1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # busterdbk <busterdbk@gmail.com>, 2013
7 # busterdbk <busterdbk@gmail.com>, 2013
8 # MirceaKitsune <sonichedgehog_hyperblast00@yahoo.com>, 2011
11 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-06-04 15:59+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-06-04 13:59+0000\n"
15 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
16 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
25 #: qcsrc/client/Main.qc:21
26 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
27 msgstr "EROARE - MENIUL ESTE VIZIBIL DAR NU S-A DEFINIT NICIUN MENIU!"
29 #: qcsrc/client/Main.qc:46
31 "^3Your engine build is outdated\n"
32 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
35 #: qcsrc/client/Main.qc:56
37 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
40 #: qcsrc/client/Main.qc:836
43 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
47 #: qcsrc/client/Main.qc:1295
49 msgid "%s (not bound)"
52 #: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221
53 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
58 #: qcsrc/client/View.qc:1165
59 msgid "Revival progress"
62 #: qcsrc/client/hud.qc:186
67 #: qcsrc/client/hud.qc:191
72 #: qcsrc/client/hud.qc:210
74 msgstr "Linie de start"
76 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
78 msgstr "Linie de sosire"
80 #: qcsrc/client/hud.qc:214
82 msgid "Intermediate %d"
85 #: qcsrc/client/hud.qc:223
90 #: qcsrc/client/hud.qc:832
94 #: qcsrc/client/hud.qc:836
98 #: qcsrc/client/hud.qc:840
100 msgstr "Indisponibil"
102 #: qcsrc/client/hud.qc:1683 qcsrc/client/hud.qc:1684 qcsrc/client/hud.qc:2057
107 #: qcsrc/client/hud.qc:2369
108 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
111 #: qcsrc/client/hud.qc:2371 qcsrc/client/hud.qc:2413 qcsrc/client/hud.qc:2454
113 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
116 #: qcsrc/client/hud.qc:2456
118 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
121 #: qcsrc/client/hud.qc:2486
122 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
125 #: qcsrc/client/hud.qc:2491
126 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
129 #: qcsrc/client/hud.qc:2570
130 msgid "A vote has been called for:"
133 #: qcsrc/client/hud.qc:2572
134 msgid "Allow servers to store and display your name?"
135 msgstr "Permiti serverelor sa-ti stocheze si afiseze numele? "
137 #: qcsrc/client/hud.qc:2576
138 msgid "^1Configure the HUD"
141 #: qcsrc/client/hud.qc:2580
146 #: qcsrc/client/hud.qc:2582
151 #: qcsrc/client/hud.qc:3143 qcsrc/client/hud.qc:3146 qcsrc/client/hud.qc:3148
152 msgid "Personal best"
153 msgstr "Record personal"
155 #: qcsrc/client/hud.qc:3161 qcsrc/client/hud.qc:3164 qcsrc/client/hud.qc:3166
157 msgstr "Record server"
159 #: qcsrc/client/hud.qc:3528
160 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
163 #: qcsrc/client/hud.qc:3593
168 #: qcsrc/client/hud.qc:3657
172 #: qcsrc/client/hud.qc:3660 qcsrc/client/hud.qc:3662
174 msgid "^1Spectating: ^7%s"
177 #: qcsrc/client/hud.qc:3667
179 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
182 #: qcsrc/client/hud.qc:3669
184 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
187 #: qcsrc/client/hud.qc:3673
189 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
192 #: qcsrc/client/hud.qc:3675
194 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
197 #: qcsrc/client/hud.qc:3678
199 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
202 #: qcsrc/client/hud.qc:3686
203 msgid "^1Match has already begun"
204 msgstr "^1Meciul deja a inceput"
206 #: qcsrc/client/hud.qc:3688
207 msgid "^1You have no more lives left"
208 msgstr "^1Nu mai ai vieti ramase"
210 #: qcsrc/client/hud.qc:3690 qcsrc/client/hud.qc:3693
212 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
213 msgstr "^1Apasa ^3%s^1 pentru a te alatura jocului"
215 #: qcsrc/client/hud.qc:3701
217 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
218 msgstr "^1Jocul incepe in ^3%d^1 secunde"
220 #: qcsrc/client/hud.qc:3708
221 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
222 msgstr "^2Momentan in ^1incalzire^2!"
224 #: qcsrc/client/hud.qc:3723
226 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
227 msgstr "%sApasa ^3%s%s pentru a termina incalzirea"
229 #: qcsrc/client/hud.qc:3725
231 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
232 msgstr "%sApasa ^3%s%s cand esti pregatit"
234 #: qcsrc/client/hud.qc:3730
235 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
238 #: qcsrc/client/hud.qc:3732
239 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
242 #: qcsrc/client/hud.qc:3738
244 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
247 #: qcsrc/client/hud.qc:3759
248 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
249 msgstr "Numarul de jucatori din echipe nu este echilibrat! "
251 #: qcsrc/client/hud.qc:3764
253 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
256 #: qcsrc/client/hud.qc:3772
257 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
260 #: qcsrc/client/hud.qc:3774
261 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
264 #: qcsrc/client/hud.qc:3776
265 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
268 #: qcsrc/client/hud.qc:3778
269 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
272 #: qcsrc/client/hud.qc:3825
276 #: qcsrc/client/hud.qc:3829
280 #: qcsrc/client/hud.qc:3833
284 #: qcsrc/client/hud.qc:3837
288 #: qcsrc/client/hud.qc:3841
292 #: qcsrc/client/hud.qc:4497
293 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
296 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
298 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
301 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
303 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
306 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
310 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
315 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
319 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
320 msgid "Vote for a map"
321 msgstr "Voteaza o harta"
323 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
325 msgid "%d seconds left"
326 msgstr "%d secunde ramase"
328 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
330 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
333 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
334 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
337 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
338 msgid "Requesting preview...\n"
341 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101
342 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
345 #: qcsrc/client/movetypes.qc:227
347 msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
350 #: qcsrc/client/movetypes.qc:230
352 msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
355 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
359 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
363 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
367 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
371 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
375 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
376 msgid "SCO^destroyed"
379 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
383 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
387 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
391 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
395 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
399 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
403 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
407 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
411 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
415 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
419 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
423 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
427 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
431 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
435 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
439 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
443 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
444 msgid "SCO^objectives"
447 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
451 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
455 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
459 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
463 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
467 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
471 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
475 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
479 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
483 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
487 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
491 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:237
493 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
496 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:238
497 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
500 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:239
504 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:240
505 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
508 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:241
509 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
512 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:242
513 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
516 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:243
518 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
522 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:245
523 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
526 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:246
527 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
530 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
531 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
534 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
535 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
538 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
539 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
542 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
543 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
546 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
547 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
550 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
551 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
554 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
555 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
558 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
560 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
564 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
566 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
567 "ball (Keepaway) was picked up\n"
570 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
571 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
574 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
575 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
578 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
579 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
582 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
583 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
586 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
587 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
590 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
591 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
594 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
595 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
598 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
600 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
604 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
605 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
608 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
609 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
612 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
613 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
616 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
617 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
620 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
621 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
624 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
625 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
628 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
629 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
632 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
633 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
636 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
638 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
642 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
644 "^3score^7 Total score\n"
648 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
650 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
651 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
652 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
653 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
657 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
659 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
660 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
664 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
665 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
668 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
670 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
671 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
674 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
676 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
677 "other gamemodes except DM.\n"
680 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:520 qcsrc/client/scoreboard.qc:527
681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
688 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:970
690 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
693 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1033
698 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1099
702 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1117
703 msgid "Monsters killed:"
706 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1124
707 msgid "Secrets found:"
710 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1152
714 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1248
718 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307
720 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
723 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1311
725 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
728 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1345
732 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1352
734 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
737 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1359 qcsrc/client/scoreboard.qc:1364
739 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
742 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1387
746 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1371 qcsrc/client/scoreboard.qc:1378
748 msgid " until ^3%s %s^7"
751 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372 qcsrc/client/scoreboard.qc:1379
752 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1391 qcsrc/client/scoreboard.qc:1398
756 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1373 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380
757 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1392 qcsrc/client/scoreboard.qc:1399
758 msgid "SCO^is beaten"
761 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1390 qcsrc/client/scoreboard.qc:1397
763 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
766 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
768 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
771 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1429
773 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
776 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
778 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
781 #: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
783 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
786 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:584
790 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
792 msgid "%s under attack!"
795 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
796 msgid "No right gunner!"
799 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
800 msgid "No left gunner!"
803 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246
807 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
811 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248
815 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
817 msgstr "Baza albastra"
819 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250
823 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
824 msgid "Enemy carrier"
825 msgstr "Purtator inamic"
827 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
829 msgstr "Purtator steag"
831 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253
833 msgstr "Steag scapat"
835 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
839 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
843 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
845 msgstr "Cheie scapata"
847 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
848 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
849 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
851 msgstr "Purtator cheie"
853 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
857 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
861 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
865 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
866 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
870 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
871 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
872 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
873 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
874 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
875 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302 qcsrc/client/waypointsprites.qc:303
876 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
877 msgid "Control point"
880 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276
884 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
888 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
892 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280
896 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/client/waypointsprites.qc:282
900 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
902 msgstr "Purtator minge"
904 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 qcsrc/server/w_laser.qc:11
908 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
912 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
916 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
920 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/server/w_electro.qc:11
924 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:289 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
928 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 qcsrc/server/w_nex.qc:11
932 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
936 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
937 msgid "Rocket Launcher"
938 msgstr "Lansator de rachete"
940 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_porto.qc:11
941 msgid "Port-O-Launch"
942 msgstr "Port-O-Launch"
944 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294
948 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295
949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
953 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
955 msgstr "Minge de foc"
957 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297
961 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
965 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
969 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305
971 msgstr "Invizibilitate"
973 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306
975 msgstr "Viata aditionala"
977 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307
981 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
985 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309
989 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
993 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
997 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
1001 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
1005 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
1009 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:588
1011 msgid "%s needing help!"
1014 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
1016 msgid "error: status is %d\n"
1017 msgstr "eroare: statusul este %d\n"
1019 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
1020 msgid "error creating curl handle\n"
1021 msgstr "eroare in crearea unei manevre curl\n"
1023 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
1024 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1027 #: qcsrc/common/command/generic.qc:457
1028 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1031 #: qcsrc/common/counting.qh:5
1033 msgid "CI_DEC^%s years"
1036 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1038 msgid "CI_ZER^%d years"
1041 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1043 msgid "CI_FIR^%d year"
1046 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1048 msgid "CI_SEC^%d years"
1051 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1053 msgid "CI_THI^%d years"
1056 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1058 msgid "CI_MUL^%d years"
1061 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1063 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1066 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1068 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1071 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1073 msgid "CI_FIR^%d week"
1076 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1078 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1081 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1083 msgid "CI_THI^%d weeks"
1086 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1088 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1091 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1093 msgid "CI_DEC^%s days"
1096 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1098 msgid "CI_ZER^%d days"
1101 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1103 msgid "CI_FIR^%d day"
1106 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1108 msgid "CI_SEC^%d days"
1111 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1113 msgid "CI_THI^%d days"
1116 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1118 msgid "CI_MUL^%d days"
1121 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1123 msgid "CI_DEC^%s hours"
1126 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1128 msgid "CI_ZER^%d hours"
1131 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1133 msgid "CI_FIR^%d hour"
1136 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1138 msgid "CI_SEC^%d hours"
1141 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1143 msgid "CI_THI^%d hours"
1146 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1148 msgid "CI_MUL^%d hours"
1151 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1153 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1156 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1158 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1161 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1163 msgid "CI_FIR^%d minute"
1166 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1168 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1171 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1173 msgid "CI_THI^%d minutes"
1176 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1178 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1181 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1183 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1186 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1188 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1191 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1193 msgid "CI_FIR^%d second"
1196 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1198 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1201 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1203 msgid "CI_THI^%d seconds"
1206 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1208 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1211 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1216 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1221 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1226 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1231 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:717
1233 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1234 msgstr "Arunca @!#%'n Tuba"
1236 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
1241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
1243 msgstr "Meciul Mortii"
1245 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
1246 msgid "Last Man Standing"
1247 msgstr "Ultimul Supravietuitor"
1249 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
1253 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1257 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1258 msgid "Team Deathmatch"
1259 msgstr "Meciul Mortii (in echipa)"
1261 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1262 msgid "Capture the Flag"
1263 msgstr "Captureaza Steagul"
1265 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1269 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1273 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1275 msgstr "Vanatoarea Cheilor"
1277 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1281 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1293 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1297 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1301 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
1302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24
1306 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
1307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23
1311 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
1312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22
1316 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
1317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25
1321 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
1322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21
1326 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1327 msgid "^1Server notices:"
1330 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1332 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1335 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1336 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1339 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
1341 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1344 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1347 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1348 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1351 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1353 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1356 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1359 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1360 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1363 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1364 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1367 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1368 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1371 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1372 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1375 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1377 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1381 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1384 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1388 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1389 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1392 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1394 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1397 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1399 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1402 #: qcsrc/common/notifications.qh:355 qcsrc/common/notifications.qh:356
1404 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1407 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1409 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1412 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1414 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1417 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1419 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1422 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1424 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1427 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1429 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1432 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1434 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1437 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1439 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1442 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1444 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1447 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1449 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1452 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1454 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1457 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1459 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1462 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1464 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1467 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1469 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1472 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1474 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1477 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1480 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1483 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1485 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1488 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1490 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1493 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1495 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1498 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1500 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1503 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1505 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1508 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1511 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1514 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1516 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1519 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1521 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1524 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1526 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1529 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1531 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1534 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1536 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1539 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1541 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1544 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1546 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1549 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1551 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1554 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1556 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1559 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1561 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1564 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1566 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
1569 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1571 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1574 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1576 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1579 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1581 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1584 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1586 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1589 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1591 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1594 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1596 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1599 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1601 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1604 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1606 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1609 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1611 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1614 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1616 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1619 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1621 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1624 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1626 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1629 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1631 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1634 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1636 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1639 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1641 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1644 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1646 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1649 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1651 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1654 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1656 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1659 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1661 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1664 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1666 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1669 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1671 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1674 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1676 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1679 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1681 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1684 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1686 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1689 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1691 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1694 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1696 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1699 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1701 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1704 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1706 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1709 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1711 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1714 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1716 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1719 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
1721 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1724 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1726 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1729 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1731 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1734 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1736 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1739 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1741 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1744 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1746 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1749 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1751 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1754 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1756 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1759 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1761 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1764 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1766 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1769 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1771 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1774 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1776 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1779 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1781 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1784 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1786 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1789 #: qcsrc/common/notifications.qh:426
1791 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1794 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1796 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1799 #: qcsrc/common/notifications.qh:428
1801 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1804 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1806 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1809 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1811 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1814 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1816 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1819 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1821 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1824 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1826 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1829 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1831 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1834 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1836 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1839 #: qcsrc/common/notifications.qh:436 qcsrc/common/notifications.qh:625
1840 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1843 #: qcsrc/common/notifications.qh:437 qcsrc/common/notifications.qh:626
1845 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1848 #: qcsrc/common/notifications.qh:438 qcsrc/common/notifications.qh:554
1849 msgid "^BGRound tied"
1852 #: qcsrc/common/notifications.qh:439 qcsrc/common/notifications.qh:555
1853 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1856 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1858 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1861 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1863 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1866 #: qcsrc/common/notifications.qh:442 qcsrc/common/notifications.qh:630
1868 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
1871 #: qcsrc/common/notifications.qh:443 qcsrc/common/notifications.qh:631
1873 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
1876 #: qcsrc/common/notifications.qh:444 qcsrc/common/notifications.qh:632
1878 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
1881 #: qcsrc/common/notifications.qh:445 qcsrc/common/notifications.qh:633
1883 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
1886 #: qcsrc/common/notifications.qh:446 qcsrc/common/notifications.qh:634
1888 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
1891 #: qcsrc/common/notifications.qh:447 qcsrc/common/notifications.qh:635
1893 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
1896 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1898 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
1901 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1903 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
1906 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1908 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
1911 #: qcsrc/common/notifications.qh:451 qcsrc/common/notifications.qh:638
1913 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
1916 #: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:639
1918 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
1921 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1923 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
1926 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1928 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
1931 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1933 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
1936 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1938 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
1941 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1943 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
1946 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1948 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
1951 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1952 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
1955 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1957 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
1960 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1962 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
1965 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1967 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
1970 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1972 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
1975 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
1977 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
1980 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
1982 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
1985 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
1987 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
1988 "spectators aren't allowed at the moment."
1991 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
1993 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
1996 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
1998 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
1999 msgstr "^BG%s^BG abandonat cursa"
2001 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
2003 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2006 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2008 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2011 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
2013 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2014 msgstr "^BG%s^BG a terminat cursa"
2016 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2018 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2021 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2023 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2026 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2029 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2033 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2035 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2038 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2039 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2042 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2045 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2046 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2049 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2051 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2054 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2057 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2061 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2064 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2067 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2070 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2071 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2074 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2076 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2079 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2082 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2085 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2087 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2090 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2092 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2095 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2097 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2100 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2102 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2105 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2107 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2110 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2112 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s"
2115 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2117 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s"
2120 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2122 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s"
2125 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2127 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2130 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2132 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2135 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2137 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2140 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2142 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2145 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2147 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2150 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2152 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2155 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2157 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2160 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2162 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2165 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2167 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2170 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2172 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2175 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2178 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2181 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2183 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2186 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2188 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s"
2191 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2193 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s"
2196 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2198 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2201 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2203 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2206 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2208 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s"
2211 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2213 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2216 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2218 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2221 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2223 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2226 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2228 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2231 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2233 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s"
2236 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2238 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2241 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2243 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2246 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2248 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2251 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2253 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2256 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2258 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2261 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2263 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2266 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2268 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s"
2271 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2273 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2276 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2278 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2281 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2283 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2286 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2288 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2291 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2293 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2296 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2298 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2301 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2303 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2306 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2308 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2311 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2313 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2316 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2318 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2321 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2322 msgid "^BGYou are attacking!"
2323 msgstr "^BGJoci in atac!"
2325 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2326 msgid "^BGYou are defending!"
2327 msgstr "^BGJoci in defensiva!"
2329 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2333 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2334 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2337 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2338 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2341 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2342 msgid "^F4Round cannot start"
2345 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2346 msgid "^F2Don't camp!"
2347 msgstr "^F2Nu sta la panda!"
2349 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2351 "^BGYou are now free.\n"
2352 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2353 "^BGif you think you will succeed."
2356 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2358 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2359 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2360 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2363 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2364 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2367 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2369 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2372 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2374 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2377 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2379 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2382 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2384 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2387 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2389 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2392 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2394 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2397 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2398 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2401 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2403 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2406 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2408 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2411 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2413 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2416 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2418 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2421 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2422 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2425 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2426 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2429 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2430 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2433 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2435 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2436 msgstr "^K3%sL-ai ucis pe ^BG%s"
2438 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2440 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2443 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2445 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2446 msgstr "^K1%sAi fost ucis de ^BG%s"
2448 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2450 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2453 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2455 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2458 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2460 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2463 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2465 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2468 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2470 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2473 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2475 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2478 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2480 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2483 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2485 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2488 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2490 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2493 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2495 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2498 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2500 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2503 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2505 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2508 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2510 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2513 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2514 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2517 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2520 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2521 "You are now on: %s"
2524 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2525 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2528 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2529 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2530 msgstr "^K1Nu trage in colegii tai de echipa!"
2532 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2533 msgid "^K1Die camper!"
2536 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2537 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2540 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2541 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2544 #: qcsrc/common/notifications.qh:587
2546 msgid "^K1You were %s"
2547 msgstr "^K1Ai fost %s"
2549 #: qcsrc/common/notifications.qh:588
2550 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2553 #: qcsrc/common/notifications.qh:589
2554 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2557 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2558 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2559 msgstr "^K1Ti s-a facut un pic prea cald! "
2561 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2562 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2563 msgstr "^K1Ai devenit un pic prea crocant!"
2565 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2566 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2569 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2570 msgid "^K1You need to be more careful!"
2571 msgstr "^K1Trebuie sa fii mai atent!"
2573 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2574 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2577 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2578 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2581 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2582 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2585 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2586 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2589 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2590 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2591 msgstr "^K1Ai uitat sa pui cuiul inapoi! "
2593 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2594 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2597 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2598 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2601 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2602 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2605 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2606 msgid "^K1You need to preserve your health"
2609 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2610 msgid "^K1You became a shooting star!"
2613 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2614 msgid "^K1You melted away in slime!"
2617 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2618 msgid "^K1You committed suicide!"
2619 msgstr "^K1Te-ai sinucis!"
2621 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2622 msgid "^K1You ended it all!"
2625 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2626 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2629 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2631 msgid "^BGYou are now on: %s"
2634 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2635 msgid "^K1You died in an accident!"
2636 msgstr "^K1Ai murit intr-un accident!"
2638 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2639 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2642 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2643 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2646 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2647 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2650 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2651 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2654 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2655 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2658 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2659 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2662 #: qcsrc/common/notifications.qh:606
2663 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2666 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2667 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2668 msgstr "^K1Ai fost zdrobit de un vehicul! "
2670 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2671 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2674 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2675 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2678 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2679 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2682 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2683 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2686 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2687 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2690 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2691 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2694 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2695 msgid "^K1Watch your step!"
2696 msgstr "^K1Ai grija unde calci!"
2698 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2700 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2703 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2705 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2708 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2710 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2713 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2715 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2718 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2721 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2724 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2725 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2728 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2730 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2733 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2735 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2738 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2740 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2743 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2744 msgid "^K3You revived yourself"
2747 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2749 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2752 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2754 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2757 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2758 msgid "^K1You froze yourself"
2761 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2762 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2765 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2767 msgid "^K1A %s has arrived!"
2770 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2772 "^K1No spawnpoints available!\n"
2773 "Hope your team can fix it..."
2776 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2778 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2779 "The player limit reached maximum capacity."
2782 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2783 msgid "^BGYou picked up the ball"
2786 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2787 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2790 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2792 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2793 "Help the key carriers to meet!"
2796 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2798 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2799 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2802 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2804 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2805 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2808 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2809 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2812 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2813 msgid "^BGScanning frequency range..."
2816 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2817 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
2820 #: qcsrc/common/notifications.qh:648 qcsrc/common/notifications.qh:649
2823 "^BGWaiting for players to join...\n"
2824 "Need active players for: %s"
2827 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2829 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
2832 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2833 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
2836 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2837 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
2840 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2841 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
2844 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2846 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
2849 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2850 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
2853 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2858 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2861 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
2862 "Next weapon: ^F1%s"
2865 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2867 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
2870 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2871 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
2874 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2876 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2877 "Keep fragging until we have a winner!"
2880 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2882 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2883 "Keep scoring until we have a winner!"
2886 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2889 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2890 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
2893 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2894 msgid "^F2Invisibility has worn off"
2897 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2898 msgid "^F2Shield has worn off"
2901 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2902 msgid "^F2Speed has worn off"
2905 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2906 msgid "^F2Strength has worn off"
2909 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2910 msgid "^F2You are invisible"
2913 #: qcsrc/common/notifications.qh:666
2914 msgid "^F2Shield surrounds you"
2917 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2918 msgid "^F2You are on speed"
2921 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2922 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
2925 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2926 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
2929 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2930 msgid "^F2Superweapons have broken down"
2933 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2934 msgid "^F2Superweapons have been lost"
2937 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2938 msgid "^F2You now have a superweapon"
2941 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2942 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
2945 #: qcsrc/common/notifications.qh:674
2946 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
2949 #: qcsrc/common/notifications.qh:675
2950 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
2953 #: qcsrc/common/notifications.qh:676
2954 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
2957 #: qcsrc/common/notifications.qh:677
2958 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
2961 #: qcsrc/common/notifications.qh:678
2962 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
2965 #: qcsrc/common/notifications.qh:961 qcsrc/common/notifications.qh:962
2970 #: qcsrc/common/notifications.qh:969 qcsrc/common/notifications.qh:970
2974 #: qcsrc/common/notifications.qh:969 qcsrc/common/notifications.qh:970
2978 #: qcsrc/common/notifications.qh:980
2980 msgid " ^F1(Press %s)"
2983 #: qcsrc/common/notifications.qh:989
2988 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
2990 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
2993 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
2995 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
2998 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
2999 msgid "TRIPLE FRAG! "
3002 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3004 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3007 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3009 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3012 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3016 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3018 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3021 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3023 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3026 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3030 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3032 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3035 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3037 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3040 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3044 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3046 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3049 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3051 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3054 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3058 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3060 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3063 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3065 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3068 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3072 #: qcsrc/common/notifications.qh:1004
3074 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3077 #: qcsrc/common/notifications.qh:1004
3079 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3082 #: qcsrc/common/notifications.qh:1004
3083 msgid "ARMAGEDDON! "
3086 #: qcsrc/common/notifications.qh:1010
3088 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3091 #: qcsrc/common/notifications.qh:1012
3093 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3096 #: qcsrc/common/notifications.qh:1018
3100 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3103 #: qcsrc/common/notifications.qh:1020
3110 #: qcsrc/common/notifications.qh:1057 qcsrc/common/notifications.qh:1070
3112 msgid "%d score spree! "
3115 #: qcsrc/common/notifications.qh:1069
3117 msgid "%d frag spree! "
3120 #: qcsrc/common/notifications.qh:1082
3121 msgid "First blood! "
3124 #: qcsrc/common/notifications.qh:1082
3125 msgid "First score! "
3128 #: qcsrc/common/notifications.qh:1086
3129 msgid "First casualty! "
3132 #: qcsrc/common/notifications.qh:1086
3133 msgid "First victim! "
3136 #: qcsrc/common/notifications.qh:1127
3138 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3141 #: qcsrc/common/notifications.qh:1128
3143 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3146 #: qcsrc/common/notifications.qh:1146
3148 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3151 #: qcsrc/common/notifications.qh:1147
3153 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3156 #: qcsrc/common/notifications.qh:1163
3158 msgid ", ending their %d frag spree"
3161 #: qcsrc/common/notifications.qh:1164
3163 msgid ", ending their %d score spree"
3166 #: qcsrc/common/notifications.qh:1178
3168 msgid ", losing their %d frag spree"
3171 #: qcsrc/common/notifications.qh:1179
3173 msgid ", losing their %d score spree"
3176 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3180 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3184 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3188 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3192 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3196 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3200 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3201 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3202 msgstr "Utilizare: menu_cmd comanda..., unde comenzile posibile sunt:\n"
3204 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3205 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3206 msgstr " sync - reincarca toate variabilele de pe pagina de meniu curenta\n"
3208 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3209 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3211 " directmenu OBIECT - selecteaza un obiect din meniu ca obiect principal\n"
3213 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68
3214 msgid "Available options:\n"
3217 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119
3218 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3220 "Comanda invalida. Pentru o lista cu comenzile suportate, scrieti menu_cmd "
3221 "ajutor (in consola).\n"
3223 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
3225 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
3226 msgstr "ATENTIE: eticheta text %s este prea mare, condensata cu %f\n"
3228 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:382
3233 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
3238 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
3240 msgstr "personalizat"
3242 #: qcsrc/menu/menu.qc:59
3244 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
3245 msgstr "^4MQC Informatii compilare: %s\n"
3247 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
3248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
3252 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3254 msgid "Level %d: %s"
3255 msgstr "Nivelul %d: %s"
3257 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73
3258 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3261 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3262 msgid "will not be saved"
3263 msgstr "nu se va salva"
3265 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
3266 msgid "will be saved to config.cfg"
3267 msgstr "se va salva catre config.cfg"
3269 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3273 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95
3274 msgid "engine setting"
3275 msgstr "setari motor"
3277 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97
3279 msgstr "numai de citit"
3281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44
3287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
3288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
3289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
3290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
3291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
3292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
3293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
3294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
3295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:78
3296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3306 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3307 "player name to get started. You can change these options later through the "
3310 "Bine ati venit in Xonotic, va rugam selectati limba dorita si numele "
3311 "dumneavoastra de jucator pentru a incepe. Puteti schimba aceste preferinte "
3312 "mai tarziu din cadrul meniului."
3314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52
3315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
3316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74
3321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
3322 msgid "Text language:"
3323 msgstr "Limba text:"
3325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3326 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3327 msgstr "Permite statisticilor sa foloseasca numele tau pe stats.xonotic.org?"
3329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88
3337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89
3338 msgid "ALWU2N^Undecided"
3339 msgstr "ALWU2N^Nedecis"
3341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93
3342 msgid "Save settings"
3343 msgstr "Salvare setari"
3345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3347 msgstr "Fereastra Munitii"
3349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
3350 msgid "Ammunition display:"
3351 msgstr "Afisaj mutitii:"
3353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
3354 msgid "Show only current ammo type"
3355 msgstr "Afiseaza numai munitia armei selectate"
3357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3359 msgstr "Aliniere icon:"
3361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
3364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
3366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
3371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
3372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
3373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
3375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3381 msgstr "Text centru"
3383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
3384 msgid "Message duration:"
3385 msgstr "Durata mesaj:"
3387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
3389 msgstr "Durata atenuare:"
3391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
3392 msgid "Flip messages order"
3393 msgstr "Inversare ordine mesaje"
3395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
3396 msgid "Text alignment:"
3397 msgstr "Aliniere text:"
3399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
3404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
3406 msgstr "Marime font:"
3408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3410 msgstr "Fereastra Chat"
3412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
3413 msgid "Chat entries:"
3414 msgstr "Intrari chat:"
3416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
3418 msgstr "Marime chat:"
3420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
3421 msgid "Chat lifetime:"
3422 msgstr "Durata chat:"
3424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
3425 msgid "Chat beep sound"
3426 msgstr "Sunet chat:"
3428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3429 msgid "Engine Info Panel"
3430 msgstr "Fereastra Informatii Motor"
3432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
3433 msgid "Engine info:"
3434 msgstr "Informatii motor:"
3436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
3437 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3438 msgstr "Utilizare algoritm centrare FPS"
3440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3441 msgid "Health/Armor Panel"
3442 msgstr "Fereastra Viata/Armura"
3444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
3445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
3446 msgid "Enable status bar"
3447 msgstr "Activare bara de statut"
3449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
3450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
3451 msgid "Status bar alignment:"
3452 msgstr "Aliniere bara de statut:"
3454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
3455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
3457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
3462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
3463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
3464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
3468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
3469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
3470 msgid "Icon alignment:"
3471 msgstr "Aliniere iconuri:"
3473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
3474 msgid "Flip health and armor positions"
3475 msgstr "Oglindire pozitie viata/armura"
3477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3478 msgid "Info Messages Panel"
3479 msgstr "Fereastra Informatii"
3481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
3482 msgid "Info messages:"
3483 msgstr "Informatii:"
3485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
3487 msgstr "Oglindire pozitie"
3489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3490 msgid "Mod Icons Panel"
3491 msgstr "Fereastra Iconuri Moduri"
3493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3494 msgid "Notification Panel"
3495 msgstr "Fereastra Notificatii"
3497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
3498 msgid "Notifications:"
3499 msgstr "Notificatii:"
3501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
3502 msgid "Also print notifications to the console"
3503 msgstr "Printare notificatii si in consola"
3505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
3506 msgid "Flip notify order"
3507 msgstr "Inversare ordine notificatii"
3509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
3510 msgid "Entry lifetime:"
3511 msgstr "Durata notificare:"
3513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
3514 msgid "Entry fadetime:"
3515 msgstr "Durata atenuare notificatie:"
3517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3518 msgid "Physics Panel"
3519 msgstr "Panou Fizici"
3521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3524 msgid "Panel disabled"
3525 msgstr "Dezactivata"
3527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3528 msgid "Panel enabled"
3529 msgstr "Panou activ"
3531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3532 msgid "Panel enabled even observing"
3533 msgstr "Panou activ si spectatorilor"
3535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
3536 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3537 msgstr "Panou activ numai in Cursa/CTS"
3539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
3541 msgstr "Bara statut"
3543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
3546 msgstr "Aliniere stanga"
3548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
3551 msgstr "Aliniere dreapta"
3553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3554 msgid "Inward align"
3555 msgstr "Aliniere interioara"
3557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
3558 msgid "Outward align"
3559 msgstr "Aliniere exterioara"
3561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
3562 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3563 msgstr "Inversare pozitie viteza/acceleratie"
3565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
3570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
3571 msgid "Include vertical speed"
3572 msgstr "Include viteza verticala"
3574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
3576 msgstr "Unitate viteza"
3578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
3598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
3602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
3604 msgstr "Viteza maxima:"
3606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3607 msgid "Acceleration:"
3608 msgstr "Acceleratie:"
3610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
3611 msgid "Include vertical acceleration"
3612 msgstr "Include acceleratia verticala"
3614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3615 msgid "Powerups Panel"
3616 msgstr "Fereastra Powerup"
3618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
3619 msgid "Flip strength and shield positions"
3620 msgstr "Oglindire pozitie iconuri"
3622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3623 msgid "Pressed Keys Panel"
3624 msgstr "Fereastra Taste Apasate"
3626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3627 msgid "Panel enabled when spectating"
3628 msgstr "Activa pentru spectatori"
3630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
3631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
3632 msgid "Panel always enabled"
3633 msgstr "Mereu activa"
3635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
3636 msgid "Forced aspect:"
3637 msgstr "Aspect fortat:"
3639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3640 msgid "Race Timer Panel"
3641 msgstr "Fereastra Timp Curse"
3643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3645 msgstr "Fereastra Radar"
3647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3648 msgid "Panel enabled in teamgames"
3649 msgstr "Activa in jocuri de echipa"
3651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
3655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
3656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
3657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
3658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
3659 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
3663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
3667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
3687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
3688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
3692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
3694 msgstr "Modalitate Zoom:"
3696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
3698 msgstr "In interior"
3700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
3702 msgstr "In exterior"
3704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
3705 msgid "Always zoomed"
3706 msgstr "Permanent activ"
3708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
3709 msgid "Never zoomed"
3710 msgstr "Niciodata activ"
3712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
3714 msgstr "Fereastra Scor"
3716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
3720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
3722 msgstr "Clasificari:"
3724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
3728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
3732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
3736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
3738 msgstr "Fereastra Timp"
3740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
3745 msgid "Show elapsed time"
3746 msgstr "Afisaj timp ramas"
3748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
3750 msgstr "Fereastra Voturi"
3752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
3753 msgid "Alpha after voting:"
3754 msgstr "Opacitate dupa vot:"
3756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
3757 msgid "Weapons Panel"
3758 msgstr "Fereastra Arme"
3760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
3761 msgid "Fade out after:"
3762 msgstr "Atenuare opacitate dupa:"
3764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
3768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
3773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
3774 msgid "Fade effect:"
3775 msgstr "Atenuare opacitate:"
3777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
3781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
3785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
3789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
3793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
3794 msgid "Weapon icons:"
3795 msgstr "Iconuri arme:"
3797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
3798 msgid "Show only owned weapons"
3799 msgstr "Afiseaza numai armele detinute"
3801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
3802 msgid "Show weapon ID as:"
3803 msgstr "Afisaj ID arme ca:"
3805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
3809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
3813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
3817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
3818 msgid "Show Accuracy"
3819 msgstr "Afisaj Acuratete"
3821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
3823 msgstr "Afisaj Munitie"
3825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
3826 msgid "Ammo bar color:"
3827 msgstr "Culoare bara munitie:"
3829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
3830 msgid "Ammo bar alpha:"
3831 msgstr "Opacitate bara munitie:"
3833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
3834 msgid "Panel HUD Setup"
3835 msgstr "Configurate Interfata (HUD)"
3837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
3838 msgid "Panel background defaults:"
3839 msgstr "Setari normale fond:"
3841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:733
3845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
3846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
3848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736
3849 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
3853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
3854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741
3858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
3859 msgid "Border size:"
3860 msgstr "Marime borduri:"
3862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
3863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
3865 msgstr "Culoare echipa:"
3867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
3868 msgid "Test team color in configure mode"
3869 msgstr "Testare culoare echipa in timpul configurarii"
3871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
3875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
3877 msgstr "Magnet ferestre:"
3879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
3880 msgid "DOCK^Disabled"
3883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
3887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
3891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
3895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
3896 msgid "Grid settings:"
3897 msgstr "Setari grila:"
3899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
3900 msgid "Snap panels to grid"
3901 msgstr "Utilizare grila pentru ferestre"
3903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
3905 msgstr "Marime grila:"
3907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
3911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
3915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
3917 msgstr "Iesire configurare"
3919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4
3920 msgid "Monster Tools"
3923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19
3927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28
3928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
3932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29
3933 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
3937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31
3938 msgid "Move target:"
3941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32
3945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33
3949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34
3953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35
3957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37
3961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39
3962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
3964 msgstr "Seteaza skin:"
3966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
3968 msgstr "Multiplayer"
3970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
3974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
3975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
3979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
3981 msgstr "Demonstratii"
3983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
3984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
3985 msgid "Player Setup"
3986 msgstr "Setari Jucator"
3988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
3992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
3994 msgstr "Limita de timp:"
3996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
3997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
3998 msgid "Use map specified default"
3999 msgstr "Utilizare setari harta"
4001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
4002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
4003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
4004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
4005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
4006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
4007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
4008 msgid "Point limit:"
4009 msgstr "Limita de puncte:"
4011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
4012 msgid "Player slots:"
4013 msgstr "Numar maxim jucatori:"
4015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
4016 msgid "Number of bots:"
4017 msgstr "Numar boti:"
4019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
4021 msgstr "Dificultate boti:"
4023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
4027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
4031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
4032 msgid "You will win"
4033 msgstr "Vei castiga"
4035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
4037 msgstr "Poti castiga"
4039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
4040 msgid "You might win"
4041 msgstr "Ai putea castiga"
4043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
4047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
4051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
4053 msgstr "Profesional"
4055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
4059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
4063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
4065 msgstr "Dumnezeiesc"
4067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
4069 msgstr "Modificari speciale..."
4071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
4072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:150
4073 msgid "Advanced settings..."
4074 msgstr "Setari avansate..."
4076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
4078 msgstr "Lista harti:"
4080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
4082 msgstr "Selecteaza totul"
4084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
4086 msgstr "Golire selectie"
4088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
4089 msgid "Start Multiplayer!"
4090 msgstr "Pornire Joc Multiplayer!"
4092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
4093 msgid "Capture limit:"
4094 msgstr "Limita de capturi:"
4096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
4100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
4104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
4108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
4110 msgstr "Limita de omoruri:"
4112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
4113 msgid "Advanced server settings"
4114 msgstr "Setari avansate server"
4116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
4117 msgid "Game settings:"
4120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
4121 msgid "Allow spectating"
4122 msgstr "Perimite spectatori"
4124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
4125 msgid "Spawn shield:"
4126 msgstr "Scut pornire:"
4128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
4130 msgstr "Viteza joc:"
4132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
4133 msgid "Teamplay settings:"
4134 msgstr "Setari echipe:"
4136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
4137 msgid "Friendly fire scale:"
4138 msgstr "Scara foc prietenesc:"
4140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
4141 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
4142 msgstr "Foc prietenesc virtual (efect)"
4144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
4145 msgid "Friendly fire penalty:"
4146 msgstr "Penalitate foc prietenesc:"
4148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
4149 msgid "Virtual penalty (effect only)"
4150 msgstr "Penalitate virtuala (efect)"
4152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
4156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
4160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
4162 msgstr "Vot dezactivat"
4164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
4168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
4172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
4176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
4180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
4184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
4188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
4192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
4196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
4197 msgid "Simple majority wins vcall"
4198 msgstr "Majoritatea castiga mereu"
4200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4201 msgid "Map Information"
4202 msgstr "Informatii harta:"
4204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4205 msgid "Full item placement"
4206 msgstr "Plasare obiecte"
4208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4209 msgid "InstaGib only"
4210 msgstr "Numai InstaGib"
4212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
4216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
4220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
4224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
4226 msgstr "Moduri de joc:"
4228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
4229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
4237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4239 msgstr "Modificari speciale"
4241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4242 msgid "All Weapons Arena"
4243 msgstr "Toate armele"
4245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4246 msgid "Most Weapons Arena"
4247 msgstr "Cele mai multe arme"
4249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
4257 msgstr "Satiruta laterala"
4259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
4264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
4276 msgid "Rocket Flying"
4277 msgstr "Zbor Rachete"
4279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
4281 msgid "Invincible Projectiles"
4282 msgstr "Proiectile Invizibile"
4284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
4286 msgid "No start weapons"
4287 msgstr "Fara arme initiale"
4289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
4292 msgstr "Gravitatie scazuta"
4294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
4297 msgstr "Jucatori transparenti"
4299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
4302 msgstr "Lovituri in aer"
4304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
4305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
4309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
4314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
4316 msgid "Weapons stay"
4317 msgstr "Arme persistente"
4319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
4322 msgstr "Pierdere de sange"
4324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
4329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4331 msgstr "Fara powerupuri"
4333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
4339 msgid "Touch explode"
4342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
4347 msgid "Gameplay mutators:"
4348 msgstr "Modificari speciale joc:"
4350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
4351 msgid "Weapon & item mutators:"
4352 msgstr "Modificari speciale arme si obiecte:"
4354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
4355 msgid "Grappling hook"
4358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
4359 msgid "Regular (no arena)"
4360 msgstr "Normal (fara arene)"
4362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4363 msgid "Weapon arenas:"
4364 msgstr "Arene arme:"
4366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
4367 msgid "Most weapons"
4368 msgstr "Majoritatea armelor"
4370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
4374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4375 msgid "Special arenas:"
4376 msgstr "Arene speciale:"
4378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
4380 msgstr "cu arma laser"
4382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
4384 msgstr "Demonstratie"
4386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
4387 msgid "Automatically record demos while playing"
4388 msgstr "Creare demonstratii in timpul jocului"
4390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
4391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
4399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
4401 msgstr "Vizualizare"
4403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
4408 msgid "SRVS^Categories"
4411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
4415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
4419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
4423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
4424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
4430 msgstr "Informatii..."
4432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
4433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4438 msgid "Server Information"
4439 msgstr "Informatii Server"
4441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
4446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4447 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:735 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
4448 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
4449 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
4451 msgstr "Setare normala"
4453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4456 msgstr "%d modificate"
4458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4463 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4464 msgstr "N/A (libraria de autentificare lipseste, conectiune imposibila)"
4466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4467 msgid "N/A (auth library missing)"
4468 msgstr "N/A (libraria de autentificare lipseste)"
4470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4471 msgid "Not supported (can't connect)"
4472 msgstr "Nesuportat (nu se poate conecta)"
4474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4475 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4476 msgstr "Nesuportat (nu se poate encripta)"
4478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4479 msgid "Supported (will encrypt)"
4480 msgstr "Suportat (se va encripta)"
4482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4483 msgid "Supported (won't encrypt)"
4484 msgstr "Suportat (nu se va encripta)"
4486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4487 msgid "Requested (will encrypt)"
4488 msgstr "Necesar (se va encripta)"
4490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4491 msgid "Requested (won't encrypt)"
4492 msgstr "Necesar (nu se va encripta)"
4494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4495 msgid "Required (can't connect)"
4496 msgstr "Necesar (nu se poate conecta)"
4498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4499 msgid "Required (will encrypt)"
4500 msgstr "Necesar (se va encripta)"
4502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4504 msgstr "Nume server:"
4506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4516 msgstr "Modificare:"
4518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4537 msgstr "Numar maxim jucatori:"
4539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4541 msgstr "Encriptare:"
4543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
4552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
4556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
4557 msgid "Glowing color:"
4560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
4561 msgid "Detail color:"
4564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
4565 msgid "No crosshair"
4566 msgstr "Fara ochian"
4568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
4569 msgid "Per weapon crosshair"
4570 msgstr "Ochianul depinde de arma"
4572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
4573 msgid "Custom crosshair"
4574 msgstr "Ochian customizat"
4576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
4577 msgid "Crosshair size:"
4578 msgstr "Marime ochian:"
4580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
4581 msgid "Crosshair alpha:"
4582 msgstr "Opacitate ochian:"
4584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
4585 msgid "Crosshair color:"
4586 msgstr "Culoare ochian:"
4588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
4590 msgstr "Depinde de arma"
4592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
4594 msgstr "Dupa sanatate"
4596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
4597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
4599 msgstr "personalizat"
4601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
4602 msgid "Other crosshair settings"
4603 msgstr "Alte setari ochian"
4605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
4606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
4607 msgid "Model settings"
4608 msgstr "Setari model"
4610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
4611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
4612 msgid "View settings"
4613 msgstr "Setari vedere"
4615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
4616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
4617 msgid "Weapon settings"
4618 msgstr "Setari arme"
4620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
4621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
4622 msgid "HUD settings"
4625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
4626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
4628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
4629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
4630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4631 msgid "Apply immediately"
4632 msgstr "Aplica imediat"
4634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
4635 msgid "Crosshair settings"
4636 msgstr "Setari ochian"
4638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
4639 msgid "Enable center crosshair dot"
4640 msgstr "Utilizare punct ochian"
4642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
4644 msgstr "Marime punct:"
4646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
4648 msgstr "Opacitate punct:"
4650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
4652 msgstr "Culoare punct:"
4654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
4655 msgid "Use normal crosshair color"
4656 msgstr "Folosire culoarea normala ochian"
4658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
4659 msgid "Crosshair animations:"
4660 msgstr "Animatii ochian:"
4662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
4663 msgid "Smooth effects of crosshairs"
4664 msgstr "Tranzitie efecte ochian"
4666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
4667 msgid "Use rings to indicate weapon status"
4668 msgstr "Foloseste inele pentru a indica statutul armei"
4670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
4671 msgid "Hit testing:"
4672 msgstr "Detectare tinta:"
4674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
4675 msgid "HTTST^Disabled"
4676 msgstr "HTTST^Dezactivat"
4678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
4679 msgid "HTTST^TrueAim"
4680 msgstr "HTTST^TrueAim"
4682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
4683 msgid "HTTST^Enemies"
4684 msgstr "HTTST^Dusmani"
4686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
4687 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
4688 msgstr "Blureaza ochianul daca lovitura este obstructionata"
4690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
4691 msgid "Animate when hitting an enemy"
4692 msgstr "Animeaza cand lovesti un dusman"
4694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
4695 msgid "Animate when picking up an item"
4696 msgstr "Animeaza cand ridici un obiect"
4698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
4702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
4704 msgstr "Suprapunere:"
4706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
4710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
4712 msgstr "Durata atenuare:"
4714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
4716 msgstr "Indicatoare"
4718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
4719 msgid "Edge offset:"
4720 msgstr "Distantare margine:"
4722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
4723 msgid "Show names above players"
4724 msgstr "Afiseaza numele deasupra jucatorilor"
4726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
4727 msgid "Only when near crosshair"
4728 msgstr "Numai langa ochian"
4730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
4731 msgid "Display health and armor"
4732 msgstr "Afiseaza viata si armura"
4734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
4735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
4736 msgid "Enter HUD editor"
4737 msgstr "Editor interfata"
4739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
4740 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
4741 msgstr "Pentru ca editorul HUD sa mearga, trebuie sa te afli intr-un joc."
4743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
4744 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
4745 msgstr "Doresti sa pornesti un joc local pentru configurare HUD?"
4747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
4751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
4755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
4756 msgid "Body fading:"
4757 msgstr "Atenuare corpuri:"
4759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
4763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
4767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
4771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
4775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
4777 msgstr "Foarte multe"
4779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
4780 msgid "Force player models to mine"
4781 msgstr "Inlocuieste culorile jucatorilor cu ale mele"
4783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
4784 msgid "Force player colors to mine"
4785 msgstr "Inlocuieste culorile jucatorilor cu ale mele"
4787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
4788 msgid "Field of view:"
4789 msgstr "Camp vizual:"
4791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
4795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
4796 msgid "RETICLE^Fullscreen"
4797 msgstr "RETICLE^Ecran plin"
4799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
4800 msgid "RETICLE^With reticle"
4801 msgstr "RETICLE^Cu ochian"
4803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
4804 msgid "ZOOM^Factor:"
4805 msgstr "ZOOM^Factor:"
4807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
4809 msgstr "ZOOM^Viteza:"
4811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
4812 msgid "ZOOM^Instant"
4813 msgstr "ZOOM^Instant"
4815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
4816 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
4817 msgstr "ZOOM^Sensitivitate:"
4819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
4820 msgid "Velocity zoom:"
4821 msgstr "Zoom viteza:"
4823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
4824 msgid "VZOOM^Disabled"
4825 msgstr "VZOOM^Dezactivat"
4827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
4828 msgid "VZOOM^Forward only"
4829 msgstr "VZOOM^Numai inainte"
4831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
4832 msgid "VZOOM^All directions"
4833 msgstr "VZOOM^Toate directiile"
4835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
4837 msgstr "VZOOM^Viteza"
4839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
4840 msgid "Allow passing through walls while spectating"
4841 msgstr "Permite trecerea prin pereti ca spectator"
4843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
4844 msgid "1st person perspective"
4845 msgstr "Perspectiva 1st person"
4847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
4848 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
4849 msgstr "Efect tranzitie camera pentru aterizare"
4851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
4852 msgid "Smooth the view while crouching"
4853 msgstr "Efect tranzitie camera pentru sedere"
4855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
4856 msgid "View waving while idle"
4857 msgstr "Rotatie ambienta camera"
4859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
4860 msgid "View bobbing while walking around"
4861 msgstr "Miscare camera in timpul mersului"
4863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
4864 msgid "3rd person perspective"
4865 msgstr "Perspectiva 3rd person"
4867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
4868 msgid "Back distance"
4869 msgstr "Distanta in spate"
4871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
4873 msgstr "Distanta in sus"
4875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
4876 msgid "Weapon priority list:"
4877 msgstr "Lista prioritate arme:"
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
4887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
4888 msgid "Use priority list for weapon cycling"
4889 msgstr "Utilizare lista pentru selectarea armelor"
4891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
4892 msgid "Auto switch weapons on pickup"
4893 msgstr "Selectare automata a armelor obtinute"
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
4896 msgid "Draw 1st person weapon model"
4897 msgstr "Afisaj model 1st person"
4899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
4900 msgid "Gun model swaying"
4901 msgstr "Miscare model arma"
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
4904 msgid "Gun model bobbing"
4905 msgstr "Miscare model arma"
4907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4912 msgid "Are you sure you want to quit?"
4913 msgstr "Sunteti sigur ca vreti sa iesiti?"
4915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
4923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
4924 msgid "Sandbox Tools"
4925 msgstr "Utilitati Sandbox"
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
4937 msgstr "Creaza copie"
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
4944 msgid "Set * as child"
4945 msgstr "Marcheaza * ca atasament"
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
4949 msgstr "Atasaza pe *"
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
4952 msgid "Detach from *"
4953 msgstr "Detaseaza de pe *"
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
4956 msgid "Visual object properties for *:"
4957 msgstr "Propietati vizuale pentru *:"
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
4961 msgstr "Seteaza opacitate:"
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
4964 msgid "Set color main:"
4965 msgstr "Seteaza culoare principala:"
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
4968 msgid "Set color glow:"
4969 msgstr "Seteaza culoare stralucire:"
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
4973 msgstr "Setare animatie:"
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
4976 msgid "Physical object properties for *:"
4977 msgstr "Proprietati fizice pentru *:"
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
4980 msgid "Set material:"
4981 msgstr "Setare material:"
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
4984 msgid "Set solidity:"
4985 msgstr "Seteaza soliditate:"
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
4996 msgid "Set physics:"
4997 msgstr "Setare fizici:"
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
5005 msgstr "Poate fi mutat"
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
5013 msgstr "Seteaza marime:"
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
5017 msgstr "Setare forta:"
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
5024 msgid "* object info"
5025 msgstr "Informatii obiect *"
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
5029 msgstr "Informatii model *"
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
5032 msgid "* attachment info"
5033 msgstr "Informatii atasamente *"
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
5037 msgstr "Afisaj ajutor"
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
5040 msgid "* is the object you are facing"
5041 msgstr "* este obiectul la care te uiti"
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
5052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
5063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
5068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
5072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
5073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
5086 msgid "VOL^Ambient:"
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
5091 msgstr "Informatii:"
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
5107 msgstr "Focuri de arma:"
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
5118 msgid "New style sound attenuation"
5119 msgstr "Atenuare sonora in stil nou"
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
5122 msgid "Mute sounds when not active"
5123 msgstr "Amuteste sonorul cand fereastra nu e activa"
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
5200 msgstr "Inversare canale stereo"
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
5203 msgid "Headphone friendly mode"
5204 msgstr "Mod casti audio"
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
5207 msgid "Hit indication sound"
5208 msgstr "Indicator sonor lovituri"
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5211 msgid "Chat message sound"
5212 msgstr "Indicator sonor chat:"
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
5216 msgstr "Sunete meniu"
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5219 msgid "Time announcer:"
5220 msgstr "Avertisment timp:"
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
5223 msgid "WRN^Disabled"
5224 msgstr "WRN^Dezactivat"
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
5239 msgid "Automatic taunts"
5240 msgstr "Glume automate"
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5243 msgid "Debug info about sounds"
5244 msgstr "Informatii debug despre sunete"
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5247 msgid "Quality preset:"
5248 msgstr "Setari calitate:"
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5272 msgstr "Foarte ridicat"
5274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5275 msgid "PRE^Ultimate"
5276 msgstr "Extrem de ridicat"
5278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
5279 msgid "Geometry detail:"
5280 msgstr "Detaliu geometrie:"
5282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5284 msgstr "Cel mai scazut"
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5300 msgstr "Cel mai ridicat"
5302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
5306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
5307 msgid "Player detail:"
5310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5311 msgid "Texture resolution:"
5312 msgstr "Calitate texturi:"
5314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
5318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5320 msgstr "Cea mai joasa"
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
5323 msgid "RES^Very low"
5324 msgstr "RES^Foarte jos"
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5340 msgstr "Cea mai ridicata"
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
5344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
5345 msgid "Avoid lossy texture compression"
5346 msgstr "Evitare compresie rapida texturi"
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
5349 msgid "Show surfaces"
5350 msgstr "Afisaj suprafete"
5352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
5353 msgid "Use lightmaps"
5354 msgstr "Utilizare lightmap"
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
5357 msgid "Deluxe mapping"
5358 msgstr "Texturi Deluxe"
5360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
5362 msgstr "Suprafete lucioase"
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5365 msgid "Offset mapping"
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5369 msgid "Relief mapping"
5370 msgstr "Detaliu relief"
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5373 msgid "Reflections:"
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5389 msgid "Particles quality:"
5390 msgstr "Calicate particule:"
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
5393 msgid "Particles distance:"
5394 msgstr "Distanta particule:"
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
5397 msgid "Damage effects:"
5398 msgstr "Efecte ranire:"
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
5401 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
5402 msgstr "DMGPRTCLS^Dezactivat"
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5405 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
5406 msgstr "DMGPRTCLS^Skeletal"
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
5409 msgid "DMGPRTCLS^All"
5410 msgstr "DMGPRTCLS^Toate"
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
5413 msgid "Particle effects for spawnpoints"
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
5417 msgid "No dynamic lighting"
5418 msgstr "Luminozitate dinamica dezactivata"
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
5421 msgid "Fake corona lighting"
5422 msgstr "Luminozitate falsa"
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
5425 msgid "Realtime dynamic lighting"
5426 msgstr "Luminozitate dinamica in timp real"
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
5434 msgid "Realtime world lighting"
5435 msgstr "Luminozitate ambienta in timp real"
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
5438 msgid "Use normal maps"
5439 msgstr "Utilizare texturi normale"
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5442 msgid "Soft shadows"
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
5446 msgid "Fade corona according to visibility"
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
5451 msgstr "Luminozitate moale"
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
5454 msgid "Extra postprocessing effects"
5455 msgstr "Efecte post-procesare extra"
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
5458 msgid "Motion blur:"
5459 msgstr "Blurare viteza:"
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5466 msgid "Decals on models"
5467 msgstr "Semne pe modele"
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
5478 msgid "Key bindings:"
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
5482 msgid "Change key..."
5483 msgstr "Schimbare tasta..."
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
5494 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
5495 msgstr "\"enter console\" inchide deasemenea consola"
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
5498 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
5499 msgstr "Repeta saritura daca butonul de sarit este apasat"
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
5504 msgid "Use joystick input"
5505 msgstr "Utilizare joystick"
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
5512 msgid "Sensitivity:"
5513 msgstr "Sensitivitate:"
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
5516 msgid "Smooth aiming"
5517 msgstr "Miscare lina"
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
5520 msgid "Invert aiming"
5521 msgstr "Inversare mouse"
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
5526 msgid "Disable system mouse acceleration"
5527 msgstr "Dezactivare acceleratie mouse din sistem"
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
5530 msgid "Enable built in mouse acceleration"
5531 msgstr "Activare acceleratie mouse din motor"
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
5534 msgid "User defined key bind"
5535 msgstr "Functionalitate tasta definita:"
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
5538 msgid "Command when pressed:"
5539 msgstr "Commanda apasare tasta:"
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
5542 msgid "Command when released:"
5543 msgstr "Commanda eliberare tasta:"
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
5575 msgstr "Cablu/Fibra optica"
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
5578 msgid "Input packets/s:"
5579 msgstr "Pachete intrare/secunda:"
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
5582 msgid "Local latency:"
5583 msgstr "Latenta locala:"
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
5586 msgid "Client UDP port:"
5587 msgstr "Port UDP client:"
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
5590 msgid "Use encryption (AES) when available"
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
5594 msgid "Show netgraph"
5595 msgstr "Afisaj grafic retea"
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
5598 msgid "Client-side movement prediction"
5599 msgstr "Predictie miscare"
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
5602 msgid "Movement error compensation"
5603 msgstr "Compensare eroare miscare"
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
5607 msgstr "Descarcari simultane:"
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
5615 msgid "Speed (kB/s):"
5616 msgstr "Viteza (kB/s):"
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
5623 msgid "MAXFPS^5 fps"
5624 msgstr "MAXFPS^5 fps"
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
5627 msgid "MAXFPS^10 fps"
5628 msgstr "MAXFPS^10 fps"
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
5631 msgid "MAXFPS^20 fps"
5632 msgstr "MAXFPS^20 fps"
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
5635 msgid "MAXFPS^30 fps"
5636 msgstr "MAXFPS^30 fps"
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
5639 msgid "MAXFPS^40 fps"
5640 msgstr "MAXFPS^40 fps"
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
5643 msgid "MAXFPS^50 fps"
5644 msgstr "MAXFPS^50 fps"
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
5647 msgid "MAXFPS^60 fps"
5648 msgstr "MAXFPS^60 fps"
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
5651 msgid "MAXFPS^70 fps"
5652 msgstr "MAXFPS^70 fps"
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96
5655 msgid "MAXFPS^100 fps"
5656 msgstr "MAXFPS^100 fps"
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97
5659 msgid "MAXFPS^125 fps"
5660 msgstr "MAXFPS^125 fps"
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
5663 msgid "MAXFPS^200 fps"
5664 msgstr "MAXFPS^200 fps"
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
5667 msgid "MAXFPS^Unlimited"
5668 msgstr "MAXFPS^Nelimitat"
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
5675 msgid "TRGT^Disabled"
5676 msgstr "TRGT^Dezactivat"
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
5680 msgstr "TRGT^30 fps"
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
5684 msgstr "TRGT^40 fps"
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
5688 msgstr "TRGT^50 fps"
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:109
5692 msgstr "TRGT^60 fps"
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:110
5695 msgid "TRGT^100 fps"
5696 msgstr "TRGT^100 fps"
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111
5699 msgid "TRGT^125 fps"
5700 msgstr "TRGT^125 fps"
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
5703 msgid "TRGT^200 fps"
5704 msgstr "TRGT^200 fps"
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
5708 msgstr "Limita de timp:"
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5711 msgid "IDLFPS^10 fps"
5712 msgstr "IDLFPS^10 fps"
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:119
5715 msgid "IDLFPS^20 fps"
5716 msgstr "IDLFPS^20 fps"
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120
5719 msgid "IDLFPS^30 fps"
5720 msgstr "IDLFPS^30 fps"
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:121
5723 msgid "IDLFPS^60 fps"
5724 msgstr "IDLFPS^60 fps"
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
5727 msgid "IDLFPS^Unlimited"
5728 msgstr "IDLFPS^Nelimitat"
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127
5731 msgid "Show frames per second"
5732 msgstr "Afisaj cadre pe secunda"
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
5735 msgid "Save processing time for other apps"
5736 msgstr "Salveaza timpul de procesare pentru alte aplicatii"
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
5739 msgid "Menu tooltips:"
5740 msgstr "Etichete meniu:"
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:136
5743 msgid "TLTIP^Disabled"
5744 msgstr "TLTIP^Dezactivat"
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137
5747 msgid "TLTIP^Standard"
5748 msgstr "TLTIP^Standard"
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
5751 msgid "TLTIP^Advanced"
5752 msgstr "TLTIP^Avansat"
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
5755 msgid "Show current time"
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:144
5759 msgid "Show current date"
5760 msgstr "Afisaj data"
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
5763 msgid "Enable developer mode"
5764 msgstr "Activare mod programator"
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
5767 msgid "Advanced settings"
5768 msgstr "Setari avansate"
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
5771 msgid "Cvar filter:"
5772 msgstr "Filtru variabile:"
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73
5787 msgid "Description:"
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
5792 msgstr "Stil meniu:"
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
5796 msgstr "Setare skin"
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
5799 msgid "Set language"
5800 msgstr "Setare limba"
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
5803 msgid "Disable gore effects and harsh language"
5804 msgstr "Dezactivare efecte violente si limbaj violent"
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
5807 msgid "Allow player statistics to track your client"
5808 msgstr "Permite statisticilor sa-ti urmareasca clientul"
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
5811 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5812 msgstr "Permite statisticilor sa-ti foloseasca numele"
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17
5819 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19
5823 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23
5827 msgid "Disconnect now"
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24
5831 msgid "Switch language"
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
5839 msgid "Font/UI size:"
5840 msgstr "Marime font:"
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
5843 msgid "SZ^Unreadable"
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
5868 msgstr "Foarte mare"
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
5879 msgid "Color depth:"
5880 msgstr "Adancime culoare:"
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
5895 msgid "Vertical Synchronization"
5896 msgstr "Sincronizare Verticala"
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
5900 msgstr "Filtrare anisotropica:"
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
5903 msgid "ANISO^Disabled"
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
5925 msgid "Antialiasing:"
5926 msgstr "Margini fine:"
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
5933 msgid "High-quality frame buffer"
5934 msgstr "Tampon cadru de inalta calitate"
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
5937 msgid "Depth first:"
5938 msgstr "Calcul adancime:"
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
5953 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
5954 msgstr "Tampon Memorie Obiecte (VBOs)"
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
5961 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
5962 msgstr "Puncte, unele Triunghiuri (compatibil)"
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
5969 msgid "Vertices and Triangles"
5970 msgstr "Puncte si Triunghiuri"
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
5974 msgstr "Luminozitate:"
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
5985 msgid "Contrast boost:"
5986 msgstr "Exagerare contrast:"
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
5993 msgid "LIT^Ambient:"
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
5998 msgstr "Intensitate:"
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
6001 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
6002 msgstr "Asteapta ca GPU sa termine fiecare cadru"
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
6005 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
6006 msgstr "Utilizare OpenGL 2.0 (GLSL)"
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
6009 msgid "Use GLSL to handle color control"
6010 msgstr "Utilizare GLSL pentru culori"
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
6013 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
6014 msgstr "Colorare psycho (ou de paste)"
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
6017 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
6018 msgstr "Deformare vertice (ou de paste)"
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
6021 msgid "Flip view horizontally"
6022 msgstr "Oglindire orizontala ecran"
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
6025 msgid "Singleplayer"
6026 msgstr "Joc singular"
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
6029 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6030 msgstr "Actiune instanta! (harta aleatorie cu boti)"
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
6033 msgid "Campaign Difficulty:"
6034 msgstr "Dificultate Campanie:"
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
6049 msgid "Start Singleplayer!"
6050 msgstr "Pornire Joc Singular!"
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
6057 msgid "Team Selection"
6058 msgstr "Selectie echipa"
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
6061 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6062 msgstr "cea mai potrivita echipa (selectie automata)"
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43
6085 msgid "Do not press this button again!"
6086 msgstr "Nu mai apasati acest buton din nou!"
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
6090 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6092 "Huh? Nu se poate juca asta (m este NUL). Re-filtrez pentru a preveni asta pe "
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
6097 msgid "%s's Xonotic Server"
6098 msgstr "Serverul Xonotic al lui %s"
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
6102 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6105 "Huh? Nu se poate juca asta (tipul jocului este invalid). Re-filtrez pentru a "
6106 "preveni asta pe viitor.\n"
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
6113 msgid "<no model found>"
6114 msgstr "<nu a fost gasit nici un model>"
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148
6117 msgid "SLCAT^Favorites"
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149
6121 msgid "SLCAT^Recommended"
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150
6125 msgid "SLCAT^Normal Servers"
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151
6129 msgid "SLCAT^Servers"
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152
6133 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153
6137 msgid "SLCAT^Modified Servers"
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154
6141 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155
6145 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156
6149 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:923
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924
6162 msgstr "Nume server"
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116
6214 msgid "%dx%d (%d:%d)"
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
6224 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
6225 msgstr "eroare primire notificare update: statutul este %d\n"
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:313
6228 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
6229 msgstr "eroare: primit HTML in schimbul unei notificari de update\n"
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:318
6232 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
6233 msgstr "eroare: primit un mesaj eronat de la serverul de notificari update\n"
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:397
6238 "Update can be downloaded at:\n"
6241 "Un update se poate descarca aici:\n"
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:497
6245 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
6246 msgstr "Auto-generare mapinfo pentru hartile proaspat adaugate..."
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
6250 msgid "^1%s TEST BUILD"
6251 msgstr "^1%s VERSIUNE TESTARE"
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
6255 msgid "Update to %s now!"
6256 msgstr "Updatati la %s acum!"
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626
6260 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
6261 "^1Expect visual problems.\n"
6263 "^1EROARE: Comprimarea texturilor este necesara dar nu si suportata.\n"
6264 "^1Asteptati-va la probleme vizuale.\n"
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6268 msgstr "Utilizare setare normala"
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
6272 msgstr "Culoare echipa:"
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
6275 msgid "Enable panel"
6276 msgstr "Activare panou"
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
6280 msgid "%s (mutator weapon)"
6283 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
6284 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
6285 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
6287 #: qcsrc/server/w_hook.qc:11
6288 msgid "Grappling Hook"
6289 msgstr "Grappling Hook"
6291 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11
6295 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:11
6296 msgid "T.A.G. Seeker"
6297 msgstr "T.A.G. Seeker"
6299 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:12
6302 msgstr "@!#%'n Tuba"