1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-05-10 21:50+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-05-10 19:50+0000\n"
15 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
16 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:215
26 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
28 "^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ "
29 "könyvtárban találhatók meg!)\n"
31 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:219
33 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
34 msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n"
36 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:86
37 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
38 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
40 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:64
45 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:68
49 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:70
51 msgid "^1Spectating: ^7%s"
52 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
54 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:74
56 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
57 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
59 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:76
61 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
64 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:80
66 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
67 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
69 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:82
71 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
72 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!"
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:85
76 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
77 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:93
80 msgid "^1Match has already begun"
81 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
84 msgid "^1You have no more lives left"
85 msgstr "^1Nincs több életed"
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
91 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
95 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
96 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
99 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
100 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129
104 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
105 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
109 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
110 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
113 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
114 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:138
117 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
118 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:144
122 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
123 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
126 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
127 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
131 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
132 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
135 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
136 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:180
139 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
140 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
143 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
145 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
148 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
149 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
151 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:564
152 msgid "Personal best"
153 msgstr "Saját legjobb idő"
155 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:574
157 msgstr "Szerver legjobb idő"
159 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:108 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:109
160 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:60
165 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:49
169 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:53
173 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:57
177 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:61
181 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:65
185 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
186 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
191 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
196 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:640
200 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
201 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
205 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
206 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
209 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
210 msgid "QMCMD^nice one"
213 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
214 msgid "QMCMD^good game"
217 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
218 msgid "QMCMD^hi / good luck"
221 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
222 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
225 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
227 msgid "QMCMD^Team chat"
230 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
231 msgid "QMCMD^quad soon"
234 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
235 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
239 msgid "QMCMD^free item, icon"
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
243 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
247 msgid "QMCMD^took item, icon"
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
251 msgid "QMCMD^negative"
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
255 msgid "QMCMD^positive"
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
259 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
263 msgid "QMCMD^need help, icon"
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
267 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
271 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
275 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
279 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
283 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
287 msgid "QMCMD^defending, icon"
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
291 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
295 msgid "QMCMD^roaming, icon"
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
299 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
303 msgid "QMCMD^attacking, icon"
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
307 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
311 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
316 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
320 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
324 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
328 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
332 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
336 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
340 msgid "QMCMD^Send private message to"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
345 msgid "QMCMD^Settings"
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
350 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
354 msgid "QMCMD^3rd person view"
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
358 msgid "QMCMD^Player models like mine"
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
362 msgid "QMCMD^Names above players"
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
366 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
374 msgid "QMCMD^Net graph"
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
379 msgid "QMCMD^Sound settings"
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
383 msgid "QMCMD^Hit sound"
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
387 msgid "QMCMD^Chat sound"
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
392 msgid "QMCMD^Spectator camera"
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
396 msgid "QMCMD^1st person"
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
400 msgid "QMCMD^3rd person around player"
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
404 msgid "QMCMD^3rd person behind"
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
409 msgid "QMCMD^Observer camera"
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
413 msgid "QMCMD^Increase speed"
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
417 msgid "QMCMD^Decrease speed"
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
421 msgid "QMCMD^Wall collision off"
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
425 msgid "QMCMD^Wall collision on"
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
429 msgid "QMCMD^Fullscreen"
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
433 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
438 msgid "QMCMD^Call a vote"
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
442 msgid "QMCMD^Restart the map"
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
446 msgid "QMCMD^End match"
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
450 msgid "QMCMD^Reduce match time"
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
454 msgid "QMCMD^Extend match time"
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
458 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
461 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
466 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
471 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
475 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
476 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
480 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
482 msgid "Intermediate %d"
485 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:126
486 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
487 msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
489 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:128
490 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:170
491 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:215
493 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
494 msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
496 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:217
498 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
499 msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
501 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:15
502 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
503 msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n"
505 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:20
506 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
507 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
509 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:99
510 msgid "A vote has been called for:"
511 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
513 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:101
514 msgid "Allow servers to store and display your name?"
515 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
517 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:105
518 msgid "^1Configure the HUD"
519 msgstr "^1A HUD beállításai"
521 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:109
524 msgstr "Igen (%s): %d"
526 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:111
529 msgstr "Nem (%s): %d"
531 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:478
533 msgstr "Nincs több lőszered."
535 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:482
539 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:486
541 msgstr "nem elérhető"
543 #: qcsrc/client/main.qc:1228
545 msgid "%s (not bound)"
546 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
548 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:50
550 msgstr "(1 szavazat)"
552 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
555 msgstr "(%d szavazat)"
557 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
561 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
562 msgid "Decide the gametype"
565 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
566 msgid "Vote for a map"
567 msgstr "Válassz pályát!"
569 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:384
571 msgid "%d seconds left"
572 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
574 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:501
576 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
577 msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n"
579 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:511
580 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
581 msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n"
583 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:520
584 msgid "Requesting preview...\n"
585 msgstr "Előnézet kérése...\n"
587 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
588 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
589 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
591 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
599 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
603 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
607 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
611 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
612 msgid "SCO^destroyed"
613 msgstr "megsemmisítve"
615 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
619 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
623 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
627 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
631 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
635 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
639 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
643 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
647 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
651 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
655 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
659 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
663 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
667 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
671 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
675 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
679 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
683 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
687 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
688 msgid "SCO^objectives"
691 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
695 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
699 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
703 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
707 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
711 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
713 msgstr "Visszaszerzések"
715 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
717 msgstr "Újraéledések"
719 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
723 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
727 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
731 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:66
735 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
737 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
739 "A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod "
742 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
743 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
744 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
746 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
748 msgstr "Használat:\n"
750 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
751 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
752 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
754 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
755 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
756 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
758 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
759 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
761 "Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n"
763 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
765 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
767 msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n"
769 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
770 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
771 msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7 A játékos neve\n"
773 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
774 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
775 msgstr "^3ping^7 Ping\n"
777 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
778 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
779 msgstr "^3csv^7 Csomagvesztés\n"
781 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
782 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
783 msgstr "^3megölt^7 Megöltek száma\n"
785 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
786 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
787 msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n"
789 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
790 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
791 msgstr "^3öngyilkosságok^7 Öngyilkosságok száma\n"
793 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
794 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
795 msgstr "^3gyilokok^7 Ölések mínusz öngyilkosságok\n"
797 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
798 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
799 msgstr "^3GYH^7 Das Kill/Death-Ratio\n"
801 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
802 msgid "^3dmg^7 The total damage done\n"
805 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
806 msgid "^3dmgtaken^7 The total damage taken\n"
809 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
810 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
813 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
815 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
818 "^3rablások^7 Hányszor rabolta el a zászlót "
819 "(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n"
821 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
823 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
824 "ball (Keepaway) was picked up\n"
826 "^3megszerzések^7 Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n"
828 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
829 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
832 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
833 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
834 msgstr "^3ZHgyilokok^7 Megölt zászlóhordozók száma\n"
836 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
837 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
838 msgstr "^3visszaszerzések^7 Zászló visszaszerzések száma\n"
840 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
841 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
842 msgstr "^3elvesztések^7 Hányszor dobta el a zászlót\n"
844 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
845 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
846 msgstr "^3életek^7 Életek száma (Csak egy maradhat)\n"
848 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
849 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
850 msgstr "^3rank^7 Játékos rangja\n"
852 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
853 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
854 msgstr "^3lökések^7 A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n"
856 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
858 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
861 "^3elpusztítva^7 A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n"
863 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
864 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
865 msgstr "^3KHgyilokok^7 Megölt kulcshordozók száma\n"
867 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
868 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
869 msgstr "^3elvesztve^7 Elvesztett kulcsok száma\n"
871 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
872 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
874 "^3körök^7 Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n"
876 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
877 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
879 "^3idő^7 Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/"
882 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
883 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
885 "^3leggyorsabb^7 Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi "
888 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
889 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
890 msgstr "^3ketyegés^7 Ketyegések száma (Uralom)\n"
892 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
893 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
894 msgstr "^3foglalás^7 Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n"
896 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
897 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
898 msgstr "^3LHgyilokok^7 Megölt labdahordozók száma\n"
900 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:288
902 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
905 "^3LHidő^7 Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n"
907 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
909 "^3score^7 Total score\n"
912 "^3pont^7 Teljes pontszám\n"
915 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
917 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
918 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
919 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
920 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
923 "Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n"
924 "azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n"
925 "hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n"
927 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
929 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
930 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
933 "A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n"
934 "az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n"
938 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:299
939 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
941 "Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
943 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
945 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
946 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
948 "balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n"
949 "a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n"
951 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:302
953 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
954 "other gamemodes except DM.\n"
956 "'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n"
957 "'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n"
959 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:550 qcsrc/client/scoreboard.qc:557
960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
968 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1037
970 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
971 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
973 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1163
975 msgstr "Pálya statisztikák:"
977 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1181
978 msgid "Monsters killed:"
981 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1188
982 msgid "Secrets found:"
983 msgstr "Feldezett titkok:"
985 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1216
989 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1312
990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
994 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368
996 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
997 msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)"
999 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372
1001 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
1002 msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
1004 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1410
1008 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1417
1010 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
1013 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424 qcsrc/client/scoreboard.qc:1429
1015 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
1016 msgstr " még ^1%.1f percig^7"
1018 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1452
1022 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1436 qcsrc/client/scoreboard.qc:1443
1024 msgid " until ^3%s %s^7"
1027 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1437 qcsrc/client/scoreboard.qc:1444
1028 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1456 qcsrc/client/scoreboard.qc:1463
1032 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 qcsrc/client/scoreboard.qc:1445
1033 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1457 qcsrc/client/scoreboard.qc:1464
1034 msgid "SCO^is beaten"
1035 msgstr " időt valaki meg nem dönti"
1037 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1455 qcsrc/client/scoreboard.qc:1462
1039 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
1040 msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
1042 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1484
1044 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1047 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1494
1049 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1052 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1503
1054 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1057 #: qcsrc/client/view.qc:1325
1061 #: qcsrc/client/view.qc:1330
1062 msgid "Revival progress"
1065 #: qcsrc/common/command/generic.qc:158
1066 msgid "error creating curl handle\n"
1067 msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
1069 #: qcsrc/common/command/generic.qc:404
1070 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1073 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qc:8
1074 msgid "Ball Stealer"
1077 #: qcsrc/common/items/item/armor.qc:59
1081 #: qcsrc/common/items/item/armor.qc:81
1085 #: qcsrc/common/items/item/health.qc:59
1086 msgid "Large health"
1089 #: qcsrc/common/items/item/health.qc:81
1093 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:24
1097 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:59
1099 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1101 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:16
1103 msgstr "Sebzésnövelő"
1105 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:34
1109 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:731
1111 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1112 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1114 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
1116 msgstr "Haláljátszma"
1118 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
1119 msgid "Score as many frags as you can"
1122 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1123 msgid "Last Man Standing"
1124 msgstr "Csak egy maradhat"
1126 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1127 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1130 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1134 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1135 msgid "Race against other players to the finish line"
1138 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
1140 msgstr "Ügyességi verseny"
1142 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
1143 msgid "Race for fastest time."
1146 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
1147 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1150 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
1151 msgid "Team Deathmatch"
1152 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1154 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
1155 msgid "Capture the Flag"
1156 msgstr "Zászlórablás"
1158 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
1160 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1161 "from the other team"
1164 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1168 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1169 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1172 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
1173 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1176 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
1180 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
1181 msgid "Gather all the keys to win the round"
1184 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
1186 msgstr "Kulcsvadászat"
1188 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
1192 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
1194 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1198 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
1199 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1202 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
1206 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1210 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1211 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1214 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
1218 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
1220 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
1221 "the most enemies to win"
1224 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
1225 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
1232 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
1236 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
1237 msgid "Survive against waves of monsters"
1240 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:382
1241 msgid "It's your turn"
1244 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:330
1245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1249 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:335
1253 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:377
1254 msgid "Current Game"
1257 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:402
1261 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:414
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1266 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:417
1268 msgstr "Csatlakozás"
1270 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:487
1274 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:880
1275 msgid "Better luck next time!"
1278 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:884
1279 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1282 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:886
1283 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1286 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:889
1287 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1290 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:892
1291 msgid "Push the boulders onto the targets"
1294 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1123
1298 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1124
1302 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1125
1306 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1126
1307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1311 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:372
1312 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1313 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:318
1317 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
1318 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1319 msgid "You lost the game!"
1322 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1323 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1324 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:725
1328 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:382
1329 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1330 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1331 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:335
1332 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1335 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:385
1336 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1337 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1338 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1339 msgid "Click on the game board to place your piece"
1342 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1344 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1347 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1348 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1351 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1352 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1355 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:569
1356 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:298
1360 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:586
1361 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1364 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
1368 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1369 msgid "Add AI player"
1372 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1373 msgid "Remove AI player"
1376 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1377 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:323
1379 "You lost the game!\n"
1380 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1383 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1384 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1387 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1390 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1391 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:330
1392 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1395 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1396 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1397 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1400 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1401 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1405 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
1407 msgid "Pieces left: %s"
1410 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
1411 msgid "No more valid moves"
1414 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1415 msgid "Well done, you win!"
1418 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
1419 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1422 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:719
1426 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:724
1427 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:729
1428 msgid "You ran out of lives!"
1431 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:732
1432 msgid "Press an arrow key to begin the game"
1435 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:736
1436 msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!"
1439 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:738
1440 msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!"
1443 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1444 msgid "Single Player"
1447 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:16
1448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1452 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:32
1456 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:16
1457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1461 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:16
1462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1466 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:31
1467 msgid "Spider attack"
1470 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:16
1471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1475 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:31
1476 msgid "Wyvern attack"
1479 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:16
1480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1484 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:2
1488 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:11
1492 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:20
1493 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:81
1497 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1501 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:40
1505 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48
1506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
1507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
1511 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:56
1515 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1519 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:72
1523 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:80
1527 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1531 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:97
1535 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1539 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1543 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.qh:7
1547 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:85
1548 msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players"
1551 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:146
1555 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:156
1556 msgid "Draw damage numbers"
1559 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:158
1563 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:163
1564 msgid "Accumulate range:"
1567 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:168
1571 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:173
1572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1576 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
1580 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/hook.qc:2
1581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:56
1583 "let players spawn with the grappling hook which allows them to pull "
1587 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:45
1591 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:63
1592 msgid "Invisibility"
1593 msgstr "Láthatatlanság"
1595 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1596 msgid "Napalm grenade"
1599 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1603 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1604 msgid "Translocate grenade"
1607 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1608 msgid "Spawn grenade"
1611 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1612 msgid "Heal grenade"
1615 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1616 msgid "Monster grenade"
1619 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:31
1623 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qc:16
1624 msgid "Heavy Machine Gun"
1627 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qc:16
1628 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1631 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1635 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1639 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1643 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1647 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1651 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1655 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1657 msgstr "Ellenőrző pont"
1659 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1660 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
1664 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1665 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1666 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
1670 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1671 msgid "<placeholder>"
1674 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1678 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1680 msgstr "Pusztítsd el!"
1682 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1686 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1687 msgid "Flag carrier"
1688 msgstr "Zászlóhordozó"
1690 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1691 msgid "Enemy carrier"
1694 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1695 msgid "Dropped flag"
1696 msgstr "Elhagyott zászló"
1698 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1702 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1704 msgstr "Vörös Bázis"
1706 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1710 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1714 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1718 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1719 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1720 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1721 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1722 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1723 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1724 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1725 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1726 msgid "Control point"
1729 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1731 msgstr "Elhagyott kulcs"
1733 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1734 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1735 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1736 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1737 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1739 msgstr "Kulcshordozó"
1741 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1743 msgstr "Rohanj ide!"
1745 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1746 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1750 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1751 msgid "Ball carrier"
1752 msgstr "Labdahordozó"
1754 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1758 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1759 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1784 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118
1788 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1790 msgid "%s needing help!"
1791 msgstr "%s segítséget kér!"
1793 #: qcsrc/common/net_notice.qc:79
1794 msgid "^1Server notices:"
1797 #: qcsrc/common/net_notice.qc:81
1799 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:221
1803 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
1808 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:224
1814 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1815 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
1820 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
1825 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
1831 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1832 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
1836 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
1840 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
1844 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
1848 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
1852 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
1856 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
1861 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
1866 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
1872 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
1879 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
1883 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1887 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
1892 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1897 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1902 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1907 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1913 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
1919 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1923 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1927 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1931 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
1935 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1940 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1945 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
1950 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1955 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1960 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1965 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1970 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1975 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
1980 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
1985 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
1990 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
1995 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2000 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2005 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2010 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2015 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2020 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2025 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2030 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2035 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2040 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2046 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2051 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2056 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2061 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2066 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2071 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2077 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2082 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2087 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2092 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2097 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2102 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2107 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2112 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2117 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2122 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2127 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2132 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2137 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2142 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2147 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2152 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2157 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2162 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2167 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2172 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2177 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2182 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2187 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2192 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2197 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2202 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2207 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2212 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2218 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2224 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2229 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2234 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2239 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2244 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2249 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2254 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2259 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2264 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2269 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2274 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2279 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2284 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2289 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2294 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2299 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2304 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2309 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2314 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2319 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2324 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2329 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2334 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2339 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2344 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2349 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2354 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2359 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2364 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2369 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2374 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2379 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2384 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2389 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2394 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2399 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2404 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2409 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2414 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2419 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2424 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2429 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2434 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
2439 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
2445 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
2450 msgid "^BGRound tied"
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
2455 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2460 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2465 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2470 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
2476 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
2482 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
2488 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
2494 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
2500 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
2506 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
2512 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
2518 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2523 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2528 msgid "^BG%s^F3 connected"
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2533 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2538 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2543 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
2549 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
2555 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2560 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2565 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2570 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2575 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2580 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2585 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2589 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2594 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2599 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2603 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2607 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2612 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2617 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2622 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2627 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2632 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2637 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2642 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2643 "spectators aren't allowed at the moment."
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2648 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2653 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2658 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2663 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2668 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2673 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2678 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2684 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2690 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2696 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2701 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2707 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2708 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2713 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2717 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2721 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2727 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2734 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2740 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2741 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2746 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2752 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2757 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2762 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2767 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2772 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
2777 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2782 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
2787 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2792 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
2797 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2802 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
2807 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2812 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
2817 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2822 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2827 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
2832 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2837 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2842 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2847 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
2852 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2857 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
2862 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2867 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2872 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2877 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2882 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2887 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2893 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2898 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2903 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2908 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
2914 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2919 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2924 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2929 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2934 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2939 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2944 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2949 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2954 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2959 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2964 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2969 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
2974 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
2979 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
2984 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
2989 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
2994 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
2999 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3004 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3009 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3014 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3019 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3024 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3029 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3034 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3039 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3044 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3048 msgid "^F4You are now alone!"
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3052 msgid "^BGYou are attacking!"
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3056 msgid "^BGYou are defending!"
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3064 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3068 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3072 msgid "^F4Round cannot start"
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3076 msgid "^F2Don't camp!"
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3081 "^BGYou are now free.\n"
3082 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3083 "^BGif you think you will succeed."
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3087 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3092 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3093 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3094 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3098 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3102 msgid "^BGYou captured the flag!"
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3107 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3112 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3117 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3122 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3127 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3132 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3137 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3142 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3147 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3151 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3155 msgid "^BGYou got the flag!"
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3160 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3165 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3170 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3175 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3180 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3185 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3190 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3195 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3200 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3205 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3210 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3215 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3219 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3223 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3227 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3232 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3237 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3242 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3247 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3252 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3257 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3262 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3267 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3272 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3277 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3282 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3287 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3292 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3297 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3302 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3307 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3311 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3315 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3321 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3322 "You are now on: %s"
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3326 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3330 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3334 msgid "^K1Die camper!"
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3338 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3342 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3347 msgid "^K1You were %s"
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3351 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3355 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3359 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3363 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3367 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3371 msgid "^K1You need to be more careful!"
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3375 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3379 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3383 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3387 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3391 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3395 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3399 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3403 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3407 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3411 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3415 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3419 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3423 msgid "^K1You need to preserve your health"
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3427 msgid "^K1You became a shooting star!"
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3431 msgid "^K1You melted away in slime!"
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3435 msgid "^K1You committed suicide!"
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3439 msgid "^K1You ended it all!"
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3443 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3448 msgid "^BGYou are now on: %s"
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3452 msgid "^K1You died in an accident!"
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3456 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3460 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3464 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3468 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3472 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3476 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3480 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3484 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3488 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3492 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3496 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3500 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3504 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3508 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3512 msgid "^K1Watch your step!"
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3517 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3522 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3527 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3532 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3538 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3543 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3548 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3552 msgid "^BGDoor unlocked!"
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3556 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3561 msgid "^K3You froze ^BG%s"
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3566 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3571 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3575 msgid "^K3You revived yourself"
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3580 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3585 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3589 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3593 msgid "^K1You froze yourself"
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3597 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3602 msgid "^K1A %s has arrived!"
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3606 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3610 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3615 "^K1No spawnpoints available!\n"
3616 "Hope your team can fix it..."
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3621 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3622 "The player limit reached maximum capacity."
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3626 msgid "^BGYou picked up the ball"
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3630 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3635 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3636 "Help the key carriers to meet!"
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3641 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3642 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3647 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3648 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3652 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3656 msgid "^BGScanning frequency range..."
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3660 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3664 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3670 "^BGWaiting for players to join...\n"
3671 "Need active players for: %s"
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3676 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3680 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3684 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3688 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3692 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3697 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3703 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3704 "Next weapon: ^F1%s"
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3709 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3713 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3718 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
3723 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3727 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3732 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3733 "^F2Capture some control points to unshield it"
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3737 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3742 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3743 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3748 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport"
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3753 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3758 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3759 "Keep fragging until we have a winner!"
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3764 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3765 "Keep scoring until we have a winner!"
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3770 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3772 "Generators are now decaying.\n"
3773 "The more control points your team holds,\n"
3774 "the faster the enemy generator decays"
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3780 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3781 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3785 msgid "^K1In^BG-portal created"
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3789 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3793 msgid "^F1Portal creation failed"
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3797 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3801 msgid "^F2Strength has worn off"
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3805 msgid "^F2Shield surrounds you"
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3809 msgid "^F2Shield has worn off"
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3813 msgid "^F2You are on speed"
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3817 msgid "^F2Speed has worn off"
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3821 msgid "^F2You are invisible"
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3825 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3829 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3833 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3837 msgid "^BGSequence completed!"
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3841 msgid "^BGThere are more to go..."
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3846 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3850 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3854 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3858 msgid "^F2You now have a superweapon"
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3862 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3866 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3870 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3874 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3878 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3882 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3886 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3891 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle"
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3896 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner"
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3901 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle"
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3906 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3912 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3916 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:391 qcsrc/common/notifications/all.qh:392
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:411
3942 msgid " ^F1(Press %s)"
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:422
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
3952 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
3957 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
3961 msgid "TRIPLE FRAG! "
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
3966 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
3971 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
3980 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
3985 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
3994 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
3999 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4008 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4013 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4022 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4027 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4036 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4041 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4045 msgid "ARMAGEDDON! "
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4050 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4055 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4062 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480 qcsrc/common/notifications/all.qh:493
4074 msgid "%d score spree! "
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
4079 msgid "%d frag spree! "
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:505
4083 msgid "First blood! "
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:505
4087 msgid "First score! "
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4091 msgid "First casualty! "
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4095 msgid "First victim! "
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:550
4100 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:551
4105 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4110 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4115 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
4120 msgid ", ending their %d frag spree"
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4125 msgid ", ending their %d score spree"
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4130 msgid ", losing their %d frag spree"
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4135 msgid ", losing their %d score spree"
4138 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4142 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4146 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4150 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4154 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4158 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4162 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4166 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4170 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4174 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4178 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4182 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4186 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4190 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4194 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4195 msgid "GENERATOR^Red"
4198 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4199 msgid "GENERATOR^Blue"
4202 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4203 msgid "GENERATOR^Yellow"
4206 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4207 msgid "GENERATOR^Pink"
4210 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:52
4211 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4214 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127
4216 msgid "%s under attack!"
4217 msgstr "%s támadás alatt!"
4219 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:12
4223 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qc:16
4224 msgid "eWheel Turret"
4227 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4231 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qc:14
4235 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4239 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qc:12
4240 msgid "Fusion Reactor"
4243 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qc:14
4244 msgid "Hellion Missile Turret"
4247 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4251 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qc:16
4252 msgid "Hunter-Killer Turret"
4255 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4256 msgid "Hunter-Killer"
4259 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qc:14
4260 msgid "Machinegun Turret"
4263 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4267 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qc:14
4271 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4275 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qc:14
4276 msgid "Phaser Cannon"
4279 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4283 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qc:14
4284 msgid "Plasma Cannon"
4287 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:8
4291 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:20
4292 msgid "Dual Plasma Cannon"
4295 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4299 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qc:14
4300 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4304 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qc:16
4305 msgid "Walker Turret"
4308 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4312 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:167
4317 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:21
4321 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:967
4322 msgid "No right gunner!"
4325 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:973
4326 msgid "No left gunner!"
4329 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qc:20
4333 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4334 msgid "Racer cannon"
4337 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qc:21
4341 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4342 msgid "Raptor cannon"
4345 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4349 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4350 msgid "Raptor flare"
4353 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qc:20
4357 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:79
4358 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4361 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:16
4365 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:16
4369 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:16
4373 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:16
4377 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:16
4381 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:16
4385 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:16
4389 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:16
4390 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4391 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
4393 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:16
4394 msgid "Grappling Hook"
4397 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:16
4401 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:16
4405 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:16
4409 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:16
4410 msgid "Port-O-Launch"
4411 msgstr "Port-O-Launch"
4413 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:16
4417 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:16
4418 msgid "T.A.G. Seeker"
4419 msgstr "T.A.G. Seeker"
4421 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:16
4425 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:16
4429 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:16
4434 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:16
4438 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:16
4442 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4444 msgid "CI_DEC^%s years"
4447 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4449 msgid "CI_ZER^%d years"
4452 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4454 msgid "CI_FIR^%d year"
4457 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4459 msgid "CI_SEC^%d years"
4462 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4464 msgid "CI_THI^%d years"
4467 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4469 msgid "CI_MUL^%d years"
4472 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4474 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4477 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4479 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4482 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4484 msgid "CI_FIR^%d week"
4487 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4489 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4492 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4494 msgid "CI_THI^%d weeks"
4497 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4499 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4502 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4504 msgid "CI_DEC^%s days"
4507 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4509 msgid "CI_ZER^%d days"
4512 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4514 msgid "CI_FIR^%d day"
4517 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4519 msgid "CI_SEC^%d days"
4522 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4524 msgid "CI_THI^%d days"
4527 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4529 msgid "CI_MUL^%d days"
4532 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4534 msgid "CI_DEC^%s hours"
4537 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4539 msgid "CI_ZER^%d hours"
4542 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4544 msgid "CI_FIR^%d hour"
4547 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4549 msgid "CI_SEC^%d hours"
4552 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4554 msgid "CI_THI^%d hours"
4557 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4559 msgid "CI_MUL^%d hours"
4562 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4564 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4567 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4569 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4572 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4574 msgid "CI_FIR^%d minute"
4577 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4579 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4582 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4584 msgid "CI_THI^%d minutes"
4587 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4589 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4592 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4594 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4597 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4599 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4602 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4604 msgid "CI_FIR^%d second"
4607 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4609 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4612 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4614 msgid "CI_THI^%d seconds"
4617 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4619 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4622 #: qcsrc/lib/counting.qh:78
4627 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4632 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4637 #: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
4642 #: qcsrc/lib/oo.qh:286
4643 msgid "No description"
4646 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:63
4649 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4650 "please file an issue.\n"
4653 #: qcsrc/lib/string.qh:35
4655 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4658 #: qcsrc/lib/string.qh:36
4660 msgid "%02d:%02d:%02d"
4663 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4664 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4665 msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n"
4667 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4668 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4669 msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n"
4671 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4672 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4673 msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n"
4675 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4676 msgid "Available options:\n"
4679 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4680 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4682 " Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd "
4685 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:416
4690 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4697 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4699 msgid "Level %d: %s"
4700 msgstr "Szint %d: %s"
4702 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4706 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4707 msgid "Extended Team"
4710 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:44
4714 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
4718 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4722 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:60
4726 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:64
4727 msgid "Level Design"
4730 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:86
4731 msgid "Music / Sound FX"
4734 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
4738 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:109
4739 msgid "Marketing / PR"
4742 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115
4746 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
4750 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
4751 msgid "Engine Additions"
4754 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
4759 msgid "Other Active Contributors"
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
4766 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
4770 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
4774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
4778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
4779 msgid "Chinese (China)"
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:160
4786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
4790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:170
4791 msgid "English (Australia)"
4794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:174
4798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
4802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:199
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:203
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:249
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:259
4851 msgid "Past Contributors"
4854 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4855 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4858 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4859 msgid "will not be saved"
4860 msgstr "Nem lesz elmentve"
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4863 msgid "will be saved to config.cfg"
4864 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4871 msgid "engine setting"
4872 msgstr "grafikus motor beállítás"
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4876 msgstr "csak olvasható"
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
4881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4889 msgstr "Közreműködők"
4891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4892 msgid "The Xonotic credits"
4893 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4897 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4898 "player name to get started. You can change these options later through the "
4901 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
4902 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4912 msgid "Name under which you will appear in the game"
4914 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
4915 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
4916 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4919 msgid "Text language:"
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4923 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4925 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
4926 "stats.xonotic.org-on?"
4928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
4929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
4932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
4933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
4937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
4951 msgid "Save settings"
4952 msgstr "Beállítások mentése"
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
4956 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
4959 msgid "Ammunition display:"
4960 msgstr "Lőszer kijelző:"
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
4963 msgid "Show only current ammo type"
4964 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
4968 msgid "Noncurrent alpha:"
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
4973 msgid "Noncurrent scale:"
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
4979 msgstr "Ikon sorrend:"
4981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
4993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
4998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5005 msgstr "Lőszer Panel"
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5008 msgid "Message duration:"
5009 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5013 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5016 msgid "Flip messages order"
5017 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5021 msgid "Text alignment:"
5022 msgstr "Szöveg igazítása:"
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5035 msgid "Centerprint Panel"
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5039 msgid "Chat entries:"
5040 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5044 msgstr "Csevej mérete:"
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5047 msgid "Chat lifetime:"
5048 msgstr "Csevej élettartam:"
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5051 msgid "Chat beep sound"
5052 msgstr "Csevej pittyenés"
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5056 msgstr "Csevej Panel"
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5059 msgid "Engine info:"
5060 msgstr "Grafikus motor információ:"
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5063 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5064 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5067 msgid "Engine Info Panel"
5068 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5071 msgid "Combine health and armor"
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5077 msgid "Enable status bar"
5078 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5082 msgid "Status bar alignment:"
5083 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5101 msgid "Icon alignment:"
5102 msgstr "Ikonok igazítása:"
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5105 msgid "Flip health and armor positions"
5106 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5109 msgid "Health/Armor Panel"
5110 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5113 msgid "Info messages:"
5114 msgstr "Infó üzenetek:"
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5118 msgstr "Fordított igazítás"
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5121 msgid "Info Messages Panel"
5122 msgstr "Infó üzenetek panel"
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5125 msgid "PNL^Disabled"
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5129 msgid "PNL^Enabled spectating"
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5133 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5141 msgid "Text/icon ratio:"
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5145 msgid "Hide spawned items"
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5149 msgid "Hide large armor and health"
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5153 msgid "Dynamic size"
5156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5157 msgid "Items Time Panel"
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5161 msgid "Mod Icons Panel"
5162 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5165 msgid "Notifications:"
5166 msgstr "Értesítések:"
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5169 msgid "Also print notifications to the console"
5170 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5173 msgid "Flip notify order"
5174 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5177 msgid "Entry lifetime:"
5178 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5181 msgid "Entry fadetime:"
5182 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5185 msgid "Notification Panel"
5186 msgstr "Értesítő Panel"
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5191 msgid "Panel disabled"
5192 msgstr "Panel kikapcsolva"
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5195 msgid "Panel enabled"
5196 msgstr "Panel engedélyezése"
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5199 msgid "Panel enabled even observing"
5200 msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is"
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5203 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5204 msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett"
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5213 msgstr "Balra igazítva"
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5218 msgstr "Jobbra igazítva"
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5221 msgid "Inward align"
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5225 msgid "Outward align"
5228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5229 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5230 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
5232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5234 msgstr "Sebesség (kB/s):"
5236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5237 msgid "Include vertical speed"
5238 msgstr "Függőleges sebességet is"
5240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5242 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5270 msgstr "Csúcssebesség"
5272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5273 msgid "Acceleration:"
5276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5277 msgid "Include vertical acceleration"
5278 msgstr "Függőleges sebességet is"
5280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5281 msgid "Physics Panel"
5282 msgstr "Fizika Panel"
5284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5285 msgid "Powerups Panel"
5286 msgstr "Turbózó Panel"
5288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5289 msgid "Panel enabled when spectating"
5290 msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett"
5292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5294 msgid "Panel always enabled"
5295 msgstr "Panel mindig látható"
5297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5298 msgid "Forced aspect:"
5299 msgstr "Kényszerített arány:"
5301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5302 msgid "Pressed Keys Panel"
5303 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
5305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5306 msgid "Quick Menu Panel"
5309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5310 msgid "Race Timer Panel"
5311 msgstr "Időmérő Panel"
5313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5314 msgid "Panel enabled in teamgames"
5315 msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve"
5317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
5329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
5332 msgstr "Átlátszóság:"
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5364 msgstr "Nagyítási mód:"
5366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5372 msgstr "Kicsinyítés"
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5375 msgid "Always zoomed"
5376 msgstr "Mindig nagyított"
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5379 msgid "Never zoomed"
5380 msgstr "Sohasem nagyított"
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5384 msgstr "Radar Panel"
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5396 msgstr "Kikapcsolva"
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5408 msgstr "Pontjelző panel"
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5415 msgid "Show elapsed time"
5416 msgstr "Eltelt idő mutatása"
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5420 msgstr "Időmérő panel"
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5423 msgid "Alpha after voting:"
5424 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5428 msgstr "Szavazó panel"
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5431 msgid "Fade out after:"
5432 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5446 msgid "Fade effect:"
5447 msgstr "Elhalványulás hatása:"
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5466 msgid "Weapon icons:"
5467 msgstr "Fegyver ikonok:"
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5470 msgid "Show only owned weapons"
5471 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5474 msgid "Show weapon ID as:"
5475 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5490 msgid "Weapon ID scale:"
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5494 msgid "Show Accuracy"
5495 msgstr "Pontosság mutatása"
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5499 msgstr "Lőszer mutatása"
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5502 msgid "Ammo bar alpha:"
5503 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5506 msgid "Ammo bar color:"
5507 msgstr "Lőszer jelző színe:"
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5510 msgid "Weapons Panel"
5511 msgstr "Fegyver panel"
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:24
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5535 msgstr "Felület beállítása:"
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5538 msgid "Save current skin"
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5542 msgid "Panel background defaults:"
5543 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
5561 msgid "Border size:"
5562 msgstr "Keret méret:"
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5567 msgstr "Csapat szín:"
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
5571 msgid "Test team color in configure mode"
5572 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5581 msgstr "HUD rögzítők:"
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5584 msgid "DOCK^Disabled"
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5600 msgid "Grid settings:"
5601 msgstr "Rács beállítások:"
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5604 msgid "Snap panels to grid"
5605 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5609 msgstr "Rács méret:"
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5621 msgstr "Kilépés a beállításokból"
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5624 msgid "Panel HUD Setup"
5625 msgstr "HUD panel beállítása"
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5634 msgstr "Megjelenítés"
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5639 msgstr "Eltávolítás"
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5642 msgid "Move target:"
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5671 msgid "Monster Tools"
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5679 msgid "Find servers to play on"
5680 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5683 msgid "Host your own game"
5684 msgstr "Saját játékszerver indítása"
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5696 msgstr "Többjátékos mód"
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5700 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5703 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
5704 "karaktered beállításainak finomítása"
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
5712 msgstr "Alapértelmezett"
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
5727 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5728 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
5736 msgid "TIMLIM^Default"
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
5745 msgid "TIMLIM^Infinite"
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
5753 msgstr "Gyilok határérték:"
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
5772 msgid "Player slots:"
5773 msgstr "Maximális játékosszám"
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
5777 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5780 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
5784 msgid "Number of bots:"
5785 msgstr "Botok száma:"
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
5788 msgid "Amount of bots on your server"
5789 msgstr "Botok száma a szervereden"
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
5793 msgstr "Botok szintje"
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
5796 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5797 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
5808 msgid "You will win"
5809 msgstr "Te fogsz nyerni"
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5816 msgid "You might win"
5817 msgstr "Talán győzhetsz"
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
5833 msgstr "Gyilkológép"
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
5841 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5845 msgstr "Módosítók..."
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5848 msgid "Mutators and weapon arenas"
5849 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:167
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
5857 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5858 "Delete to clear; Enter when done."
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:186
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:187
5866 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
5870 msgid "Remove shown"
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
5874 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:197
5882 msgid "Add every available map to your selection"
5883 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
5890 msgid "Remove all the maps from your selection"
5891 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5894 msgid "Start Multiplayer!"
5895 msgstr "Többjátékos indítása!"
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
5900 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5901 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5904 msgid "Capture limit:"
5905 msgstr "Zászlórablások száma:"
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5908 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:231
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
5918 msgid "Point limit:"
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
5924 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
5940 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
5953 msgstr "Játék típusok:"
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
5962 msgstr "Pálya indítása"
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
5965 msgid "Map Information"
5966 msgstr "Pálya Információ"
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
5969 msgid "All Weapons Arena"
5970 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
5973 msgid "Most Weapons Arena"
5974 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:161
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:218
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:274
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:222
6003 msgid "Rocket Flying"
6004 msgstr "Rakéta repülés"
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
6008 msgid "Invincible Projectiles"
6009 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6013 msgid "No start weapons"
6014 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
6019 msgstr "Alacsony gravitáció"
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6033 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:226
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
6042 msgid "Weapons stay"
6043 msgstr "Fegyverek maradnak"
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:186
6048 msgstr "Vérveszteség"
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6053 msgstr "Háti rakéta"
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6066 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6070 msgstr "Powerup Panel"
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:165
6074 msgid "Touch explode"
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:107
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:158
6082 msgid "Gameplay mutators:"
6083 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:162
6086 msgid "Enable dodging"
6087 msgstr "El tudsz szökkenni jobbra-balra a lövések elől"
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
6090 msgid "All players are almost invisible"
6091 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6094 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6096 "Csak addig tudod az ellenséged megsebezni, amíg az levegőben tartózkodik"
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6099 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6100 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6104 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6105 msgstr "Életerőpont, ami alatt a játékos elkábul a vérveszteségtől"
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:194
6108 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6110 "A tárgyak lassabban esnek a földre, kisebb érték alacsonyabb gravitációt "
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
6114 msgid "Weapon & item mutators:"
6115 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6118 msgid "Grappling hook"
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:207
6122 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6123 msgstr "A játékosok arzenáljában a vonóhorog is szerepelni fog"
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
6126 msgid "Players spawn with the jetpack"
6127 msgstr "A játékosok hátán sugárhajtóműves hátizsák van"
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
6130 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6131 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:232
6134 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6136 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6139 msgid "Regular (no arena)"
6140 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6143 msgid "Weapon arenas:"
6144 msgstr "Fegyver Arénák:"
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:258
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:263
6150 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6151 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6153 "A kiválasztott fegyver aréna minden játékosnak ugyanazt a fegyvert "
6154 "biztosítja korlátlan lőszerrel, és letiltja minden más fegyver felvételét"
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:257
6157 msgid "Most weapons"
6158 msgstr "Minden fegyver"
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:266
6165 msgid "Special arenas:"
6166 msgstr "Különleges Arénák:"
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:270
6170 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6171 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6172 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6173 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6178 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6179 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6180 "switch to another weapon."
6182 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6183 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6187 msgid "with blaster"
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6191 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
6199 msgid "SRVS^Categories"
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:34
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6207 msgid "Show empty servers"
6208 msgstr "Üres szerverek mutatása"
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6212 msgstr "SRVS^Megtelt"
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:40
6215 msgid "Show full servers that have no slots available"
6216 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:44
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:45
6224 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6226 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
6227 "össze-vissza\" a listában"
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:57
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6236 msgstr "További infó"
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:69
6239 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6240 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6245 msgstr "Csatlakozok!"
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6255 msgstr "%d módosított beállítások"
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6259 msgstr "Hivatalos beállítások"
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6262 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6263 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6266 msgid "N/A (auth library missing)"
6267 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6270 msgid "Not supported (can't connect)"
6271 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6274 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6275 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6278 msgid "Supported (will encrypt)"
6279 msgstr "támogatott (titkosított)"
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6282 msgid "Supported (won't encrypt)"
6283 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6286 msgid "Requested (will encrypt)"
6287 msgstr "kért (titkosított)"
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6290 msgid "Requested (won't encrypt)"
6291 msgstr "kért (nem titkosított)"
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6294 msgid "Required (can't connect)"
6295 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6298 msgid "Required (will encrypt)"
6299 msgstr "szükséges (titkosított)"
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6303 msgstr "Szerver neve:"
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6307 msgstr "Játék típusa:"
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6323 msgstr "Beállítások:"
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6336 msgstr "Szabad férőhelyek:"
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6340 msgstr "Titkosítás:"
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6351 msgid "Server Information"
6352 msgstr "Szerver információ"
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6363 msgid "Music Player"
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6367 msgid "Auto record demos"
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6375 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6377 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6382 msgstr "Visszajátszás"
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6385 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6390 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6399 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6407 msgid "MUSICPL^Add all"
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6411 msgid "Set as menu track"
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6415 msgid "Reset default menu track"
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6423 msgid "Random order"
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6427 msgid "MUSICPL^Stop"
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6431 msgid "MUSICPL^Play"
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6435 msgid "MUSICPL^Pause"
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6439 msgid "MUSICPL^Prev"
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6443 msgid "MUSICPL^Next"
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6447 msgid "MUSICPL^Remove"
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6451 msgid "MUSICPL^Remove all"
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6455 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6459 msgid "Open in the viewer"
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6484 msgid "Apply immediately"
6485 msgstr "Azonnali alkalmazás"
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6496 msgid "Glowing color"
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6500 msgid "Detail color"
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6508 msgid "Allow player statistics to track your client"
6509 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6512 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6513 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6543 msgid "Are you sure you want to quit?"
6544 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6547 msgid "Back to work..."
6548 msgstr "Vissza a munkához..."
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6551 msgid "I got some more fragging to do!"
6552 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6555 msgid "Quit the game"
6556 msgstr "Kilépés a játékból"
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6564 msgstr "Eltávolítás"
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6572 msgstr "Beillesztés"
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6579 msgid "Set * as child"
6580 msgstr "* hozzárendelése"
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6584 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6587 msgid "Detach from *"
6588 msgstr "Leválasztás * -ról"
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6591 msgid "Visual object properties for *:"
6592 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6596 msgstr "Átlátszóság:"
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6599 msgid "Set color main:"
6600 msgstr "Elsődleges szín:"
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6603 msgid "Set color glow:"
6604 msgstr "Világító szín:"
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6611 msgid "Physical object properties for *:"
6612 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6615 msgid "Set material:"
6616 msgstr "Anyagjellemzők:"
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6619 msgid "Set solidity:"
6620 msgstr "Szilárdság:"
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6624 msgstr "Áthatolható"
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6631 msgid "Set physics:"
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6656 msgstr "* birtokba vétele"
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6659 msgid "* object info"
6660 msgstr "* objektum információi"
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6664 msgstr "* alakzat információi"
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6667 msgid "* attachment info"
6668 msgstr "* csatolmány információi"
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6675 msgid "* is the object you are facing"
6676 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6679 msgid "Sandbox Tools"
6680 msgstr "Homokozó eszköztár"
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6704 msgstr "Felhasználó"
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6712 msgstr "Beállítások"
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6715 msgid "Change the game settings"
6717 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
6718 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6729 msgid "VOL^Ambient:"
6730 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6734 msgstr "Információ:"
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6761 msgid "New style sound attenuation"
6762 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6765 msgid "Mute sounds when not active"
6766 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6770 msgstr "Frekvencia:"
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6773 msgid "Sound output frequency"
6774 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6813 msgid "Number of channels for the sound output"
6814 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6849 msgid "Swap stereo output channels"
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6853 msgid "Swap left/right channels"
6854 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6857 msgid "Headphone friendly mode"
6858 msgstr "Fejhallgató barát mód"
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6862 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6863 "stereo separation a bit for headphones)"
6865 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
6866 "csökkentésére fejhallgatókban"
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6869 msgid "Hit indication sound"
6870 msgstr "Találat jelző"
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6873 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6874 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6877 msgid "Chat message sound"
6878 msgstr "Csevej pittyenés"
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6882 msgstr "Menü hangok"
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6885 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6889 msgid "Focus sounds"
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6893 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6897 msgid "Time announcer:"
6898 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6901 msgid "WRN^Disabled"
6902 msgstr "AA^Letiltva"
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6913 msgid "Automatic taunts:"
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6917 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6919 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
6920 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6936 msgid "Debug info about sounds"
6937 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
6940 msgid "Quality preset:"
6941 msgstr "Grafikai részletesség:"
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
6945 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49
6949 msgstr "PRE^Alacsony"
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
6953 msgstr "PRE^Közepes"
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
6965 msgstr "PRE^Nagyon magas"
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
6968 msgid "PRE^Ultimate"
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
6972 msgid "Geometry detail:"
6973 msgstr "Geometriai részletesség:"
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
6976 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
6978 "A csúszkával az ívelt geometria finomságát, részletességét tudod szabályozni "
6979 "(alapértelmezett: normál)"
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
6983 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
6987 msgstr "DET^Alacsony"
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
7003 msgstr "DET^Nagyon magas"
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
7006 msgid "Player detail:"
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88
7030 msgid "Texture resolution:"
7031 msgstr "Textúra felbontás:"
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7039 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7042 msgid "RES^Very low"
7043 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7047 msgstr "RES^Alacsony"
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98
7059 msgstr "RES^Legjobb"
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
7064 msgid "Avoid lossy texture compression"
7065 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7068 msgid "Show surfaces"
7069 msgstr "Felületek megjelenítése"
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7073 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7074 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7076 "Textúra összetettség letiltása nagyon lassú gépeken. Ez egy nagy gyorsulást "
7077 "hozz a teljesítményben, de nagyon csúnyán néz ki. (alapértelmezett: letiltva)"
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7080 msgid "Use lightmaps"
7081 msgstr "Fénytérképek használata"
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7085 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7086 "video memory (default: enabled)"
7088 "Nagy részletességű fénytérképek használata a statikus árnyékok leképzéséhez, "
7089 "ami szépen néz ki, de kissé megemeli a szükséges videó memória mennyiségét "
7090 "(alapértelmezett: engedélyezve)"
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7093 msgid "Deluxe mapping"
7094 msgstr "Deluxe mapping"
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7097 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7099 "Képpontokkénti megvilágítás és árnyékolás használata a statikus fényekhez. A "
7100 "textúrák nagy része így olyan lesz, mintha valós felületük lenne. "
7101 "(alapértelmezett: engedélyezve)"
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7109 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7111 "A felületek felszínén megcsillanó fény engedélyezése. (alapértelmezett: "
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7115 msgid "Offset mapping"
7116 msgstr "Offset mapping"
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7120 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7121 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7123 "A texúrák kidomborításának engedélyezése, mintha valódi felületük lenne "
7124 "(alapértelmezett: letiltva)"
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7127 msgid "Relief mapping"
7128 msgstr "Relief mapping"
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7132 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7133 "(default: disabled)"
7135 "Még jobb minőségű, finomabb Offset mapping. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása "
7136 "jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak "
7137 "nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: "
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7141 msgid "Reflections:"
7142 msgstr "Tükröződés:"
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7146 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7147 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7149 "Valós idejű tükröződések, portálok és fénytörések engedélyzése. FIGYELEM! Az "
7150 "opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció "
7151 "bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! "
7152 "(alapértelmezett: letiltva)"
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7155 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7157 "Tükröződések/A csúszkával a valós idejű tükröződési effektek minőségét tudod "
7158 "szabályozni. (alapértelmezett: jó)"
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7174 msgstr "Vér- és égésnyomok"
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7177 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7179 "Becsapódási nyomok (égési és robbanási nyomok, vérfoltok) engedélyzése és "
7180 "tiltása (alapértelmezett: engedélyezve)"
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7183 msgid "Decals on models"
7184 msgstr "Foltok a modelleken"
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7189 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7192 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7194 "A becsapódási nyomok maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az "
7195 "értéktől messzebb már nem jelennek meg) (alapérték: 300)"
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7199 msgstr "Eltűnés ideje"
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7202 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7204 "A becsapódási nyomok eltűnésének kezdetének időtartama másodpercben mérve "
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7208 msgid "Damage effects:"
7209 msgstr "Sebzési effektek:"
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7212 msgid "DMGFX^Disabled"
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7224 msgid "No dynamic lighting"
7225 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7228 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7230 "Fényudvarok megjelenítése bizonyos effektek körül. (alapértelmezett: "
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7234 msgid "Fake corona lighting"
7235 msgstr "Hamis fényudvarok"
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7239 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7240 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7242 "Gyors, de nagyon csúnya dinamikus fényekeffektek megjelenítése a valós "
7243 "dinamikus világítás helyett. Csak nagyon gyenge számítógépek esetén ajánlott "
7244 "(alapértelmezett: letiltva)"
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7247 msgid "Realtime dynamic lighting"
7248 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7252 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7253 "(default: enabled)"
7255 "Dinamikus fényeffektek engedélyezése, mint pl. robbanások és rakéták fényei "
7256 "(alapértelmezett: engedélyezve)"
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7264 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7266 "A dinamikus fényeffektek árnyékokat is vetnek (alapértelmezett: letiltva)"
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7269 msgid "Realtime world lighting"
7270 msgstr "Valósidejű világ fények"
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7274 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7275 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7277 "Teljesen valós idejű és dinamikus megvilágítások engedélyezése azokon a "
7278 "pályákon, amik támogatják. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen "
7279 "ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős "
7280 "számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)"
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7284 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7286 "A teljesen valós idejű és dinamikus fények árnyékokat is vetnek. FIGYELEM! "
7287 "Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az "
7288 "opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára "
7289 "ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)"
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7292 msgid "Use normal maps"
7293 msgstr "Normal map használata"
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7296 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7298 "A dinamikus fényeffektek által vetett árnyékok megjelenítése a textúrákon "
7299 "(alapértelmezett: engedélyezve)"
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7302 msgid "Soft shadows"
7303 msgstr "Lágy árnyékok"
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7306 msgid "Fade corona according to visibility"
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7310 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7312 "A fényudvarok elhalványítása láthatóságuk szerint (alapértelmezett: "
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7321 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7322 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7324 "A fényes testek felületén végigfutó halvány, derengő ragyogás engedélyezése "
7325 "FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai "
7326 "teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel "
7327 "rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)."
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7330 msgid "Extra postprocessing effects"
7331 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7335 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7336 "using a powerup (default: disabled)"
7338 "Extra képernyő effektek engedélyezése, mint pl. víz alatti hullámok, "
7339 "Sebzésnövelő használata során extra kontrasztos látómező stb."
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7342 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7344 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
7345 "ajánlott érték 0.4"
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7348 msgid "Motion blur:"
7349 msgstr "Mozgási elmosódás:"
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7356 msgid "Spawnpoint effects"
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
7360 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7368 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7370 "A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-"
7371 "részecskék maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az értéktől "
7372 "messzebb már nem jelennek meg). (alapérték: 1000)"
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7375 msgid "No crosshair"
7376 msgstr "Nincs célkereszt"
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7381 msgstr "Fegyverenként"
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7385 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7388 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
7389 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7399 msgstr "Életerőtől függ"
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7402 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7403 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7406 msgid "Enable center crosshair dot"
7407 msgstr "Középső pont engedélyezése"
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7410 msgid "Use normal crosshair color"
7411 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7414 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7415 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7418 msgid "Hit testing:"
7419 msgstr "Találat ellenőrzés:"
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7423 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7424 "when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when "
7425 "you would hit an enemy"
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7429 msgid "HTTST^Disabled"
7430 msgstr "AA^Letiltva"
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7433 msgid "HTTST^TrueAim"
7434 msgstr "Valós célzás"
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7437 msgid "HTTST^Enemies"
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7441 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7442 msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7445 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7449 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7453 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7461 msgid "Fading speed:"
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7465 msgid "Side padding:"
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7469 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
7473 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7478 msgstr "Iránypontok"
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
7481 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
7485 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7487 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
7488 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72
7492 msgid "Control transparency of the waypoints"
7494 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
7495 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:76
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:126
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:82
7503 msgid "Edge offset:"
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
7507 msgid "Fade when near the crosshair"
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
7516 msgstr "Telítettség:"
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:101
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:106
7524 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7527 msgid "Player Names"
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
7531 msgid "Show names above players"
7532 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:132
7535 msgid "Max distance:"
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:138
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150
7548 msgid "Only when near crosshair"
7549 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
7552 msgid "Display health and armor"
7553 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:159
7556 msgid "Damage overlay:"
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7561 msgid "Enter HUD editor"
7562 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7569 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7570 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7573 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7574 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7577 msgid "Frag Information"
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7581 msgid "Display information about killing sprees"
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7585 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7589 msgid "Show spree information in centerprints"
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7593 msgid "Show spree information in death messages"
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7597 msgid "Sprees in info messages:"
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7601 msgid "SPREES^Disabled"
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7617 msgid "Print on a seperate line"
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7621 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7625 msgid "Add frag location to death messages when available"
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7629 msgid "Gamemode Settings"
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7633 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7637 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7647 msgid "Display console messages in the top left corner"
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7651 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7655 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7659 msgid "Powerup notifications"
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7663 msgid "Weapon centerprint notifications"
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7667 msgid "Weapon info message notifications"
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7675 msgid "Respawn countdown sounds"
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7679 msgid "Killstreak sounds"
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7683 msgid "Achievement sounds"
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7695 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7699 msgid "Unavailable alpha:"
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7703 msgid "Unavailable color:"
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7707 msgid "GHOITEMS^Black"
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7711 msgid "GHOITEMS^Dark"
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7715 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7719 msgid "GHOITEMS^Normal"
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7723 msgid "GHOITEMS^Blue"
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:777
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7732 msgid "Force player models to mine"
7733 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7736 msgid "Force player colors to mine"
7737 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
7740 msgid "Body fading:"
7741 msgstr "Holttestek elhalványulása"
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
7745 msgstr "Húscafatok:"
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7761 msgstr "GIBS^Rengeteg"
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7768 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7772 msgid "1st person perspective"
7773 msgstr "Első személy nézet"
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7776 msgid "Slide to third person upon death"
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7780 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7781 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7784 msgid "Smooth the view while crouching"
7785 msgstr "Finom guggolás"
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7788 msgid "View waving while idle"
7789 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7792 msgid "View bobbing while walking around"
7793 msgstr "Fej biccentés futás közben"
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7796 msgid "3rd person perspective"
7797 msgstr "Harmadik személy nézet"
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7800 msgid "Back distance"
7801 msgstr "Távolság hátrafelé"
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7805 msgstr "Távolság felfelé"
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7808 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7809 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7812 msgid "Field of view:"
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7816 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7820 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7824 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7825 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7828 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7832 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7834 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7838 msgid "ZOOM^Instant"
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7842 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7847 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7848 "sensitivity change)"
7850 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
7851 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7854 msgid "Velocity zoom"
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7858 msgid "Forward movement only"
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7862 msgid "VZOOM^Factor"
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7866 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7870 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7874 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:75
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7883 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7895 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7896 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7900 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7902 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
7903 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7906 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7910 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7911 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7915 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
7918 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
7919 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7922 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7926 msgid "Draw 1st person weapon model"
7927 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7930 msgid "Draw the weapon model"
7931 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7936 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7938 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
7939 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
7940 "a változtatás életbe lépjen!"
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7943 msgid "Gun model swaying"
7944 msgstr "Fegyver hintáztatása"
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7947 msgid "Gun model bobbing"
7948 msgstr "Fegyver biccentése"
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7955 msgid "Key Bindings"
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7959 msgid "Change key..."
7960 msgstr "Megváltoztatás..."
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7964 msgstr "Szerkesztés..."
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7979 msgid "Sensitivity:"
7980 msgstr "Érzékenység:"
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
7983 msgid "Mouse speed multiplier"
7985 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
7986 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7989 msgid "Smooth aiming"
7990 msgstr "Egér mozgásának simítása"
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
7993 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
7994 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
7997 msgid "Invert aiming"
7998 msgstr "Fordított egérmozgás"
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8001 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8002 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
8005 msgid "Use system mouse positioning"
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
8009 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8010 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
8015 msgid "Disable system mouse acceleration"
8016 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8019 msgid "Make use of DGA mouse input"
8020 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
8023 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8024 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8027 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8029 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8030 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8031 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8032 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8033 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8034 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8035 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8039 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8040 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8043 msgid "Jetpack on jump:"
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8047 msgid "JPJUMP^Disabled"
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8061 msgid "Use joystick input"
8062 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8065 msgid "Command when pressed:"
8066 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8069 msgid "Command when released:"
8070 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8077 msgid "User defined key bind"
8078 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:25
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8090 msgid "Client UDP port:"
8091 msgstr "Kliens UDP port:"
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8094 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8095 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:32
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8102 msgid "Specify your network speed"
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
8126 msgid "Input packets/s:"
8127 msgstr "Bemeneti csomagok/s:"
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8130 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8132 "A csúszkával a szerver felé küldött adatcsomagok másodpercenkénti számát "
8133 "tudod beállítani. Magasabb érték finomabb mozgást eredményezhet."
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8136 msgid "Server queries/s:"
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
8141 msgstr "Letöltések:"
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8144 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8148 msgid "Speed (kB/s):"
8149 msgstr "Sebesség (kB/s):"
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8152 msgid "Maximum download speed"
8153 msgstr "A csúszkával a maximális letöltési sebességet tudod beállítani"
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
8156 msgid "Local latency:"
8157 msgstr "Helyi késleltetés:"
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
8160 msgid "Show netgraph"
8161 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
8164 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8166 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
8167 "képernyő jobb alsó sarkába"
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8170 msgid "Client-side movement prediction"
8171 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8174 msgid "Movement error compensation"
8175 msgstr "Mozgási hibák javítása"
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8178 msgid "Use encryption (AES) when available"
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
8190 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8191 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
8198 msgid "TRGT^Disabled"
8199 msgstr "TRGT^Letiltva"
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8203 msgstr "Tétlenség esetén:"
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8206 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8207 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8210 msgid "Save processing time for other apps"
8211 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8214 msgid "Show frames per second"
8215 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8218 msgid "Show your rendered frames per second"
8220 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
8221 "képernyő jobb alsó sarkában"
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8224 msgid "Menu tooltips:"
8225 msgstr "Menü tippek:"
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8229 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8230 "command bound to the menu item)"
8232 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
8233 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
8234 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8237 msgid "TLTIP^Disabled"
8238 msgstr "TLTIP^Letiltva"
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8241 msgid "TLTIP^Standard"
8242 msgstr "TLTIP^Normál"
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8245 msgid "TLTIP^Advanced"
8246 msgstr "TLTIP^Részletes"
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8249 msgid "Show current date and time"
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8253 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8257 msgid "Enable developer mode"
8258 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
8261 msgid "Advanced settings..."
8262 msgstr "Haladó beállítások..."
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
8265 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8267 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
8268 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8272 msgid "Factory reset"
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8276 msgid "Cvar filter:"
8277 msgstr "Cvar szűrés:"
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8280 msgid "Modified cvars only"
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8296 msgid "Description:"
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8300 msgid "Advanced settings"
8301 msgstr "Haladó beállítások"
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8304 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8308 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8316 msgid "Text Language"
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8320 msgid "Set language"
8321 msgstr "Nyelv beállítása"
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8324 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8325 msgstr "Véres hatások letiltása"
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8329 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8330 "(default: disabled)"
8332 "A véres és erőszakos grafikai tartalmak cserélése színes mintákká, \"gyerek "
8333 "barát mód\" (alapértelmezett: letiltva)"
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8336 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8340 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8344 msgid "Disconnect now"
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8348 msgid "Switch language"
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8360 msgid "Font/UI size:"
8361 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8364 msgid "SZ^Unreadable"
8365 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8389 msgstr "SZ^Hatalmas"
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8393 msgstr "SZ^Gigantikus"
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
8400 msgid "Color depth:"
8401 msgstr "Színmélység:"
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52
8404 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8405 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
8417 msgstr "Teljes képernyő"
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
8420 msgid "Vertical Synchronization"
8421 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8425 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8426 "screen refresh rate (default: disabled)"
8428 "A függőleges szinkronizáció engedélyezése, a megjelenített kép szétesésének "
8429 "megakadályozására. A másodpercenként leképzett képkockák számát (FPS) a "
8430 "képernyő frissítési frekvenciájához igazítja (alapértelmezett: kikapcsolva)"
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66
8433 msgid "Flip view horizontally"
8434 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8437 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8439 "A teljes képernyő vízszintes tükrözése, \"szegény ember bal kezes módja\". "
8440 "(alapértelmezett: ki)"
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
8444 msgstr "Anizotrópia:"
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
8447 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8449 "Az anizotrópikus szűrés használatával a megjelenített textúrák távolságtól "
8450 "függetlenül is élesek maradnak, így javul a képminőség. FIGYELEM! Jelentősen "
8451 "csökkenheti a teljesítményt gyengébb számítógépeken (alapérték: 1x)"
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8454 msgid "ANISO^Disabled"
8455 msgstr "ANISO^Letiltva"
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:80
8476 msgid "Antialiasing:"
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
8481 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8482 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8484 "Az élsimítás engedélyezésével a leképzett 3D-s tárgyak széleinek "
8485 "\"csipkézettsége\" csökken. FIGYELEM! Jelentősen csökkenheti a teljesítményt "
8486 "gyengébb számítógépeken (alapértelmezett: letiltva)"
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8490 msgstr "AA^Letiltva"
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91
8493 msgid "High-quality frame buffer"
8494 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
8497 msgid "Depth first:"
8498 msgstr "Mélység először:"
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98
8502 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8503 "normal rendering starts (default: disabled)"
8505 "Leképzés előtt egy távolságteszt történik, és az aktuális leképzés a "
8506 "közelebbi eseményekkel, tárgyakkal kezdődik. Ez vonatkozhat csak a világ "
8507 "geometriájára, illetve a modellekre is (alapértelmezett: letiltva)"
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8511 msgstr "Kikapcsolva"
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
8522 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8523 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
8527 msgstr "VBO^Letiltva"
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8530 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8531 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8537 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8538 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8540 "A gyorsabb leképzés érdekében a megjelenítendő statikus geometria a videó "
8541 "memóriában ún. Vertex Buffer Objectként kerül tárolásra (alapértelmezett: "
8542 "Csúcspontok és háromszögek, kompatibilis)"
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
8546 msgstr "Csúcspontok"
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8549 msgid "Vertices and Triangles"
8550 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:120
8557 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8559 "A képernyő fényereje, a fekete szín fényességének változtatásával "
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
8567 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8569 "A csúszkával a képernyő kontrasztját tud szabályozni, azaz a fehér szín "
8570 "fényességét (alapérték: 1)"
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:129
8578 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8579 "white or black (default: 1.125)"
8581 "Fordított gamma korrekciós érték, egy fényességi hatás , ami nem "
8582 "befolyásolja a fehéret vagy feketét (alapérték: 1)"
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:132
8585 msgid "Contrast boost:"
8586 msgstr "Kontraszt növelés:"
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
8589 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8591 "A csúszkával a sötét területek kontrasztját tudod növelni (alapérték: 1)"
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:138
8595 msgstr "Színtelítettség:"
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141
8599 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8600 "requires GLSL color control (default: 1)"
8602 "Színtelítettség beállítása (0 = szürke, 1 = normál, 2 = túltelített ), GLSL "
8603 "színkezelés szükséges (alapérték: 1)"
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
8606 msgid "LIT^Ambient:"
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147
8611 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8612 "and flat (default: 4)"
8614 "Környezeti világítás, a túl magasra beállítás a kép fakóságát eredményezheti "
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
8622 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8623 msgstr "Általános világosság (alapérték: 1)"
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
8626 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8627 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8631 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8632 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8634 "A processzor megvárja amíg a videókártya befejezi a képkockát leképzését, ez "
8635 "segíthet egyes gépeken jelentkező furcsa bemeneti és videó késés problémák "
8636 "kiküszöbölésében (alapértelmezett: letiltva)"
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:157
8639 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8640 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:161
8643 msgid "Use GLSL to handle color control"
8644 msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8648 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8649 "performance by a lot (default: disabled)"
8651 "A GLSL alkalmazása a gamma korrekcióhoz, Megjegyzendő, hogy jelentősen "
8652 "csökkenheti a teljesítményt (alapértelmezett: letiltva)"
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
8655 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8656 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:170
8659 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8660 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8663 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8664 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8671 msgid "Campaign Difficulty:"
8672 msgstr "Nehézségi fokozat:"
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8676 msgstr "CSKL^Könnyű"
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8680 msgstr "CSKL^Középszint"
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8687 msgid "Start Singleplayer!"
8688 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8691 msgid "Singleplayer"
8692 msgstr "Egyjátékos mód"
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8695 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8696 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8703 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8704 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8707 msgid "Autoselect team (recommended)"
8709 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
8710 "függvényében (ajánlott)"
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8730 msgstr "Nézőként csatlakozok"
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8733 msgid "Team Selection"
8734 msgstr "Válassz csapatot!"
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:78
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:80
8741 msgid "free for all"
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8758 msgstr "balra lépés"
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8761 msgid "strafe right"
8762 msgstr "jobbra lépés"
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8766 msgstr "ugrás / úszás"
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8769 msgid "crouch / sink"
8770 msgstr "guggolás / süllyedés"
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8773 msgid "off-hand hook"
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8778 msgstr "rakéta puttony"
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
8785 msgid "primary fire"
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
8789 msgid "secondary fire"
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
8793 msgid "Weapon switching"
8794 msgstr "Fegyverváltás"
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8805 msgid "previously used"
8806 msgstr "előzőleg használt"
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
8818 msgstr "nagyítás tartás"
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8822 msgstr "nagyítás váltás"
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8833 msgid "maximize radar"
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8838 msgstr "Kommunikáció"
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8842 msgstr "nyilvános beszélgetés"
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8846 msgstr "csapat beszélgetés"
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8849 msgid "show chat history"
8850 msgstr "beszélgetés történet"
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8854 msgstr "IGEN szavazat"
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
8858 msgstr "NEM szavazat"
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
8870 msgstr "kiszolgáló info"
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
8873 msgid "enter console"
8874 msgstr "belépés a konzolba"
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8878 msgstr "lekapcsolodás"
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
8885 msgid "auto-join team"
8886 msgstr "automatikus csapatválasztás"
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
8890 msgstr "csapat menü"
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8893 msgid "sandbox menu"
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8897 msgid "enter spectator mode"
8898 msgstr "néző módba váltás"
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
8902 msgstr "fegyver eldobás"
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8905 msgid "drop key / drop flag"
8906 msgstr "zászló eldobás, kiszállás"
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
8913 msgid "3rd person view"
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8917 msgid "User defined"
8918 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:61 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64
8921 msgid "Do not press this button again!"
8922 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:292
8926 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8928 "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne "
8929 "ismétlődjön meg!\n"
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:300
8933 msgid "%s's Xonotic Server"
8934 msgstr "%s Xonotic szervere"
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:305
8938 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8941 "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a "
8942 "szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n"
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8946 msgstr "Nézőként csatlakozok"
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:166
8949 msgid "<no model found>"
8950 msgstr "<modell nem található>"
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8958 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8961 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:773
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:774
8970 msgstr "Szerver név"
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:775
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:776
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
8982 msgid "AES level %d"
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
9005 msgid "modified settings"
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
9010 msgid "official settings"
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075
9014 msgid "stats disabled"
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075
9018 msgid "stats enabled"
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
9022 msgid "SLCAT^Favorites"
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9026 msgid "SLCAT^Recommended"
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9030 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9034 msgid "SLCAT^Servers"
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9038 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9042 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9046 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9050 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9054 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9067 msgstr "Maximum hangerő"
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9071 msgstr "Kikapcsolva"
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
9080 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
9081 "gives for better performance (default: 1)"
9083 "A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-"
9084 "részecskék számának szorzója. A kisebb értékek kevesebb részecske "
9085 "megjelenítését eredményezik, ami gyengébb gépeken növelheti a teljesítményt. "
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9114 msgid "PART^Ultimate"
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9119 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9120 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9123 "A csúszkával a textúrák élességét tudod beállítani. Kisebb érték hatásosan "
9124 "csökkenti a textúra memória használatot, de a textúrák megjelenése csúnyább, "
9125 "homályosabb lesz. (alapértelmezett: jó)"
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:106
9129 msgid "%dx%d (%d:%d)"
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:109
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9138 msgid "Screen resolution"
9140 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9141 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9142 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9143 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9144 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9155 msgid "PART^Instant"
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9215 msgid "Time_Played:"
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9219 msgid "Favorite_Map:"
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9239 msgid "%s_Percentile:"
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9244 msgid "%s_Favorite_Map:"
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9249 msgid "%d (unranked)"
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9255 "Update can be downloaded at:\n"
9258 "Frissítés letölthető: \n"
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:517
9262 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9263 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
9267 msgid "^1%s TEST BUILD"
9268 msgstr "^1%s TEST BUILD"
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:563
9272 msgid "Update to %s now!"
9273 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648
9277 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9278 "^1Expect visual problems.\n"
9280 "^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n"
9281 "^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n"
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
9285 msgstr "Alapértékek használata"
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
9289 msgstr "Csapat színe:"
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
9292 msgid "Enable panel"
9293 msgstr "Panel engedélyezése"