1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Ricardo Manuel da Cruz Coelho da Silva <ricardo.mccs@gmail.com>, 2015
9 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-08-20 01:24+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:24+0000\n"
13 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
14 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: qcsrc/client/hud.qc:256
27 #: qcsrc/client/hud.qc:261
32 #: qcsrc/client/hud.qc:280
34 msgstr "Linha de Partida"
36 #: qcsrc/client/hud.qc:282 qcsrc/client/hud.qc:286
38 msgstr "Linha de Chegada"
40 #: qcsrc/client/hud.qc:284
42 msgid "Intermediate %d"
43 msgstr "Intermédio %d"
45 #: qcsrc/client/hud.qc:918
49 #: qcsrc/client/hud.qc:922
53 #: qcsrc/client/hud.qc:926
57 #: qcsrc/client/hud.qc:1898 qcsrc/client/hud.qc:1899 qcsrc/client/hud.qc:2259
62 #: qcsrc/client/hud.qc:2565
63 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
64 msgstr "^1Intermédio 1 (+15.42)"
66 #: qcsrc/client/hud.qc:2567 qcsrc/client/hud.qc:2609 qcsrc/client/hud.qc:2654
68 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
69 msgstr "^1PENALIDADE: %.1f (%s)"
71 #: qcsrc/client/hud.qc:2656
73 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
74 msgstr "^2PENALIDADE: %.1f (%s)"
76 #: qcsrc/client/hud.qc:2676
77 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
78 msgstr "^1Tem que responder antes de entrar no modo de configuração do HUD\n"
80 #: qcsrc/client/hud.qc:2681
81 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
82 msgstr "^2Nome ^7em vez de \"^1Jogador anónimo^7\" nas estatisticas"
84 #: qcsrc/client/hud.qc:2760
85 msgid "A vote has been called for:"
86 msgstr "Começou uma votação para:"
88 #: qcsrc/client/hud.qc:2762
89 msgid "Allow servers to store and display your name?"
90 msgstr "Permitir que os servidores guardem e mostrem o seu nome?"
92 #: qcsrc/client/hud.qc:2766
93 msgid "^1Configure the HUD"
94 msgstr "^1Configurar HUD"
96 #: qcsrc/client/hud.qc:2770
101 #: qcsrc/client/hud.qc:2772
104 msgstr "Não (%s): %d"
106 #: qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3346 qcsrc/client/hud.qc:3348
107 msgid "Personal best"
108 msgstr "Melhor pontuação pessoal"
110 #: qcsrc/client/hud.qc:3361 qcsrc/client/hud.qc:3364 qcsrc/client/hud.qc:3366
112 msgstr "Melhor pontuação do servidor"
114 #: qcsrc/client/hud.qc:3734
115 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
116 msgstr "^3Jogador^7: Isto é a área de conversação."
118 #: qcsrc/client/hud.qc:3800
123 #: qcsrc/client/hud.qc:3866
125 msgstr "^1Observando"
127 #: qcsrc/client/hud.qc:3868
129 msgid "^1Spectating: ^7%s"
130 msgstr "^1Espectador: ^7%s"
132 #: qcsrc/client/hud.qc:3872
134 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
135 msgstr "^1Carregue ^3%s^1 para passar a espectador"
137 #: qcsrc/client/hud.qc:3874
139 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
140 msgstr "^1Carregue ^3%s^1 ou ^3%s^1 para o próximo ou anterior jogador"
142 #: qcsrc/client/hud.qc:3878
144 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
145 msgstr "^1Utilize ^3%s^1 ou ^3%s^1 para alterar a velocidade"
147 #: qcsrc/client/hud.qc:3880
149 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
150 msgstr "^1Carregue ^3%s^1 para observar"
152 #: qcsrc/client/hud.qc:3883
154 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
155 msgstr "^1Carregue ^3%s^1 para informação sobre o modo de jogo"
157 #: qcsrc/client/hud.qc:3891
158 msgid "^1Match has already begun"
159 msgstr "^1Partida já começou"
161 #: qcsrc/client/hud.qc:3893
162 msgid "^1You have no more lives left"
163 msgstr "^1Não tem vidas restantes"
165 #: qcsrc/client/hud.qc:3895 qcsrc/client/hud.qc:3898
167 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
168 msgstr "^1Carregue ^3%s^1 para se juntar"
170 #: qcsrc/client/hud.qc:3906
172 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
173 msgstr "^1Jogo começa em ^3%d^1 segundos"
175 #: qcsrc/client/hud.qc:3913
176 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
177 msgstr "^2De momento em fase de ^1aquecimento^2!"
179 #: qcsrc/client/hud.qc:3928
181 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
182 msgstr "%sCarregue ^3%s%s para terminar aquecimento"
184 #: qcsrc/client/hud.qc:3930
186 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
187 msgstr "%sCarregue ^3%s%s assim que estiver pronto"
189 #: qcsrc/client/hud.qc:3935
190 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
192 "^2À espera que os outros jogadores estejam prontos para acabar aquecimento..."
194 #: qcsrc/client/hud.qc:3937
195 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
196 msgstr "^2À espera que os outros jogadores estejam prontos..."
198 #: qcsrc/client/hud.qc:3943
200 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 msgstr "^2Carregue ^3%s^2 para terminar aquecimento"
203 #: qcsrc/client/hud.qc:3964
204 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 msgstr "Equipas estão desiquilibradas!"
207 #: qcsrc/client/hud.qc:3969
209 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 msgstr "Carregue ^3%s%s para ajustar"
212 #: qcsrc/client/hud.qc:3977
213 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 msgstr "^7Carregue ^3ESC ^7 para mostrar opçoes do HUD."
216 #: qcsrc/client/hud.qc:3979
217 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
218 msgstr "^3Duplo-clique ^7um painel para opções específicas do painel."
220 #: qcsrc/client/hud.qc:3981
221 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
222 msgstr "^3CTRL ^7para desligar teste de colisão, ^3SHIFT ^7e"
224 #: qcsrc/client/hud.qc:3983
225 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
226 msgstr "^3ALT ^7+ ^3TECLAS DIRECCIONAIS ^7para pequenos ajustes."
228 #: qcsrc/client/hud.qc:4032
232 #: qcsrc/client/hud.qc:4036
236 #: qcsrc/client/hud.qc:4040
240 #: qcsrc/client/hud.qc:4044
244 #: qcsrc/client/hud.qc:4048
248 #: qcsrc/client/hud_config.qc:218
250 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
251 msgstr "^2Exportado com sucesso para%s! (Nota: Guardado em data/data/)\n"
253 #: qcsrc/client/hud_config.qc:222
255 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
256 msgstr "^1Não é possível escrever para %s\n"
258 #: qcsrc/client/main.qc:72
259 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
260 msgstr "ERRO - MENU ESTA VISÍVEL MAS NÃO HÁ MENU DEFINIDO!"
262 #: qcsrc/client/main.qc:1355
264 msgid "%s (not bound)"
265 msgstr "%s (nao esta definido)"
267 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
271 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:56
276 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
278 msgstr "Não interessa"
280 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
281 msgid "Decide the gametype"
282 msgstr "Decidir tipo de jogo"
284 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
285 msgid "Vote for a map"
286 msgstr "Votar num mapa"
288 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
290 msgid "%d seconds left"
291 msgstr "Faltam %d segundos"
293 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:499
295 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
296 msgstr "mv_mapdownload: ^3Não é suposto usar este comando!\n"
298 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:509
299 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
300 msgstr "^1Erro:^7 Não foi possível encontrar o pak.\n"
302 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:518
303 msgid "Requesting preview...\n"
304 msgstr "Pedindo previsão...\n"
306 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113
307 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
308 msgstr "Tentando remover uma equipa que não está na lista de equipas!"
310 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
314 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
318 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
320 msgstr "SCO^capturas"
322 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
324 msgstr "SCO^tempocaptura"
326 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
330 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
331 msgid "SCO^destroyed"
332 msgstr "SCO^destruido"
334 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
338 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
342 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
346 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
350 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
354 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
358 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
362 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
366 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
370 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
374 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
378 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
382 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
384 msgstr "SCO^derrotas"
386 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
390 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
394 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
398 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
399 msgid "SCO^objectives"
400 msgstr "SCO^objectivos"
402 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
406 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
410 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
414 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
416 msgstr "SCO^empurrões"
418 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
422 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
424 msgstr "SCO^devoluções"
426 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
428 msgstr "SCO^ressureições"
430 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
432 msgstr "SCO^pontuação"
434 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
436 msgstr "SCO^suicídios"
438 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
442 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
446 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
448 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
450 "Pode modificar o mostrador de pontuação usando o comando "
451 "^2scoreboard_columns_set .\n"
453 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
454 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
455 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
457 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
459 msgstr "Utilização:\n"
461 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
462 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
463 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
465 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
466 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
467 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
469 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
470 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
472 "Os seguintes nomes são reconhecidos (não relevante maíusculas/minúsculas):\n"
474 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
476 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
480 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
481 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
484 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
485 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
488 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
489 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
492 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
493 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
496 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
497 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
500 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
501 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
504 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
505 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
508 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
509 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
512 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
513 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
516 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
518 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
522 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
524 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
525 "ball (Keepaway) was picked up\n"
528 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
529 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
532 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
533 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
536 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
537 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
540 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
541 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
544 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
545 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
548 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
549 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
552 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
553 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
556 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
558 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
562 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
563 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
566 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
567 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
570 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
571 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
574 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
575 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
578 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
579 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
582 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
583 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
586 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
587 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
590 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
591 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
594 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
596 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
600 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
602 "^3score^7 Total score\n"
606 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
608 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
609 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
610 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
611 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
615 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:292
617 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
618 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
622 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
623 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
626 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
628 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
629 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
632 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
634 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
635 "other gamemodes except DM.\n"
638 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:537 qcsrc/client/scoreboard.qc:544
639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239
643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244
647 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014
649 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
652 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143
656 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161
657 msgid "Monsters killed:"
660 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168
661 msgid "Secrets found:"
664 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196
668 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:49
673 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344
675 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
678 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
680 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
683 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386
687 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
689 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
692 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405
694 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
697 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428
701 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
703 msgid " until ^3%s %s^7"
706 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
707 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
711 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421
712 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440
713 msgid "SCO^is beaten"
716 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
718 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
721 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460
723 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
726 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470
728 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
731 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479
733 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
736 #: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:553
740 #: qcsrc/client/tturrets.qc:330
742 msgid "%s under attack!"
745 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:351
746 msgid "No right gunner!"
749 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:357
750 msgid "No left gunner!"
753 #: qcsrc/client/view.qc:551
755 msgstr "Temporizador de granada"
757 #: qcsrc/client/view.qc:556
758 msgid "Revival progress"
761 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219
765 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
769 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
773 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222
777 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
781 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
782 msgid "Enemy carrier"
785 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225
789 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
793 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227
797 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
801 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
805 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:232
806 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:233 qcsrc/client/waypointsprites.qc:234
807 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
811 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
815 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236
819 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
823 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
827 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
831 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240
835 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
836 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
840 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244 qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
841 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
842 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
843 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
844 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
845 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
846 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
847 msgid "Control point"
850 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
854 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
858 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
862 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
866 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
870 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
874 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
878 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
882 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
886 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268
890 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 qcsrc/common/buffs.qh:59
894 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
898 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
902 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
906 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
910 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
914 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
918 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276
922 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:557
924 msgid "%s needing help!"
927 #: qcsrc/common/buffs.qh:45
931 #: qcsrc/common/buffs.qh:52
935 #: qcsrc/common/buffs.qh:66
939 #: qcsrc/common/buffs.qh:73
943 #: qcsrc/common/buffs.qh:80
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
949 #: qcsrc/common/buffs.qh:87
953 #: qcsrc/common/buffs.qh:94
957 #: qcsrc/common/buffs.qh:101
961 #: qcsrc/common/buffs.qh:108
965 #: qcsrc/common/buffs.qh:115
969 #: qcsrc/common/buffs.qh:122
973 #: qcsrc/common/buffs.qh:129
977 #: qcsrc/common/buffs.qh:136
981 #: qcsrc/common/command/generic.qc:173
982 msgid "error creating curl handle\n"
983 msgstr "erro a criar curl handle\n"
985 #: qcsrc/common/command/generic.qc:296
986 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
989 #: qcsrc/common/command/generic.qc:349
990 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
993 #: qcsrc/common/command/generic.qc:543
994 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
997 #: qcsrc/common/counting.qh:10
999 msgid "CI_DEC^%s years"
1002 #: qcsrc/common/counting.qh:12
1004 msgid "CI_ZER^%d years"
1007 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1009 msgid "CI_FIR^%d year"
1012 #: qcsrc/common/counting.qh:14
1014 msgid "CI_SEC^%d years"
1017 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1019 msgid "CI_THI^%d years"
1022 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1024 msgid "CI_MUL^%d years"
1027 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1029 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1032 #: qcsrc/common/counting.qh:20
1034 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1037 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1039 msgid "CI_FIR^%d week"
1042 #: qcsrc/common/counting.qh:22
1044 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1047 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1049 msgid "CI_THI^%d weeks"
1052 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1054 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1057 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1059 msgid "CI_DEC^%s days"
1062 #: qcsrc/common/counting.qh:28
1064 msgid "CI_ZER^%d days"
1067 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1069 msgid "CI_FIR^%d day"
1072 #: qcsrc/common/counting.qh:30
1074 msgid "CI_SEC^%d days"
1077 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1079 msgid "CI_THI^%d days"
1082 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1084 msgid "CI_MUL^%d days"
1087 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1089 msgid "CI_DEC^%s hours"
1092 #: qcsrc/common/counting.qh:36
1094 msgid "CI_ZER^%d hours"
1097 #: qcsrc/common/counting.qh:37
1099 msgid "CI_FIR^%d hour"
1102 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1104 msgid "CI_SEC^%d hours"
1107 #: qcsrc/common/counting.qh:39
1109 msgid "CI_THI^%d hours"
1112 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1114 msgid "CI_MUL^%d hours"
1117 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1119 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1122 #: qcsrc/common/counting.qh:45
1124 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1127 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1129 msgid "CI_FIR^%d minute"
1132 #: qcsrc/common/counting.qh:47
1134 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1137 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1139 msgid "CI_THI^%d minutes"
1142 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1144 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1147 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1149 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1152 #: qcsrc/common/counting.qh:53
1154 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1157 #: qcsrc/common/counting.qh:54
1159 msgid "CI_FIR^%d second"
1162 #: qcsrc/common/counting.qh:55
1164 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1167 #: qcsrc/common/counting.qh:56
1169 msgid "CI_THI^%d seconds"
1172 #: qcsrc/common/counting.qh:57
1174 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1177 #: qcsrc/common/counting.qh:73
1182 #: qcsrc/common/counting.qh:74
1187 #: qcsrc/common/counting.qh:75
1192 #: qcsrc/common/counting.qh:76 qcsrc/common/counting.qh:79
1197 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:772
1199 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1200 msgstr "@!#%'n Tuba Throwing"
1202 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
1204 msgstr "Combate até à Morte"
1206 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
1207 msgid "Kill all enemies"
1210 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
1211 msgid "Last Man Standing"
1212 msgstr "O Ultimo a Cair"
1214 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
1215 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1218 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
1222 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
1223 msgid "Race against other players to the finish line"
1226 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
1228 msgstr "Corrida CTS"
1230 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
1231 msgid "Race for fastest time"
1234 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
1235 msgid "Kill all enemy teammates"
1238 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
1239 msgid "Team Deathmatch"
1240 msgstr "Combate até à Morte por Equipas"
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
1243 msgid "Capture the Flag"
1244 msgstr "Captura a Bandeira"
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
1247 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
1255 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
1259 msgid "Capture all the control points to win"
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1267 msgid "Gather all the keys to win the round"
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1272 msgstr "Procura da Chave"
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
1280 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
1285 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
1300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
1304 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
1305 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
1308 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
1309 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
1320 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
1321 msgid "Survive against waves of monsters"
1324 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:10
1325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
1329 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:10
1330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
1334 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:10
1335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
1339 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:10
1340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
1344 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:10
1345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
1349 #: qcsrc/common/net_notice.qc:88
1350 msgid "^1Server notices:"
1353 #: qcsrc/common/net_notice.qc:94
1355 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1358 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1359 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1362 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1364 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1367 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1370 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1371 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1374 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1376 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1379 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1381 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1384 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1387 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1388 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1391 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1392 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1395 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1396 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1399 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1400 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1403 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1404 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1407 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1408 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1411 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1412 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1415 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1417 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1421 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1422 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1425 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1428 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1432 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1435 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1438 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1439 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1442 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1443 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1446 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1448 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1451 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1453 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1456 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1458 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1461 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1463 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1466 #: qcsrc/common/notifications.qh:371 qcsrc/common/notifications.qh:372
1468 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1471 #: qcsrc/common/notifications.qh:373 qcsrc/common/notifications.qh:606
1473 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1476 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1477 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1480 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1481 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1484 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1485 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1488 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1489 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1492 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1494 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1497 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1499 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1502 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1504 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1507 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1509 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1512 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1514 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1517 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1519 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1522 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1524 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1527 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1529 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1532 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1534 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1537 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1539 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1542 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1544 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1547 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1549 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1552 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1554 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1557 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1559 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1562 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1564 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
1567 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1569 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1572 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1574 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1577 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1579 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1582 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1584 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1587 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1589 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1592 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1594 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1597 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1600 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1603 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1605 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1608 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1610 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1613 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1615 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1618 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1620 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1623 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1625 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1628 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1631 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1634 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1636 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1639 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1641 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1644 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1646 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1649 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1651 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1654 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1656 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1659 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1661 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1664 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1666 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1669 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1671 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1674 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1676 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1679 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1681 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1684 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1686 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1689 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1691 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1694 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1696 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1699 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1701 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1704 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1706 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1709 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1711 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1714 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1716 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1719 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1721 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1724 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1726 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1729 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1731 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1734 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1736 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1739 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1741 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1744 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1746 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1749 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1751 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1754 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1756 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1759 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1761 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1764 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1766 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1769 #: qcsrc/common/notifications.qh:426 qcsrc/common/notifications.qh:428
1771 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1774 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1777 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
1780 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1782 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
1785 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1787 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
1790 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1792 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
1795 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1797 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
1800 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1802 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1805 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1807 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1810 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1812 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1815 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1817 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1820 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1822 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1825 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1827 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1830 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
1832 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1835 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1837 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1840 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1842 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1845 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1847 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1850 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1852 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1855 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1857 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1860 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1862 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1865 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1867 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1870 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1872 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1875 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1877 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1880 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1882 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1885 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1887 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1890 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1892 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1895 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1897 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1900 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1902 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1905 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1907 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1910 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
1912 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1915 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1917 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1920 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1922 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1925 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1927 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1930 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1932 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1935 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1937 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1940 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1942 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1945 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1947 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1950 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1952 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1955 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1957 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1960 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1962 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
1965 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1967 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1970 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
1972 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1975 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
1977 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1980 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
1982 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
1985 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
1987 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1990 #: qcsrc/common/notifications.qh:468 qcsrc/common/notifications.qh:696
1991 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1994 #: qcsrc/common/notifications.qh:469 qcsrc/common/notifications.qh:697
1996 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1999 #: qcsrc/common/notifications.qh:470 qcsrc/common/notifications.qh:603
2000 msgid "^BGRound tied"
2003 #: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:604
2004 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2007 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2009 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2012 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2014 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2017 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2019 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2022 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2024 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2027 #: qcsrc/common/notifications.qh:476 qcsrc/common/notifications.qh:701
2029 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2032 #: qcsrc/common/notifications.qh:477 qcsrc/common/notifications.qh:702
2034 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2037 #: qcsrc/common/notifications.qh:478 qcsrc/common/notifications.qh:703
2039 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2042 #: qcsrc/common/notifications.qh:479 qcsrc/common/notifications.qh:704
2044 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2047 #: qcsrc/common/notifications.qh:480 qcsrc/common/notifications.qh:705
2049 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2052 #: qcsrc/common/notifications.qh:481 qcsrc/common/notifications.qh:706
2054 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2057 #: qcsrc/common/notifications.qh:482 qcsrc/common/notifications.qh:707
2059 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2062 #: qcsrc/common/notifications.qh:483 qcsrc/common/notifications.qh:708
2064 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2067 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2069 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
2072 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2074 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2077 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2079 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2082 #: qcsrc/common/notifications.qh:487 qcsrc/common/notifications.qh:711
2084 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2087 #: qcsrc/common/notifications.qh:488 qcsrc/common/notifications.qh:712
2089 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2092 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2094 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2097 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2099 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2102 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2104 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2107 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2109 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2112 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2114 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2117 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2119 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2122 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2123 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2126 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2128 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2131 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2133 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2136 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2138 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2141 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2143 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2146 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2148 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2151 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2153 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2156 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2158 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2159 "spectators aren't allowed at the moment."
2162 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2164 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2167 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2169 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2172 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2174 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2177 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2179 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2182 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2184 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2187 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2189 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2192 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2194 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2197 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2200 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2204 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2206 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2209 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2210 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2213 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2216 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2217 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2220 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2222 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2225 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2226 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2229 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2230 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2233 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2236 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2240 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2243 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2246 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2249 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2250 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2253 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2255 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2258 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2261 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2264 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2266 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2269 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2274 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2276 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2279 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2281 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2284 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2286 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2289 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2291 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2294 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2296 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2299 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2301 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2304 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2306 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2309 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2314 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2316 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2319 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
2321 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2324 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
2326 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2329 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2331 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2334 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2336 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2339 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2341 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2344 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2346 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2349 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2351 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2354 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2356 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2359 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2361 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2364 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2366 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2369 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2371 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2374 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2376 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2379 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2381 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2384 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2386 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2389 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2391 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2394 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2397 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2400 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2402 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2405 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2407 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2410 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2412 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2415 #: qcsrc/common/notifications.qh:552 qcsrc/common/notifications.qh:760
2417 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2420 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2422 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2425 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2427 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2430 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2432 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2435 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2437 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2440 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2442 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2445 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2447 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2450 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2452 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2455 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2457 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2460 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2462 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2465 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2467 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2470 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2472 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2475 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2477 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2480 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2482 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2485 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2487 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2490 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2492 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2495 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2497 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2500 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2502 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2505 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2507 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
2510 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2512 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
2515 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2517 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2520 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2522 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2525 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2527 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2530 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2532 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2535 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2537 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2540 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2542 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
2545 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2547 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
2550 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2551 msgid "^F4You are now alone!"
2554 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2555 msgid "^BGYou are attacking!"
2558 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2559 msgid "^BGYou are defending!"
2562 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2566 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2567 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2570 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2571 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2574 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2575 msgid "^F4Round cannot start"
2578 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2579 msgid "^F2Don't camp!"
2582 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2584 "^BGYou are now free.\n"
2585 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2586 "^BGif you think you will succeed."
2589 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2590 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
2593 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2595 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
2596 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2597 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2600 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2601 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2604 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2605 msgid "^BGYou captured the flag!"
2608 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2610 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2613 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2615 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2618 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2620 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
2623 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2625 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2628 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2630 msgid "^BGYou received the flag from %s"
2633 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2635 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2638 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2640 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2643 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2645 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2648 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2650 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
2653 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2654 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2657 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2658 msgid "^BGYou got the flag!"
2661 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2663 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
2666 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2668 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
2671 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2673 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2676 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2678 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2681 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2683 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
2686 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2688 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
2691 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2693 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
2696 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2698 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
2701 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2703 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
2706 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2708 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
2711 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2713 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2716 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2718 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2721 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2722 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2725 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2726 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2729 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2730 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2733 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2735 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2738 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2740 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2743 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2745 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2748 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2750 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2753 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2755 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2758 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2760 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2763 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2765 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2768 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2770 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2773 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2775 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2778 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2780 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2783 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2785 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2788 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2790 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2793 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2795 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2798 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2800 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2803 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2805 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2808 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2810 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2813 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2814 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2817 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2818 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
2821 #: qcsrc/common/notifications.qh:648
2824 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2825 "You are now on: %s"
2828 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2829 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2832 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2833 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2836 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2837 msgid "^K1Die camper!"
2840 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2841 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2844 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2845 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2848 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2850 msgid "^K1You were %s"
2853 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2854 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2857 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2858 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2861 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2862 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2865 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2866 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2869 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2870 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2873 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2874 msgid "^K1You need to be more careful!"
2877 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2878 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2881 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2882 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2885 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2886 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2889 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2890 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2893 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2894 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2897 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2898 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
2901 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2902 msgid "^K1You felt a little chilly!"
2905 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2906 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
2909 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2910 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
2913 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2914 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2917 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2918 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2921 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2922 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2925 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2926 msgid "^K1You need to preserve your health"
2929 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2930 msgid "^K1You became a shooting star!"
2933 #: qcsrc/common/notifications.qh:666
2934 msgid "^K1You melted away in slime!"
2937 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2938 msgid "^K1You committed suicide!"
2941 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2942 msgid "^K1You ended it all!"
2945 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2946 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2949 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2951 msgid "^BGYou are now on: %s"
2954 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2955 msgid "^K1You died in an accident!"
2958 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2959 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2962 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2963 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2966 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2967 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2970 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2971 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2974 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2975 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2978 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2979 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2982 #: qcsrc/common/notifications.qh:674
2983 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2986 #: qcsrc/common/notifications.qh:675
2987 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2990 #: qcsrc/common/notifications.qh:676
2991 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2994 #: qcsrc/common/notifications.qh:677
2995 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2998 #: qcsrc/common/notifications.qh:678
2999 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3002 #: qcsrc/common/notifications.qh:679
3003 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3006 #: qcsrc/common/notifications.qh:680
3007 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3010 #: qcsrc/common/notifications.qh:681
3011 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3014 #: qcsrc/common/notifications.qh:682
3015 msgid "^K1Watch your step!"
3018 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
3020 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3023 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
3025 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3028 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
3030 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3033 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
3035 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3038 #: qcsrc/common/notifications.qh:685
3041 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3044 #: qcsrc/common/notifications.qh:686
3046 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3049 #: qcsrc/common/notifications.qh:687
3051 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3054 #: qcsrc/common/notifications.qh:688
3055 msgid "^BGDoor unlocked!"
3058 #: qcsrc/common/notifications.qh:689
3059 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3062 #: qcsrc/common/notifications.qh:690
3064 msgid "^K3You froze ^BG%s"
3067 #: qcsrc/common/notifications.qh:691
3069 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
3072 #: qcsrc/common/notifications.qh:692
3074 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3077 #: qcsrc/common/notifications.qh:693
3078 msgid "^K3You revived yourself"
3081 #: qcsrc/common/notifications.qh:694
3083 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3086 #: qcsrc/common/notifications.qh:695
3088 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3091 #: qcsrc/common/notifications.qh:698
3092 msgid "^K1You froze yourself"
3095 #: qcsrc/common/notifications.qh:699
3096 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3099 #: qcsrc/common/notifications.qh:700
3101 msgid "^K1A %s has arrived!"
3104 #: qcsrc/common/notifications.qh:709
3106 "^K1No spawnpoints available!\n"
3107 "Hope your team can fix it..."
3110 #: qcsrc/common/notifications.qh:710
3112 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3113 "The player limit reached maximum capacity."
3116 #: qcsrc/common/notifications.qh:713
3117 msgid "^BGYou picked up the ball"
3120 #: qcsrc/common/notifications.qh:714
3121 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3124 #: qcsrc/common/notifications.qh:715
3126 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3127 "Help the key carriers to meet!"
3130 #: qcsrc/common/notifications.qh:716
3132 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3133 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3136 #: qcsrc/common/notifications.qh:717
3138 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3139 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3142 #: qcsrc/common/notifications.qh:718
3143 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3146 #: qcsrc/common/notifications.qh:719
3147 msgid "^BGScanning frequency range..."
3150 #: qcsrc/common/notifications.qh:720
3151 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3154 #: qcsrc/common/notifications.qh:721
3155 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3158 #: qcsrc/common/notifications.qh:722
3161 "^BGWaiting for players to join...\n"
3162 "Need active players for: %s"
3165 #: qcsrc/common/notifications.qh:723
3167 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3170 #: qcsrc/common/notifications.qh:724
3171 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3174 #: qcsrc/common/notifications.qh:725
3175 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3178 #: qcsrc/common/notifications.qh:725
3179 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3182 #: qcsrc/common/notifications.qh:726
3184 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3187 #: qcsrc/common/notifications.qh:728
3190 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3191 "Next weapon: ^F1%s"
3194 #: qcsrc/common/notifications.qh:729
3196 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3199 #: qcsrc/common/notifications.qh:730
3200 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3203 #: qcsrc/common/notifications.qh:731
3205 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3206 "^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
3209 #: qcsrc/common/notifications.qh:732
3211 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3212 "Keep fragging until we have a winner!"
3215 #: qcsrc/common/notifications.qh:732
3217 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3218 "Keep scoring until we have a winner!"
3221 #: qcsrc/common/notifications.qh:733
3223 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3225 "Generators are now decaying.\n"
3226 "The more control points your team holds,\n"
3227 "the faster the enemy generator decays"
3230 #: qcsrc/common/notifications.qh:734
3233 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3234 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3237 #: qcsrc/common/notifications.qh:735
3238 msgid "^K1In^BG-portal created"
3241 #: qcsrc/common/notifications.qh:736
3242 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3245 #: qcsrc/common/notifications.qh:737
3247 "^K1Portal deployment failed.\n"
3249 "^F2Catch it to try again!"
3252 #: qcsrc/common/notifications.qh:738
3253 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3256 #: qcsrc/common/notifications.qh:739
3257 msgid "^F2Shield has worn off"
3260 #: qcsrc/common/notifications.qh:740
3261 msgid "^F2Speed has worn off"
3264 #: qcsrc/common/notifications.qh:741
3265 msgid "^F2Strength has worn off"
3268 #: qcsrc/common/notifications.qh:742
3269 msgid "^F2You are invisible"
3272 #: qcsrc/common/notifications.qh:743
3273 msgid "^F2Shield surrounds you"
3276 #: qcsrc/common/notifications.qh:744
3277 msgid "^F2You are on speed"
3280 #: qcsrc/common/notifications.qh:745
3281 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3284 #: qcsrc/common/notifications.qh:746
3285 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3288 #: qcsrc/common/notifications.qh:747
3289 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3292 #: qcsrc/common/notifications.qh:748
3293 msgid "^BGSequence completed!"
3296 #: qcsrc/common/notifications.qh:749
3297 msgid "^BGThere are more to go..."
3300 #: qcsrc/common/notifications.qh:750
3302 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3305 #: qcsrc/common/notifications.qh:751
3306 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3309 #: qcsrc/common/notifications.qh:752
3310 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3313 #: qcsrc/common/notifications.qh:753
3314 msgid "^F2You now have a superweapon"
3317 #: qcsrc/common/notifications.qh:754
3318 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3321 #: qcsrc/common/notifications.qh:755
3322 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3325 #: qcsrc/common/notifications.qh:756
3326 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3329 #: qcsrc/common/notifications.qh:757
3330 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3333 #: qcsrc/common/notifications.qh:758
3334 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3337 #: qcsrc/common/notifications.qh:759
3338 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3341 #: qcsrc/common/notifications.qh:1069 qcsrc/common/notifications.qh:1070
3346 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078
3350 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078
3354 #: qcsrc/common/notifications.qh:1088
3356 msgid " ^F1(Press %s)"
3359 #: qcsrc/common/notifications.qh:1099
3364 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3366 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3369 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3371 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3374 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3375 msgid "TRIPLE FRAG! "
3378 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3380 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3383 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3385 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3388 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3392 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3394 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3397 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3399 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3402 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3406 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3408 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3411 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3413 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3416 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3420 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3422 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3425 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3427 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3430 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3434 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3436 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3439 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3441 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3444 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3448 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3450 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3453 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3455 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3458 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3459 msgid "ARMAGEDDON! "
3462 #: qcsrc/common/notifications.qh:1122
3464 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3467 #: qcsrc/common/notifications.qh:1124
3469 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3472 #: qcsrc/common/notifications.qh:1130
3476 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3479 #: qcsrc/common/notifications.qh:1132
3486 #: qcsrc/common/notifications.qh:1169 qcsrc/common/notifications.qh:1182
3488 msgid "%d score spree! "
3491 #: qcsrc/common/notifications.qh:1181
3493 msgid "%d frag spree! "
3496 #: qcsrc/common/notifications.qh:1194
3497 msgid "First blood! "
3500 #: qcsrc/common/notifications.qh:1194
3501 msgid "First score! "
3504 #: qcsrc/common/notifications.qh:1198
3505 msgid "First casualty! "
3508 #: qcsrc/common/notifications.qh:1198
3509 msgid "First victim! "
3512 #: qcsrc/common/notifications.qh:1239
3514 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3517 #: qcsrc/common/notifications.qh:1240
3519 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3522 #: qcsrc/common/notifications.qh:1258
3524 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3527 #: qcsrc/common/notifications.qh:1259
3529 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3532 #: qcsrc/common/notifications.qh:1275
3534 msgid ", ending their %d frag spree"
3537 #: qcsrc/common/notifications.qh:1276
3539 msgid ", ending their %d score spree"
3542 #: qcsrc/common/notifications.qh:1290
3544 msgid ", losing their %d frag spree"
3547 #: qcsrc/common/notifications.qh:1291
3549 msgid ", losing their %d score spree"
3552 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3556 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3560 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3564 #: qcsrc/common/teams.qh:32
3568 #: qcsrc/common/teams.qh:33
3572 #: qcsrc/common/teams.qh:34
3576 #: qcsrc/common/util.qc:444
3578 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
3581 #: qcsrc/common/util.qc:446
3583 msgid "%02d:%02d:%02d"
3586 #: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15
3590 #: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15
3594 #: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15
3598 #: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15
3602 #: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15
3606 #: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15
3610 #: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15
3614 #: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15
3615 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
3616 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
3618 #: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15
3619 msgid "Heavy Machine Gun"
3622 #: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15
3623 msgid "Grappling Hook"
3624 msgstr "Grappling Hook"
3626 #: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15
3628 msgstr "Machine Gun"
3630 #: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15
3634 #: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15
3638 #: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15
3639 msgid "Port-O-Launch"
3640 msgstr "Port-O-Launch"
3642 #: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15
3646 #: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15
3647 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
3650 #: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15
3651 msgid "T.A.G. Seeker"
3652 msgstr "T.A.G. Seeker"
3654 #: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15
3658 #: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15
3662 #: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16
3665 msgstr "@!#%'n Tuba"
3667 #: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15
3671 #: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15
3675 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
3676 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3677 msgstr "Uso: menu_cmd command..., onde estão possíveis comandos:\n"
3679 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:47
3680 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3681 msgstr " sync - recarrega todas as cvars no menu actual\n"
3683 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
3684 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3685 msgstr " directmenu ITEM - selecciona um item do menu como o principal\n"
3687 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
3688 msgid "Available options:\n"
3689 msgstr "Opções disponíveis:\n"
3691 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:133
3692 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3694 "Comando inválido. Para uma lista de comandos suportados, escrever menu_cmd "
3697 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:488
3702 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35
3703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
3704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:70
3705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:116
3709 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:286
3711 msgid "Level %d: %s"
3712 msgstr "Nível %d: %s"
3714 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:75
3715 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3718 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:81 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:91
3719 msgid "will not be saved"
3720 msgstr "não será guardado"
3722 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:86
3723 msgid "will be saved to config.cfg"
3724 msgstr "vai ser guardado para config.cfg"
3726 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
3730 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
3731 msgid "engine setting"
3732 msgstr "definição do motor"
3734 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:99
3738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:7
3742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:23
3743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
3745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
3746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
3747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
3751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:6
3755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:48
3757 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3758 "player name to get started. You can change these options later through the "
3761 "Bem-vindo ao Xonotic, por favor escolhe a linguagem de preferência e insere "
3762 "o nick para começar. Pode mudar as opções mais tarde nas opções."
3764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:54
3765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:41
3769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:77
3770 msgid "Text language:"
3771 msgstr "Linguagem do texto:"
3773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
3774 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3775 msgstr "Permitir utilizacao do nick nas estatisticas em stats.xonotic.org?"
3777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
3778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
3779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
3780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:23
3781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
3782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
3786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
3787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
3788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
3789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
3790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
3791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
3795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
3799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
3800 msgid "Save settings"
3801 msgstr "Guardar Definições"
3803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:6
3805 msgstr "Painel de munições"
3807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:25
3808 msgid "Ammunition display:"
3809 msgstr "Mostrar munições:"
3811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
3812 msgid "Show only current ammo type"
3813 msgstr "Mostrar apenas o tipo de munição actual"
3815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
3816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51
3817 msgid "Noncurrent alpha:"
3820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35
3821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
3822 msgid "Noncurrent scale:"
3825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
3826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:31
3828 msgstr "Alinhar icones"
3830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:40
3831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
3832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
3833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
3834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
3835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
3836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
3840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:41
3841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
3842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
3843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
3844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:33
3845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
3846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
3850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
3851 msgid "Centerprint Panel"
3854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:26
3855 msgid "Message duration:"
3856 msgstr "Duração da mensagem:"
3858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
3860 msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
3862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
3863 msgid "Flip messages order"
3864 msgstr "Trocar ordem de notificações"
3866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36
3867 msgid "Text alignment:"
3868 msgstr "Alinhamento do Texto"
3870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
3871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:62
3875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:44
3877 msgstr "Tamanho de letra:"
3879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:6
3881 msgstr "Painel de Conversa"
3883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:25
3884 msgid "Chat entries:"
3885 msgstr "Entradas na Conversa:"
3887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
3889 msgstr "Tamanho da Conversa:"
3891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:32
3892 msgid "Chat lifetime:"
3893 msgstr "Tempo de vida da Conversa:"
3895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:36
3896 msgid "Chat beep sound"
3897 msgstr "Som de aviso de Conversa"
3899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:6
3900 msgid "Engine Info Panel"
3901 msgstr "Painel de Informação do Motor"
3903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:25
3904 msgid "Engine info:"
3905 msgstr "Informação do Motor:"
3907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:28
3908 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3909 msgstr "Usar um algorítmo médio para os fps"
3911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:6
3912 msgid "Health/Armor Panel"
3913 msgstr "Painel Vida/Armadura"
3915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
3916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
3917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
3918 msgid "Enable status bar"
3919 msgstr "Activar barra de estado"
3921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
3922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
3923 msgid "Status bar alignment:"
3924 msgstr "Alinhar barra de estado:"
3926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
3927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:45
3928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
3929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:45
3931 msgstr "Para Dentro"
3933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
3934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:46
3935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
3936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:46
3940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
3941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:40
3942 msgid "Icon alignment:"
3943 msgstr "Alinhamento dos Icones"
3945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:48
3946 msgid "Flip health and armor positions"
3947 msgstr "Trocar posição da vida e armadura"
3949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:6
3950 msgid "Info Messages Panel"
3951 msgstr "Painel de Info de Mensagens"
3953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:25
3954 msgid "Info messages:"
3955 msgstr "Informação de mensagens:"
3957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:28
3959 msgstr "Trocar alinhamento"
3961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:6
3962 msgid "Items Time Panel"
3965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:23
3966 msgid "PNL^Disabled"
3969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
3970 msgid "PNL^Enabled spectating"
3973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
3974 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
3977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:36
3981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
3982 msgid "Text/icon ratio:"
3985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:42
3986 msgid "Hide spawned items"
3989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44
3990 msgid "Dynamic size"
3993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
3994 msgid "Mod Icons Panel"
3995 msgstr "Painel dos Icones de Mod"
3997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:6
3998 msgid "Notification Panel"
3999 msgstr "Painel de Notificações"
4001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:25
4002 msgid "Notifications:"
4003 msgstr "Notificações:"
4005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
4006 msgid "Also print notifications to the console"
4007 msgstr "Imprimir notificações na consola também"
4009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:31
4010 msgid "Flip notify order"
4011 msgstr "Trocar ordem de notificações"
4013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:34
4014 msgid "Entry lifetime:"
4015 msgstr "Tempo de vida de cada entrada:"
4017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:38
4018 msgid "Entry fadetime:"
4019 msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
4021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:6
4022 msgid "Physics Panel"
4023 msgstr "Painel de Física"
4025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:25
4026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:24
4027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:24
4028 msgid "Panel disabled"
4029 msgstr "Painel desactivado"
4031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
4032 msgid "Panel enabled"
4033 msgstr "Painel activado"
4035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
4036 msgid "Panel enabled even observing"
4037 msgstr "Painel activado quando espectador"
4039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
4040 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
4041 msgstr "Painel activo apenas em jogos de Corrida/CTS"
4043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:34
4045 msgstr "Barra de estado"
4047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
4048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
4050 msgstr "Alinhamento à esquerda"
4052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
4053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
4055 msgstr "Alinhamento à direita"
4057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
4058 msgid "Inward align"
4059 msgstr "Para Dentro"
4061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:39
4062 msgid "Outward align"
4065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:43
4066 msgid "Flip speed/acceleration positions"
4067 msgstr "Trocar posição da velocidade e aceleração"
4069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:47
4071 msgstr "Velocidade:"
4073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:48
4074 msgid "Include vertical speed"
4075 msgstr "Incluir velocidade vertical"
4077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
4079 msgstr "Unidade de velocidade:"
4081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:61
4085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:62
4089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:63
4093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:64
4097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:65
4101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
4105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:70
4107 msgstr "Velocidade Máxima:"
4109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:76
4110 msgid "Acceleration:"
4111 msgstr "Aceleração:"
4113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:77
4114 msgid "Include vertical acceleration"
4115 msgstr "Incluir aceleração vertical"
4117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:6
4118 msgid "Powerups Panel"
4119 msgstr "Painel de Powerups"
4121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
4122 msgid "Pressed Keys Panel"
4123 msgstr "Painel das Teclas Pressionadas"
4125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:25
4126 msgid "Panel enabled when spectating"
4127 msgstr "Painel activado quando espectador"
4129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:26
4130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
4131 msgid "Panel always enabled"
4132 msgstr "Painel sempre activado"
4134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:33
4135 msgid "Forced aspect:"
4136 msgstr "Forçar aspecto:"
4138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qc:6
4139 msgid "Race Timer Panel"
4140 msgstr "Painel do Cronómetro de Corrida"
4142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:6
4144 msgstr "Painel do Radar"
4146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:25
4147 msgid "Panel enabled in teamgames"
4148 msgstr "Painel activo em jogos de equipa"
4150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
4154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
4155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
4156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
4157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
4158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
4159 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
4163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:39
4167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:41
4169 msgstr "Para a frente"
4171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:42
4175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:43
4179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
4183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:45
4187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
4191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:53
4193 msgstr "Modo de ampliação:"
4195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:55
4199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:56
4201 msgstr "Não-Ampliado"
4203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:57
4204 msgid "Always zoomed"
4205 msgstr "Sempre ampliado"
4207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:58
4208 msgid "Never zoomed"
4209 msgstr "Nunca ampliado"
4211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:6
4213 msgstr "Painel de Pontos"
4215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:25
4219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:28
4221 msgstr "Tabela Classficativa:"
4223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:29
4227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:30
4231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:31
4235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:6
4237 msgstr "Painel Temporizador"
4239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
4241 msgstr "Temporizador:"
4243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:28
4244 msgid "Show elapsed time"
4245 msgstr "Mostrar tempo passado"
4247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:6
4249 msgstr "Painel de votos"
4251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:25
4252 msgid "Alpha after voting:"
4253 msgstr "Alfa após votagem:"
4255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:6
4256 msgid "Weapons Panel"
4257 msgstr "Painel das Armas"
4259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:27
4260 msgid "Fade out after:"
4261 msgstr "Desaparecer após:"
4263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
4264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
4265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
4269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
4274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
4275 msgid "Fade effect:"
4276 msgstr "Efeito de desaparecimento"
4278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
4282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:39
4286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
4290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
4294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:45
4295 msgid "Weapon icons:"
4296 msgstr "Icones das armas"
4298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
4299 msgid "Show only owned weapons"
4300 msgstr "Mostrar armas obtidas"
4302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:59
4303 msgid "Show weapon ID as:"
4304 msgstr "Mostra o ID da arma como:"
4306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
4310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:61
4314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:62
4318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
4319 msgid "Weapon ID scale:"
4322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
4323 msgid "Show Accuracy"
4324 msgstr "Mostrar Pontaria"
4326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:71
4328 msgstr "Mostrar Munições"
4330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
4331 msgid "Ammo bar alpha:"
4332 msgstr "Cor da barra alfa:"
4334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:79
4335 msgid "Ammo bar color:"
4336 msgstr "Cor da barra de munições:"
4338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:6
4339 msgid "Panel HUD Setup"
4340 msgstr "Configuração do painel do HUD"
4342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:24
4343 msgid "Panel background defaults:"
4344 msgstr "Fundo do painel por defeito:"
4346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
4347 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:747
4351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:28
4352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
4353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
4354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
4355 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
4356 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
4360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
4361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
4362 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:755
4366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
4367 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
4368 msgid "Border size:"
4369 msgstr "Tamanho do limite:"
4371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:53
4372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:92
4374 msgstr "Cor da Equipa:"
4376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
4377 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789
4378 msgid "Test team color in configure mode"
4379 msgstr "Testa cor da equipa no modo de configuração"
4381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
4382 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
4386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:71
4388 msgstr "Local do HUD:"
4390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:73
4391 msgid "DOCK^Disabled"
4394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:74
4398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
4402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:76
4406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:99
4407 msgid "Grid settings:"
4408 msgstr "Definições da Rede:"
4410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
4411 msgid "Snap panels to grid"
4412 msgstr "Fixar paineis à Rede"
4414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:105
4416 msgstr "Tamanho da Rede:"
4418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:106
4422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:112
4426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:120
4428 msgstr "Sair da configuração"
4430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:6
4431 msgid "Monster Tools"
4434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:21
4438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:30
4439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:27
4443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
4444 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
4448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
4449 msgid "Move target:"
4452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:34
4456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:35
4460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:36
4464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:37
4468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:39
4472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:41
4473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
4477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:6
4479 msgstr "Multi-jogador"
4481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:20
4485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
4489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
4493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
4497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
4498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
4499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
4500 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
4501 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
4502 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
4504 msgstr "Por Defeito"
4506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
4510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
4514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
4516 msgstr "Tempo limite:"
4518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
4519 msgid "TIMLIM^Default"
4522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
4523 msgid "TIMLIM^1 minute"
4526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
4527 msgid "TIMLIM^2 minutes"
4530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
4531 msgid "TIMLIM^3 minutes"
4534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
4535 msgid "TIMLIM^4 minutes"
4538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
4539 msgid "TIMLIM^5 minutes"
4542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
4543 msgid "TIMLIM^6 minutes"
4546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
4547 msgid "TIMLIM^7 minutes"
4550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87
4551 msgid "TIMLIM^8 minutes"
4554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
4555 msgid "TIMLIM^9 minutes"
4558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
4559 msgid "TIMLIM^10 minutes"
4562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
4563 msgid "TIMLIM^15 minutes"
4566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
4567 msgid "TIMLIM^20 minutes"
4570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92
4571 msgid "TIMLIM^25 minutes"
4574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93
4575 msgid "TIMLIM^30 minutes"
4578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94
4579 msgid "TIMLIM^40 minutes"
4582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95
4583 msgid "TIMLIM^50 minutes"
4586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96
4587 msgid "TIMLIM^60 minutes"
4590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
4591 msgid "TIMLIM^Infinite"
4594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:100
4595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
4596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
4598 msgstr "Limite de Frags:"
4600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
4604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108
4608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
4612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110
4616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
4617 msgid "Player slots:"
4618 msgstr "Slots para Jogadores:"
4620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
4621 msgid "Number of bots:"
4622 msgstr "Número de jogadores controlados pelo computador:"
4624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
4626 msgstr "Nível de dificuldade:"
4628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:122
4632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
4636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
4637 msgid "You will win"
4638 msgstr "Vais ganhar"
4640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
4642 msgstr "Podes ganhar"
4644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
4645 msgid "You might win"
4646 msgstr "Talvez ganhes"
4648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
4652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
4656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
4658 msgstr "Profissional"
4660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
4664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
4668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
4672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
4674 msgstr "Mutators..."
4676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
4680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
4681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
4682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
4683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
4684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
4688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
4692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180
4693 msgid "Remove shown"
4696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
4700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
4704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
4705 msgid "Start Multiplayer!"
4706 msgstr "Começar Multijogador!"
4708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:214
4709 msgid "Capture limit:"
4710 msgstr "Limite de capturas:"
4712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:215
4713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:216
4714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
4715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
4716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
4717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
4718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
4719 msgid "Point limit:"
4720 msgstr "Limite de pontos:"
4722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
4726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
4730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:219
4734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7
4735 msgid "Map Information"
4736 msgstr "Informação do Mapa"
4738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:80
4742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:86
4746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:92
4748 msgstr "Modos de jogo:"
4750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:115
4751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:332
4755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:118
4759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
4763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
4764 msgid "All Weapons Arena"
4765 msgstr "Arena com Todas as Armas"
4767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:39
4768 msgid "Most Weapons Arena"
4769 msgstr "Arena com Maior Parte das Armas"
4771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:60
4776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:72
4777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
4781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:265
4786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
4787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
4789 msgstr "Novos brinquedos"
4791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
4792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
4796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
4797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:223
4798 msgid "Rocket Flying"
4799 msgstr "Voar com Rockets"
4801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
4802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
4803 msgid "Invincible Projectiles"
4804 msgstr "Projecteis invenciveis"
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:86
4807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
4808 msgid "No start weapons"
4809 msgstr "Sem armas iniciais"
4811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
4812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
4814 msgstr "Pouca gravidade"
4816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
4817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
4821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
4825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4828 msgstr "A meio do ar"
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
4831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
4835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
4836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
4837 msgid "Weapons stay"
4838 msgstr "Armas ficam"
4840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
4841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
4843 msgstr "Perda de sangue"
4845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
4851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
4855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
4859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
4861 msgstr "Remover powerups"
4863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
4865 msgstr "Painel de Powerups"
4867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
4868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
4869 msgid "Touch explode"
4872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
4876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
4877 msgid "Gameplay mutators:"
4878 msgstr "Mutators de jogabilidade"
4880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
4881 msgid "Weapon & item mutators:"
4882 msgstr "Mutators de armas e items"
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
4885 msgid "Grappling hook"
4886 msgstr "Gancho de trepar"
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:236
4889 msgid "Regular (no arena)"
4890 msgstr "Regular (não arena específica)"
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
4893 msgid "Weapon arenas:"
4894 msgstr "Arenas de Armas:"
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
4897 msgid "Most weapons"
4898 msgstr "Maior parte das Armas"
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:259
4902 msgstr "Todas as armas"
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
4905 msgid "Special arenas:"
4906 msgstr "Arenas Especiais:"
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
4909 msgid "with blaster"
4912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
4913 msgid "SRVS^Categories"
4916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
4924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
4928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
4929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259
4933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:70
4935 msgstr "Informação..."
4937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:9
4943 msgid "Server Information"
4944 msgstr "Informação do Servidor"
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
4949 msgstr "%d definições modificadas"
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
4953 msgstr "Definições oficiais"
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:205
4956 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4957 msgstr "N/A (não conseguiu ligar)"
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
4960 msgid "N/A (auth library missing)"
4961 msgstr "N/A (biblioteca de autenticacao nao encontrada)"
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
4964 msgid "Not supported (can't connect)"
4965 msgstr "não é suportado (não conseguiu ligar)"
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
4968 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4969 msgstr "não suportado (não encripta)"
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
4972 msgid "Supported (will encrypt)"
4973 msgstr "suportado (vai encriptar)"
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221
4976 msgid "Supported (won't encrypt)"
4977 msgstr "suportado (não encripta)"
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:225
4980 msgid "Requested (will encrypt)"
4981 msgstr "pedido (encripta)"
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
4984 msgid "Requested (won't encrypt)"
4985 msgstr "pedido (não encripta)"
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
4988 msgid "Required (can't connect)"
4989 msgstr "necessário (não consegue ligar)"
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:233
4992 msgid "Required (will encrypt)"
4993 msgstr "necessário (encripta)"
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:253
4997 msgstr "Nome do Host"
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:267
5001 msgstr "Tipo de jogo:"
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:272
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:277
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:282
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:287
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:294
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:326
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:299
5026 msgstr "Jogadores controlados pelo computador:"
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:304
5030 msgstr "Slots para Jogadores:"
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:310
5034 msgstr "Encriptação:"
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:315
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:320
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:28
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
5052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
5053 msgid "Music Player"
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56
5057 msgid "Auto record demos"
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:52
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:65
5067 msgstr "Demo temporizado"
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:69
5073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:6
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:6
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
5079 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:23
5083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:23
5084 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
5088 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
5091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42
5095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45
5096 msgid "MUSICPL^Add all"
5099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49
5100 msgid "Set as menu track"
5103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53
5104 msgid "Reset default menu track"
5107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
5112 msgid "Random order"
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65
5116 msgid "MUSICPL^Stop"
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68
5120 msgid "MUSICPL^Play"
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71
5124 msgid "MUSICPL^Pause"
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74
5128 msgid "MUSICPL^Prev"
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77
5132 msgid "MUSICPL^Next"
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81
5136 msgid "MUSICPL^Remove"
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84
5140 msgid "MUSICPL^Remove all"
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51
5144 msgid "Auto screenshot scoreboard"
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:71
5148 msgid "Open in the viewer"
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:155
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:160
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:163
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:168
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:41
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:68
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:85
5176 msgid "Glowing color"
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:94
5180 msgid "Detail color"
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:112
5188 msgid "Allow player statistics to track your client"
5189 msgstr "Permitir estatísticas seguir o cliente"
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:115
5192 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5193 msgstr "Permitir que utilização de estatísticas use nickname"
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:130
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:144
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:146
5204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
5208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
5209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:157
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:151
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
5225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
5226 msgid "Apply immediately"
5227 msgstr "Aplicar imediatamente"
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20
5234 msgid "Are you sure you want to quit?"
5235 msgstr "Tens a certeza que queres sair?"
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6
5238 msgid "Sandbox Tools"
5239 msgstr "Ferramentas Sandbox"
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:22
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:28
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:30
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:33
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:38
5262 msgid "Set * as child"
5263 msgstr "Por * como child"
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
5270 msgid "Detach from *"
5271 msgstr "Separar de *"
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
5274 msgid "Visual object properties for *:"
5275 msgstr "Propriedades de objecto visual para *"
5277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:48
5279 msgstr "Definir alfa:"
5281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:51
5282 msgid "Set color main:"
5283 msgstr "Cor Principal:"
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:53
5286 msgid "Set color glow:"
5287 msgstr "Cor - Brilho:"
5289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:57
5291 msgstr "Por moldura:"
5293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:61
5294 msgid "Physical object properties for *:"
5295 msgstr "Propriedades de objecto fisico *"
5297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
5298 msgid "Set material:"
5299 msgstr "Definir material:"
5301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:69
5302 msgid "Set solidity:"
5303 msgstr "Definir Solidez:"
5305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
5309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:71
5313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
5314 msgid "Set physics:"
5315 msgstr "Definir física:"
5317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:73
5321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:74
5325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:75
5329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:77
5333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
5335 msgstr "Definir força:"
5337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:83
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5342 msgid "* object info"
5343 msgstr "Informações de objecto *"
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:86
5347 msgstr "Informações de mesh *"
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:87
5350 msgid "* attachment info"
5351 msgstr "Informações de extras *"
5353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:88
5355 msgstr "Mostrar ajuda"
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:89
5358 msgid "* is the object you are facing"
5359 msgstr "* é o objecto para o qual está virado"
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:6
5365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
5402 msgid "VOL^Ambient:"
5403 msgstr "Som Ambiente:"
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
5407 msgstr "Informação:"
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
5434 msgid "New style sound attenuation"
5435 msgstr "Novo estilo de atenuação do som"
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:101
5438 msgid "Mute sounds when not active"
5439 msgstr "Sons desligados quando não activo"
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:104
5443 msgstr "Frequência:"
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:118
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
5514 msgid "Swap stereo output channels"
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132
5518 msgid "Headphone friendly mode"
5519 msgstr "Modo de Headphones"
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
5522 msgid "Hit indication sound"
5523 msgstr "Indicador de tiro acertado"
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
5526 msgid "Chat message sound"
5527 msgstr "Som de aviso de Conversa"
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:142
5531 msgstr "Sons do menu"
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
5534 msgid "Focus sounds"
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
5538 msgid "Time announcer:"
5539 msgstr "Aviso de tempo:"
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
5542 msgid "WRN^Disabled"
5543 msgstr "WRN^Desligado"
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
5558 msgid "Automatic taunts:"
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
5575 msgid "Debug info about sounds"
5576 msgstr "Fazer debug sobre o som"
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
5579 msgid "Quality preset:"
5580 msgstr "Predefinição de Qualidade:"
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:43
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:44
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
5607 msgid "PRE^Ultimate"
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
5611 msgid "Geometry detail:"
5612 msgstr "Detalhes geométricos:"
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
5639 msgid "Player detail:"
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
5663 msgid "Texture resolution:"
5664 msgstr "Resolução das texturas:"
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
5675 msgid "RES^Very low"
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100
5697 msgid "Avoid lossy texture compression"
5698 msgstr "Evitar compressão de Texturas"
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
5701 msgid "Show surfaces"
5702 msgstr "Mostrar superfícies"
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113
5705 msgid "Use lightmaps"
5706 msgstr "Usar lightmaps"
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114
5709 msgid "Deluxe mapping"
5710 msgstr "Mapeamento Deluxe"
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119
5717 msgid "Offset mapping"
5718 msgstr "Mapeamento Offset"
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
5721 msgid "Relief mapping"
5722 msgstr "Mapeamento Relief"
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
5725 msgid "Reflections:"
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
5730 msgstr "Grau de Blur"
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
5738 msgstr "Grau de Definição"
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134
5745 msgid "Decals on models"
5746 msgstr "Marcas nos modelos"
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
5758 msgid "Damage effects:"
5759 msgstr "Efeito de danos"
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
5762 msgid "DMGFX^Disabled"
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
5774 msgid "No dynamic lighting"
5775 msgstr "Iluminação dinâmica desligada"
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
5778 msgid "Fake corona lighting"
5779 msgstr "Ilumincação falsa"
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
5782 msgid "Realtime dynamic lighting"
5783 msgstr "Iluminação dinâmica em tempo real"
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168
5791 msgid "Realtime world lighting"
5792 msgstr "Iluminação do mundo em tempo real"
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
5795 msgid "Use normal maps"
5796 msgstr "Usar mapas normais"
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175
5799 msgid "Soft shadows"
5800 msgstr "Sombras Suaves"
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
5803 msgid "Fade corona according to visibility"
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
5811 msgid "Extra postprocessing effects"
5812 msgstr "Efeitos extra de pos-processamento"
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189
5815 msgid "Motion blur:"
5816 msgstr "Distorção por movimento:"
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
5823 msgid "Spawnpoint effects"
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:29
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:30
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:31
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:32
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:33
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:34
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
5855 msgid "No crosshair"
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:36
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:50
5864 msgid "Crosshair size:"
5865 msgstr "Tamanho da mira:"
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:56
5868 msgid "Crosshair alpha:"
5869 msgstr "Alfa da mira:"
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
5872 msgid "Crosshair color:"
5873 msgstr "Cor da mira:"
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:78
5880 msgid "Use rings to indicate weapon status"
5881 msgstr "Usar aneis para indicar estado da arma"
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:88
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:94
5888 msgid "Enable center crosshair dot"
5889 msgstr "Activar ponto central"
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:98
5893 msgstr "Tamanho do Ponto:"
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:104
5897 msgstr "Ponto brilho:"
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:110
5901 msgstr "Cor do Ponto:"
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:112
5904 msgid "Use normal crosshair color"
5905 msgstr "Cor da mira normal"
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:123
5908 msgid "Smooth effects of crosshairs"
5909 msgstr "Suavizar mira"
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126
5912 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
5913 msgstr "Esbater mira se o tiro e obstruido"
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
5916 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132
5920 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135
5924 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:54
5928 msgid "Fading speed:"
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5932 msgid "Side padding:"
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
5936 msgid "Show decimals in respawn countdown"
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
5940 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:71
5948 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:86
5957 msgid "Edge offset:"
5958 msgstr "Extremidade:"
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
5961 msgid "Fade when near the crosshair"
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
5970 msgstr "Sobreposicao:"
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
5974 msgstr "Factor de Ampliação (ZOOM):"
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
5978 msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5981 msgid "Player Names"
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
5985 msgid "Show names above players"
5986 msgstr "Mostrar nomes sobre os jogadores"
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
5989 msgid "Max distance:"
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
6001 msgid "Only when near crosshair"
6002 msgstr "Apenas quando perto da mira"
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
6005 msgid "Display health and armor"
6006 msgstr "Mostrar posição da vida e armadura"
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
6009 msgid "Damage overlay:"
6010 msgstr "Sobreposição do Dano:"
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
6014 msgid "Enter HUD editor"
6015 msgstr "Entrar no editor do HUD"
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:30
6018 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
6019 msgstr "Para o editor do HUD aparecer, e preciso estar no jogo."
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:32
6022 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
6023 msgstr "Quer começar um jogo local para personalizaro HUD?"
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:33
6026 msgid "Frag Information"
6027 msgstr "Informação da Frag"
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:35
6030 msgid "Display information about killing sprees"
6031 msgstr "Mostrar informação sobre sequências de mortes"
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
6034 msgid "Only display sprees if they are achievements"
6035 msgstr "Só mostrar sequências se forem conquistas"
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
6038 msgid "Show spree information in centerprints"
6039 msgstr "Mostrar informação de sequências em centerprints"
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
6042 msgid "Show spree information in death messages"
6043 msgstr "Mostrar informação de sequências em mensagens de morte"
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:52
6046 msgid "Sprees in info messages:"
6047 msgstr "Sequências em mensagens de informação:"
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
6050 msgid "SPREES^Disabled"
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:56
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:57
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:64
6066 msgid "Print on a seperate line"
6067 msgstr "Imprimir numa linha separada"
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
6070 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
6071 msgstr "Adicionar informação extra do frag quando disponível"
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
6074 msgid "Add frag location to death messages when available"
6075 msgstr "Adicionar localização do frag nas mensagens de morte quando disponível"
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74
6078 msgid "Gamemode Settings"
6079 msgstr "Definições do modo de jogo"
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
6082 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
6083 msgstr "Mostrar tempos de captura no Captura a Bandeira"
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
6086 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
6087 msgstr "Mostrar nome do ladrão da bandeira no Captura a Bandeira"
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:85
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:87
6096 msgid "Display console messages in the top left corner"
6097 msgstr "Mostrar mensagens da consola no canto superior esquerdo"
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
6100 msgid "Display all info messages in the chatbox"
6101 msgstr "Mostrar toda a informação no chat"
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:91
6104 msgid "Display player statuses in the chatbox"
6105 msgstr "Mostrar estado do jogador no chat"
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:95
6108 msgid "Powerup notifications"
6109 msgstr "Notificações de Poderes"
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
6112 msgid "Weapon centerprint notifications"
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
6116 msgid "Weapon info message notifications"
6117 msgstr "Notificações de informação de arma"
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:105
6121 msgstr "Anunciadores"
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:109
6124 msgid "Respawn countdown sounds"
6125 msgstr "Sons de contador de Respawn"
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:113
6128 msgid "Killstreak sounds"
6129 msgstr "Sons de sequências de mortes"
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116
6132 msgid "Achievement sounds"
6133 msgstr "Sons de Conquistas"
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
6140 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
6141 msgstr "Usar imagens 2D simples em vez de modelos de itens"
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
6144 msgid "Unavailable alpha:"
6145 msgstr "Alfa indisponível:"
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44
6148 msgid "Unavailable color:"
6149 msgstr "Cor indisponível:"
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:46
6152 msgid "GHOITEMS^Black"
6153 msgstr "GHOITEMS^Preto"
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47
6156 msgid "GHOITEMS^Dark"
6157 msgstr "GHOITEMS^Escuro"
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:48
6160 msgid "GHOITEMS^Tinted"
6161 msgstr "GHOITEMS^Pintado"
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
6164 msgid "GHOITEMS^Normal"
6165 msgstr "GHOITEMS^Normal"
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50
6168 msgid "GHOITEMS^Blue"
6169 msgstr "GHOITEMS^Azul"
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:942
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
6177 msgid "Force player models to mine"
6178 msgstr "Forçar modelos:"
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
6181 msgid "Force player colors to mine"
6182 msgstr "Forçar cores dos jogadores à própria cor"
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
6185 msgid "Body fading:"
6186 msgstr "Desaparecimento dos corpos:"
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:32
6209 msgid "1st person perspective"
6210 msgstr "Perspectiva na 1a pessoa"
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:36
6213 msgid "Slide to third person upon death"
6214 msgstr "Mudar para terceira pessoa quando morto"
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:40
6217 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
6218 msgstr "Suavizar visibilidade quando aterra de salto"
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:44
6221 msgid "Smooth the view while crouching"
6222 msgstr "Suavizar a vista quando agachado"
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:48
6225 msgid "View waving while idle"
6226 msgstr "Ver acenos quando ausente"
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:52
6229 msgid "View bobbing while walking around"
6230 msgstr "Ver movimento quando a andar"
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:57
6233 msgid "3rd person perspective"
6234 msgstr "Perspectiva da 3a pessoa"
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
6237 msgid "Back distance"
6238 msgstr "Distancia das costas:"
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
6242 msgstr "Distância para cima:"
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:73
6245 msgid "Allow passing through walls while spectating"
6246 msgstr "Permitir passagem de paredes quando espectador"
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
6249 msgid "Field of view:"
6250 msgstr "Campo de visão:"
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
6253 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85
6257 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
6261 msgid "ZOOM^Instant"
6262 msgstr "ZOOM^Instantaneo"
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:99
6265 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:103
6269 msgid "Velocity zoom"
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:104
6273 msgid "Forward movement only"
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:108
6277 msgid "VZOOM^Factor"
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
6281 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118
6285 msgid "Release zoom when you die or respawn"
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:122
6289 msgid "Release zoom when you switch weapons"
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
6293 msgid "Weapon Priority List"
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:42
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:47
6305 msgid "Use priority list for weapon cycling"
6306 msgstr "Usar lista de prioridades para ciclo entre as armas"
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
6309 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
6313 msgid "Auto switch weapons on pickup"
6314 msgstr "Mudar armas automaticamente ao apanhar do chão"
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:54
6317 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
6321 msgid "Draw 1st person weapon model"
6322 msgstr "Desenhar modelo da arma na 1a pessoa"
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
6325 msgid "Gun model swaying"
6326 msgstr "Abanos do modelo da arma"
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
6329 msgid "Gun model bobbing"
6330 msgstr "'Bobbing' do modelo da arma"
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
6333 msgid "Key Bindings"
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
6337 msgid "Change key..."
6338 msgstr "Mudar tecla..."
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
6357 msgid "Sensitivity:"
6358 msgstr "Sensibilidade:"
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
6361 msgid "Smooth aiming"
6362 msgstr "Suavizar pontaria"
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
6365 msgid "Invert aiming"
6366 msgstr "Inverter Rato"
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
6369 msgid "Use system mouse positioning"
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:72
6373 msgid "Enable built in mouse acceleration"
6374 msgstr "Desligar aceleração de Rato"
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:77
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
6379 msgid "Disable system mouse acceleration"
6380 msgstr "Desligar aceleração de Rato do SO"
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:88
6383 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
6384 msgstr " Pressionar \"entra na consola\" também fecha"
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:90
6387 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
6388 msgstr "Se a pressionar salto, repetir salto automaticamente"
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
6391 msgid "Jetpack on jump:"
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
6395 msgid "JPJUMP^Disabled"
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:113
6409 msgid "Use joystick input"
6410 msgstr "Usar input do joystick"
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:7
6413 msgid "User defined key bind"
6414 msgstr "Keybinds definidas pelo utilizador"
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:44
6417 msgid "Command when pressed:"
6418 msgstr "Comando quando carregado:"
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:47
6421 msgid "Command when released:"
6422 msgstr "Comando quando largado:"
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:50
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:53
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
6437 msgid "Client UDP port:"
6438 msgstr "Port UDP do Cliente:"
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
6458 msgstr "ADSL Rápida"
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
6462 msgstr "Banda-larga"
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
6465 msgid "Input packets/s:"
6466 msgstr "Pacotes Entrada /s"
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
6469 msgid "Server queries/s:"
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
6474 msgstr "Transferências:"
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53
6477 msgid "Speed (kB/s):"
6478 msgstr "Velocidade (kB/s):"
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58
6481 msgid "Local latency:"
6482 msgstr "Latência local:"
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
6485 msgid "Show netgraph"
6486 msgstr "Mostrar gráfico-net"
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
6489 msgid "Client-side movement prediction"
6490 msgstr "Previsão de movimento pelo Cliente"
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
6493 msgid "Movement error compensation"
6494 msgstr "Compensação do erro do movimento"
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
6497 msgid "Use encryption (AES) when available"
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
6509 msgid "MAXFPS^5 fps"
6510 msgstr "MAXFPS^5 fps"
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6513 msgid "MAXFPS^10 fps"
6514 msgstr "MAXFPS^10 fps"
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:79
6517 msgid "MAXFPS^20 fps"
6518 msgstr "MAXFPS^20 fps"
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
6521 msgid "MAXFPS^30 fps"
6522 msgstr "MAXFPS^30 fps"
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
6525 msgid "MAXFPS^40 fps"
6526 msgstr "MAXFPS^40 fps"
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
6529 msgid "MAXFPS^50 fps"
6530 msgstr "MAXFPS^50 fps"
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
6533 msgid "MAXFPS^60 fps"
6534 msgstr "MAXFPS^60 fps"
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
6537 msgid "MAXFPS^70 fps"
6538 msgstr "MAXFPS^70 fps"
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
6541 msgid "MAXFPS^100 fps"
6542 msgstr "MAXFPS^100 fps"
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86
6545 msgid "MAXFPS^125 fps"
6546 msgstr "MAXFPS^125 fps"
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
6549 msgid "MAXFPS^200 fps"
6550 msgstr "MAXFPS^200 fps"
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88
6553 msgid "MAXFPS^Unlimited"
6554 msgstr "MAXFPS^Ilimitado fps"
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
6561 msgid "TRGT^Disabled"
6562 msgstr "TRGT^Desligado"
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
6566 msgstr "TRGT^30 fps"
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
6570 msgstr "TRGT^40 fps"
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
6574 msgstr "TRGT^50 fps"
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:97
6578 msgstr "TRGT^60 fps"
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
6581 msgid "TRGT^100 fps"
6582 msgstr "TRGT^100 fps"
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
6585 msgid "TRGT^125 fps"
6586 msgstr "TRGT^125 fps"
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
6589 msgid "TRGT^200 fps"
6590 msgstr "TRGT^200 fps"
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103
6594 msgstr "Tempo parado limite:"
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105
6597 msgid "IDLFPS^10 fps"
6598 msgstr "IDLFPS^10 fps"
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
6601 msgid "IDLFPS^20 fps"
6602 msgstr "IDLFPS^20 fps"
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107
6605 msgid "IDLFPS^30 fps"
6606 msgstr "IDLFPS^30 fps"
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:108
6609 msgid "IDLFPS^60 fps"
6610 msgstr "IDLFPS^60 fps"
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
6613 msgid "IDLFPS^Unlimited"
6614 msgstr "IDLFPS^Unlimited"
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113
6617 msgid "Save processing time for other apps"
6618 msgstr "Salvar tempo de processamento para outras aplicações"
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
6621 msgid "Show frames per second"
6622 msgstr "Mostrar Frames por Segundo"
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:121
6625 msgid "Menu tooltips:"
6626 msgstr "Pistas de Menu:"
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
6629 msgid "TLTIP^Disabled"
6630 msgstr "TLTIP^Desligado"
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
6633 msgid "TLTIP^Standard"
6634 msgstr "TLTIP^Normal"
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
6637 msgid "TLTIP^Advanced"
6638 msgstr "TLTIP^Avançado"
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
6641 msgid "Show current date and time"
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
6645 msgid "Enable developer mode"
6646 msgstr "Activar modo de criador"
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
6649 msgid "Advanced settings..."
6650 msgstr "Definições avançadas..."
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6
6654 msgid "Factory reset"
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:7
6658 msgid "Advanced settings"
6659 msgstr "Definições avançadas"
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:37
6662 msgid "Cvar filter:"
6663 msgstr "Filtro de Cvar"
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:50
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:54
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:58
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:78
6678 msgid "Description:"
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:20
6682 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:22
6686 msgid "This will create a backup config in your data directory"
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:29
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:34
6695 msgstr "Definir skin"
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:68
6698 msgid "Text Language"
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
6702 msgid "Set language"
6703 msgstr "Linguagem do texto:"
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:78
6706 msgid "Disable gore effects and harsh language"
6707 msgstr "Desactivar sangue/violencia"
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
6714 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:21
6718 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:25
6722 msgid "Disconnect now"
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:26
6726 msgid "Switch language"
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:27
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:30
6734 msgid "Font/UI size:"
6735 msgstr "Font/UI - tamanho:"
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:32
6738 msgid "SZ^Unreadable"
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:34
6747 msgstr "Muito Pequena"
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:35
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:36
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:38
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
6774 msgid "Color depth:"
6775 msgstr "Profundidade da cor:"
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:49
6787 msgstr "Ecrã Inteiro"
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
6790 msgid "Vertical Synchronization"
6791 msgstr "Sincronização Vertical"
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
6794 msgid "Flip view horizontally"
6795 msgstr "Trocar vista horizontal"
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:56
6799 msgstr "Filtro Anisotrópico:"
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
6802 msgid "ANISO^Disabled"
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69
6808 msgstr "2 passagens"
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
6813 msgstr "4 passagens"
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
6824 msgid "Antialiasing:"
6825 msgstr "Antialiasing:"
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
6832 msgid "High-quality frame buffer"
6833 msgstr "Buffer de Alta-qualidade"
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:79
6836 msgid "Depth first:"
6837 msgstr "Profundidade primeiro:"
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
6852 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
6853 msgstr "Objectos Vertex Buffers (VBOs)"
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
6860 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
6861 msgstr "Vértices, alguns Triângulos (compatível)"
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
6868 msgid "Vertices and Triangles"
6869 msgstr "Vértices e Triângulos"
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
6884 msgid "Contrast boost:"
6885 msgstr "Contraste - Boost"
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
6889 msgstr "Saturação da Cor:"
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
6892 msgid "LIT^Ambient:"
6893 msgstr "Som Ambiente:"
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
6897 msgstr "Intensidade:"
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
6900 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
6901 msgstr "Esperar que a placa gráfica termine cada frame"
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
6904 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
6905 msgstr "Usar shaders OpenGL2.0 (GLSL)"
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
6908 msgid "Use GLSL to handle color control"
6909 msgstr "Usar GLSL para o controlo de cores"
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
6912 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
6913 msgstr "Cores 'Psycho' "
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
6916 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
6917 msgstr "Vértices 'Trip'"
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:6
6920 msgid "Singleplayer"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:118
6924 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6925 msgstr "Acção Instantânea! (Mapa ao acaso contra o computador)"
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:125
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:138
6932 msgid "Campaign Difficulty:"
6933 msgstr "Dificuldade da campanha:"
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
6945 msgstr "CSKL^Difícil"
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:143
6948 msgid "Start Singleplayer!"
6949 msgstr "Começar Um só Jogador!"
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:7
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:7
6956 msgid "Team Selection"
6957 msgstr "Selecção de Equipa"
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:44
6960 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6961 msgstr "juntar 'melhor' equipa (selecção automática)"
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:50
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:51
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:99
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:101
6988 msgid "free for all"
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45
6992 msgid "Do not press this button again!"
6993 msgstr "Não voltar a carregar neste botão!"
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:348
6997 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6999 "Huh? Não posso jogar isto (m é NULL). Voltando a filtrar de maneira a que "
7000 "isto não se repitanovamente.\n"
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
7004 msgid "%s's Xonotic Server"
7005 msgstr "Servidor de Xonotic do %s"
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:361
7009 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
7012 "Huh? Não posso jogar isto (tipo de jogo inválido). Voltando a filtrar de "
7013 "maneira a que isto não se repitanovamente.\n"
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:122 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:132
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:189
7020 msgid "<no model found>"
7021 msgstr "<nenhum modelo encontrado>"
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
7024 msgid "SLCAT^Favorites"
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
7028 msgid "SLCAT^Recommended"
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
7032 msgid "SLCAT^Normal Servers"
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
7036 msgid "SLCAT^Servers"
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
7040 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
7044 msgid "SLCAT^Modified Servers"
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
7048 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
7052 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:157
7056 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:938
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:939
7069 msgstr "Nome do Host"
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:940
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:941
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:105
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:106
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:83
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:91
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24
7115 msgstr "PART^Normal"
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
7126 msgid "PART^Ultimate"
7127 msgstr "PART^Ultimate"
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124
7131 msgid "%dx%d (%d:%d)"
7132 msgstr "%dx%d (%d:%d)"
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:127
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:25
7145 msgstr "PART^Rápido"
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:26
7148 msgid "PART^Instant"
7149 msgstr "PART^Instantâneo"
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:71
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:127
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:134
7205 msgstr "Última_Visita:"
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:141
7208 msgid "Time_Played:"
7209 msgstr "Tempo_Jogado:"
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148
7212 msgid "Favorite_Map:"
7213 msgstr "Mapa_Favorito:"
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:232 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
7218 msgstr "%s_Partidas:"
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:239
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
7228 msgstr "%s_Posição:"
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:253
7232 msgid "%s_Percentile:"
7233 msgstr "%s_Percentil:"
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:262
7237 msgid "%s_Favorite_Map:"
7238 msgstr "%s_Mapa_Favorito:"
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:277
7242 msgid "%d (unranked)"
7243 msgstr "%d (não colocado)"
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:415
7248 "Update can be downloaded at:\n"
7251 "Actualização pode ser transferida em:\n"
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:515
7255 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
7256 msgstr "Informação de mapas auto-gerada para novos mapas..."
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
7260 msgid "^1%s TEST BUILD"
7261 msgstr "^1%s VERSAO DE TESTE"
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:561
7265 msgid "Update to %s now!"
7266 msgstr "Actualize para %s agora!"
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
7270 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
7271 "^1Expect visual problems.\n"
7273 "^1ERRO: A compressão de texturas é necessária mas não é suportada.\n"
7274 "^1Possíveis problemas visuais.\n"
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
7278 msgstr "Usar defeito"
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
7282 msgstr "Cor da Equipa:"
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
7285 msgid "Enable panel"
7286 msgstr "Actival painel"
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.qc:108
7290 msgid "%s (mutator weapon)"
7291 msgstr "%s (arma do mutator)"