1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Ricardo Manuel da Cruz Coelho da Silva <ricardo.mccs@gmail.com>, 2015
9 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-01-13 19:41+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-01-06 16:31+0000\n"
13 "Last-Translator: Ricardo Manuel da Cruz Coelho da Silva <ricardo.mccs@gmail."
15 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: qcsrc/client/Main.qc:21
24 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
25 msgstr "ERRO - MENU ESTA VISÍVEL MAS NÃO HÁ MENU DEFINIDO!"
27 #: qcsrc/client/Main.qc:1295
29 msgid "%s (not bound)"
30 msgstr "%s (nao esta definido)"
32 #: qcsrc/client/View.qc:511
34 msgstr "Temporizador de granada"
36 #: qcsrc/client/View.qc:516
37 msgid "Revival progress"
40 #: qcsrc/client/hud.qc:186
45 #: qcsrc/client/hud.qc:191
50 #: qcsrc/client/hud.qc:210
52 msgstr "Linha de Partida"
54 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
56 msgstr "Linha de Chegada"
58 #: qcsrc/client/hud.qc:214
60 msgid "Intermediate %d"
61 msgstr "Intermédio %d"
63 #: qcsrc/client/hud.qc:805
67 #: qcsrc/client/hud.qc:809
71 #: qcsrc/client/hud.qc:813
75 #: qcsrc/client/hud.qc:1751 qcsrc/client/hud.qc:1752 qcsrc/client/hud.qc:2109
80 #: qcsrc/client/hud.qc:2417
81 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
82 msgstr "^1Intermédio 1 (+15.42)"
84 #: qcsrc/client/hud.qc:2419 qcsrc/client/hud.qc:2461 qcsrc/client/hud.qc:2502
86 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
87 msgstr "^1PENALIDADE: %.1f (%s)"
89 #: qcsrc/client/hud.qc:2504
91 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
92 msgstr "^2PENALIDADE: %.1f (%s)"
94 #: qcsrc/client/hud.qc:2534
95 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
96 msgstr "^1Tem que responder antes de entrar no modo de configuração do HUD\n"
98 #: qcsrc/client/hud.qc:2539
99 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
100 msgstr "^2Nome ^7em vez de \"^1Jogador anónimo^7\" nas estatisticas"
102 #: qcsrc/client/hud.qc:2618
103 msgid "A vote has been called for:"
104 msgstr "Começou uma votação para:"
106 #: qcsrc/client/hud.qc:2620
107 msgid "Allow servers to store and display your name?"
108 msgstr "Permitir que os servidores guardem e mostrem o seu nome?"
110 #: qcsrc/client/hud.qc:2624
111 msgid "^1Configure the HUD"
112 msgstr "^1Configurar HUD"
114 #: qcsrc/client/hud.qc:2628
117 msgstr "Sim (%s): %d"
119 #: qcsrc/client/hud.qc:2630
122 msgstr "Não (%s): %d"
124 #: qcsrc/client/hud.qc:3191 qcsrc/client/hud.qc:3194 qcsrc/client/hud.qc:3196
125 msgid "Personal best"
126 msgstr "Melhor pontuação pessoal"
128 #: qcsrc/client/hud.qc:3209 qcsrc/client/hud.qc:3212 qcsrc/client/hud.qc:3214
130 msgstr "Melhor pontuação do servidor"
132 #: qcsrc/client/hud.qc:3576
133 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
134 msgstr "^3Jogador^7: Isto é a área de conversação."
136 #: qcsrc/client/hud.qc:3641
141 #: qcsrc/client/hud.qc:3705
143 msgstr "^1Observando"
145 #: qcsrc/client/hud.qc:3707
147 msgid "^1Spectating: ^7%s"
148 msgstr "^1Espectador: ^7%s"
150 #: qcsrc/client/hud.qc:3711
152 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
153 msgstr "^1Carregue ^3%s^1 para passar a espectador"
155 #: qcsrc/client/hud.qc:3713
157 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
158 msgstr "^1Carregue ^3%s^1 ou ^3%s^1 para o próximo ou anterior jogador"
160 #: qcsrc/client/hud.qc:3717
162 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
163 msgstr "^1Utilize ^3%s^1 ou ^3%s^1 para alterar a velocidade"
165 #: qcsrc/client/hud.qc:3719
167 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
168 msgstr "^1Carregue ^3%s^1 para observar"
170 #: qcsrc/client/hud.qc:3722
172 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
173 msgstr "^1Carregue ^3%s^1 para informação sobre o modo de jogo"
175 #: qcsrc/client/hud.qc:3730
176 msgid "^1Match has already begun"
177 msgstr "^1Partida já começou"
179 #: qcsrc/client/hud.qc:3732
180 msgid "^1You have no more lives left"
181 msgstr "^1Não tem vidas restantes"
183 #: qcsrc/client/hud.qc:3734 qcsrc/client/hud.qc:3737
185 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
186 msgstr "^1Carregue ^3%s^1 para se juntar"
188 #: qcsrc/client/hud.qc:3745
190 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
191 msgstr "^1Jogo começa em ^3%d^1 segundos"
193 #: qcsrc/client/hud.qc:3752
194 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
195 msgstr "^2De momento em fase de ^1aquecimento^2!"
197 #: qcsrc/client/hud.qc:3767
199 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
200 msgstr "%sCarregue ^3%s%s para terminar aquecimento"
202 #: qcsrc/client/hud.qc:3769
204 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
205 msgstr "%sCarregue ^3%s%s assim que estiver pronto"
207 #: qcsrc/client/hud.qc:3774
208 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
210 "^2À espera que os outros jogadores estejam prontos para acabar aquecimento..."
212 #: qcsrc/client/hud.qc:3776
213 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
214 msgstr "^2À espera que os outros jogadores estejam prontos..."
216 #: qcsrc/client/hud.qc:3782
218 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
219 msgstr "^2Carregue ^3%s^2 para terminar aquecimento"
221 #: qcsrc/client/hud.qc:3803
222 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
223 msgstr "Equipas estão desiquilibradas!"
225 #: qcsrc/client/hud.qc:3808
227 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
228 msgstr "Carregue ^3%s%s para ajustar"
230 #: qcsrc/client/hud.qc:3816
231 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
232 msgstr "^7Carregue ^3ESC ^7 para mostrar opçoes do HUD."
234 #: qcsrc/client/hud.qc:3818
235 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
236 msgstr "^3Duplo-clique ^7um painel para opções específicas do painel."
238 #: qcsrc/client/hud.qc:3820
239 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
240 msgstr "^3CTRL ^7para desligar teste de colisão, ^3SHIFT ^7e"
242 #: qcsrc/client/hud.qc:3822
243 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
244 msgstr "^3ALT ^7+ ^3TECLAS DIRECCIONAIS ^7para pequenos ajustes."
246 #: qcsrc/client/hud.qc:3869
250 #: qcsrc/client/hud.qc:3873
254 #: qcsrc/client/hud.qc:3877
258 #: qcsrc/client/hud.qc:3881
262 #: qcsrc/client/hud.qc:3885
266 #: qcsrc/client/hud_config.qc:197
268 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
269 msgstr "^2Exportado com sucesso para%s! (Nota: Guardado em data/data/)\n"
271 #: qcsrc/client/hud_config.qc:201
273 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
274 msgstr "^1Não é possível escrever para %s\n"
276 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:37
280 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:39
285 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:226
287 msgstr "Não interessa"
289 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:318
290 msgid "Decide the gametype"
291 msgstr "Decidir tipo de jogo"
293 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:318
294 msgid "Vote for a map"
295 msgstr "Votar num mapa"
297 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:331
299 msgid "%d seconds left"
300 msgstr "Faltam %d segundos"
302 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:415
304 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
305 msgstr "mv_mapdownload: ^3Não é suposto usar este comando!\n"
307 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:425
308 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
309 msgstr "^1Erro:^7 Não foi possível encontrar o pak.\n"
311 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:434
312 msgid "Requesting preview...\n"
313 msgstr "Pedindo previsão...\n"
315 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101
316 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
317 msgstr "Tentando remover uma equipa que não está na lista de equipas!"
319 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
323 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
327 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
329 msgstr "SCO^capturas"
331 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
333 msgstr "SCO^tempocaptura"
335 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
339 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
340 msgid "SCO^destroyed"
341 msgstr "SCO^destruido"
343 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
347 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
351 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
355 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
359 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
363 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
367 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
371 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
375 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
379 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
383 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
387 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
391 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
393 msgstr "SCO^derrotas"
395 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
399 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
403 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
407 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
408 msgid "SCO^objectives"
409 msgstr "SCO^objectivos"
411 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
415 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
419 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
423 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
425 msgstr "SCO^empurrões"
427 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
431 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
433 msgstr "SCO^devoluções"
435 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
437 msgstr "SCO^ressureições"
439 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
441 msgstr "SCO^pontuação"
443 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
445 msgstr "SCO^suicídios"
447 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
451 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
455 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:237
457 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
459 "Pode modificar o mostrador de pontuação usando o comando "
460 "^2scoreboard_columns_set .\n"
462 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:238
463 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
464 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
466 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:239
468 msgstr "Utilização:\n"
470 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:240
471 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
472 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
474 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:241
475 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
476 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
478 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:242
479 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
481 "Os seguintes nomes são reconhecidos (não relevante maíusculas/minúsculas):\n"
483 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:243
485 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
489 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:245
490 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
493 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:246
494 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
497 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
498 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
501 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
502 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
505 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
506 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
509 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
510 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
513 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
514 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
517 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
518 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
521 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
522 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
525 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
527 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
531 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
533 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
534 "ball (Keepaway) was picked up\n"
537 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
538 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
541 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
542 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
545 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
546 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
549 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
550 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
553 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
554 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
557 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
558 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
561 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
562 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
565 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
567 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
571 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
572 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
575 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
576 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
579 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
580 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
583 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
584 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
587 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
588 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
591 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
592 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
596 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
599 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
600 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
603 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
605 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
609 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
611 "^3score^7 Total score\n"
615 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
617 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
618 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
619 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
620 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
624 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
626 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
627 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
631 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
632 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
635 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
637 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
638 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
641 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
643 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
644 "other gamemodes except DM.\n"
647 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:526 qcsrc/client/scoreboard.qc:533
648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
656 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:982
658 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
661 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1111
665 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1129
666 msgid "Monsters killed:"
669 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1136
670 msgid "Secrets found:"
673 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1164
677 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1260
678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:49
682 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1319
684 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
687 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1323
689 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
692 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1361
696 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368
698 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
701 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1375 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380
703 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
706 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1384 qcsrc/client/scoreboard.qc:1403
710 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
712 msgid " until ^3%s %s^7"
715 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
716 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1407 qcsrc/client/scoreboard.qc:1414
720 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1389 qcsrc/client/scoreboard.qc:1396
721 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1408 qcsrc/client/scoreboard.qc:1415
722 msgid "SCO^is beaten"
725 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406 qcsrc/client/scoreboard.qc:1413
727 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
730 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1435
732 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
735 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1445
737 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
740 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1454
742 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
745 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:558
749 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
751 msgid "%s under attack!"
754 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
755 msgid "No right gunner!"
758 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
759 msgid "No left gunner!"
762 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236
766 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
770 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
774 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
778 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240
782 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
783 msgid "Enemy carrier"
786 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
790 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
794 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244
798 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
802 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246
806 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
807 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
808 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
812 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248
816 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253
820 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
824 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
825 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
829 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
830 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
831 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
832 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
833 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
834 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
835 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278
836 msgid "Control point"
839 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
843 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
847 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
851 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
855 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
859 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
863 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
867 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280
871 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/common/buffs.qh:38
875 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282
879 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
883 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
887 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285
891 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286
895 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
899 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288
903 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:562
905 msgid "%s needing help!"
908 #: qcsrc/common/buffs.qh:36
912 #: qcsrc/common/buffs.qh:37
916 #: qcsrc/common/buffs.qh:39
920 #: qcsrc/common/buffs.qh:40
924 #: qcsrc/common/buffs.qh:41
925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:181
930 #: qcsrc/common/buffs.qh:42
934 #: qcsrc/common/buffs.qh:43
938 #: qcsrc/common/buffs.qh:44
942 #: qcsrc/common/buffs.qh:45
946 #: qcsrc/common/buffs.qh:46
950 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
951 msgid "error creating curl handle\n"
952 msgstr "erro a criar curl handle\n"
954 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
955 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
958 #: qcsrc/common/command/generic.qc:316
959 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
962 #: qcsrc/common/command/generic.qc:510
963 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
966 #: qcsrc/common/counting.qh:5
968 msgid "CI_DEC^%s years"
971 #: qcsrc/common/counting.qh:7
973 msgid "CI_ZER^%d years"
976 #: qcsrc/common/counting.qh:8
978 msgid "CI_FIR^%d year"
981 #: qcsrc/common/counting.qh:9
983 msgid "CI_SEC^%d years"
986 #: qcsrc/common/counting.qh:10
988 msgid "CI_THI^%d years"
991 #: qcsrc/common/counting.qh:11
993 msgid "CI_MUL^%d years"
996 #: qcsrc/common/counting.qh:13
998 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1001 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1003 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1006 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1008 msgid "CI_FIR^%d week"
1011 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1013 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1016 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1018 msgid "CI_THI^%d weeks"
1021 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1023 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1026 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1028 msgid "CI_DEC^%s days"
1031 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1033 msgid "CI_ZER^%d days"
1036 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1038 msgid "CI_FIR^%d day"
1041 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1043 msgid "CI_SEC^%d days"
1046 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1048 msgid "CI_THI^%d days"
1051 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1053 msgid "CI_MUL^%d days"
1056 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1058 msgid "CI_DEC^%s hours"
1061 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1063 msgid "CI_ZER^%d hours"
1066 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1068 msgid "CI_FIR^%d hour"
1071 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1073 msgid "CI_SEC^%d hours"
1076 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1078 msgid "CI_THI^%d hours"
1081 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1083 msgid "CI_MUL^%d hours"
1086 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1088 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1091 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1093 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1096 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1098 msgid "CI_FIR^%d minute"
1101 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1103 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1106 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1108 msgid "CI_THI^%d minutes"
1111 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1113 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1116 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1118 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1121 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1123 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1126 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1128 msgid "CI_FIR^%d second"
1131 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1133 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1136 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1138 msgid "CI_THI^%d seconds"
1141 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1143 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1146 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1151 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1156 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1161 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1166 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:747
1168 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1169 msgstr "@!#%'n Tuba Throwing"
1171 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:40
1173 msgstr "Combate até à Morte"
1175 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:40
1176 msgid "Kill all enemies"
1179 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:43
1180 msgid "Last Man Standing"
1181 msgstr "O Ultimo a Cair"
1183 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:43
1184 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1187 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:46
1191 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:46
1192 msgid "Race against other players to the finish line"
1195 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:49
1197 msgstr "Corrida CTS"
1199 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:49
1200 msgid "Race for fastest time"
1203 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:52
1204 msgid "Kill all enemy teammates"
1207 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:52
1208 msgid "Team Deathmatch"
1209 msgstr "Combate até à Morte por Equipas"
1211 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
1212 msgid "Capture the Flag"
1213 msgstr "Captura a Bandeira"
1215 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
1216 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
1219 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
1223 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
1224 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1227 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
1228 msgid "Capture all the control points to win"
1231 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
1235 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
1236 msgid "Gather all the keys to win the round"
1239 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
1241 msgstr "Procura da Chave"
1243 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
1247 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
1249 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1253 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
1254 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1257 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
1261 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
1265 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
1269 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
1273 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
1274 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
1277 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1278 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1281 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
1290 msgid "Survive against waves of monsters"
1293 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
1294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24
1298 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
1299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23
1303 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
1304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22
1308 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
1309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25
1313 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
1314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21
1318 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1319 msgid "^1Server notices:"
1322 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1324 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1327 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1328 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1331 #: qcsrc/common/notifications.qh:343 qcsrc/common/notifications.qh:590
1333 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1336 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1337 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1340 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1341 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1344 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1345 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1348 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1349 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1352 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1354 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1357 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1360 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1361 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1364 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1366 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1369 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1372 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1373 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1376 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1377 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1380 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1381 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1384 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1385 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1388 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1390 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1394 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1397 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1401 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1402 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1405 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1407 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1410 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1412 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1415 #: qcsrc/common/notifications.qh:360 qcsrc/common/notifications.qh:361
1417 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1420 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1422 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1425 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1427 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1430 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1432 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1435 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1437 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1440 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1442 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1445 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1447 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1450 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1452 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1455 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1457 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1460 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1462 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1465 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1467 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1470 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1472 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1475 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1477 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1480 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1482 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
1485 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1487 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1490 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1492 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1495 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1497 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1500 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1502 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1505 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1507 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1510 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1512 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1515 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1518 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1521 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1523 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1526 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1528 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1531 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1533 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1536 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1538 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1541 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1543 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1546 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1549 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1552 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1554 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1557 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1559 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1562 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1564 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1567 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1569 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1572 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1574 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1577 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1579 msgid "^BG%s%s^K1 was destroyed by the vengeful ^BG%s^K1%s%s"
1582 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1584 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1587 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1589 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1592 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1594 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1597 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1599 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1602 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1604 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1607 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1609 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1612 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1614 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1617 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1619 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1622 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1624 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1627 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1629 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1632 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1634 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1637 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1639 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1642 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1644 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1647 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1649 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1652 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1654 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1657 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1659 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1662 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1664 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1667 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1669 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1672 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1674 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1677 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1679 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1682 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1684 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1687 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1689 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1692 #: qcsrc/common/notifications.qh:410 qcsrc/common/notifications.qh:412
1694 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1697 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1700 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
1703 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1705 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
1708 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1710 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
1713 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1715 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
1718 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1720 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
1723 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1725 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1728 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1730 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1733 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1735 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1738 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1740 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1743 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1745 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1748 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1750 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1753 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1755 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1758 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1760 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1763 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1765 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1768 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1770 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1773 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1775 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1778 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1780 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1783 #: qcsrc/common/notifications.qh:426
1785 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1788 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1790 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1793 #: qcsrc/common/notifications.qh:428
1795 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1798 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1800 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1803 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1805 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1808 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1810 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1813 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1815 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1818 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1820 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1823 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1825 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1828 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1830 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1833 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
1835 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1838 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1840 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1843 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1845 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1848 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1850 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1853 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1855 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1858 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1860 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1863 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1865 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1868 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1870 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1873 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1875 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1878 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1880 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1883 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1885 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
1888 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1890 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1893 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1895 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1898 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1900 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1903 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1905 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
1908 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1910 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1913 #: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:666
1914 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1917 #: qcsrc/common/notifications.qh:453 qcsrc/common/notifications.qh:667
1919 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1922 #: qcsrc/common/notifications.qh:454 qcsrc/common/notifications.qh:587
1923 msgid "^BGRound tied"
1926 #: qcsrc/common/notifications.qh:455 qcsrc/common/notifications.qh:588
1927 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1930 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1932 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1935 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1937 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1940 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1942 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
1945 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1947 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
1950 #: qcsrc/common/notifications.qh:460 qcsrc/common/notifications.qh:671
1952 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
1955 #: qcsrc/common/notifications.qh:461 qcsrc/common/notifications.qh:672
1957 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
1960 #: qcsrc/common/notifications.qh:462 qcsrc/common/notifications.qh:673
1962 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
1965 #: qcsrc/common/notifications.qh:463 qcsrc/common/notifications.qh:674
1967 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
1970 #: qcsrc/common/notifications.qh:464 qcsrc/common/notifications.qh:675
1972 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
1975 #: qcsrc/common/notifications.qh:465 qcsrc/common/notifications.qh:676
1977 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
1980 #: qcsrc/common/notifications.qh:466 qcsrc/common/notifications.qh:677
1982 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
1985 #: qcsrc/common/notifications.qh:467 qcsrc/common/notifications.qh:678
1987 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
1990 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
1992 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
1995 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
1997 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2000 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2002 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2005 #: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:681
2007 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2010 #: qcsrc/common/notifications.qh:472 qcsrc/common/notifications.qh:682
2012 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2015 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2017 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2020 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2022 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2025 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2027 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2030 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2032 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2035 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2037 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2040 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2042 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2045 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2046 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2049 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2051 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2054 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2056 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2059 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2061 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2064 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2066 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2069 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2071 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2074 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2076 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2079 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2081 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2082 "spectators aren't allowed at the moment."
2085 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2087 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2090 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2092 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2095 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2097 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2100 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2102 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2105 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2107 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2110 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2112 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2115 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2117 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2120 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2123 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2127 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2129 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2132 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2133 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2136 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2139 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2140 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2143 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2145 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2148 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2149 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2152 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2153 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2156 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2159 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2163 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2166 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2169 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2172 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2173 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2176 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2178 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2181 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2184 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2187 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2189 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2192 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2194 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2197 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2199 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2202 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2204 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2207 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2209 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2212 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2214 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2217 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2219 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2222 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2224 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2227 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2229 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2232 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2234 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2237 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2239 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2242 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2244 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2247 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2249 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2252 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2254 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2257 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2259 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2262 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2264 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2267 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2269 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2272 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2274 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2277 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2279 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2282 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2284 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2287 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2289 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2292 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2294 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2297 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2299 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2302 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2304 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2307 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2309 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2312 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2314 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2317 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2320 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2323 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
2325 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2328 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
2330 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2333 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2335 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2338 #: qcsrc/common/notifications.qh:536 qcsrc/common/notifications.qh:731
2340 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2343 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2345 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2348 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2350 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2353 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2355 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2358 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2360 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2363 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2365 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2368 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2370 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2373 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2375 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2378 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2380 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2383 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2385 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2388 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2390 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2393 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2395 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2398 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2400 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2403 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2405 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2408 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2410 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2413 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2415 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2418 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2420 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2423 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2425 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2428 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2430 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
2433 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2435 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
2438 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2440 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2443 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2445 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2448 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2450 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2453 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2455 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2458 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2460 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2463 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2465 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
2468 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2470 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
2473 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2474 msgid "^F4You are now alone!"
2477 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2478 msgid "^BGYou are attacking!"
2481 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2482 msgid "^BGYou are defending!"
2485 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2489 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2490 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2493 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2494 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2497 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2498 msgid "^F4Round cannot start"
2501 #: qcsrc/common/notifications.qh:589
2502 msgid "^F2Don't camp!"
2505 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2507 "^BGYou are now free.\n"
2508 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2509 "^BGif you think you will succeed."
2512 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2514 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2515 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2516 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2519 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2520 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2523 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2525 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2528 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2530 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2533 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2535 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2538 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2540 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2543 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2545 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2548 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2550 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2553 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2554 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2557 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2559 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2562 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2564 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2567 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2569 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2572 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2574 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2577 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2578 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2581 #: qcsrc/common/notifications.qh:606
2582 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2585 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2586 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2589 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2591 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2594 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2596 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2599 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2601 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2604 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2606 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2609 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2611 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2614 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2616 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2619 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2621 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2624 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2626 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2629 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2631 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2634 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2636 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2639 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2641 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2644 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2646 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2649 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2651 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2654 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2656 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2659 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2661 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2664 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2666 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2669 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2670 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2673 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2674 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
2677 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2680 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2681 "You are now on: %s"
2684 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2685 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2688 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2689 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2692 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2693 msgid "^K1Die camper!"
2696 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2697 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2700 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2701 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2704 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2706 msgid "^K1You were %s"
2709 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2710 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2713 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2714 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2717 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2718 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2721 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2722 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2725 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2726 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2729 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2730 msgid "^K1You need to be more careful!"
2733 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2734 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2737 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2738 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2741 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2742 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2745 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2746 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2749 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2750 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2753 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2754 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
2757 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2758 msgid "^K1You felt a little chilly!"
2761 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2762 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
2765 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2766 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
2769 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2770 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2773 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2774 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2777 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2778 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2781 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2782 msgid "^K1You need to preserve your health"
2785 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2786 msgid "^K1You became a shooting star!"
2789 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2790 msgid "^K1You melted away in slime!"
2793 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2794 msgid "^K1You committed suicide!"
2797 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2798 msgid "^K1You ended it all!"
2801 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2802 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2805 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2807 msgid "^BGYou are now on: %s"
2810 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2811 msgid "^K1You died in an accident!"
2814 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2815 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2818 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2819 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2822 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2823 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2826 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2827 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2830 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2831 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2834 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2835 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2838 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2839 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2842 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2843 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2846 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2847 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2850 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2851 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2854 #: qcsrc/common/notifications.qh:648
2855 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2858 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2859 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2862 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2863 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2866 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2867 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2870 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2871 msgid "^K1Watch your step!"
2874 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2876 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2879 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2881 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2884 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2886 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2889 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2891 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2894 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2897 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2900 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2902 msgid "^BGYou need %s^BG!"
2905 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2907 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
2910 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2911 msgid "^BGDoor unlocked!"
2914 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2915 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2918 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2920 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2923 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2925 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2928 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2930 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2933 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2934 msgid "^K3You revived yourself"
2937 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2939 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2942 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2944 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2947 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2948 msgid "^K1You froze yourself"
2951 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2952 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2955 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2957 msgid "^K1A %s has arrived!"
2960 #: qcsrc/common/notifications.qh:679
2962 "^K1No spawnpoints available!\n"
2963 "Hope your team can fix it..."
2966 #: qcsrc/common/notifications.qh:680
2968 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2969 "The player limit reached maximum capacity."
2972 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
2973 msgid "^BGYou picked up the ball"
2976 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
2977 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2980 #: qcsrc/common/notifications.qh:685
2982 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2983 "Help the key carriers to meet!"
2986 #: qcsrc/common/notifications.qh:686
2988 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2989 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2992 #: qcsrc/common/notifications.qh:687
2994 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2995 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2998 #: qcsrc/common/notifications.qh:688
2999 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3002 #: qcsrc/common/notifications.qh:689
3003 msgid "^BGScanning frequency range..."
3006 #: qcsrc/common/notifications.qh:690
3007 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3010 #: qcsrc/common/notifications.qh:691 qcsrc/common/notifications.qh:693
3013 "^BGWaiting for players to join...\n"
3014 "Need active players for: %s"
3017 #: qcsrc/common/notifications.qh:692
3018 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3021 #: qcsrc/common/notifications.qh:694
3023 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3026 #: qcsrc/common/notifications.qh:695
3027 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3030 #: qcsrc/common/notifications.qh:696
3031 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3034 #: qcsrc/common/notifications.qh:696
3035 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3038 #: qcsrc/common/notifications.qh:697
3040 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3043 #: qcsrc/common/notifications.qh:699
3046 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3047 "Next weapon: ^F1%s"
3050 #: qcsrc/common/notifications.qh:700
3052 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3055 #: qcsrc/common/notifications.qh:701
3056 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3059 #: qcsrc/common/notifications.qh:702
3061 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3062 "^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
3065 #: qcsrc/common/notifications.qh:703
3067 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3068 "Keep fragging until we have a winner!"
3071 #: qcsrc/common/notifications.qh:703
3073 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3074 "Keep scoring until we have a winner!"
3077 #: qcsrc/common/notifications.qh:704
3079 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3081 "Generators are now decaying.\n"
3082 "The more control points your team holds,\n"
3083 "the faster the enemy generator decays"
3086 #: qcsrc/common/notifications.qh:705
3089 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3090 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3093 #: qcsrc/common/notifications.qh:706
3094 msgid "^K1In^BG-portal created"
3097 #: qcsrc/common/notifications.qh:707
3098 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3101 #: qcsrc/common/notifications.qh:708
3103 "^K1Portal deployment failed.\n"
3105 "^F2Catch it to try again!"
3108 #: qcsrc/common/notifications.qh:709
3109 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3112 #: qcsrc/common/notifications.qh:710
3113 msgid "^F2Shield has worn off"
3116 #: qcsrc/common/notifications.qh:711
3117 msgid "^F2Speed has worn off"
3120 #: qcsrc/common/notifications.qh:712
3121 msgid "^F2Strength has worn off"
3124 #: qcsrc/common/notifications.qh:713
3125 msgid "^F2You are invisible"
3128 #: qcsrc/common/notifications.qh:714
3129 msgid "^F2Shield surrounds you"
3132 #: qcsrc/common/notifications.qh:715
3133 msgid "^F2You are on speed"
3136 #: qcsrc/common/notifications.qh:716
3137 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3140 #: qcsrc/common/notifications.qh:717
3141 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3144 #: qcsrc/common/notifications.qh:718
3145 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3148 #: qcsrc/common/notifications.qh:719
3149 msgid "^BGSequence completed!"
3152 #: qcsrc/common/notifications.qh:720
3153 msgid "^BGThere are more to go..."
3156 #: qcsrc/common/notifications.qh:721
3158 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3161 #: qcsrc/common/notifications.qh:722
3162 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3165 #: qcsrc/common/notifications.qh:723
3166 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3169 #: qcsrc/common/notifications.qh:724
3170 msgid "^F2You now have a superweapon"
3173 #: qcsrc/common/notifications.qh:725
3174 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3177 #: qcsrc/common/notifications.qh:726
3178 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3181 #: qcsrc/common/notifications.qh:727
3182 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3185 #: qcsrc/common/notifications.qh:728
3186 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3189 #: qcsrc/common/notifications.qh:729
3190 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3193 #: qcsrc/common/notifications.qh:730
3194 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3197 #: qcsrc/common/notifications.qh:1037 qcsrc/common/notifications.qh:1038
3202 #: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046
3206 #: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046
3210 #: qcsrc/common/notifications.qh:1056
3212 msgid " ^F1(Press %s)"
3215 #: qcsrc/common/notifications.qh:1066
3220 #: qcsrc/common/notifications.qh:1075
3222 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3225 #: qcsrc/common/notifications.qh:1075
3227 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3230 #: qcsrc/common/notifications.qh:1075
3231 msgid "TRIPLE FRAG! "
3234 #: qcsrc/common/notifications.qh:1076
3236 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3239 #: qcsrc/common/notifications.qh:1076
3241 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3244 #: qcsrc/common/notifications.qh:1076
3248 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077
3250 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3253 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077
3255 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3258 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077
3262 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078
3264 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3267 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078
3269 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3272 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078
3276 #: qcsrc/common/notifications.qh:1079
3278 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3281 #: qcsrc/common/notifications.qh:1079
3283 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3286 #: qcsrc/common/notifications.qh:1079
3290 #: qcsrc/common/notifications.qh:1080
3292 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3295 #: qcsrc/common/notifications.qh:1080
3297 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3300 #: qcsrc/common/notifications.qh:1080
3304 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3306 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3309 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3311 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3314 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3315 msgid "ARMAGEDDON! "
3318 #: qcsrc/common/notifications.qh:1087
3320 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3323 #: qcsrc/common/notifications.qh:1089
3325 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3328 #: qcsrc/common/notifications.qh:1095
3332 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3335 #: qcsrc/common/notifications.qh:1097
3342 #: qcsrc/common/notifications.qh:1134 qcsrc/common/notifications.qh:1147
3344 msgid "%d score spree! "
3347 #: qcsrc/common/notifications.qh:1146
3349 msgid "%d frag spree! "
3352 #: qcsrc/common/notifications.qh:1159
3353 msgid "First blood! "
3356 #: qcsrc/common/notifications.qh:1159
3357 msgid "First score! "
3360 #: qcsrc/common/notifications.qh:1163
3361 msgid "First casualty! "
3364 #: qcsrc/common/notifications.qh:1163
3365 msgid "First victim! "
3368 #: qcsrc/common/notifications.qh:1204
3370 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3373 #: qcsrc/common/notifications.qh:1205
3375 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3378 #: qcsrc/common/notifications.qh:1223
3380 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3383 #: qcsrc/common/notifications.qh:1224
3385 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3388 #: qcsrc/common/notifications.qh:1240
3390 msgid ", ending their %d frag spree"
3393 #: qcsrc/common/notifications.qh:1241
3395 msgid ", ending their %d score spree"
3398 #: qcsrc/common/notifications.qh:1255
3400 msgid ", losing their %d frag spree"
3403 #: qcsrc/common/notifications.qh:1256
3405 msgid ", losing their %d score spree"
3408 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3412 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3416 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3420 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3424 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3428 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3432 #: qcsrc/common/util.qc:422
3434 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
3437 #: qcsrc/common/util.qc:424
3439 msgid "%02d:%02d:%02d"
3442 #: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15
3446 #: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15
3450 #: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15
3454 #: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15
3458 #: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15
3462 #: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15
3466 #: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15
3470 #: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15
3471 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
3472 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
3474 #: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15
3475 msgid "Heavy Machine Gun"
3478 #: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15
3479 msgid "Grappling Hook"
3480 msgstr "Grappling Hook"
3482 #: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15
3484 msgstr "Machine Gun"
3486 #: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15
3490 #: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15
3494 #: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15
3495 msgid "Port-O-Launch"
3496 msgstr "Port-O-Launch"
3498 #: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15
3502 #: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15
3503 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
3506 #: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15
3507 msgid "T.A.G. Seeker"
3508 msgstr "T.A.G. Seeker"
3510 #: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15
3514 #: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15
3518 #: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16
3521 msgstr "@!#%'n Tuba"
3523 #: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15
3527 #: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15
3531 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3532 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3533 msgstr "Uso: menu_cmd command..., onde estão possíveis comandos:\n"
3535 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3536 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3537 msgstr " sync - recarrega todas as cvars no menu actual\n"
3539 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3540 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3541 msgstr " directmenu ITEM - selecciona um item do menu como o principal\n"
3543 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68
3544 msgid "Available options:\n"
3545 msgstr "Opções disponíveis:\n"
3547 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119
3548 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3550 "Comando inválido. Para uma lista de comandos suportados, escrever menu_cmd "
3553 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:382
3558 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
3559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:40
3560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:80
3561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:126
3565 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3567 msgid "Level %d: %s"
3568 msgstr "Nível %d: %s"
3570 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73
3571 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3574 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3575 msgid "will not be saved"
3576 msgstr "não será guardado"
3578 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
3579 msgid "will be saved to config.cfg"
3580 msgstr "vai ser guardado para config.cfg"
3582 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3586 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95
3587 msgid "engine setting"
3588 msgstr "definição do motor"
3590 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97
3594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44
3600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:278
3601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
3602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:81
3603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3613 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3614 "player name to get started. You can change these options later through the "
3617 "Bem-vindo ao Xonotic, por favor escolhe a linguagem de preferência e insere "
3618 "o nick para começar. Pode mudar as opções mais tarde nas opções."
3620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52
3621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74
3626 msgid "Text language:"
3627 msgstr "Linguagem do texto:"
3629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3630 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3631 msgstr "Permitir utilizacao do nick nas estatisticas em stats.xonotic.org?"
3633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88
3641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89
3642 msgid "ALWU2N^Undecided"
3643 msgstr "ALWU2N^Nao decidido"
3645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93
3646 msgid "Save settings"
3647 msgstr "Guardar Definições"
3649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3651 msgstr "Painel de munições"
3653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
3654 msgid "Ammunition display:"
3655 msgstr "Mostrar munições:"
3657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
3658 msgid "Show only current ammo type"
3659 msgstr "Mostrar apenas o tipo de munição actual"
3661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3663 msgstr "Alinhar icones"
3665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
3668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
3670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
3675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
3676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
3677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
3679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_buffs.c:4
3687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3688 msgid "Centerprint Panel"
3691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
3692 msgid "Message duration:"
3693 msgstr "Duração da mensagem:"
3695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
3697 msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
3699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
3700 msgid "Flip messages order"
3701 msgstr "Trocar ordem de notificações"
3703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
3704 msgid "Text alignment:"
3705 msgstr "Alinhamento do Texto"
3707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:62
3712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
3714 msgstr "Tamanho de letra:"
3716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3718 msgstr "Painel de Conversa"
3720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
3721 msgid "Chat entries:"
3722 msgstr "Entradas na Conversa:"
3724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
3726 msgstr "Tamanho da Conversa:"
3728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
3729 msgid "Chat lifetime:"
3730 msgstr "Tempo de vida da Conversa:"
3732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
3733 msgid "Chat beep sound"
3734 msgstr "Som de aviso de Conversa"
3736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3737 msgid "Engine Info Panel"
3738 msgstr "Painel de Informação do Motor"
3740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
3741 msgid "Engine info:"
3742 msgstr "Informação do Motor:"
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
3745 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3746 msgstr "Usar um algorítmo médio para os fps"
3748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3749 msgid "Health/Armor Panel"
3750 msgstr "Painel Vida/Armadura"
3752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
3753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
3754 msgid "Enable status bar"
3755 msgstr "Activar barra de estado"
3757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
3758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
3759 msgid "Status bar alignment:"
3760 msgstr "Alinhar barra de estado:"
3762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
3763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
3765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3767 msgstr "Para Dentro"
3769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
3770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
3771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
3772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
3776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
3777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
3778 msgid "Icon alignment:"
3779 msgstr "Alinhamento dos Icones"
3781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
3782 msgid "Flip health and armor positions"
3783 msgstr "Trocar posição da vida e armadura"
3785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3786 msgid "Info Messages Panel"
3787 msgstr "Painel de Info de Mensagens"
3789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
3790 msgid "Info messages:"
3791 msgstr "Informação de mensagens:"
3793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
3795 msgstr "Trocar alinhamento"
3797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3798 msgid "Mod Icons Panel"
3799 msgstr "Painel dos Icones de Mod"
3801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3802 msgid "Notification Panel"
3803 msgstr "Painel de Notificações"
3805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
3806 msgid "Notifications:"
3807 msgstr "Notificações:"
3809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
3810 msgid "Also print notifications to the console"
3811 msgstr "Imprimir notificações na consola também"
3813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
3814 msgid "Flip notify order"
3815 msgstr "Trocar ordem de notificações"
3817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
3818 msgid "Entry lifetime:"
3819 msgstr "Tempo de vida de cada entrada:"
3821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
3822 msgid "Entry fadetime:"
3823 msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
3825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3826 msgid "Physics Panel"
3827 msgstr "Painel de Física"
3829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3832 msgid "Panel disabled"
3833 msgstr "Painel desactivado"
3835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3836 msgid "Panel enabled"
3837 msgstr "Painel activado"
3839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3840 msgid "Panel enabled even observing"
3841 msgstr "Painel activado quando espectador"
3843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
3844 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3845 msgstr "Painel activo apenas em jogos de Corrida/CTS"
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
3849 msgstr "Barra de estado"
3851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:60
3854 msgstr "Alinhamento à esquerda"
3856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:64
3859 msgstr "Alinhamento à direita"
3861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3862 msgid "Inward align"
3863 msgstr "Para Dentro"
3865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
3866 msgid "Outward align"
3869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
3870 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3871 msgstr "Trocar posição da velocidade e aceleração"
3873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3875 msgstr "Velocidade:"
3877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
3878 msgid "Include vertical speed"
3879 msgstr "Incluir velocidade vertical"
3881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
3883 msgstr "Unidade de velocidade:"
3885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
3905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
3909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
3911 msgstr "Velocidade Máxima:"
3913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3914 msgid "Acceleration:"
3915 msgstr "Aceleração:"
3917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
3918 msgid "Include vertical acceleration"
3919 msgstr "Incluir aceleração vertical"
3921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3922 msgid "Powerups Panel"
3923 msgstr "Painel de Powerups"
3925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
3926 msgid "Flip strength and shield positions"
3927 msgstr "Trocar posição do escudo e da força"
3929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3930 msgid "Pressed Keys Panel"
3931 msgstr "Painel das Teclas Pressionadas"
3933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3934 msgid "Panel enabled when spectating"
3935 msgstr "Painel activado quando espectador"
3937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
3938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
3939 msgid "Panel always enabled"
3940 msgstr "Painel sempre activado"
3942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
3943 msgid "Forced aspect:"
3944 msgstr "Forçar aspecto:"
3946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3947 msgid "Race Timer Panel"
3948 msgstr "Painel do Cronómetro de Corrida"
3950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3952 msgstr "Painel do Radar"
3954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3955 msgid "Panel enabled in teamgames"
3956 msgstr "Painel activo em jogos de equipa"
3958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
3962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
3963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
3964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
3965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:74
3966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:124
3967 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:743
3971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
3975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3977 msgstr "Para a frente"
3979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
3995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
3999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
4001 msgstr "Modo de ampliação:"
4003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
4007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
4009 msgstr "Não-Ampliado"
4011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
4012 msgid "Always zoomed"
4013 msgstr "Sempre ampliado"
4015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
4016 msgid "Never zoomed"
4017 msgstr "Nunca ampliado"
4019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
4021 msgstr "Painel de Pontos"
4023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
4027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
4029 msgstr "Tabela Classficativa:"
4031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
4035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
4039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
4043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
4045 msgstr "Painel Temporizador"
4047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
4049 msgstr "Temporizador:"
4051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
4052 msgid "Show elapsed time"
4053 msgstr "Mostrar tempo passado"
4055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
4057 msgstr "Painel de votos"
4059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
4060 msgid "Alpha after voting:"
4061 msgstr "Alfa após votagem:"
4063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
4064 msgid "Weapons Panel"
4065 msgstr "Painel das Armas"
4067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
4068 msgid "Fade out after:"
4069 msgstr "Desaparecer após:"
4071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
4072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152
4073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:145
4077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
4082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
4083 msgid "Fade effect:"
4084 msgstr "Efeito de desaparecimento"
4086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
4090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
4094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
4098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
4102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
4103 msgid "Weapon icons:"
4104 msgstr "Icones das armas"
4106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
4107 msgid "Show only owned weapons"
4108 msgstr "Mostrar armas obtidas"
4110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
4111 msgid "Show weapon ID as:"
4112 msgstr "Mostra o ID da arma como:"
4114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
4118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
4122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
4126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
4127 msgid "Show Accuracy"
4128 msgstr "Mostrar Pontaria"
4130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
4132 msgstr "Mostrar Munições"
4134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
4135 msgid "Ammo bar color:"
4136 msgstr "Cor da barra de munições:"
4138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
4139 msgid "Ammo bar alpha:"
4140 msgstr "Cor da barra alfa:"
4142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
4143 msgid "Panel HUD Setup"
4144 msgstr "Configuração do painel do HUD"
4146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
4147 msgid "Panel background defaults:"
4148 msgstr "Fundo do painel por defeito:"
4150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
4154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
4155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
4156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
4157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:721
4158 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
4162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
4163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:726
4167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:734
4168 msgid "Border size:"
4169 msgstr "Tamanho do limite:"
4171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
4172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
4174 msgstr "Cor da Equipa:"
4176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
4177 msgid "Test team color in configure mode"
4178 msgstr "Testa cor da equipa no modo de configuração"
4180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
4184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
4186 msgstr "Local do HUD:"
4188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
4189 msgid "DOCK^Disabled"
4192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
4196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
4200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
4204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
4205 msgid "Grid settings:"
4206 msgstr "Definições da Rede:"
4208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
4209 msgid "Snap panels to grid"
4210 msgstr "Fixar paineis à Rede"
4212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
4214 msgstr "Tamanho da Rede:"
4216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
4220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
4224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
4226 msgstr "Sair da configuração"
4228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4
4229 msgid "Monster Tools"
4232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19
4236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28
4237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
4241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29
4242 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437
4246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31
4247 msgid "Move target:"
4250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32
4254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33
4258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34
4262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35
4266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37
4270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39
4271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
4275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
4277 msgstr "Multi-jogador"
4279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
4283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
4284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:6
4288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:23
4292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:24
4293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:5
4297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:45
4298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104
4299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4300 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:720 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736
4301 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:753
4302 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
4304 msgstr "Por Defeito"
4306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
4310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
4314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
4316 msgstr "Tempo limite:"
4318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
4319 msgid "TIMLIM^Default"
4322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
4323 msgid "TIMLIM^1 minute"
4326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
4327 msgid "TIMLIM^2 minutes"
4330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
4331 msgid "TIMLIM^3 minutes"
4334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
4335 msgid "TIMLIM^4 minutes"
4338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
4339 msgid "TIMLIM^5 minutes"
4342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
4343 msgid "TIMLIM^6 minutes"
4346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
4347 msgid "TIMLIM^7 minutes"
4350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
4351 msgid "TIMLIM^8 minutes"
4354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
4355 msgid "TIMLIM^9 minutes"
4358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:86
4359 msgid "TIMLIM^10 minutes"
4362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
4363 msgid "TIMLIM^15 minutes"
4366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88
4367 msgid "TIMLIM^20 minutes"
4370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
4371 msgid "TIMLIM^25 minutes"
4374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:90
4375 msgid "TIMLIM^30 minutes"
4378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:91
4379 msgid "TIMLIM^40 minutes"
4382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:92
4383 msgid "TIMLIM^50 minutes"
4386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:93
4387 msgid "TIMLIM^60 minutes"
4390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:94
4391 msgid "TIMLIM^Infinite"
4394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97
4395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:99
4396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:190
4398 msgstr "Limite de Frags:"
4400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:102
4404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
4408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:106
4412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:107
4416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110
4417 msgid "Player slots:"
4418 msgstr "Slots para Jogadores:"
4420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113
4421 msgid "Number of bots:"
4422 msgstr "Número de jogadores controlados pelo computador:"
4424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:116
4426 msgstr "Nível de dificuldade:"
4428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119
4432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
4436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:121
4437 msgid "You will win"
4438 msgstr "Vais ganhar"
4440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:122
4442 msgstr "Podes ganhar"
4444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:123
4445 msgid "You might win"
4446 msgstr "Talvez ganhes"
4448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:124
4452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:125
4456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:126
4458 msgstr "Profissional"
4460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:127
4464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:128
4468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:129
4472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:140
4473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:147
4481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
4483 msgstr "Seleccionar todos"
4485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
4487 msgstr "Seleccionar nenhum"
4489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
4490 msgid "Start Multiplayer!"
4491 msgstr "Começar Multijogador!"
4493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:180
4494 msgid "Capture limit:"
4495 msgstr "Limite de capturas:"
4497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:181
4498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:182
4499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:186
4500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:187
4501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:188
4502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:189
4503 msgid "Point limit:"
4504 msgstr "Limite de pontos:"
4506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:183
4510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:184
4514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:185
4518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4519 msgid "Map Information"
4520 msgstr "Informação do Mapa"
4522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:77
4526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:83
4530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:89
4532 msgstr "Modos de jogo:"
4534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:112
4535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:115
4543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4544 msgid "All Weapons Arena"
4545 msgstr "Arena com Todas as Armas"
4547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4548 msgid "Most Weapons Arena"
4549 msgstr "Arena com Maior Parte das Armas"
4551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:166
4561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261
4566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
4569 msgstr "Novos brinquedos"
4571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:265
4576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219
4578 msgid "Rocket Flying"
4579 msgstr "Voar com Rockets"
4581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
4583 msgid "Invincible Projectiles"
4584 msgstr "Projecteis invenciveis"
4586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:273
4588 msgid "No start weapons"
4589 msgstr "Sem armas iniciais"
4591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
4594 msgstr "Pouca gravidade"
4596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:172
4601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
4605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:178
4608 msgstr "A meio do ar"
4610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223
4615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4617 msgid "Weapons stay"
4618 msgstr "Armas ficam"
4620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186
4623 msgstr "Perda de sangue"
4625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:175
4635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4641 msgstr "Remover powerups"
4643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4645 msgstr "Painel de Powerups"
4647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:110
4648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:169
4649 msgid "Touch explode"
4652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:112
4656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:163
4657 msgid "Gameplay mutators:"
4658 msgstr "Mutators de jogabilidade"
4660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
4661 msgid "Weapon & item mutators:"
4662 msgstr "Mutators de armas e items"
4664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
4665 msgid "Grappling hook"
4666 msgstr "Gancho de trepar"
4668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:232
4669 msgid "Regular (no arena)"
4670 msgstr "Regular (não arena específica)"
4672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:234
4673 msgid "Weapon arenas:"
4674 msgstr "Arenas de Armas:"
4676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4677 msgid "Most weapons"
4678 msgstr "Maior parte das Armas"
4680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255
4682 msgstr "Todas as armas"
4684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4685 msgid "Special arenas:"
4686 msgstr "Arenas Especiais:"
4688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
4689 msgid "with blaster"
4692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:48
4698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:42
4702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:35
4703 msgid "SRVS^Categories"
4706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:38
4710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:42
4714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:46
4718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:58
4719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
4725 msgstr "Informação..."
4727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:74
4728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4733 msgid "Server Information"
4734 msgstr "Informação do Servidor"
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4739 msgstr "%d definições modificadas"
4741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4743 msgstr "Definições oficiais"
4745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4746 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4747 msgstr "N/A (não conseguiu ligar)"
4749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4750 msgid "N/A (auth library missing)"
4751 msgstr "N/A (biblioteca de autenticacao nao encontrada)"
4753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4754 msgid "Not supported (can't connect)"
4755 msgstr "não é suportado (não conseguiu ligar)"
4757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4758 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4759 msgstr "não suportado (não encripta)"
4761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4762 msgid "Supported (will encrypt)"
4763 msgstr "suportado (vai encriptar)"
4765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4766 msgid "Supported (won't encrypt)"
4767 msgstr "suportado (não encripta)"
4769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4770 msgid "Requested (will encrypt)"
4771 msgstr "pedido (encripta)"
4773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4774 msgid "Requested (won't encrypt)"
4775 msgstr "pedido (não encripta)"
4777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4778 msgid "Required (can't connect)"
4779 msgstr "necessário (não consegue ligar)"
4781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4782 msgid "Required (will encrypt)"
4783 msgstr "necessário (encripta)"
4785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4787 msgstr "Nome do Host"
4789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4791 msgstr "Tipo de jogo:"
4793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4816 msgstr "Jogadores controlados pelo computador:"
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4820 msgstr "Slots para Jogadores:"
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4824 msgstr "Encriptação:"
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:4
4835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:4
4839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:27
4843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:28
4847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:55
4848 msgid "Auto record demos"
4851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:56
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:51
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:64
4858 msgstr "Demo temporizado"
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:68
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:4
4865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:4
4869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:19
4870 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
4873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:21
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:21
4875 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:24
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:24
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:27
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:27
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:19
4889 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:50
4893 msgid "Auto screenshot scoreboard"
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:70
4897 msgid "Open in the viewer"
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:153
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:158
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:161
4912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:166
4916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:40
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:67
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:6
4925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:84
4926 msgid "Glowing color"
4929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:93
4930 msgid "Detail color"
4933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:107
4937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:111
4938 msgid "Allow player statistics to track your client"
4939 msgstr "Permitir estatísticas seguir o cliente"
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:114
4942 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
4943 msgstr "Permitir que utilização de estatísticas use nickname"
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:129
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:143
4953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:145
4954 msgid "GENDER^Undisclosed"
4957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:146
4958 msgid "GENDER^Female"
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:147
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:150
4969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:156
4973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:157
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:158
4981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:162
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:213
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4985 msgid "Apply immediately"
4986 msgstr "Aplicar imediatamente"
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4993 msgid "Are you sure you want to quit?"
4994 msgstr "Tens a certeza que queres sair?"
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:23
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:24
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
5007 msgid "Sandbox Tools"
5008 msgstr "Ferramentas Sandbox"
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
5031 msgid "Set * as child"
5032 msgstr "Por * como child"
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
5039 msgid "Detach from *"
5040 msgstr "Separar de *"
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
5043 msgid "Visual object properties for *:"
5044 msgstr "Propriedades de objecto visual para *"
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
5048 msgstr "Definir alfa:"
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
5051 msgid "Set color main:"
5052 msgstr "Cor Principal:"
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
5055 msgid "Set color glow:"
5056 msgstr "Cor - Brilho:"
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
5060 msgstr "Por moldura:"
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
5063 msgid "Physical object properties for *:"
5064 msgstr "Propriedades de objecto fisico *"
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
5067 msgid "Set material:"
5068 msgstr "Definir material:"
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
5071 msgid "Set solidity:"
5072 msgstr "Definir Solidez:"
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
5083 msgid "Set physics:"
5084 msgstr "Definir física:"
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
5104 msgstr "Definir força:"
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
5111 msgid "* object info"
5112 msgstr "Informações de objecto *"
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
5116 msgstr "Informações de mesh *"
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
5119 msgid "* attachment info"
5120 msgstr "Informações de extras *"
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
5124 msgstr "Mostrar ajuda"
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
5127 msgid "* is the object you are facing"
5128 msgstr "* é o objecto para o qual está virado"
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:4
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:24
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:25
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
5173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
5177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
5178 msgid "VOL^Ambient:"
5179 msgstr "Som Ambiente:"
5181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
5183 msgstr "Informação:"
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
5197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
5209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
5210 msgid "New style sound attenuation"
5211 msgstr "Novo estilo de atenuação do som"
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
5214 msgid "Mute sounds when not active"
5215 msgstr "Sons desligados quando não activo"
5217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
5219 msgstr "Frequência:"
5221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
5225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
5290 msgid "Swap stereo output channels"
5293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
5294 msgid "Headphone friendly mode"
5295 msgstr "Modo de Headphones"
5297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5298 msgid "Hit indication sound"
5299 msgstr "Indicador de tiro acertado"
5301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
5302 msgid "Chat message sound"
5303 msgstr "Som de aviso de Conversa"
5305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5307 msgstr "Sons do menu"
5309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5310 msgid "Time announcer:"
5311 msgstr "Aviso de tempo:"
5313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5314 msgid "WRN^Disabled"
5315 msgstr "WRN^Desligado"
5317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
5321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
5325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
5329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:150
5330 msgid "Automatic taunts:"
5333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:153
5337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:155
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:147
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5347 msgid "Debug info about sounds"
5348 msgstr "Fazer debug sobre o som"
5350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5351 msgid "Quality preset:"
5352 msgstr "Predefinição de Qualidade:"
5354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5379 msgid "PRE^Ultimate"
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:51
5383 msgid "Geometry detail:"
5384 msgstr "Detalhes geométricos:"
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:53
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:61
5411 msgid "Player detail:"
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:63
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5435 msgid "Texture resolution:"
5436 msgstr "Resolução das texturas:"
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
5447 msgid "RES^Very low"
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:79
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:80
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:92
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
5469 msgid "Avoid lossy texture compression"
5470 msgstr "Evitar compressão de Texturas"
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
5473 msgid "Show surfaces"
5474 msgstr "Mostrar superfícies"
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
5477 msgid "Use lightmaps"
5478 msgstr "Usar lightmaps"
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5481 msgid "Deluxe mapping"
5482 msgstr "Mapeamento Deluxe"
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5489 msgid "Offset mapping"
5490 msgstr "Mapeamento Offset"
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
5493 msgid "Relief mapping"
5494 msgstr "Mapeamento Relief"
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5497 msgid "Reflections:"
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
5502 msgstr "Grau de Blur"
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5510 msgstr "Grau de Definição"
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
5517 msgid "Decals on models"
5518 msgstr "Marcas nos modelos"
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:207
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150
5530 msgid "Damage effects:"
5531 msgstr "Efeito de danos"
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:152
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:55
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:94
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:154
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:96
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:158
5549 msgid "No dynamic lighting"
5550 msgstr "Iluminação dinâmica desligada"
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
5553 msgid "Fake corona lighting"
5554 msgstr "Ilumincação falsa"
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5557 msgid "Realtime dynamic lighting"
5558 msgstr "Iluminação dinâmica em tempo real"
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
5566 msgid "Realtime world lighting"
5567 msgstr "Iluminação do mundo em tempo real"
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
5570 msgid "Use normal maps"
5571 msgstr "Usar mapas normais"
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
5574 msgid "Soft shadows"
5575 msgstr "Sombras Suaves"
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
5578 msgid "Fade corona according to visibility"
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5586 msgid "Extra postprocessing effects"
5587 msgstr "Efeitos extra de pos-processamento"
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189
5590 msgid "Motion blur:"
5591 msgstr "Distorção por movimento:"
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:195
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:196
5598 msgid "Spawnpoint effects"
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:201
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:28
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:6
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:29
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:6
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:30
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:6
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:31
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:6
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:32
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:6
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:33
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:35
5635 msgid "No crosshair"
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:37
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:74
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:60
5644 msgid "Crosshair size:"
5645 msgstr "Tamanho da mira:"
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:66
5648 msgid "Crosshair alpha:"
5649 msgstr "Alfa da mira:"
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:72
5652 msgid "Crosshair color:"
5653 msgstr "Cor da mira:"
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:76
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:88
5660 msgid "Use rings to indicate weapon status"
5661 msgstr "Usar aneis para indicar estado da arma"
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:98
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:104
5668 msgid "Enable center crosshair dot"
5669 msgstr "Activar ponto central"
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:108
5673 msgstr "Tamanho do Ponto:"
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:114
5677 msgstr "Ponto brilho:"
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:120
5681 msgstr "Cor do Ponto:"
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:122
5684 msgid "Use normal crosshair color"
5685 msgstr "Cor da mira normal"
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:133
5688 msgid "Smooth effects of crosshairs"
5689 msgstr "Suavizar mira"
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:136
5692 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
5693 msgstr "Esbater mira se o tiro e obstruido"
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:139
5696 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:142
5700 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:145
5704 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:54
5708 msgid "Fading speed:"
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:57
5712 msgid "Side padding:"
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:63
5716 msgid "Show decimals in respawn countdown"
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:65
5720 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:69
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:71
5728 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:80
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:130
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:86
5737 msgid "Edge offset:"
5738 msgstr "Extremidade:"
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:95
5741 msgid "Fade when near the crosshair"
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:100
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:102
5750 msgstr "Sobreposicao:"
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:105
5754 msgstr "Factor de Ampliação (ZOOM):"
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:110
5758 msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:118
5761 msgid "Player Names"
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:120
5765 msgid "Show names above players"
5766 msgstr "Mostrar nomes sobre os jogadores"
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:136
5769 msgid "Max distance:"
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:142
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:146
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:154
5781 msgid "Only when near crosshair"
5782 msgstr "Apenas quando perto da mira"
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:158
5785 msgid "Display health and armor"
5786 msgstr "Mostrar posição da vida e armadura"
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:163
5789 msgid "Damage overlay:"
5790 msgstr "Sobreposição do Dano:"
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:168
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:4
5794 msgid "Enter HUD editor"
5795 msgstr "Entrar no editor do HUD"
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:28
5798 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
5799 msgstr "Para o editor do HUD aparecer, e preciso estar no jogo."
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:30
5802 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
5803 msgstr "Quer começar um jogo local para personalizaro HUD?"
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:33
5807 msgstr "HDCNFRM^Sim"
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:36
5811 msgstr "HDCNFRM^Nao"
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:33
5814 msgid "Frag Information"
5815 msgstr "Informação da Frag"
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:35
5818 msgid "Display information about killing sprees"
5819 msgstr "Mostrar informação sobre sequências de mortes"
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:38
5822 msgid "Only display sprees if they are achievements"
5823 msgstr "Só mostrar sequências se forem conquistas"
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:43
5826 msgid "Show spree information in centerprints"
5827 msgstr "Mostrar informação de sequências em centerprints"
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:47
5830 msgid "Show spree information in death messages"
5831 msgstr "Mostrar informação de sequências em mensagens de morte"
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:52
5834 msgid "Sprees in info messages:"
5835 msgstr "Sequências em mensagens de informação:"
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:56
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:57
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:58
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:64
5850 msgid "Print on a seperate line"
5851 msgstr "Imprimir numa linha separada"
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:67
5854 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
5855 msgstr "Adicionar informação extra do frag quando disponível"
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:71
5858 msgid "Add frag location to death messages when available"
5859 msgstr "Adicionar localização do frag nas mensagens de morte quando disponível"
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:74
5862 msgid "Gamemode Settings"
5863 msgstr "Definições do modo de jogo"
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:76
5866 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
5867 msgstr "Mostrar tempos de captura no Captura a Bandeira"
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:80
5870 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
5871 msgstr "Mostrar nome do ladrão da bandeira no Captura a Bandeira"
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:85
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:87
5880 msgid "Display console messages in the top left corner"
5881 msgstr "Mostrar mensagens da consola no canto superior esquerdo"
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:89
5884 msgid "Display all info messages in the chatbox"
5885 msgstr "Mostrar toda a informação no chat"
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:91
5888 msgid "Display player statuses in the chatbox"
5889 msgstr "Mostrar estado do jogador no chat"
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:95
5892 msgid "Powerup notifications"
5893 msgstr "Notificações de Poderes"
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:98
5896 msgid "Weapon centerprint notifications"
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:101
5900 msgid "Weapon info message notifications"
5901 msgstr "Notificações de informação de arma"
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:105
5905 msgstr "Anunciadores"
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:109
5908 msgid "Respawn countdown sounds"
5909 msgstr "Sons de contador de Respawn"
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:113
5912 msgid "Killstreak sounds"
5913 msgstr "Sons de sequências de mortes"
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:116
5916 msgid "Achievement sounds"
5917 msgstr "Sons de Conquistas"
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:37
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:39
5924 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
5925 msgstr "Usar imagens 2D simples em vez de modelos de itens"
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:41
5928 msgid "Unavailable alpha:"
5929 msgstr "Alfa indisponível:"
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:44
5932 msgid "Unavailable color:"
5933 msgstr "Cor indisponível:"
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:46
5936 msgid "GHOITEMS^Black"
5937 msgstr "GHOITEMS^Preto"
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:47
5940 msgid "GHOITEMS^Dark"
5941 msgstr "GHOITEMS^Escuro"
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:48
5944 msgid "GHOITEMS^Tinted"
5945 msgstr "GHOITEMS^Pintado"
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:49
5948 msgid "GHOITEMS^Normal"
5949 msgstr "GHOITEMS^Normal"
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:50
5952 msgid "GHOITEMS^Blue"
5953 msgstr "GHOITEMS^Azul"
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:56
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:928
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:58
5961 msgid "Force player models to mine"
5962 msgstr "Forçar modelos:"
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:60
5965 msgid "Force player colors to mine"
5966 msgstr "Forçar cores dos jogadores à própria cor"
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:62
5969 msgid "Body fading:"
5970 msgstr "Desaparecimento dos corpos:"
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:65
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:67
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:68
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:69
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:70
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:32
5993 msgid "1st person perspective"
5994 msgstr "Perspectiva na 1a pessoa"
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:36
5997 msgid "Slide to third person upon death"
5998 msgstr "Mudar para terceira pessoa quando morto"
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:40
6001 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
6002 msgstr "Suavizar visibilidade quando aterra de salto"
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:44
6005 msgid "Smooth the view while crouching"
6006 msgstr "Suavizar a vista quando agachado"
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:48
6009 msgid "View waving while idle"
6010 msgstr "Ver acenos quando ausente"
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:52
6013 msgid "View bobbing while walking around"
6014 msgstr "Ver movimento quando a andar"
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:57
6017 msgid "3rd person perspective"
6018 msgstr "Perspectiva da 3a pessoa"
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:61
6021 msgid "Back distance"
6022 msgstr "Distancia das costas:"
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:67
6026 msgstr "Distância para cima:"
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:73
6029 msgid "Allow passing through walls while spectating"
6030 msgstr "Permitir passagem de paredes quando espectador"
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:76
6033 msgid "Field of view:"
6034 msgstr "Campo de visão:"
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:81
6037 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:85
6041 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:95
6045 msgid "ZOOM^Instant"
6046 msgstr "ZOOM^Instantaneo"
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:99
6049 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:103
6053 msgid "Velocity zoom"
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:104
6057 msgid "Forward movement only"
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:108
6061 msgid "VZOOM^Factor"
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:115
6065 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:118
6069 msgid "Release zoom when you die or respawn"
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:122
6073 msgid "Release zoom when you switch weapons"
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:34
6077 msgid "Weapon Priority List"
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:39
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:42
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:47
6089 msgid "Use priority list for weapon cycling"
6090 msgstr "Usar lista de prioridades para ciclo entre as armas"
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:49
6093 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:52
6097 msgid "Auto switch weapons on pickup"
6098 msgstr "Mudar armas automaticamente ao apanhar do chão"
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:54
6101 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:57
6105 msgid "Draw 1st person weapon model"
6106 msgstr "Desenhar modelo da arma na 1a pessoa"
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:69
6109 msgid "Gun model swaying"
6110 msgstr "Abanos do modelo da arma"
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:74
6113 msgid "Gun model bobbing"
6114 msgstr "'Bobbing' do modelo da arma"
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:33
6117 msgid "Key Bindings"
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:37
6121 msgid "Change key..."
6122 msgstr "Mudar tecla..."
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
6141 msgid "Sensitivity:"
6142 msgstr "Sensibilidade:"
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
6145 msgid "Smooth aiming"
6146 msgstr "Suavizar pontaria"
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
6149 msgid "Invert aiming"
6150 msgstr "Inverter Rato"
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
6153 msgid "Use system mouse positioning"
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71
6157 msgid "Enable built in mouse acceleration"
6158 msgstr "Desligar aceleração de Rato"
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:79
6163 msgid "Disable system mouse acceleration"
6164 msgstr "Desligar aceleração de Rato do SO"
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:87
6167 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
6168 msgstr " Pressionar \"entra na consola\" também fecha"
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89
6171 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
6172 msgstr "Se a pressionar salto, repetir salto automaticamente"
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:92
6175 msgid "Jetpack on jump:"
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:95
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:102
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:107
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:112
6185 msgid "Use joystick input"
6186 msgstr "Usar input do joystick"
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
6189 msgid "User defined key bind"
6190 msgstr "Keybinds definidas pelo utilizador"
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
6193 msgid "Command when pressed:"
6194 msgstr "Comando quando carregado:"
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
6197 msgid "Command when released:"
6198 msgstr "Comando quando largado:"
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:28
6213 msgid "Client UDP port:"
6214 msgstr "Port UDP do Cliente:"
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:36
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:37
6234 msgstr "ADSL Rápida"
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:38
6238 msgstr "Banda-larga"
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
6241 msgid "Input packets/s:"
6242 msgstr "Pacotes Entrada /s"
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:44
6245 msgid "Server queries/s:"
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:48
6250 msgstr "Transferências:"
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:52
6253 msgid "Speed (kB/s):"
6254 msgstr "Velocidade (kB/s):"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57
6257 msgid "Local latency:"
6258 msgstr "Latência local:"
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61
6261 msgid "Show netgraph"
6262 msgstr "Mostrar gráfico-net"
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
6265 msgid "Client-side movement prediction"
6266 msgstr "Previsão de movimento pelo Cliente"
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:65
6269 msgid "Movement error compensation"
6270 msgstr "Compensação do erro do movimento"
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69
6273 msgid "Use encryption (AES) when available"
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:72
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:76
6285 msgid "MAXFPS^5 fps"
6286 msgstr "MAXFPS^5 fps"
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:77
6289 msgid "MAXFPS^10 fps"
6290 msgstr "MAXFPS^10 fps"
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
6293 msgid "MAXFPS^20 fps"
6294 msgstr "MAXFPS^20 fps"
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
6297 msgid "MAXFPS^30 fps"
6298 msgstr "MAXFPS^30 fps"
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
6301 msgid "MAXFPS^40 fps"
6302 msgstr "MAXFPS^40 fps"
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81
6305 msgid "MAXFPS^50 fps"
6306 msgstr "MAXFPS^50 fps"
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
6309 msgid "MAXFPS^60 fps"
6310 msgstr "MAXFPS^60 fps"
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
6313 msgid "MAXFPS^70 fps"
6314 msgstr "MAXFPS^70 fps"
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
6317 msgid "MAXFPS^100 fps"
6318 msgstr "MAXFPS^100 fps"
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
6321 msgid "MAXFPS^125 fps"
6322 msgstr "MAXFPS^125 fps"
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
6325 msgid "MAXFPS^200 fps"
6326 msgstr "MAXFPS^200 fps"
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
6329 msgid "MAXFPS^Unlimited"
6330 msgstr "MAXFPS^Ilimitado fps"
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
6337 msgid "TRGT^Disabled"
6338 msgstr "TRGT^Desligado"
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
6342 msgstr "TRGT^30 fps"
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
6346 msgstr "TRGT^40 fps"
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
6350 msgstr "TRGT^50 fps"
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96
6354 msgstr "TRGT^60 fps"
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97
6357 msgid "TRGT^100 fps"
6358 msgstr "TRGT^100 fps"
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
6361 msgid "TRGT^125 fps"
6362 msgstr "TRGT^125 fps"
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
6365 msgid "TRGT^200 fps"
6366 msgstr "TRGT^200 fps"
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
6370 msgstr "Tempo parado limite:"
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
6373 msgid "IDLFPS^10 fps"
6374 msgstr "IDLFPS^10 fps"
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
6377 msgid "IDLFPS^20 fps"
6378 msgstr "IDLFPS^20 fps"
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
6381 msgid "IDLFPS^30 fps"
6382 msgstr "IDLFPS^30 fps"
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
6385 msgid "IDLFPS^60 fps"
6386 msgstr "IDLFPS^60 fps"
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
6389 msgid "IDLFPS^Unlimited"
6390 msgstr "IDLFPS^Unlimited"
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
6393 msgid "Save processing time for other apps"
6394 msgstr "Salvar tempo de processamento para outras aplicações"
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
6397 msgid "Show frames per second"
6398 msgstr "Mostrar Frames por Segundo"
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120
6401 msgid "Menu tooltips:"
6402 msgstr "Pistas de Menu:"
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
6405 msgid "TLTIP^Disabled"
6406 msgstr "TLTIP^Desligado"
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
6409 msgid "TLTIP^Standard"
6410 msgstr "TLTIP^Normal"
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:124
6413 msgid "TLTIP^Advanced"
6414 msgstr "TLTIP^Avançado"
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127
6417 msgid "Show current date and time"
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
6421 msgid "Enable developer mode"
6422 msgstr "Activar modo de criador"
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
6425 msgid "Advanced settings..."
6426 msgstr "Definições avançadas..."
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:4
6430 msgid "Factory reset"
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
6434 msgid "Advanced settings"
6435 msgstr "Definições avançadas"
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:35
6438 msgid "Cvar filter:"
6439 msgstr "Filtro de Cvar"
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:76
6454 msgid "Description:"
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:18
6458 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:20
6462 msgid "This will create a backup config in your data directory"
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:28
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:33
6471 msgstr "Definir skin"
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:67
6474 msgid "Text Language"
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:72
6478 msgid "Set language"
6479 msgstr "Linguagem do texto:"
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:77
6482 msgid "Disable gore effects and harsh language"
6483 msgstr "Desactivar sangue/violencia"
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17
6490 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19
6494 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23
6498 msgid "Disconnect now"
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24
6502 msgid "Switch language"
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
6510 msgid "Font/UI size:"
6511 msgstr "Font/UI - tamanho:"
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
6514 msgid "SZ^Unreadable"
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
6523 msgstr "Muito Pequena"
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
6550 msgid "Color depth:"
6551 msgstr "Profundidade da cor:"
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
6563 msgstr "Ecrã Inteiro"
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
6566 msgid "Vertical Synchronization"
6567 msgstr "Sincronização Vertical"
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
6570 msgid "Flip view horizontally"
6571 msgstr "Trocar vista horizontal"
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
6575 msgstr "Filtro Anisotrópico:"
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
6578 msgid "ANISO^Disabled"
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
6584 msgstr "2 passagens"
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
6589 msgstr "4 passagens"
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:61
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64
6600 msgid "Antialiasing:"
6601 msgstr "Antialiasing:"
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
6608 msgid "High-quality frame buffer"
6609 msgstr "Buffer de Alta-qualidade"
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
6612 msgid "Depth first:"
6613 msgstr "Profundidade primeiro:"
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:82
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:85
6628 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
6629 msgstr "Objectos Vertex Buffers (VBOs)"
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:88
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89
6636 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
6637 msgstr "Vértices, alguns Triângulos (compatível)"
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:93
6644 msgid "Vertices and Triangles"
6645 msgstr "Vértices e Triângulos"
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:107
6660 msgid "Contrast boost:"
6661 msgstr "Contraste - Boost"
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:112
6665 msgstr "Saturação da Cor:"
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:118
6668 msgid "LIT^Ambient:"
6669 msgstr "Som Ambiente:"
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:121
6673 msgstr "Intensidade:"
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
6676 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
6677 msgstr "Esperar que a placa gráfica termine cada frame"
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:127
6680 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
6681 msgstr "Usar shaders OpenGL2.0 (GLSL)"
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:130
6684 msgid "Use GLSL to handle color control"
6685 msgstr "Usar GLSL para o controlo de cores"
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135
6688 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
6689 msgstr "Cores 'Psycho' "
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138
6692 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
6693 msgstr "Vértices 'Trip'"
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
6696 msgid "Singleplayer"
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
6700 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6701 msgstr "Acção Instantânea! (Mapa ao acaso contra o computador)"
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
6708 msgid "Campaign Difficulty:"
6709 msgstr "Dificuldade da campanha:"
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
6721 msgstr "CSKL^Difícil"
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
6724 msgid "Start Singleplayer!"
6725 msgstr "Começar Um só Jogador!"
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
6732 msgid "Team Selection"
6733 msgstr "Selecção de Equipa"
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
6736 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6737 msgstr "juntar 'melhor' equipa (selecção automática)"
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:88
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:90
6764 msgid "free for all"
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43
6768 msgid "Do not press this button again!"
6769 msgstr "Não voltar a carregar neste botão!"
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:279
6773 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6775 "Huh? Não posso jogar isto (m é NULL). Voltando a filtrar de maneira a que "
6776 "isto não se repitanovamente.\n"
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:287
6780 msgid "%s's Xonotic Server"
6781 msgstr "Servidor de Xonotic do %s"
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:292
6785 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6788 "Huh? Não posso jogar isto (tipo de jogo inválido). Voltando a filtrar de "
6789 "maneira a que isto não se repitanovamente.\n"
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:187
6796 msgid "<no model found>"
6797 msgstr "<nenhum modelo encontrado>"
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148
6800 msgid "SLCAT^Favorites"
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149
6804 msgid "SLCAT^Recommended"
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150
6808 msgid "SLCAT^Normal Servers"
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151
6812 msgid "SLCAT^Servers"
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152
6816 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153
6820 msgid "SLCAT^Modified Servers"
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154
6824 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155
6828 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156
6832 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925
6845 msgstr "Nome do Host"
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:21
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:22
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:23
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:24
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:22
6891 msgstr "PART^Normal"
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:25
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:26
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:27
6902 msgid "PART^Ultimate"
6903 msgstr "PART^Ultimate"
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116
6907 msgid "%dx%d (%d:%d)"
6908 msgstr "%dx%d (%d:%d)"
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:21
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:23
6921 msgstr "PART^Rápido"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:24
6924 msgid "PART^Instant"
6925 msgstr "PART^Instantâneo"
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:54
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:55
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:56
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:57
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:58
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:59
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:60
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:61
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:62
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:63
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:64
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:65
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:121
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:128
6981 msgstr "Última_Visita:"
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:135
6984 msgid "Time_Played:"
6985 msgstr "Tempo_Jogado:"
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:142
6988 msgid "Favorite_Map:"
6989 msgstr "Mapa_Favorito:"
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:226 qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:270
6994 msgstr "%s_Partidas:"
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:233
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:240
7004 msgstr "%s_Posição:"
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:247
7008 msgid "%s_Percentile:"
7009 msgstr "%s_Percentil:"
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:256
7013 msgid "%s_Favorite_Map:"
7014 msgstr "%s_Mapa_Favorito:"
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:271
7018 msgid "%d (unranked)"
7019 msgstr "%d (não colocado)"
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:398
7024 "Update can be downloaded at:\n"
7027 "Actualização pode ser transferida em:\n"
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:498
7031 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
7032 msgstr "Informação de mapas auto-gerada para novos mapas..."
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
7036 msgid "^1%s TEST BUILD"
7037 msgstr "^1%s VERSAO DE TESTE"
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542
7041 msgid "Update to %s now!"
7042 msgstr "Actualize para %s agora!"
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:627
7046 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
7047 "^1Expect visual problems.\n"
7049 "^1ERRO: A compressão de texturas é necessária mas não é suportada.\n"
7050 "^1Possíveis problemas visuais.\n"
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:731
7054 msgstr "Usar defeito"
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
7058 msgstr "Cor da Equipa:"
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
7061 msgid "Enable panel"
7062 msgstr "Actival painel"
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
7066 msgid "%s (mutator weapon)"
7067 msgstr "%s (arma do mutator)"