# Translators:
# Ákos RUSZKAI, 2012
# divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
+# Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
# divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:55+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/hu/)\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:256
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:239
#, c-format
-msgid " (-%dL)"
-msgstr " (-%dR)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:261
-#, c-format
-msgid " (+%dL)"
-msgstr " (+%dR)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:280
-msgid "Start line"
-msgstr "Start"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:282 qcsrc/client/hud.qc:286
-msgid "Finish line"
-msgstr "Cél"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:284
-#, c-format
-msgid "Intermediate %d"
-msgstr "Közepes %d"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:918
-msgid "Out of ammo"
-msgstr "Nincs több lőszered."
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:922
-msgid "Don't have"
-msgstr "nincs nálad"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:926
-msgid "Unavailable"
-msgstr "nem elérhető"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:1898 qcsrc/client/hud.qc:1899 qcsrc/client/hud.qc:2259
-#, c-format
-msgid "Player %d"
-msgstr "Játékos %d"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2565
-msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
-msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2567 qcsrc/client/hud.qc:2609 qcsrc/client/hud.qc:2654
-#, c-format
-msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2656
-#, c-format
-msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2676
-msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
-msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2681
-msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
-msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2760
-msgid "A vote has been called for:"
-msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2762
-msgid "Allow servers to store and display your name?"
-msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2766
-msgid "^1Configure the HUD"
-msgstr "^1A HUD beállításai"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2770
-#, c-format
-msgid "Yes (%s): %d"
-msgstr "Igen (%s): %d"
+msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
+msgstr ""
+"^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ "
+"könyvtárban találhatók meg!)\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2772
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
#, c-format
-msgid "No (%s): %d"
-msgstr "Nem (%s): %d"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3346 qcsrc/client/hud.qc:3348
-msgid "Personal best"
-msgstr "Saját legjobb idő"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:3361 qcsrc/client/hud.qc:3364 qcsrc/client/hud.qc:3366
-msgid "Server best"
-msgstr "Szerver legjobb idő"
+msgid "^1Couldn't write to %s\n"
+msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3734
+#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3800
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3866
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
msgid "^1Observing"
msgstr "^1Néző"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3868
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
#, c-format
msgid "^1Spectating: ^7%s"
msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3872
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3874
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
+msgid "primary fire"
+msgstr "Elsődleges"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
msgstr ""
+"^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
+msgid "next weapon"
+msgstr "következő fegyver"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
+msgid "previous weapon"
+msgstr "előző fegyver"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3878
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
#, c-format
msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3880
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
#, c-format
-msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
-msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!"
+msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
+msgid "drop weapon"
+msgstr "fegyver eldobás"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3883
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
+msgid "secondary fire"
+msgstr "másodlagos"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3891
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
+msgid "server info"
+msgstr "szerver információ"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
msgid "^1Match has already begun"
msgstr "^1A játék már elkezdődött"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3893
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
msgid "^1You have no more lives left"
msgstr "^1Nincs több életed"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3895 qcsrc/client/hud.qc:3898
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3906
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
+msgid "jump"
+msgstr "ugrás"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
#, c-format
msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3913
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3928
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3930
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
+msgid "ready"
+msgstr "kész"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3935
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
-#: qcsrc/client/hud.qc:3937
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
msgid "^2Waiting for others to ready up..."
msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
-#: qcsrc/client/hud.qc:3943
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
#, c-format
msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3964
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3969
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
#, c-format
msgid " Press ^3%s%s to adjust"
msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3977
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
+msgid "team menu"
+msgstr "csapat menü"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
+msgid "^1Spectating this player:"
+msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
+msgid "^1Spectating you:"
+msgstr "^1Téged követnek:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3979
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3981
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
msgstr ""
"A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3983
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4032
-msgid " qu/s"
-msgstr "qu/s"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:4036
-msgid " m/s"
-msgstr "m/s"
+#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:566
+msgid "Personal best"
+msgstr "Saját legjobb idő"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4040
-msgid " km/h"
-msgstr "km/h"
+#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
+msgid "Server best"
+msgstr "Szerver legjobb idő"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4044
-msgid " mph"
-msgstr "mph"
+#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
+#, c-format
+msgid "Player %d"
+msgstr "Játékos %d"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4048
-msgid " knots"
-msgstr "Csomó"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
+#, c-format
+msgid "Submenu%d"
+msgstr "Almenü%d"
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:218
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
#, c-format
-msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
+msgid "Command%d"
+msgstr "Parancs%d"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
+msgid "Continue..."
+msgstr "Folytatás..."
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
+msgid "Chat"
msgstr ""
-"^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ "
-"könyvtárban találhatók meg!)\n"
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:222
-#, c-format
-msgid "^1Couldn't write to %s\n"
-msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
+msgid "QMCMD^:-) / nice one"
+msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
-#: qcsrc/client/main.qc:72
-msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
-msgstr "HIBA - A MENÜ LÁTHATÓ, DE NEM VOLT DEFINIÁLVA!"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
+msgid "QMCMD^nice one"
+msgstr "QMCMD^szép volt"
-#: qcsrc/client/main.qc:1355
-#, c-format
-msgid "%s (not bound)"
-msgstr "%s (nincs kiosztva)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
+msgid "QMCMD^good game"
+msgstr "QMCMD^jó a meccs"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
-msgid " (1 vote)"
-msgstr "(1 szavazat)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
+msgid "QMCMD^hi / good luck"
+msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:56
-#, c-format
-msgid " (%d votes)"
-msgstr "(%d szavazat)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
+msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
+msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
-msgid "Don't care"
-msgstr "Mindegy"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
+msgid "QMCMD^Team chat"
+msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
-msgid "Decide the gametype"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+msgid "QMCMD^quad soon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
-msgid "Vote for a map"
-msgstr "Válassz pályát!"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
-#, c-format
-msgid "%d seconds left"
-msgstr "%d másodperc maradt hátra"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+msgid "QMCMD^free item, icon"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:499
-msgid ""
-"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
-msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:509
-msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
-msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+msgid "QMCMD^took item, icon"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:518
-msgid "Requesting preview...\n"
-msgstr "Előnézet kérése...\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+msgid "QMCMD^negative"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113
-msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
-msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+msgid "QMCMD^positive"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
-msgid "SCO^bckills"
-msgstr "LH gyilokok"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
-msgid "SCO^bctime"
-msgstr "Labdaidő"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+msgid "QMCMD^need help, icon"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
-msgid "SCO^caps"
-msgstr "Rablások"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
+msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
-msgid "SCO^captime"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
+msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
-msgid "SCO^deaths"
-msgstr "Halálok"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
-msgid "SCO^destroyed"
-msgstr "megsemmisítve"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+msgid "QMCMD^flag seen, icon"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
-msgid "SCO^drops"
-msgstr "elvesztve"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
-msgid "SCO^faults"
-msgstr "Hibák"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+msgid "QMCMD^defending, icon"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
-msgid "SCO^fckills"
-msgstr "ZH gyilokok"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
-msgid "SCO^goals"
-msgstr "Gólok"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+msgid "QMCMD^roaming, icon"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
-msgid "SCO^kckills"
-msgstr "KH gyilokok"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
+msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
-msgid "SCO^kdratio"
-msgstr "ÖH arány"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
+msgid "QMCMD^attacking, icon"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
-msgid "SCO^k/d"
-msgstr "Ö/H"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
+msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
-msgid "SCO^kd"
-msgstr "ÖH"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
+msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
-msgid "SCO^kdr"
-msgstr "ÖHA"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
+#, c-format
+msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
-msgid "SCO^kills"
-msgstr "Gyilokok"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
+msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
-msgid "SCO^laps"
-msgstr "Körök"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
+msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
-msgid "SCO^lives"
-msgstr "Életek"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
+msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
-msgid "SCO^losses"
-msgstr "elvesztve"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
+msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
-msgid "SCO^name"
-msgstr "Név"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
+msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
-msgid "SCO^sum"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
+msgid "QMCMD^Send private message to"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
-msgid "SCO^nick"
-msgstr "Nick"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
+msgid "QMCMD^Settings"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
-msgid "SCO^objectives"
-msgstr "célpontok"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
+msgid "QMCMD^View/HUD settings"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
-msgid "SCO^pickups"
-msgstr "Zászlók"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
+msgid "QMCMD^3rd person view"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
-msgid "SCO^ping"
-msgstr "Ping"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
+msgid "QMCMD^Player models like mine"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
-msgid "SCO^pl"
-msgstr "CSV"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
+msgid "QMCMD^Names above players"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
-msgid "SCO^pushes"
-msgstr "Lökések"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
+msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
-msgid "SCO^rank"
-msgstr "Rang"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
+msgid "QMCMD^FPS"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
-msgid "SCO^returns"
-msgstr "Visszaszerzések"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
+msgid "QMCMD^Net graph"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
-msgid "SCO^revivals"
-msgstr "Újraéledések"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
+msgid "QMCMD^Sound settings"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
-msgid "SCO^score"
-msgstr "Pontok"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
+msgid "QMCMD^Hit sound"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
-msgid "SCO^suicides"
-msgstr "Öngyilokok"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
+msgid "QMCMD^Chat sound"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
-msgid "SCO^takes"
-msgstr "Átvétel"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
+msgid "QMCMD^Spectator camera"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
-msgid "SCO^ticks"
-msgstr "Tikk"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
+msgid "QMCMD^1st person"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
-msgid ""
-"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
+msgid "QMCMD^3rd person around player"
msgstr ""
-"A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod "
-"megváltoztatni.\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
-msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
-msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
+msgid "QMCMD^3rd person behind"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Használat:\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
+msgid "QMCMD^Observer camera"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
-msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
-msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
+msgid "QMCMD^Increase speed"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
-msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
-msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
+msgid "QMCMD^Decrease speed"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
-msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
+msgid "QMCMD^Wall collision off"
msgstr ""
-"Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
-msgid ""
-"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
-"\n"
-msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
+msgid "QMCMD^Wall collision on"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
+msgid "QMCMD^Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
+msgid "QMCMD^Translate chat messages"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
+msgid "QMCMD^Call a vote"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
+msgid "QMCMD^Restart the map"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
+msgid "QMCMD^End match"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
+msgid "QMCMD^Reduce match time"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
+msgid "QMCMD^Extend match time"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
+msgid "QMCMD^Shuffle teams"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
+#, c-format
+msgid " (-%dL)"
+msgstr " (-%dR)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
+#, c-format
+msgid " (+%dL)"
+msgstr " (+%dR)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
+msgid "Start line"
+msgstr "Start"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
+msgid "Finish line"
+msgstr "Cél"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
+#, c-format
+msgid "Intermediate %d"
+msgstr "Közepes %d"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
+msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
+msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:177
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:227
+#, c-format
+msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
+msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:229
+#, c-format
+msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
+msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
+msgid "SCO^bckills"
+msgstr "LH gyilokok"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
+msgid "SCO^bctime"
+msgstr "Labdaidő"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
+msgid "SCO^caps"
+msgstr "Rablások"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
+msgid "SCO^captime"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
+msgid "SCO^deaths"
+msgstr "Halálok"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
+msgid "SCO^destroyed"
+msgstr "megsemmisítve"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
+msgid "SCO^damage"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
+msgid "SCO^dmgtaken"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
+msgid "SCO^drops"
+msgstr "elvesztve"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
+msgid "SCO^faults"
+msgstr "Hibák"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
+msgid "SCO^fckills"
+msgstr "ZH gyilokok"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
+msgid "SCO^goals"
+msgstr "Gólok"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
+msgid "SCO^kckills"
+msgstr "KH gyilokok"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
+msgid "SCO^kdratio"
+msgstr "ÖH arány"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
+msgid "SCO^k/d"
+msgstr "Ö/H"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
+msgid "SCO^kdr"
+msgstr "ÖHA"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
+msgid "SCO^kills"
+msgstr "Gyilokok"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
+msgid "SCO^laps"
+msgstr "Körök"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
+msgid "SCO^lives"
+msgstr "Életek"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
+msgid "SCO^losses"
+msgstr "elvesztve"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
+msgid "SCO^name"
+msgstr "Név"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
+msgid "SCO^sum"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
+msgid "SCO^nick"
+msgstr "Nick"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
+msgid "SCO^objectives"
+msgstr "célpontok"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
+msgid "SCO^pickups"
+msgstr "Zászlók"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
+msgid "SCO^ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
+msgid "SCO^pl"
+msgstr "CSV"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+msgid "SCO^pushes"
+msgstr "Lökések"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+msgid "SCO^rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+msgid "SCO^returns"
+msgstr "Visszaszerzések"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+msgid "SCO^revivals"
+msgstr "Újraéledések"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+msgid "SCO^rounds won"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+msgid "SCO^score"
+msgstr "Pontok"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+msgid "SCO^suicides"
+msgstr "Öngyilokok"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+msgid "SCO^takes"
+msgstr "Átvétel"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+msgid "SCO^ticks"
+msgstr "Tikk"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
+msgid ""
+"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
+msgstr ""
+"A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod "
+"megváltoztatni.\n"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
+msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
+msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Használat:\n"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
+msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
+msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
+msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
+msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
+msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
+msgstr ""
+"Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
+msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7 A játékos neve\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
msgid "^3ping^7 Ping time\n"
msgstr "^3ping^7 Ping\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
msgstr "^3csv^7 Csomagvesztés\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
+msgid "^3elo^7 Player ELO\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
msgstr "^3megölt^7 Megöltek száma\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
msgstr "^3öngyilkosságok^7 Öngyilkosságok száma\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
msgstr "^3gyilokok^7 Ölések mínusz öngyilkosságok\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
msgstr "^3GYH^7 Das Kill/Death-Ratio\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
+msgid "^3dmg^7 The total damage done\n"
+msgstr "^3dmg^7 Összes kiosztott sebzés\n"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
+msgid "^3dmgtaken^7 The total damage taken\n"
+msgstr "^3dmg^7 Összes bekapott sebzés\n"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3sum^7 skalpok - halálok\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
msgid ""
"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
"captured\n"
"^3rablások^7 Hányszor rabolta el a zászlót "
"(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
msgid ""
"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
"ball (Keepaway) was picked up\n"
msgstr ""
"^3megszerzések^7 Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
msgstr "^3ZHgyilokok^7 Megölt zászlóhordozók száma\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
msgstr "^3visszaszerzések^7 Zászló visszaszerzések száma\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
msgstr "^3elvesztések^7 Hányszor dobta el a zászlót\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
msgstr "^3életek^7 Életek száma (Csak egy maradhat)\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
msgid "^3rank^7 Player rank\n"
msgstr "^3rank^7 Játékos rangja\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
msgstr "^3lökések^7 A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
msgid ""
"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
"void\n"
msgstr ""
"^3elpusztítva^7 A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
msgstr "^3KHgyilokok^7 Megölt kulcshordozók száma\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
msgstr "^3elvesztve^7 Elvesztett kulcsok száma\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
msgstr ""
"^3körök^7 Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
msgstr ""
"^3idő^7 Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/"
"Ügyességi v.)\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
msgstr ""
"^3leggyorsabb^7 Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi "
"v.)\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
msgstr "^3ketyegés^7 Ketyegések száma (Uralom)\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
msgstr "^3foglalás^7 Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
msgstr "^3LHgyilokok^7 Megölt labdahordozók száma\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
msgid ""
"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
"Keepaway\n"
msgstr ""
"^3LHidő^7 Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
-msgid ""
-"^3score^7 Total score\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"^3pont^7 Teljes pontszám\n"
-"\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
+msgid "^3score^7 Total score\n"
+msgstr "^3score^7 Teljes pontszám\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
msgid ""
"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
"azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n"
"hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:292
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
msgid ""
"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
"módra utalhatsz.\n"
"\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
msgstr ""
"Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
msgid ""
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right.\n"
"balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n"
"a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
msgid ""
"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
"other gamemodes except DM.\n"
"'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n"
"'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:537 qcsrc/client/scoreboard.qc:544
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1156
#, c-format
msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1295
msgid "Map stats:"
msgstr "Pálya statisztikák:"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1325
msgid "Monsters killed:"
-msgstr ""
+msgstr "Megölt szörnyek:"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1332
msgid "Secrets found:"
msgstr "Feldezett titkok:"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
+msgid "Capture time rankings"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
msgid "Rankings"
msgstr "Helyezések"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:49
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
msgid "Scoreboard"
msgstr "Ponttábla"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
#, c-format
-msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
-msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)"
+msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1588
#, c-format
-msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
-msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
+msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1604
+#, c-format
msgid "Spectators"
msgstr "Nézők"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1619
#, c-format
msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1626
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
#, c-format
msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
msgstr " még ^1%.1f percig^7"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
msgid " or"
msgstr " vagy "
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
#, c-format
msgid " until ^3%s %s^7"
msgstr "^3%s %s^7"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1658
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
msgid "SCO^points"
msgstr "pontszámig"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
msgid "SCO^is beaten"
msgstr " időt valaki meg nem dönti"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1657
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
#, c-format
msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1688
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1698
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
-msgstr ""
+msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
-msgstr ""
+msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
-#: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:553
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
+msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
+msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n"
-#: qcsrc/client/tturrets.qc:330
-#, c-format
-msgid "%s under attack!"
-msgstr "%s támadás alatt!"
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
+msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
+msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
-#: qcsrc/client/vehicles/all.qc:351
-msgid "No right gunner!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
+msgid "A vote has been called for:"
+msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
-#: qcsrc/client/vehicles/all.qc:357
-msgid "No left gunner!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
+msgid "Allow servers to store and display your name?"
+msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
-#: qcsrc/client/view.qc:551
-msgid "Nade timer"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
+msgid "^1Configure the HUD"
+msgstr "^1A HUD beállításai"
-#: qcsrc/client/view.qc:556
-msgid "Revival progress"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219
-msgid "Push"
-msgstr "Nyomd meg!"
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
-msgid "Destroy"
-msgstr "Pusztítsd el!"
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
+msgid "Out of ammo"
+msgstr "Nincs több lőszered."
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
-msgid "Defend"
-msgstr "Védd meg!"
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
+msgid "Don't have"
+msgstr "nincs nálad"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222
-msgid "Blue base"
-msgstr "Kék Bázis"
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
+msgid "Unavailable"
+msgstr "nem elérhető"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
-msgid "DANGER"
-msgstr "VESZÉLY!"
+#: qcsrc/client/main.qc:1014
+msgid " qu/s"
+msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
-msgid "Enemy carrier"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/main.qc:1016
+msgid " m/s"
+msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225
-msgid "Flag carrier"
-msgstr "Zászlóhordozó"
+#: qcsrc/client/main.qc:1018
+msgid " km/h"
+msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
-msgid "Dropped flag"
-msgstr "Elhagyott zászló"
+#: qcsrc/client/main.qc:1020
+msgid " mph"
+msgstr "mph"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227
-msgid "Help me!"
-msgstr "Segítség!"
+#: qcsrc/client/main.qc:1022
+msgid " knots"
+msgstr "Csomó"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
-msgid "Here"
-msgstr "Itt"
+#: qcsrc/client/main.qc:1264
+#, c-format
+msgid "%s (not bound)"
+msgstr "%s (nincs kiosztva)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
+msgid " (1 vote)"
+msgstr "(1 szavazat)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
+#, c-format
+msgid " (%d votes)"
+msgstr "(%d szavazat)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
+msgid "Don't care"
+msgstr "Mindegy"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
+msgid "Decide the gametype"
+msgstr "Válassz játéktípust"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
+msgid "Vote for a map"
+msgstr "Válassz pályát!"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
+#, c-format
+msgid "%d seconds left"
+msgstr "%d másodperc maradt hátra"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
+msgid ""
+"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
+msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
+msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
+msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
+msgid "Requesting preview...\n"
+msgstr "Előnézet kérése...\n"
+
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
+msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
+msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
+
+#: qcsrc/client/view.qc:1380
+msgid "Nade timer"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/view.qc:1385
+msgid "Capture progress"
+msgstr "Foglalás folyamata"
+
+#: qcsrc/client/view.qc:1390
+msgid "Revival progress"
+msgstr "Újraéledés folyamata"
+
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:157
+msgid "error creating curl handle\n"
+msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
+
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:403
+msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
+msgid "Ball Stealer"
+msgstr "Labdatolvaj"
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
+msgid "Big armor"
+msgstr "Nagy páncél"
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
+msgid "Mega armor"
+msgstr "Mega páncél"
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
+msgid "Big health"
+msgstr "Nagy élet"
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
+msgid "Mega health"
+msgstr "Mega élet"
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
+msgid "Jet Pack"
+msgstr "Hátirakéta"
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
+msgid "Fuel regen"
+msgstr "Üzemanyag újratöltés"
+
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
+msgid "Strength"
+msgstr "Sebzésnövelő"
+
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
+msgid "Shield"
+msgstr "Védelmező"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:639
+#, no-c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Haláljátszma"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
+msgid "Score as many frags as you can"
+msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "Csak egy maradhat"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
+msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
+msgid "Race"
+msgstr "Verseny"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
+msgid "Race against other players to the finish line"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Ügyességi verseny"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
+msgid "Race for fastest time."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
+msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
+msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Csapat[os] öldöklés "
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
+msgid "Capture the Flag"
+msgstr "Zászlórablás"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
+msgid ""
+"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
+"from the other team"
+msgstr ""
+"Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
+"meg a bázist az ellenél csapatától"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Klán Aréna"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
+msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
+msgid "Capture and defend all the control points to win"
+msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
+msgid "Domination"
+msgstr "Uralom"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
+msgid "Gather all the keys to win the round"
+msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Kulcsvadászat"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
+msgid "Assault"
+msgstr "Ostrom"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
+msgid ""
+"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
+"out"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
+msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
+msgid "Onslaught"
+msgstr "Támadás"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
+msgid "Nexball"
+msgstr "Nexball"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
+msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "Fagyasztás"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
+msgid ""
+"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
+"freeze all enemies to win"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
+msgid "Hold the ball to get points for kills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
+msgid "Keepaway"
+msgstr "Önzőség"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
+msgid "Invasion"
+msgstr "Invázió"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
+msgid "Survive against waves of monsters"
+msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
+msgid "It's your turn"
+msgstr "Te jössz"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
+msgid "Invite"
+msgstr "Meghívás"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
+msgid "Current Game"
+msgstr "Jelenlegi játék"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
+msgid "Exit Menu"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
+msgid "Join"
+msgstr "Csatlakozás"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
+msgid "Minigames"
+msgstr "Mini-játékok"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
+msgid "Better luck next time!"
+msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
+msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
+msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
+msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
+msgid "Push the boulders onto the targets"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
+msgid "Next Level"
+msgstr "Következő Pálya"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
+msgid "Restart"
+msgstr "Újrakezdés"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
+msgid "Editor"
+msgstr "Szerkesztő"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
+msgid "Draw"
+msgstr "Rajzolj"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
+msgid "You lost the game!"
+msgstr "Elvesztetted a játékot!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
+msgid "You win!"
+msgstr "Nyertél!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
+msgid "Wait for your opponent to make their move"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
+msgid "Click on the game board to place your piece"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
+msgid ""
+"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
+msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
+msgid "You can take one of the opponent's pieces"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
+msgid "AI"
+msgstr "MI"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
+msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
+msgid "Start Match"
+msgstr "Meccs indítása"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
+msgid "Add AI player"
+msgstr "MI játékos hozzáadása"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
+msgid "Remove AI player"
+msgstr "MI játékos eltávolítása"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
+msgid ""
+"You lost the game!\n"
+"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
+msgid ""
+"You win!\n"
+"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
+msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
+msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
+msgid "Next Match"
+msgstr "Következő meccs"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
+#, c-format
+msgid "Pieces left: %s"
+msgstr "Darab maradt: %s"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
+msgid "No more valid moves"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
+msgid "Well done, you win!"
+msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
+msgid "Jump a piece over another to capture it"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
+msgid "Single Player"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
+msgid "Mage"
+msgstr "Mágus"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
+msgid "Mage spike"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
+msgid "Shambler"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
+msgid "Spider"
+msgstr "Pók"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
+msgid "Spider attack"
+msgstr "Póktámadás"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
+msgid "Wyvern"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
+msgid "Wyvern attack"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
+msgid "Zombie"
+msgstr "Zombi"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
+msgid "Ammo"
+msgstr "Lőszer"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
+msgid "Resistance"
+msgstr "Ellenállás"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
+msgid "Speed"
+msgstr "Sebesség"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
+msgid "Medic"
+msgstr "Felcser"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
+msgid "Bash"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vámpír"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
+msgid "Disability"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
+msgid "Vengeance"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
+msgid "Jump"
+msgstr "Ugrás"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
+msgid "Invisible"
+msgstr "Láthatatlan"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
+msgid "Inferno"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
+msgid "Swapper"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
+msgid "Magnet"
+msgstr "Mágnes"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
+msgid "Luck"
+msgstr "Szerencse"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
+msgid "Flight"
+msgstr "Harc"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
+msgid "Buff"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
+msgid "Damage text"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
+msgid "Draw damage numbers"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
+msgid "Font size minimum:"
+msgstr "Minimum betűméret:"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
+msgid "Font size maximum:"
+msgstr "Maximum betűméret:"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
+msgid "Accumulate range:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:35
+msgid "Lifetime:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:40
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
+msgid "Color:"
+msgstr "Szín:"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
-msgid "Dropped key"
-msgstr "Elhagyott kulcs"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:47
+msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:232
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:233 qcsrc/client/waypointsprites.qc:234
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
-msgid "Key carrier"
-msgstr "Kulcshordozó"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
+msgid "Extra life"
+msgstr "Extra élet"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
-msgid "Run here"
-msgstr "Rohanj ide!"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
+msgid "Invisibility"
+msgstr "Láthatatlanság"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236
-msgid "Red base"
-msgstr "Vörös Bázis"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
+msgid "Napalm grenade"
+msgstr "Napalm gránát"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
-msgid "Yellow base"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
+msgid "Ice grenade"
+msgstr "Jég gránát"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
+msgid "Translocate grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
-msgid "White base"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
+msgid "Spawn grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
-msgid "Pink base"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
+msgid "Heal grenade"
+msgstr "Gyógyító gránát"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
+msgid "Monster grenade"
+msgstr "Szörny gránát"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
+msgid "Entrap grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
+msgid "Grenade"
+msgstr "Gránát"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
+msgid "Heavy Machine Gun"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
+msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
msgid "Waypoint"
msgstr "Irányjelző"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
-msgid "Generator"
-msgstr "Generátor"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
+msgid "Help me!"
+msgstr "Segítség!"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244 qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
-msgid "Control point"
-msgstr "Uralompont"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
+msgid "Here"
+msgstr "Itt"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
+msgid "DANGER"
+msgstr "VESZÉLY!"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
+msgid "Frozen!"
+msgstr "Megfagyva!"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
+msgid "Item"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
msgid "Checkpoint"
msgstr "Ellenőrző pont"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
msgid "Finish"
msgstr "Cél"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
-msgid "Goal"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
+msgid "Defend"
+msgstr "Védd meg!"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
+msgid "Destroy"
+msgstr "Pusztítsd el!"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
+msgid "Push"
+msgstr "Nyomd meg!"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
+msgid "Flag carrier"
+msgstr "Zászlóhordozó"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
+msgid "Enemy carrier"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
+msgid "Dropped flag"
+msgstr "Elhagyott zászló"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
+msgid "White base"
+msgstr "Fehér Bázis"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
+msgid "Red base"
+msgstr "Vörös Bázis"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
+msgid "Blue base"
+msgstr "Kék Bázis"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
+msgid "Yellow base"
+msgstr "Sárga Bázis"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
+msgid "Pink base"
+msgstr "Rózsaszín Bázis"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
+msgid "Return flag here"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
+msgid "Control point"
+msgstr "Uralompont"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
+msgid "Dropped key"
+msgstr "Elhagyott kulcs"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
+msgid "Key carrier"
+msgstr "Kulcshordozó"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
+msgid "Run here"
+msgstr "Rohanj ide!"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
msgid "Ball"
msgstr "Labda"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
msgid "Ball carrier"
msgstr "Labdahordozó"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
-msgid "Mega health"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
+msgid "Goal"
+msgstr "Cél"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
+msgid "Generator"
+msgstr "Generátor"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
+msgid "Weapon"
+msgstr "Fegyver"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
+msgid "Monster"
+msgstr "Szörny"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Jármű"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
+msgid "Intruder!"
+msgstr "Betolakodó!"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
+msgid "Tagged"
+msgstr "Megjelölt"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
+#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
+#, c-format
+msgid "%s needing help!"
+msgstr "%s segítséget kér!"
+
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:87
+msgid "^1Server notices:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
+msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
+"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured the flag"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
+"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
+msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
+msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
+msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
+msgid ""
+"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
+"base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
+msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
+#, c-format
+msgid ""
+"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
+"itself"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
+#, c-format
+msgid ""
+"^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
+msgid "^BGThe flag has returned to the base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG lost the flag"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG got the flag"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
+#, c-format
+msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
+msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
+msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
+msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
+msgid "^F2You will spectate in the next round"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
-msgid "Large armor"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
-msgid "Invisibility"
-msgstr "Láthatatlanság"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268
-msgid "Extra life"
-msgstr "Extra élet"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 qcsrc/common/buffs.qh:59
-msgid "Speed"
-msgstr "Sebesség"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
-msgid "Strength"
-msgstr "Sebzésnövelő"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
-msgid "Shield"
-msgstr "Védelmező"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
-msgid "Fuel regen"
-msgstr "Üzemanyag újratöltés"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
-msgid "Jet Pack"
-msgstr "Hátirakéta"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
-msgid "Frozen!"
-msgstr "Megfagyva!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
-msgid "Tagged"
-msgstr "Megjelölt"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276
-msgid "Vehicle"
-msgstr "Jármű"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:557
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
#, c-format
-msgid "%s needing help!"
-msgstr "%s segítséget kér!"
+msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/buffs.qh:45
-msgid "Ammo"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/buffs.qh:52
-msgid "Resistance"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/buffs.qh:66
-msgid "Medic"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/buffs.qh:73
-msgid "Bash"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/buffs.qh:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
-msgid "Vampire"
-msgstr "Vámpír"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/buffs.qh:87
-msgid "Disability"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/buffs.qh:94
-msgid "Vengeance"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/buffs.qh:101
-msgid "Jump"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/buffs.qh:108
-msgid "Flight"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/buffs.qh:115
-msgid "Invisible"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/buffs.qh:122
-msgid "Inferno"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/buffs.qh:129
-msgid "Swapper"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/buffs.qh:136
-msgid "Magnet"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:173
-msgid "error creating curl handle\n"
-msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:296
-msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:349
-msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:543
-msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:10
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
#, c-format
-msgid "CI_DEC^%s years"
+msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:12
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d years"
+msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:13
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d year"
+msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:14
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d years"
+msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:15
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
#, c-format
-msgid "CI_THI^%d years"
+msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:16
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d years"
+msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:18
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
#, c-format
-msgid "CI_DEC^%s weeks"
+msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:20
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d weeks"
+msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:21
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d week"
+msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:22
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d weeks"
+msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:23
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
#, c-format
-msgid "CI_THI^%d weeks"
+msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:24
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d weeks"
+msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:26
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
#, c-format
-msgid "CI_DEC^%s days"
+msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:28
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d days"
+msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:29
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d day"
+msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:30
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d days"
+msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:31
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
#, c-format
-msgid "CI_THI^%d days"
+msgid ""
+"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:32
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d days"
+msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:34
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
#, c-format
-msgid "CI_DEC^%s hours"
+msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:36
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d hours"
+msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:37
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d hour"
+msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:38
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d hours"
+msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:39
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
#, c-format
-msgid "CI_THI^%d hours"
+msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:40
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d hours"
+msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:43
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
#, c-format
-msgid "CI_DEC^%s minutes"
+msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:45
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d minutes"
+msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:46
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d minute"
+msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:47
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d minutes"
+msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:48
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
#, c-format
-msgid "CI_THI^%d minutes"
+msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:49
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d minutes"
+msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:51
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
#, c-format
-msgid "CI_DEC^%s seconds"
+msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:53
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d seconds"
+msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:54
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d second"
+msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:55
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d seconds"
+msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:56
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
#, c-format
-msgid "CI_THI^%d seconds"
+msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:57
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d seconds"
+msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:73
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
#, c-format
-msgid "%dst"
+msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:74
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
#, c-format
-msgid "%dnd"
+msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:75
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
#, c-format
-msgid "%drd"
+msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/counting.qh:76 qcsrc/common/counting.qh:79
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
#, c-format
-msgid "%dth"
-msgstr "%d."
+msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:772
-#, no-c-format
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
-msgid "Deathmatch"
-msgstr "Haláljátszma"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
-msgid "Kill all enemies"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
-msgid "Last Man Standing"
-msgstr "Csak egy maradhat"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
-msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
-msgid "Race"
-msgstr "Verseny"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
-msgid "Race against other players to the finish line"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
-msgid "Race CTS"
-msgstr "Ügyességi verseny"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
-msgid "Race for fastest time"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
-msgid "Kill all enemy teammates"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
-msgid "Team Deathmatch"
-msgstr "Csapat[os] öldöklés "
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
-msgid "Capture the Flag"
-msgstr "Zászlórablás"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
-msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
-msgid "Clan Arena"
-msgstr "Klán Aréna"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
-msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
-msgid "Capture all the control points to win"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
-msgid "Domination"
-msgstr "Uralom"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
-msgid "Gather all the keys to win the round"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
-msgid "Key Hunt"
-msgstr "Kulcsvadászat"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
-msgid "Assault"
-msgstr "Ostrom"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 froze themself"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
-msgid ""
-"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
-"out"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
+msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
-msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG wins the round"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
-msgid "Onslaught"
-msgstr "Támadás"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
+msgid "^BGRound tied"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
-msgid "Nexball"
-msgstr "Nexball"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
+msgid "^BGRound over, there's no winner"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
-msgid "XonSports"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
+#, c-format
+msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
-msgid "Freeze Tag"
-msgstr "Fagyasztás"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
-msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
-msgid "Hold the ball to get points for kills"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
+#, c-format
+msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
-msgid "Keepaway"
-msgstr "Önzőség"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
+#, c-format
+msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
-msgid "Invasion"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
+#, c-format
+msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
-msgid "Survive against waves of monsters"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
+#, c-format
+msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:10
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
-msgid "Mage"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
+#, c-format
+msgid "^BGYou got the ^F1%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:10
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
-msgid "Shambler"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
+#, c-format
+msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:10
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
-msgid "Spider"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
+#, c-format
+msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:10
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
-msgid "Wyvern"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
+#, c-format
+msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:10
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
-msgid "Zombie"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG is connecting..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:88
-msgid "^1Server notices:"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 connected"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:94
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
#, c-format
-msgid "^7%s (^3%d sec left)"
+msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:349
-msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 is now playing"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:350
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
+msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:351
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
#, c-format
-msgid ""
-"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
-"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
+msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:352
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG captured the flag"
+msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:353
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
+msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:354
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
#, c-format
-msgid ""
-"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
-"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
+msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:355
-msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:356
-msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:357
-msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:358
-msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:359
-msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 forfeited"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:360
-msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:361
-msgid ""
-"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
-"base"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
+msgid "^BGMonsters are currently disabled"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:362
-msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:363
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
#, c-format
-msgid ""
-"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
-"itself"
+msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:364
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
#, c-format
-msgid ""
-"^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
+msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:365
-msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
+msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:366
-msgid "^BGThe flag has returned to the base"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
+msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
+msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:368
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG lost the flag"
+msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:369
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
+msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:370
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG got the flag"
+msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:371 qcsrc/common/notifications.qh:372
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
+msgid "^BG%s^F3 disconnected"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:373 qcsrc/common/notifications.qh:606
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
#, c-format
-msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
+msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:374
-msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
+msgid ""
+"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
+"spectators aren't allowed at the moment."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:375
-msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:376
-msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:377
-msgid "^F2You will spectate in the next round"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:378
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:378
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^BG has finished the race"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:379
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:380
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:381
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
+"and will be lost."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
+"lost."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:383
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid ""
+"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
+"(^F1%s^F4)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:384
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
+msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
+msgid ""
+"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
+"kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:386
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:386
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
+msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:387
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
+msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
+msgid ""
+"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
+"^F2Xonotic %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
+msgid ""
+"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:389
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
+msgid ""
+"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
+"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:390
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:394
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:395
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
#, c-format
-msgid ""
-"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:396
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:397
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:398
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:399
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:400
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:401
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
#, c-format
-msgid ""
-"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:402
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:403
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:404
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:405
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:406
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:407
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:408
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
+msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:409
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:410
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:411
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:414
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:414
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:416
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:417
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:417
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:418
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:419
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
+msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:420
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:421
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:422
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:423
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:424
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:425
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:426 qcsrc/common/notifications.qh:428
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:427
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
#, c-format
-msgid ""
-"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:427
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:429
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:429
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:430
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:431
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
+msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:431
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:432
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:433
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:434
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:435
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:436
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:437
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:438
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:439
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:440
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:441
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:442
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:443
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:444
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
+msgid "^F4You are now alone!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:445
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
+msgid "^BGYou are attacking!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:446
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
+msgid "^BGYou are defending!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:447
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
+msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:448
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
+msgid "^F4Begin!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:449
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
+msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:450
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
+msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:451
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
+msgid "^F4Round cannot start"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:452
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
+msgid "^F2Don't camp!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:453
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
+msgid ""
+"^BGYou are now free.\n"
+"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
+"^BGif you think you will succeed."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:454
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
+msgid "^BGThis flag is currently inactive"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:455
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
+msgid ""
+"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
+"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
+"^BGMake some defensive scores before trying again."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:456
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
+msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:457
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
+msgid "^BGYou captured the flag!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
+msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
+msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
+msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
+msgid "^BGYou received the flag from %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
#, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
+msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
#, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
+msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:466
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
#, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
+msgid "^BGYou passed the flag to %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
+msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468 qcsrc/common/notifications.qh:696
-msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
+msgid "^BGYou got the flag!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:469 qcsrc/common/notifications.qh:697
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG wins the round"
+msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:470 qcsrc/common/notifications.qh:603
-msgid "^BGRound tied"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
+#, c-format
+msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:604
-msgid "^BGRound over, there's no winner"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
+#, c-format
+msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:472
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 froze themself"
+msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
#, c-format
-msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
+msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
+msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:475
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
+msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:476 qcsrc/common/notifications.qh:701
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
#, c-format
-msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
+msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:477 qcsrc/common/notifications.qh:702
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
#, c-format
-msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
+msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:478 qcsrc/common/notifications.qh:703
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
#, c-format
-msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
+msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:479 qcsrc/common/notifications.qh:704
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
#, c-format
-msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
+msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:480 qcsrc/common/notifications.qh:705
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
#, c-format
-msgid "^BGYou got the ^F1%s"
+msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:481 qcsrc/common/notifications.qh:706
-#, c-format
-msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
+msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:482 qcsrc/common/notifications.qh:707
-#, c-format
-msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
+msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:483 qcsrc/common/notifications.qh:708
-#, c-format
-msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
+msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
-#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
+msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
+msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 is now playing"
+msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:487 qcsrc/common/notifications.qh:711
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
+msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:488 qcsrc/common/notifications.qh:712
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:489
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
+msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:490
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
+msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:491
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
+msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:492
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
+msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:493
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 forfeited"
+msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:494
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
+msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:495
-msgid "^BGMonsters are currently disabled"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:498
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
+msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:499
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
+msgid ""
+"^BGYou have been moved into a different team\n"
+"You are now on: %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:500
-#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 disconnected"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
+msgid "^K1Don't go against your team mates!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:501
-#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
+msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:502
-msgid ""
-"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
-"spectators aren't allowed at the moment."
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
+msgid "^K1Die camper!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:503
-#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
+msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:504
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
+msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:505
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
+msgid "^K1You were %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:506
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
+msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:507
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG has finished the race"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
+msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:508
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
+msgid "^K1You felt a little too hot!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:509
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
+msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:510
-#, c-format
-msgid ""
-"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
-"and will be lost."
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
+msgid "^K1You killed your own dumb self!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:511
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
+msgid "^K1You need to be more careful!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:512
-msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
+msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:513
-#, c-format
-msgid ""
-"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
-"kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
+msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:514
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
+msgid "^K1You were killed by a monster!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:515
-msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
+msgid "^K1Tastes like chicken!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:516
-msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
+msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:517
-#, c-format
-msgid ""
-"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
-"^F2Xonotic %s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
+msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:518
-#, c-format
-msgid ""
-"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
+msgid "^K1You felt a little chilly!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:519
-#, c-format
-msgid ""
-"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
-"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
+msgid "^K1You got a little bit too cold!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
+msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:520
-#, c-format
-msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
+msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:521
-#, c-format
-msgid ""
-"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
+msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:522
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
+msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:523
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
+msgid "^K1You need to preserve your health"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:524
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
+msgid "^K1You became a shooting star!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:525
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
+msgid "^K1You melted away in slime!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:526
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
+msgid "^K1You committed suicide!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:527
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
+msgid "^K1You ended it all!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:528
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
+msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:529
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BGYou are now on: %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:530
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
+msgid "^K1You died in an accident!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:531
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
+msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:532
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
+msgid "^K1You were fragged by a turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:533
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
+msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:534
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
+msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:535
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
+msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:536
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
+msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:538
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
+msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:539
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
+msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:540
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:541
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:542
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
+msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:543
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:544
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
+msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:545
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
+msgid "^K1Watch your step!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:546
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
+msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:547
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
+msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:548
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
#, c-format
-msgid ""
-"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
+msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:549
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
+msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:550
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
+msgid ""
+"^K1Stop idling!\n"
+"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:551
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
+msgid "^BGYou need %s^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:552 qcsrc/common/notifications.qh:760
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
#, c-format
-msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
+msgid "^BGYou also need %s^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:553
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
+msgid "^BGDoor unlocked!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:554
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
+msgid "^F2You picked up some extra lives"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:555
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
+msgid "^K3You revived ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:556
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
+msgid "^K3You revived yourself"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:557
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
+msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
+msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:559
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
+msgid "^BGThe generator is under attack!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:560
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
+msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:561
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
+msgid "^K1You froze yourself"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:562
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
+msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:563
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgid "^K1A %s has arrived!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:564
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
+msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:565
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
+msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:566
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
+msgid ""
+"^K1No spawnpoints available!\n"
+"Hope your team can fix it..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:567
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
+msgid ""
+"^K1You may not join the game at this time.\n"
+"The player limit reached maximum capacity."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:568
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
+msgid "^BGYou picked up the ball"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:569
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
+msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:570
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
+msgid ""
+"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
+"Help the key carriers to meet!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:571
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
+msgid ""
+"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
+"Interfere ^F4NOW^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:572
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
+msgid ""
+"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
+"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:573
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
+msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:574
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
+msgid "^BGScanning frequency range..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:575
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
+msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:576
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
+msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:577
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
+msgid ""
+"^BGWaiting for players to join...\n"
+"Need active players for: %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:578
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
+msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:596
-msgid "^F4You are now alone!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
+msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:597
-msgid "^BGYou are attacking!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
+msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:598
-msgid "^BGYou are defending!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
+msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:599
-msgid "^F4Begin!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
+msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:600
-msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
+#, c-format
+msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:601
-msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
+#, c-format
+msgid ""
+"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
+"Next weapon: ^F1%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:602
-msgid "^F4Round cannot start"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
+#, c-format
+msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:605
-msgid "^F2Don't camp!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
+#, c-format
+msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:607
-msgid ""
-"^BGYou are now free.\n"
-"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
-"^BGif you think you will succeed."
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
+#, c-format
+msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:608
-msgid "^BGThis flag is currently inactive"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
+msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:609
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
msgid ""
-"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
-"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
-"^BGMake some defensive scores before trying again."
+"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
+"^F2Capture some control points to unshield it"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:610
-msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:611
-msgid "^BGYou captured the flag!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
+msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:612
-#, c-format
-msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
+msgid ""
+"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
+"^BGRe-capture control points to shield it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:613
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:614
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
+msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:615
-#, c-format
-msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"Keep fragging until we have a winner!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:616
-#, c-format
-msgid "^BGYou received the flag from %s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"Keep scoring until we have a winner!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:617
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"\n"
+"Generators are now decaying.\n"
+"The more control points your team holds,\n"
+"the faster the enemy generator decays"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:618
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
#, c-format
-msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:619
-#, c-format
-msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
+msgid "^K1In^BG-portal created"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:620
-#, c-format
-msgid "^BGYou passed the flag to %s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
+msgid "^F3Out^BG-portal created"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:621
-msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
+msgid "^F1Portal creation failed"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:622
-msgid "^BGYou got the flag!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
+msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:623
-#, c-format
-msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
+msgid "^F2Strength has worn off"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:624
-#, c-format
-msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
+msgid "^F2Shield surrounds you"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:625
-#, c-format
-msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
+msgid "^F2Shield has worn off"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:626
-#, c-format
-msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
+msgid "^F2You are on speed"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:627
-#, c-format
-msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
+msgid "^F2Speed has worn off"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:628
-#, c-format
-msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
+msgid "^F2You are invisible"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:629
-#, c-format
-msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
+msgid "^F2Invisibility has worn off"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:630
-#, c-format
-msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
+msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:631
-#, c-format
-msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
+msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:632
-#, c-format
-msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
+msgid "^BGSequence completed!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:633
-#, c-format
-msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
+msgid "^BGThere are more to go..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:634
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
#, c-format
-msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
+msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:635
-msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
+msgid "^F2Superweapons have broken down"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:636
-msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
+msgid "^F2Superweapons have been lost"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:637
-msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
+msgid "^F2You now have a superweapon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:638
-#, c-format
-msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
+msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:638
-#, c-format
-msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
+msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:639
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
+msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:639
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
+msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:640
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
+msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:640
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
+msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:641
-#, c-format
-msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
+msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:641
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
#, c-format
-msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:642
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
#, c-format
-msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:642
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
#, c-format
-msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:643
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
+msgid ""
+"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
+"^F4Stop them!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:643
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
+msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:644
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
+msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:644
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
#, c-format
-msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
+msgid " (near %s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:645
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
+msgid "primary"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:645
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
+msgid "secondary"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:646
-msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
+msgid "point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:647
-msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
+msgid "points"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:648
-#, c-format
-msgid ""
-"^BGYou have been moved into a different team\n"
-"You are now on: %s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
+msgid "drop flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:649
-msgid "^K1Don't go against your team mates!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
+msgid "throw nade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:649
-msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
+#, c-format
+msgid " with %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:650
-msgid "^K1Die camper!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:650
-msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:651
-msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
+msgid "TRIPLE FRAG! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:652
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
#, c-format
-msgid "^K1You were %s"
+msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:653
-msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
+#, c-format
+msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:654
-msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
+msgid "RAGE! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:655
-msgid "^K1You felt a little too hot!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:655
-msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
+#, c-format
+msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:656
-msgid "^K1You killed your own dumb self!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
+msgid "MASSACRE! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:656
-msgid "^K1You need to be more careful!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
+#, c-format
+msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:657
-msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:658
-msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
+msgid "MAYHEM! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:658
-msgid "^K1You were killed by a monster!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
+#, c-format
+msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:659
-msgid "^K1Tastes like chicken!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:659
-msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
+msgid "BERSERKER! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:660
-msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
+#, c-format
+msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:661
-msgid "^K1You felt a little chilly!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:661
-msgid "^K1You got a little bit too cold!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
+msgid "CARNAGE! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:662
-msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:663
-msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
+#, c-format
+msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:663
-msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
+msgid "ARMAGEDDON! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:664
-msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#, c-format
+msgid "%s(^F1Bot^BG)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:664
-msgid "^K1You need to preserve your health"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+#, c-format
+msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:665
-msgid "^K1You became a shooting star!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:666
-msgid "^K1You melted away in slime!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"(^F4Dead^BG)%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:667
-msgid "^K1You committed suicide!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
+#, c-format
+msgid "%d score spree! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:667
-msgid "^K1You ended it all!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
+#, c-format
+msgid "%d frag spree! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:668
-msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
+msgid "First blood! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:669
-#, c-format
-msgid "^BGYou are now on: %s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
+msgid "First score! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:670
-msgid "^K1You died in an accident!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
+msgid "First casualty! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:671
-msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
+msgid "First victim! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:671
-msgid "^K1You were fragged by a turret!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
+#, c-format
+msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:672
-msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:672
-msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
+#, c-format
+msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:673
-msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
+#, c-format
+msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:673
-msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
+#, c-format
+msgid ", ending their %d frag spree"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:674
-msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
+#, c-format
+msgid ", ending their %d score spree"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:675
-msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
+#, c-format
+msgid ", losing their %d frag spree"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:676
-msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
+#, c-format
+msgid ", losing their %d score spree"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:677
-msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:29
+msgid "TEAM^Red"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:678
-msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:30
+msgid "TEAM^Blue"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:679
-msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:31
+msgid "TEAM^Yellow"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:680
-msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:32
+msgid "TEAM^Pink"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:681
-msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:33
+msgid "Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:682
-msgid "^K1Watch your step!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:34
+msgid "Neutral"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:683
-#, c-format
-msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:37
+msgid "KEY^Red"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:683
-#, c-format
-msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:38
+msgid "KEY^Blue"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:684
-#, c-format
-msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
+#: qcsrc/common/teams.qh:39
+msgid "KEY^Yellow"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:684
-#, c-format
-msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
+#: qcsrc/common/teams.qh:40
+msgid "KEY^Pink"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:685
-msgid ""
-"^K1Stop idling!\n"
-"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
+#: qcsrc/common/teams.qh:41
+msgid "FLAG^Red"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:686
-#, c-format
-msgid "^BGYou need %s^BG!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:42
+msgid "FLAG^Blue"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:687
-#, c-format
-msgid "^BGYou also need %s^BG!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:43
+msgid "FLAG^Yellow"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:688
-msgid "^BGDoor unlocked!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:44
+msgid "FLAG^Pink"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:689
-msgid "^F2You picked up some extra lives"
+#: qcsrc/common/teams.qh:45
+msgid "GENERATOR^Red"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:690
-#, c-format
-msgid "^K3You froze ^BG%s"
+#: qcsrc/common/teams.qh:46
+msgid "GENERATOR^Blue"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:691
-#, c-format
-msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
+#: qcsrc/common/teams.qh:47
+msgid "GENERATOR^Yellow"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:692
-#, c-format
-msgid "^K3You revived ^BG%s"
+#: qcsrc/common/teams.qh:48
+msgid "GENERATOR^Pink"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:693
-msgid "^K3You revived yourself"
+#: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
+msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:694
+#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
#, c-format
-msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
+msgid "%s under attack!"
+msgstr "%s támadás alatt!"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
+msgid "Turret"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:695
-#, c-format
-msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
+msgid "eWheel Turret"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:698
-msgid "^K1You froze yourself"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
+msgid "eWheel"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:699
-msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
+msgid "FLAC Cannon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:700
-#, c-format
-msgid "^K1A %s has arrived!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
+msgid "FLAC"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:709
-msgid ""
-"^K1No spawnpoints available!\n"
-"Hope your team can fix it..."
+#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
+msgid "Fusion Reactor"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:710
-msgid ""
-"^K1You may not join the game at this time.\n"
-"The player limit reached maximum capacity."
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
+msgid "Hellion Missile Turret"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:713
-msgid "^BGYou picked up the ball"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
+msgid "Hellion"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:714
-msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
+msgid "Hunter-Killer Turret"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:715
-msgid ""
-"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
-"Help the key carriers to meet!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
+msgid "Hunter-Killer"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:716
-msgid ""
-"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
-"Interfere ^F4NOW^BG!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
+msgid "Machinegun Turret"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:717
-msgid ""
-"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
-"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
+msgid "Machinegun"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:718
-msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
+msgid "MLRS Turret"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:719
-msgid "^BGScanning frequency range..."
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
+msgid "MLRS"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:720
-msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
+msgid "Phaser Cannon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:721
-msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
+msgid "Phaser"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:722
-#, c-format
-msgid ""
-"^BGWaiting for players to join...\n"
-"Need active players for: %s"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
+msgid "Plasma Cannon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:723
-#, c-format
-msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
+msgid "Dual plasma"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:724
-msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
+msgid "Dual Plasma Cannon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:725
-msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
+msgid "Plasma"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:725
-msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
+msgid "Tesla Coil"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:726
-#, c-format
-msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
+msgid "Walker Turret"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:728
-#, c-format
-msgid ""
-"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
-"Next weapon: ^F1%s"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
+msgid "Walker"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:729
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
#, c-format
-msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
+msgid "Press %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:730
-msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:950
+msgid "No right gunner!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:731
-msgid ""
-"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
-"^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
+msgid "No left gunner!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:732
-msgid ""
-"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
-"Keep fragging until we have a winner!"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
+msgid "Bumblebee"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:732
-msgid ""
-"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
-"Keep scoring until we have a winner!"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
+msgid "Racer"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:733
-msgid ""
-"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
-"\n"
-"Generators are now decaying.\n"
-"The more control points your team holds,\n"
-"the faster the enemy generator decays"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
+msgid "Racer cannon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:734
-#, c-format
-msgid ""
-"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
-"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
+msgid "Raptor"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:735
-msgid "^K1In^BG-portal created"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
+msgid "Raptor cannon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:736
-msgid "^F3Out^BG-portal created"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
+msgid "Raptor bomb"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:737
-msgid ""
-"^K1Portal deployment failed.\n"
-"\n"
-"^F2Catch it to try again!"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
+msgid "Raptor flare"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:738
-msgid "^F2Invisibility has worn off"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
+msgid "Spiderbot"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:739
-msgid "^F2Shield has worn off"
+#: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
+msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:740
-msgid "^F2Speed has worn off"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
+msgid "Arc"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:741
-msgid "^F2Strength has worn off"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
+msgid "Blaster"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:742
-msgid "^F2You are invisible"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
+msgid "Crylink"
+msgstr "Crylink"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
+msgid "Devastator"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:743
-msgid "^F2Shield surrounds you"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
+msgid "Electro"
+msgstr "Electro"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
+msgid "Fireball"
+msgstr "Tűzgömb"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
+msgid "Hagar"
+msgstr "Hagar"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
+msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
+msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
+msgid "Grappling Hook"
+msgstr "Vonóhorog"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
+msgid "MachineGun"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:744
-msgid "^F2You are on speed"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
+msgid "Mine Layer"
+msgstr "Aknavető"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
+msgid "Mortar"
+msgstr "Gránátvető"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
+msgid "Port-O-Launch"
+msgstr "Port-O-Launch"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
+msgid "Rifle"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:745
-msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
+msgid "T.A.G. Seeker"
+msgstr "T.A.G. Seeker"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
+msgid "Shockwave"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:746
-msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
+msgid "Shotgun"
+msgstr "Puska"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
+#, no-c-format
+msgid "@!#%'n Tuba"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:747
-msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
+msgid "Vaporizer"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:748
-msgid "^BGSequence completed!"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
+msgid "Vortex"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:749
-msgid "^BGThere are more to go..."
+#: qcsrc/lib/counting.qh:9
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s years"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:750
+#: qcsrc/lib/counting.qh:12
#, c-format
-msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
+msgid "CI_ZER^%d years"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:751
-msgid "^F2Superweapons have broken down"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:13
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d year"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:752
-msgid "^F2Superweapons have been lost"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:14
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d years"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:753
-msgid "^F2You now have a superweapon"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:15
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d years"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:754
-msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:16
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d years"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:755
-msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:18
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s weeks"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:756
-msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:21
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d weeks"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:757
-msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:22
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d week"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:758
-msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:23
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d weeks"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:759
-msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:24
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d weeks"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1069 qcsrc/common/notifications.qh:1070
+#: qcsrc/lib/counting.qh:25
#, c-format
-msgid " (near %s)"
+msgid "CI_MUL^%d weeks"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078
-msgid "primary"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:27
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s days"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078
-msgid "secondary"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:30
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d days"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1088
+#: qcsrc/lib/counting.qh:31
#, c-format
-msgid " ^F1(Press %s)"
+msgid "CI_FIR^%d day"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1099
+#: qcsrc/lib/counting.qh:32
#, c-format
-msgid " with %s"
+msgid "CI_SEC^%d days"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1110
+#: qcsrc/lib/counting.qh:33
#, c-format
-msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
+msgid "CI_THI^%d days"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1110
+#: qcsrc/lib/counting.qh:34
#, c-format
-msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
+msgid "CI_MUL^%d days"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1110
-msgid "TRIPLE FRAG! "
+#: qcsrc/lib/counting.qh:36
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s hours"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1111
+#: qcsrc/lib/counting.qh:39
#, c-format
-msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "CI_ZER^%d hours"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1111
+#: qcsrc/lib/counting.qh:40
#, c-format
-msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
+msgid "CI_FIR^%d hour"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1111
-msgid "RAGE! "
+#: qcsrc/lib/counting.qh:41
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d hours"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1112
+#: qcsrc/lib/counting.qh:42
#, c-format
-msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "CI_THI^%d hours"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1112
+#: qcsrc/lib/counting.qh:43
#, c-format
-msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
+msgid "CI_MUL^%d hours"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1112
-msgid "MASSACRE! "
+#: qcsrc/lib/counting.qh:46
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s minutes"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1113
+#: qcsrc/lib/counting.qh:49
#, c-format
-msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
+msgid "CI_ZER^%d minutes"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1113
+#: qcsrc/lib/counting.qh:50
#, c-format
-msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "CI_FIR^%d minute"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1113
-msgid "MAYHEM! "
+#: qcsrc/lib/counting.qh:51
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d minutes"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1114
+#: qcsrc/lib/counting.qh:52
#, c-format
-msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
+msgid "CI_THI^%d minutes"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1114
+#: qcsrc/lib/counting.qh:53
#, c-format
-msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "CI_MUL^%d minutes"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1114
-msgid "BERSERKER! "
+#: qcsrc/lib/counting.qh:55
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s seconds"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1115
+#: qcsrc/lib/counting.qh:58
#, c-format
-msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
+msgid "CI_ZER^%d seconds"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1115
+#: qcsrc/lib/counting.qh:59
#, c-format
-msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "CI_FIR^%d second"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1115
-msgid "CARNAGE! "
+#: qcsrc/lib/counting.qh:60
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d seconds"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1116
+#: qcsrc/lib/counting.qh:61
#, c-format
-msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "CI_THI^%d seconds"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1116
+#: qcsrc/lib/counting.qh:62
#, c-format
-msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
+msgid "CI_MUL^%d seconds"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1116
-msgid "ARMAGEDDON! "
+#: qcsrc/lib/counting.qh:79
+#, c-format
+msgid "%dst"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1122
+#: qcsrc/lib/counting.qh:80
#, c-format
-msgid "%s(^F1Bot^BG)"
+msgid "%dnd"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1124
+#: qcsrc/lib/counting.qh:81
#, c-format
-msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
+msgid "%drd"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1130
+#: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
+msgid "%dth"
+msgstr "%d."
+
+#: qcsrc/lib/oo.qh:298
+msgid "No description"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1132
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"(^F4Dead^BG)%s"
+"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
+"please file an issue."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1169 qcsrc/common/notifications.qh:1182
+#: qcsrc/lib/string.qh:48
#, c-format
-msgid "%d score spree! "
+msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1181
+#: qcsrc/lib/string.qh:49
#, c-format
-msgid "%d frag spree! "
+msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1194
-msgid "First blood! "
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
+msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
+msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1194
-msgid "First score! "
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
+msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
+msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1198
-msgid "First casualty! "
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
+msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
+msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1198
-msgid "First victim! "
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
+msgid "Available options:\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1239
-#, c-format
-msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
+msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
msgstr ""
+" Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd "
+"segitséget.\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1240
+#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
#, c-format
-msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
-msgstr ""
+msgid "Item %d"
+msgstr "Tárgy %d"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1258
+#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
#, c-format
-msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
+msgid "Level %d: %s"
+msgstr "Szint %d: %s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
+msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1259
-#, c-format
-msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1275
-#, c-format
-msgid ", ending their %d frag spree"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1276
-#, c-format
-msgid ", ending their %d score spree"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1290
-#, c-format
-msgid ", losing their %d frag spree"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1291
-#, c-format
-msgid ", losing their %d score spree"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:29
-msgid "Red"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:30
-msgid "Blue"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:31
-msgid "Yellow"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:32
-msgid "Pink"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:33
-msgid "Team"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:34
-msgid "Neutral"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:444
-#, c-format
-msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:446
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15
-msgid "Arc"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15
-msgid "Blaster"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15
-msgid "Crylink"
-msgstr "Crylink"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+msgid "Asturian"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15
-msgid "Devastator"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15
-msgid "Electro"
-msgstr "Electro"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15
-msgid "Fireball"
-msgstr "Tűzgömb"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15
-msgid "Hagar"
-msgstr "Hagar"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15
-msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
-msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15
-msgid "Heavy Machine Gun"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15
-msgid "Grappling Hook"
-msgstr "Vonóhorog"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15
-msgid "Machine Gun"
-msgstr "Gépfegyver"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+msgid "English (Australia)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15
-msgid "Mine Layer"
-msgstr "Aknavető"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15
-msgid "Mortar"
-msgstr "Gránátvető"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+msgid "French"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15
-msgid "Port-O-Launch"
-msgstr "Port-O-Launch"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+msgid "German"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15
-msgid "Rifle"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15
-msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15
-msgid "T.A.G. Seeker"
-msgstr "T.A.G. Seeker"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+msgid "Irish"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15
-msgid "Shockwave"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15
-msgid "Shotgun"
-msgstr "Puska"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16
-#, no-c-format
-msgid "@!#%'n Tuba"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15
-msgid "Vaporizer"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15
-msgid "Vortex"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
-msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
-msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:47
-msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
-msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+msgid "Russian"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
-msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
-msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
-msgid "Available options:\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:133
-msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+msgid "Spanish"
msgstr ""
-" Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd "
-"segitséget.\n"
-#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:488
-#, c-format
-msgid "Item %d"
-msgstr "Tárgy %d"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:70
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:116
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:286
-#, c-format
-msgid "Level %d: %s"
-msgstr "Szint %d: %s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+msgid "Past Contributors"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
msgid "forced to be saved to config.cfg"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:81 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
msgid "will not be saved"
msgstr "Nem lesz elmentve"
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
msgid "will be saved to config.cfg"
msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
msgid "private"
msgstr "magán"
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
msgid "engine setting"
msgstr "grafikus motor beállítás"
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
msgid "read only"
msgstr "csak olvasható"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:7
-msgid "Credits"
-msgstr "Közreműködők"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
msgid "OK"
msgstr "Rendben"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:6
-msgid "Welcome"
-msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
+msgid "Credits"
+msgstr "Közreműködők"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
+msgid "The Xonotic credits"
+msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgid ""
"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
"player name to get started. You can change these options later through the "
"nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
"menürendszerben."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:54
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
+msgid "Name under which you will appear in the game"
+msgstr ""
+"A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
+"gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
+"fogsz szerepelni az adatbázisban"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
msgid "Text language:"
msgstr "Fordítás:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
msgstr ""
"Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
"stats.xonotic.org-on?"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
msgid "Undecided"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
msgid "Save settings"
msgstr "Beállítások mentése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:6
-msgid "Ammo Panel"
-msgstr "Lőszer Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
+msgid "Welcome"
+msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
msgid "Ammunition display:"
msgstr "Lőszer kijelző:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
msgid "Show only current ammo type"
msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
msgid "Noncurrent alpha:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
msgid "Noncurrent scale:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
msgid "Align icon:"
msgstr "Ikon sorrend:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
-msgid "Centerprint Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
+msgid "Ammo Panel"
+msgstr "Lőszer Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
msgid "Message duration:"
msgstr "Üzenetek élettartama:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
msgid "Fade time:"
msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
msgid "Flip messages order"
msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
msgid "Text alignment:"
msgstr "Szöveg igazítása:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
msgid "Center"
msgstr "Középre"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
msgid "Font scale:"
msgstr "Betűméret:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:6
-msgid "Chat Panel"
-msgstr "Csevej Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
+msgid "Centerprint Panel"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
msgid "Chat entries:"
msgstr "Csevej bejegyzések:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
msgid "Chat size:"
msgstr "Csevej mérete:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
msgid "Chat lifetime:"
msgstr "Csevej élettartam:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
msgid "Chat beep sound"
msgstr "Csevej pittyenés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:6
-msgid "Engine Info Panel"
-msgstr "Grafikus motor információs panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
+msgid "Chat Panel"
+msgstr "Csevej Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
msgid "Engine info:"
msgstr "Grafikus motor információ:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
msgid "Use an averaging algorithm for fps"
msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:6
-msgid "Health/Armor Panel"
-msgstr "Életerő/Páncél Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
+msgid "Engine Info Panel"
+msgstr "Grafikus motor információs panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
+msgid "Combine health and armor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
msgid "Enable status bar"
msgstr "Állapotsor engedélyezése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
msgid "Status bar alignment:"
msgstr "Állapotsor igazítása:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:45
msgid "Inward"
msgstr "Befelé"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
msgid "Outward"
msgstr "Kifelé"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
msgid "Icon alignment:"
msgstr "Ikonok igazítása:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
msgid "Flip health and armor positions"
msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:6
-msgid "Info Messages Panel"
-msgstr "Infó üzenetek panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
+msgid "Health/Armor Panel"
+msgstr "Életerő/Páncél Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
msgid "Info messages:"
msgstr "Infó üzenetek:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
msgid "Flip align"
msgstr "Fordított igazítás"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:6
-msgid "Items Time Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
+msgid "Info Messages Panel"
+msgstr "Infó üzenetek panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
msgid "PNL^Disabled"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
msgid "PNL^Enabled spectating"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
msgid "Reduced"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
msgid "Text/icon ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
msgid "Hide spawned items"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
+msgid "Hide big armor and health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
msgid "Dynamic size"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
+msgid "Items Time Panel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
msgid "Mod Icons Panel"
msgstr "Játékmód ikonok Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:6
-msgid "Notification Panel"
-msgstr "Értesítő Panel"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
msgid "Notifications:"
msgstr "Értesítések:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
msgid "Also print notifications to the console"
msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
msgid "Flip notify order"
msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
msgid "Entry lifetime:"
msgstr "Bejegyzés élettartama:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
msgid "Entry fadetime:"
msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:6
-msgid "Physics Panel"
-msgstr "Fizika Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
+msgid "Notification Panel"
+msgstr "Értesítő Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
msgid "Panel disabled"
msgstr "Panel kikapcsolva"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
msgid "Panel enabled"
msgstr "Panel engedélyezése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
msgid "Panel enabled even observing"
msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
msgid "Status bar"
msgstr "Állapotsor"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
msgid "Left align"
msgstr "Balra igazítva"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
msgid "Right align"
msgstr "Jobbra igazítva"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
msgid "Inward align"
msgstr "Befelé"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
msgid "Outward align"
msgstr "Kifelé"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
msgid "Flip speed/acceleration positions"
msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
msgid "Speed:"
msgstr "Sebesség (kB/s):"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
msgid "Include vertical speed"
msgstr "Függőleges sebességet is"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
msgid "Speed unit:"
msgstr "Sebesség mértékegysége:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
msgid "qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
msgid "knots"
msgstr "csomó"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
msgid "Show"
msgstr "Látható"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
msgid "Top speed"
msgstr "Csúcssebesség"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
msgid "Acceleration:"
msgstr "Gyorsulás:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
msgid "Include vertical acceleration"
msgstr "Függőleges sebességet is"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
+msgid "Physics Panel"
+msgstr "Fizika Panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
msgid "Powerups Panel"
msgstr "Turbózó Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
-msgid "Pressed Keys Panel"
-msgstr "Megnyomott gombok Panel"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
msgid "Panel enabled when spectating"
msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
msgid "Panel always enabled"
msgstr "Panel mindig látható"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
msgid "Forced aspect:"
msgstr "Kényszerített arány:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
+msgid "Pressed Keys Panel"
+msgstr "Megnyomott gombok Panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
+msgid "Quick Menu Panel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
msgid "Race Timer Panel"
msgstr "Időmérő Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:6
-msgid "Radar Panel"
-msgstr "Radar Panel"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
msgid "Panel enabled in teamgames"
msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
msgid "Radar:"
msgstr "Radar:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
msgid "Alpha:"
msgstr "Átlátszóság:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
msgid "Rotation:"
msgstr "Forgatás:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
msgid "Forward"
msgstr "Előre"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
msgid "West"
msgstr "Nyugat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
msgid "South"
msgstr "Dél"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
msgid "East"
msgstr "Kelet"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
msgid "North"
msgstr "Észak"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
msgid "Scale:"
msgstr "Méret:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
msgid "Zoom mode:"
msgstr "Nagyítási mód:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
msgid "Zoomed in"
msgstr "Nagyítás"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
msgid "Zoomed out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
msgid "Always zoomed"
msgstr "Mindig nagyított"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
msgid "Never zoomed"
msgstr "Sohasem nagyított"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:6
-msgid "Score Panel"
-msgstr "Pontjelző panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
+msgid "Radar Panel"
+msgstr "Radar Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
msgid "Score:"
msgstr "Pont:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
msgid "Rankings:"
msgstr "Helyezés:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
msgid "Off"
msgstr "Kikapcsolva"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
msgid "And me"
msgstr "És nekem"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
msgid "Pure"
msgstr "Tiszta"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:6
-msgid "Timer Panel"
-msgstr "Időmérő panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
+msgid "Score Panel"
+msgstr "Pontjelző panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
msgid "Timer:"
msgstr "Időmérő:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
msgid "Show elapsed time"
msgstr "Eltelt idő mutatása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:6
-msgid "Vote Panel"
-msgstr "Szavazó panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
+msgid "Timer Panel"
+msgstr "Időmérő panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
msgid "Alpha after voting:"
msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:6
-msgid "Weapons Panel"
-msgstr "Fegyver panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
+msgid "Vote Panel"
+msgstr "Szavazó panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
msgid "Fade out after:"
msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
#, c-format
msgid "%ds"
msgstr "%ds"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
msgid "Fade effect:"
msgstr "Elhalványulás hatása:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
msgid "EF^None"
msgstr "EF^Nincs"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
msgid "Alpha"
msgstr "Halványuló"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
msgid "Slide"
msgstr "Becsúszó"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
msgid "EF^Both"
msgstr "Mindkettő"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
msgid "Weapon icons:"
msgstr "Fegyver ikonok:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
msgid "Show only owned weapons"
msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
msgid "Show weapon ID as:"
msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
msgid "SHOWAS^None"
msgstr "Sehogy"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
msgid "Number"
msgstr "Számmal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
msgid "Bind"
msgstr "Billentyű"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
msgid "Weapon ID scale:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
msgid "Show Accuracy"
msgstr "Pontosság mutatása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
msgid "Show Ammo"
msgstr "Lőszer mutatása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
msgid "Ammo bar alpha:"
msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
msgid "Ammo bar color:"
msgstr "Lőszer jelző színe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:6
-msgid "Panel HUD Setup"
-msgstr "HUD panel beállítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
+msgid "Weapons Panel"
+msgstr "Fegyver panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
+msgid "HUD skins"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
+msgid "Filter:"
+msgstr "Szűrés:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
+msgid "Set skin"
+msgstr "Felület beállítása:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
+msgid "Save current skin"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
msgid "Panel background defaults:"
msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:747
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
msgid "Background:"
msgstr "Háttér:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
msgid "Disable"
-msgstr "Letiltás"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:755
-msgid "Color:"
-msgstr "Szín:"
+msgstr "Letiltás"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
msgid "Border size:"
msgstr "Keret méret:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
msgid "Team color:"
msgstr "Csapat szín:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
msgid "Test team color in configure mode"
msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
msgid "Padding:"
msgstr "Kitöltés:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
msgid "HUD Dock:"
msgstr "HUD rögzítők:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
msgid "DOCK^Disabled"
msgstr "Letiltva"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
msgid "DOCK^Small"
msgstr "Kicsi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
msgid "DOCK^Medium"
msgstr "Közepes"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
msgid "DOCK^Large"
msgstr "Nagy"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
msgid "Grid settings:"
msgstr "Rács beállítások:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
msgid "Snap panels to grid"
msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
msgid "Grid size:"
msgstr "Rács méret:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
msgid "Exit setup"
msgstr "Kilépés a beállításokból"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:6
-msgid "Monster Tools"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
+msgid "Panel HUD Setup"
+msgstr "HUD panel beállítása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
msgid "Monster:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
msgid "Spawn"
msgstr "Megjelenítés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
msgid "Move target:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
msgid "Follow"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
msgid "Wander"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
msgid "Spawnpoint"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
msgid "No moving"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
msgid "Colors:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
msgid "Set skin:"
msgstr "Bőr:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:6
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Többjátékos mód"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
+msgid "Monster Tools"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
msgid "Servers"
msgstr "Szerverek"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
+msgid "Find servers to play on"
+msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
+msgid "Host your own game"
+msgstr "Saját játékszerver indítása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
msgid "Media"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
msgid "Profile"
msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Többjátékos mód"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
+msgid ""
+"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
+"settings"
+msgstr ""
+"Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
+"karaktered beállításainak finomítása"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
-msgid "Gametype"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Időhatár:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
-msgid "TIMLIM^Default"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
-msgid "TIMLIM^1 minute"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
-msgid "TIMLIM^2 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
+msgid "Frag limit:"
+msgstr "Gyilok határérték:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
-msgid "TIMLIM^3 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
+msgid "The amount of frags needed before the match will end"
+msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
-msgid "TIMLIM^4 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
+msgid "Capture limit:"
+msgstr "Zászlórablások száma:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
-msgid "TIMLIM^5 minutes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
+msgid "The amount of captures needed before the match will end"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
-msgid "TIMLIM^6 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
+msgid "Point limit:"
+msgstr "Ponthatár:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
-msgid "TIMLIM^7 minutes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
+msgid "The amount of points needed before the match will end"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87
-msgid "TIMLIM^8 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
+msgid "Lives:"
+msgstr "Életek:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
-msgid "TIMLIM^9 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
+msgid "Laps:"
+msgstr "Körök:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
-msgid "TIMLIM^10 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
+msgid "Goals:"
+msgstr "Célok:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
-msgid "TIMLIM^15 minutes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
+msgid "The amount of goals needed before the match will end"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
-msgid "TIMLIM^20 minutes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
+msgid "Gametype"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92
-msgid "TIMLIM^25 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Időhatár:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93
-msgid "TIMLIM^30 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
+msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
+msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94
-msgid "TIMLIM^40 minutes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95
-msgid "TIMLIM^50 minutes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
+msgid "TIMLIM^Default"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96
-msgid "TIMLIM^60 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 perc"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
msgid "TIMLIM^Infinite"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:100
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
-msgid "Frag limit:"
-msgstr "Gyilok határérték:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
msgid "Teams:"
msgstr "Csapatok:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
msgid "2 teams"
-msgstr ""
+msgstr "2 csapat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
msgid "3 teams"
-msgstr ""
+msgstr "3 csapat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
msgid "4 teams"
-msgstr ""
+msgstr "4 csapat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
msgid "Player slots:"
msgstr "Maximális játékosszám"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
+msgid ""
+"The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
+"at once"
+msgstr ""
+"A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
+"csatlakozhatnak"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
msgid "Number of bots:"
msgstr "Botok száma:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
+msgid "Amount of bots on your server"
+msgstr "Botok száma a szervereden"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
msgid "Bot skill:"
msgstr "Botok szintje"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
+msgid "Specify how experienced the bots will be"
+msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
msgid "Botlike"
msgstr "Béna"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
msgid "Beginner"
msgstr "Kezdő"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
msgid "You will win"
msgstr "Te fogsz nyerni"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
msgid "You can win"
msgstr "Nyerhetsz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
msgid "You might win"
msgstr "Talán győzhetsz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
msgid "Advanced"
msgstr "Rutinos"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
msgid "Expert"
msgstr "Tapasztalt"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
msgid "Pro"
msgstr "Hivatásos"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
msgid "Assassin"
msgstr "Gyilkológép"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
msgid "Unhuman"
msgstr "Embertelen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
msgid "Godlike"
msgstr "MAGA AZ ISTEN"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
msgid "Mutators..."
msgstr "Módosítók..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
+msgid "Mutators and weapon arenas"
+msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
msgid "Maplist"
-msgstr ""
+msgstr "Térképlista"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
-msgid "Filter:"
-msgstr "Szűrés:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
+msgid ""
+"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
+"Delete to clear; Enter when done."
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
msgid "Add shown"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180
-msgid "Remove shown"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
+msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
-msgid "Add all"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
+msgid "Remove shown"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
-msgid "Remove all"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
+msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
-msgid "Start Multiplayer!"
-msgstr "Többjátékos indítása!"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:214
-msgid "Capture limit:"
-msgstr "Zászlórablások száma:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:215
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:216
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
-msgid "Point limit:"
-msgstr "Ponthatár:"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
-msgid "Lives:"
-msgstr "Ã\89letek:"
+msgid "Add all"
+msgstr "Ã\96sszes hozzáadása"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
-msgid "Laps:"
-msgstr "Körök:"
+msgid "Add every available map to your selection"
+msgstr "Minden pálya kiválasztása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:219
-msgid "Goals:"
-msgstr "Célok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
+msgid "Remove all"
+msgstr "Összes eltávolítása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7
-msgid "Map Information"
-msgstr "Pálya Információ"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
+msgid "Remove all the maps from your selection"
+msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
+msgid "Start Multiplayer!"
+msgstr "Többjátékos indítása!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
msgid "Game types:"
msgstr "Játék típusok:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:115
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:332
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
msgid "MAP^Play"
msgstr "Pálya indítása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
-msgid "Mutators"
-msgstr "Módosítók"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
+msgid "Map Information"
+msgstr "Pálya Információ"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
msgid "All Weapons Arena"
msgstr "Minden Fegyver Aréna"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
msgid "Most Weapons Arena"
msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
#, c-format
msgid "%s Arena"
msgstr "%s Aréna"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
msgid "Dodging"
msgstr "Félreugrás"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:265
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
msgid "InstaGib"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
msgid "New Toys"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
msgid "NIX"
msgstr "NIX"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
msgid "Rocket Flying"
msgstr "Rakéta repülés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
msgid "Invincible Projectiles"
msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
msgid "No start weapons"
msgstr "Nincs kezdő fegyver"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
msgid "Low gravity"
msgstr "Alacsony gravitáció"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
msgid "Cloaked"
msgstr "Álcázott"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
msgid "Hook"
msgstr "Kampó"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
msgid "Midair"
msgstr "Sebzés csak levegőben"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
msgid "Piñata"
msgstr "Piñata"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
msgid "Weapons stay"
msgstr "Fegyverek maradnak"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
msgid "Blood loss"
msgstr "Vérveszteség"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
msgid "Jet pack"
msgstr "Háti rakéta"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
msgid "Buffs"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
msgid "Overkill"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
msgid "No powerups"
msgstr "Nincsenek Turbózók"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
msgid "Powerups"
msgstr "Powerup Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
msgid "Touch explode"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
msgid "MUT^None"
msgstr "Nincs"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
msgid "Gameplay mutators:"
msgstr "Játékmenet módosítók:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
+msgid "Enable dodging"
+msgstr "El tudsz szökkenni jobbra-balra a lövések elől"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
+msgid "All players are almost invisible"
+msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
+msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
+msgstr ""
+"Csak addig tudod az ellenséged megsebezni, amíg az levegőben tartózkodik"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
+msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
+msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
+msgid ""
+"Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
+msgstr "Életerőpont, ami alatt a játékos elkábul a vérveszteségtől"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
+msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
+msgstr ""
+"A tárgyak lassabban esnek a földre, kisebb érték alacsonyabb gravitációt "
+"jelent"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
msgid "Weapon & item mutators:"
msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
msgid "Grappling hook"
msgstr "Vonóhorog"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:236
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
+msgid "Players spawn with the grappling hook"
+msgstr "A játékosok arzenáljában a vonóhorog is szerepelni fog"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
+msgid "Players spawn with the jetpack"
+msgstr "A játékosok hátán sugárhajtóműves hátizsák van"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
+msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
+msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
+msgid "Weapons stay after they are picked up"
+msgstr ""
+"A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
msgid "Regular (no arena)"
msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
msgid "Weapon arenas:"
msgstr "Fegyver Arénák:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
+msgid ""
+"Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
+"as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
+msgstr ""
+"A kiválasztott fegyver aréna minden játékosnak ugyanazt a fegyvert "
+"biztosítja korlátlan lőszerrel, és letiltja minden más fegyver felvételét"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
msgid "Most weapons"
msgstr "Minden fegyver"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:259
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
msgid "All weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Összes fegyver"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
msgid "Special arenas:"
msgstr "Különleges Arénák:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
+msgid ""
+"Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
+"with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
+"to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
+"does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
+msgid ""
+"No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
+"weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
+"switch to another weapon."
+msgstr ""
+"Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
+"játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
+"vált"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
msgid "with blaster"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
+msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
+msgid "Mutators"
+msgstr "Módosítók"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
msgid "SRVS^Categories"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
msgid "SRVS^Empty"
msgstr "SRVS^Üres"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
+msgid "Show empty servers"
+msgstr "Üres szerverek mutatása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
msgid "SRVS^Full"
msgstr "SRVS^Megtelt"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
+msgid "Show full servers that have no slots available"
+msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
+msgid ""
+"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
+msgstr ""
+"Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
+"össze-vissza\" a listában"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
+msgid "Reload the server list"
+msgstr "Szerverek listájának frissítése"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
msgid "Address:"
msgstr "Cím:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
msgid "Info..."
msgstr "További infó"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
+msgid "Show more information about the currently highlighted server"
+msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
msgid "Join!"
msgstr "Csatlakozok!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:9
-msgid "Server Information"
-msgstr "Szerver információ"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
+msgid "MOD^Default"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
#, c-format
msgid "%d modified"
msgstr "%d módosított beállítások"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
msgid "Official"
msgstr "Hivatalos beállítások"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
msgid "N/A (auth library missing)"
msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
msgid "Not supported (can't connect)"
msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
msgid "Not supported (won't encrypt)"
msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
msgid "Supported (will encrypt)"
msgstr "támogatott (titkosított)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
msgid "Supported (won't encrypt)"
msgstr "támogatott (nem titkosított)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
msgid "Requested (will encrypt)"
msgstr "kért (titkosított)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
msgid "Requested (won't encrypt)"
msgstr "kért (nem titkosított)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
msgid "Required (can't connect)"
msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
msgid "Required (will encrypt)"
msgstr "szükséges (titkosított)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
msgid "Hostname:"
msgstr "Szerver neve:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:267
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
msgid "Gametype:"
msgstr "Játék típusa:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:272
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
msgid "Map:"
msgstr "Pálya:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
msgid "Version:"
msgstr "Verzió:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:287
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
msgid "Settings:"
msgstr "Beállítások:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:294
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:326
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
msgid "Players:"
msgstr "Játékosok:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
msgid "Bots:"
msgstr "Botok:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:304
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
msgid "Free slots:"
msgstr "Szabad férőhelyek:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
msgid "Encryption:"
msgstr "Titkosítás:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:315
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:320
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
msgid "Key:"
msgstr "Kulcs:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
+msgid "Server Information"
+msgstr "Szerver információ"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
msgid "Demos"
msgstr "Demók"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
msgid "Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyőképek"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
msgid "Music Player"
-msgstr ""
+msgstr "Zenelejátszó"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
msgid "Auto record demos"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:52
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:65
msgid "Timedemo"
msgstr "Időmérés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
+msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
+msgstr ""
+"Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
+"demót."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
msgid "DEMO^Play"
msgstr "Visszajátszás"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:6
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:6
-msgid "Disconnect"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
msgid "Do you really wish to disconnect now?"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Lekapcsolódás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
msgid "MUSICPL^Add"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
msgid "MUSICPL^Add all"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
msgid "Set as menu track"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
msgid "Reset default menu track"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
msgid "Playlist:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
msgid "Random order"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
msgid "MUSICPL^Stop"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
msgid "MUSICPL^Play"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
msgid "MUSICPL^Pause"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
msgid "MUSICPL^Prev"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
msgid "MUSICPL^Next"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
msgid "MUSICPL^Remove"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
msgid "MUSICPL^Remove all"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
msgid "Auto screenshot scoreboard"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
msgid "Open in the viewer"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Előző"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Következő"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
msgid "Slide show"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
+msgid "Apply immediately"
+msgstr "Azonnali alkalmazás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Név"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
msgid "Glowing color"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
msgid "Detail color"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statisztikák"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
msgid "Allow player statistics to track your client"
msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
msgid "Allow player statistics to use your nickname"
msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Ország"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
msgid "Gender:"
-msgstr ""
+msgstr "Nem:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:146
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
msgid "Undisclosed"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:157
-msgid "Female"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
-msgid "Male"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:151
-msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgstr "Nem nyilvános"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
+msgid "Female"
+msgstr "Nő"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
-msgid "Apply immediately"
-msgstr "Azonnali alkalmazás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
+msgid "Male"
+msgstr "Férfi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
+msgid "Gender"
+msgstr "Nem"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6
-msgid "Sandbox Tools"
-msgstr "Homokozó eszköztár"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
+msgid "Back to work..."
+msgstr "Vissza a munkához..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
+msgid "I got some more fragging to do!"
+msgstr "A mészárlás folytatódik!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
+msgid "Quit the game"
+msgstr "Kilépés a játékból"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
msgid "Remove *"
msgstr "Eltávolítás"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
msgid "Copy *"
msgstr "Másolás"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
msgid "Bone:"
msgstr "Csont:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
msgid "Set * as child"
msgstr "* hozzárendelése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
msgid "Attach to *"
msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
msgid "Detach from *"
msgstr "Leválasztás * -ról"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
msgid "Visual object properties for *:"
msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
msgid "Set alpha:"
msgstr "Átlátszóság:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
msgid "Set color main:"
msgstr "Elsődleges szín:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
msgid "Set color glow:"
msgstr "Világító szín:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
msgid "Set frame:"
msgstr "Póz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
msgid "Physical object properties for *:"
msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
msgid "Set material:"
msgstr "Anyagjellemzők:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
msgid "Set solidity:"
msgstr "Szilárdság:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
msgid "Non-solid"
msgstr "Áthatolható"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
msgid "Solid"
msgstr "Szilárd:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
msgid "Set physics:"
msgstr "Fizika:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
msgid "Static"
msgstr "Statikus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
msgid "Movable"
msgstr "Mozgatható"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
msgid "Physical"
msgstr "Fizikai"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
msgid "Set scale:"
msgstr "Méret:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
msgid "Set force:"
msgstr "Erő:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
msgid "Claim *"
msgstr "* birtokba vétele"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
msgid "* object info"
msgstr "* objektum információi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
msgid "* mesh info"
msgstr "* alakzat információi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
msgid "* attachment info"
msgstr "* csatolmány információi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
msgid "Show help"
msgstr "Súgó"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
msgid "* is the object you are facing"
msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:6
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
+msgid "Sandbox Tools"
+msgstr "Homokozó eszköztár"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
msgid "Effects"
msgstr "Effektek"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "Játék"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
msgid "Misc"
msgstr "Egyéb"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
+msgid "Change the game settings"
+msgstr ""
+"A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
+"képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
msgid "Master:"
msgstr "Általános:"
msgid "New style sound attenuation"
msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
msgid "Mute sounds when not active"
msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
msgid "Frequency:"
msgstr "Frekvencia:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
+msgid "Sound output frequency"
+msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
msgid "11.025 kHz"
msgstr "11,025 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
msgid "16 kHz"
msgstr "16 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
msgid "22.05 kHz"
msgstr "22,05 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
msgid "24 kHz"
msgstr "24 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
msgid "32 kHz"
msgstr "32 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
msgid "44.1 kHz"
msgstr "44,1 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
msgid "48 kHz"
msgstr "48 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
msgid "Channels:"
msgstr "Csatornák:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
+msgid "Number of channels for the sound output"
+msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
msgid "Mono"
msgstr "Monó"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
msgid "4"
msgstr "4"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
msgid "5"
msgstr "5"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
msgid "Swap stereo output channels"
-msgstr ""
+msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
+msgid "Swap left/right channels"
+msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
msgid "Headphone friendly mode"
msgstr "Fejhallgató barát mód"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
+msgid ""
+"Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
+"stereo separation a bit for headphones)"
+msgstr ""
+"A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
+"csökkentésére fejhallgatókban"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
msgid "Hit indication sound"
msgstr "Találat jelző"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
+msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
+msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
msgid "Chat message sound"
msgstr "Csevej pittyenés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
msgid "Menu sounds"
msgstr "Menü hangok"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
+msgid "Play sounds when clicking menu items"
+msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
msgid "Focus sounds"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
+msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
msgid "Time announcer:"
msgstr "Időre figyelmeztetés:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
msgid "WRN^Disabled"
msgstr "AA^Letiltva"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 perc"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
msgid "5 minutes"
msgstr "5 perc"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
msgid "WRN^Both"
msgstr "Mindkettő"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
msgid "Automatic taunts:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
-msgid "Sometimes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
+msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
msgstr ""
+"Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
+"csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Néha"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
msgid "Often"
-msgstr ""
+msgstr "gyakran"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Mindig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
msgid "Debug info about sounds"
msgstr "Hangok hibakeresési információi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
msgid "Quality preset:"
msgstr "Grafikai részletesség:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
msgid "PRE^OMG!"
msgstr "PRE^ATYAÉG!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
msgid "PRE^Low"
msgstr "PRE^Alacsony"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
msgid "PRE^Medium"
msgstr "PRE^Közepes"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
msgid "PRE^Normal"
msgstr "PRE^Normál"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
msgid "PRE^High"
msgstr "PRE^Magas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
msgid "PRE^Ultra"
msgstr "PRE^Nagyon magas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
msgid "PRE^Ultimate"
msgstr "PRE^Végső"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
msgid "Geometry detail:"
msgstr "Geometriai részletesség:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
+msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
+msgstr ""
+"A csúszkával az ívelt geometria finomságát, részletességét tudod szabályozni "
+"(alapértelmezett: normál)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
msgid "DET^Lowest"
msgstr "DET^Legalacsonyabb"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
msgid "DET^Low"
msgstr "DET^Alacsony"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
msgid "DET^Normal"
msgstr "DET^Normál"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
msgid "DET^Good"
msgstr "DET^Jó"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
msgid "DET^Best"
msgstr "DET^Magas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
msgid "DET^Insane"
msgstr "DET^Nagyon magas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
msgid "Player detail:"
-msgstr ""
+msgstr "Játékos részletek:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
msgid "PDET^Low"
-msgstr ""
+msgstr "PDET^Alacsony"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
msgid "PDET^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "PDET^Közepes"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
msgid "PDET^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "PDET^Normál"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
msgid "PDET^Good"
-msgstr ""
+msgstr "PDET^Jó"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
msgid "PDET^Best"
-msgstr ""
+msgstr "PDET^Legjobb"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Textúra felbontás:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
msgid "RES^Leet"
msgstr "RES^Semmi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
msgid "RES^Lowest"
msgstr "RES^Legalacsonyabb"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
msgid "RES^Very low"
msgstr "RES^Nagyon alacsony"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
msgid "RES^Low"
msgstr "RES^Alacsony"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
msgid "RES^Normal"
msgstr "RES^Normál"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
msgid "RES^Good"
msgstr "RES^Jó"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
msgid "RES^Best"
msgstr "RES^Legjobb"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
msgid "Show surfaces"
msgstr "Felületek megjelenítése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
+msgid ""
+"Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
+"performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
+msgstr ""
+"Textúra összetettség letiltása nagyon lassú gépeken. Ez egy nagy gyorsulást "
+"hozz a teljesítményben, de nagyon csúnyán néz ki. (alapértelmezett: letiltva)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
msgid "Use lightmaps"
msgstr "Fénytérképek használata"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
+msgid ""
+"Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
+"video memory (default: enabled)"
+msgstr ""
+"Nagy részletességű fénytérképek használata a statikus árnyékok leképzéséhez, "
+"ami szépen néz ki, de kissé megemeli a szükséges videó memória mennyiségét "
+"(alapértelmezett: engedélyezve)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
msgid "Deluxe mapping"
msgstr "Deluxe mapping"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
+msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
+msgstr ""
+"Képpontokkénti megvilágítás és árnyékolás használata a statikus fényekhez. A "
+"textúrák nagy része így olyan lesz, mintha valós felületük lenne. "
+"(alapértelmezett: engedélyezve)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
msgid "Gloss"
msgstr "Csillogás"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
+msgid ""
+"Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
+msgstr ""
+"A felületek felszínén megcsillanó fény engedélyezése. (alapértelmezett: "
+"engedélyezve)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
msgid "Offset mapping"
msgstr "Offset mapping"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
+msgid ""
+"Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
+"\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
+msgstr ""
+"A texúrák kidomborításának engedélyezése, mintha valódi felületük lenne "
+"(alapértelmezett: letiltva)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
msgid "Relief mapping"
msgstr "Relief mapping"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
+msgid ""
+"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
+"(default: disabled)"
+msgstr ""
+"Még jobb minőségű, finomabb Offset mapping. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása "
+"jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak "
+"nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: "
+"letiltva)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
msgid "Reflections:"
msgstr "Tükröződés:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
+msgid ""
+"Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
+"with reflecting surfaces (default: disabled)"
+msgstr ""
+"Valós idejű tükröződések, portálok és fénytörések engedélyzése. FIGYELEM! Az "
+"opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció "
+"bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! "
+"(alapértelmezett: letiltva)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
+msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
+msgstr ""
+"Tükröződések/A csúszkával a valós idejű tükröződési effektek minőségét tudod "
+"szabályozni. (alapértelmezett: jó)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
msgid "Blurred"
msgstr "Homályos"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
msgid "REFL^Good"
msgstr "Refl^Jó"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
msgid "Sharp"
msgstr "Éles"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
msgid "Decals"
msgstr "Vér- és égésnyomok"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
+msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
+msgstr ""
+"Becsapódási nyomok (égési és robbanási nyomok, vérfoltok) engedélyzése és "
+"tiltása (alapértelmezett: engedélyezve)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
msgid "Decals on models"
msgstr "Foltok a modelleken"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
msgid "Distance:"
msgstr "Megjelenítés távolsága:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
+msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
+msgstr ""
+"A becsapódási nyomok maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az "
+"értéktől messzebb már nem jelennek meg) (alapérték: 300)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
msgid "Time:"
msgstr "Eltűnés ideje"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
+msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
+msgstr ""
+"A becsapódási nyomok eltűnésének kezdetének időtartama másodpercben mérve "
+"(alapérték: 2)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
msgid "Damage effects:"
msgstr "Sebzési effektek:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
msgid "DMGFX^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
msgid "Skeletal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
msgid "DMGFX^All"
-msgstr ""
+msgstr "DMGFX^Minden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
msgid "No dynamic lighting"
msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
+msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
+msgstr ""
+"Fényudvarok megjelenítése bizonyos effektek körül. (alapértelmezett: "
+"engedélyezve)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
msgid "Fake corona lighting"
msgstr "Hamis fényudvarok"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
+msgid ""
+"Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
+"of real dynamic lights (default: disabled)"
+msgstr ""
+"Gyors, de nagyon csúnya dinamikus fényekeffektek megjelenítése a valós "
+"dinamikus világítás helyett. Csak nagyon gyenge számítógépek esetén ajánlott "
+"(alapértelmezett: letiltva)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
+msgid ""
+"Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
+"(default: enabled)"
+msgstr ""
+"Dinamikus fényeffektek engedélyezése, mint pl. robbanások és rakéták fényei "
+"(alapértelmezett: engedélyezve)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
msgid "Shadows"
msgstr "Árnyékok"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
+msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
+msgstr ""
+"A dinamikus fényeffektek árnyékokat is vetnek (alapértelmezett: letiltva)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
msgid "Realtime world lighting"
msgstr "Valósidejű világ fények"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
+msgid ""
+"Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
+"Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
+msgstr ""
+"Teljesen valós idejű és dinamikus megvilágítások engedélyezése azokon a "
+"pályákon, amik támogatják. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen "
+"ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős "
+"számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
+msgid ""
+"Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
+msgstr ""
+"A teljesen valós idejű és dinamikus fények árnyékokat is vetnek. FIGYELEM! "
+"Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az "
+"opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára "
+"ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
msgid "Use normal maps"
msgstr "Normal map használata"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
+msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
+msgstr ""
+"A dinamikus fényeffektek által vetett árnyékok megjelenítése a textúrákon "
+"(alapértelmezett: engedélyezve)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
msgid "Soft shadows"
msgstr "Lágy árnyékok"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
msgid "Fade corona according to visibility"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
+msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
+msgstr ""
+"A fényudvarok elhalványítása láthatóságuk szerint (alapértelmezett: "
+"engedélyezve)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
msgid "Bloom"
msgstr "Ragyogás"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
+msgid ""
+"Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
+"pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
+msgstr ""
+"A fényes testek felületén végigfutó halvány, derengő ragyogás engedélyezése "
+"FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai "
+"teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel "
+"rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
msgid "Extra postprocessing effects"
msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "Mozgási elmosódás:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
-msgid "Particles"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
+msgid ""
+"Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
+"using a powerup (default: disabled)"
msgstr ""
+"Extra képernyő effektek engedélyezése, mint pl. víz alatti hullámok, "
+"Sebzésnövelő használata során extra kontrasztos látómező stb."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
-msgid "Spawnpoint effects"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
+msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
msgstr ""
+"A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
+"ajánlott érték 0.4"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
-msgid "Quality:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Mozgási elmosódás:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:29
-msgid "View"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
+msgid "Particles"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:30
-msgid "Crosshair"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
+msgid "Spawnpoint effects"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:31
-msgid "HUD"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
+msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:32
-msgid "Messages"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
+msgid "Quality:"
+msgstr "Minőség:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:33
-msgid "Weapons"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
+msgid ""
+"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
+"gives for better performance (default: 1.0)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:34
-msgid "Models"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
+msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
msgstr ""
+"A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-"
+"részecskék maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az értéktől "
+"messzebb már nem jelennek meg). (alapérték: 1000)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
msgid "No crosshair"
msgstr "Nincs célkereszt"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
msgid "Per weapon"
msgstr "Fegyverenként"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:50
-msgid "Crosshair size:"
-msgstr "Célkereszt mérete:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:56
-msgid "Crosshair alpha:"
-msgstr "Célkereszt átlátszósága:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
+msgid ""
+"Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
+"models"
+msgstr ""
+"Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
+"hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
-msgid "Crosshair color:"
-msgstr "Célkereszt színe:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
msgid "By health"
msgstr "Életerőtől függ"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
msgid "Use rings to indicate weapon status"
msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:88
-msgid "Ring alpha:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
msgid "Enable center crosshair dot"
msgstr "Középső pont engedélyezése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:98
-msgid "Dot size:"
-msgstr "Pont mérete:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:104
-msgid "Dot alpha:"
-msgstr "Pont átlátszósága:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:110
-msgid "Dot color:"
-msgstr "Pont színe:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
msgid "Use normal crosshair color"
msgstr "Célkereszt normális színének használata"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
msgid "Smooth effects of crosshairs"
msgstr "Célkereszt animációk simítása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
+msgid "Hit testing:"
+msgstr "Találat ellenőrzés:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
+msgid ""
+"None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
+"when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
+"enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
+msgid "HTTST^Disabled"
+msgstr "AA^Letiltva"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
+msgid "HTTST^TrueAim"
+msgstr "Valós célzás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
+msgid "HTTST^Enemies"
+msgstr "Ellenségek"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
-msgstr ""
+msgstr "Célkereszt megnő, ha ellenségre mutat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
-msgstr ""
+msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
msgid "Animate crosshair when picking up an item"
-msgstr ""
+msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
+msgid "Crosshair"
+msgstr "Célkereszt"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
msgid "Fading speed:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
-msgid "Side padding:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
+msgid "Enable rows / columns highlighting"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
msgid "Show decimals in respawn countdown"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
msgid "Waypoints"
msgstr "Iránypontok"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
-msgid "Fontsize:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
+msgid "Show various gametype specific waypoints"
+msgstr ""
+"Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
+"segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
+"stb.)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
+msgid "Control transparency of the waypoints"
msgstr ""
+"A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
+"növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
+msgid "Fontsize:"
+msgstr "Betűméret:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
msgid "Edge offset:"
msgstr "Eltolás:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
msgid "Fade when near the crosshair"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
msgid "Damage"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
msgid "Overlay:"
msgstr "Telítettség:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
msgid "Factor:"
msgstr "Szorzó:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
msgid "Fade rate:"
msgstr "Elhalványulási sebesség:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
msgid "Player Names"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
msgid "Show names above players"
msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
msgid "Max distance:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
msgid "Decolorize:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
msgid "Teamplay"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
msgid "Only when near crosshair"
msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
msgid "Display health and armor"
msgstr "Életerő és páncél jelzése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
msgid "Damage overlay:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
+msgid "Dynamic HUD"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
+msgid "HUD moves around following player's movement"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
+msgid "Shake the HUD when hurt"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
msgid "Enter HUD editor"
msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
+msgid "HUD"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
msgid "Frag Information"
-msgstr ""
+msgstr "Skalp információ"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
msgid "Display information about killing sprees"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
msgid "Only display sprees if they are achievements"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
msgid "Show spree information in centerprints"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
msgid "Show spree information in death messages"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
msgid "Sprees in info messages:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
msgid "SPREES^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "SPREES^Letiltva"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cél"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
msgid "Attacker"
-msgstr ""
+msgstr "Támadó"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
msgid "SPREES^Both"
-msgstr ""
+msgstr "SPREES^Mindkettő"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
msgid "Print on a seperate line"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
msgid "Add frag location to death messages when available"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
msgid "Gamemode Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Játékmód beállítások"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
msgid "Display capture times in Capture The Flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
msgid "Other"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
msgid "Display console messages in the top left corner"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
msgid "Display all info messages in the chatbox"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
msgid "Display player statuses in the chatbox"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
msgid "Powerup notifications"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
msgid "Weapon centerprint notifications"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
msgid "Weapon info message notifications"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
msgid "Announcers"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
msgid "Respawn countdown sounds"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
msgid "Killstreak sounds"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
msgid "Achievement sounds"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
+msgid "Messages"
+msgstr "Üzenetek"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Tárgyak"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
msgid "Use simple 2D images instead of item models"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
msgid "Unavailable alpha:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
msgid "Unavailable color:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
msgid "GHOITEMS^Black"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
msgid "GHOITEMS^Dark"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
msgid "GHOITEMS^Tinted"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
msgid "GHOITEMS^Normal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
msgid "GHOITEMS^Blue"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:942
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
msgid "Players"
msgstr "Játékosok"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
msgid "Force player models to mine"
msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
msgid "Force player colors to mine"
msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
+msgid "In non teamplay modes only"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
msgid "Body fading:"
msgstr "Holttestek elhalványulása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
msgid "Gibs:"
msgstr "Húscafatok:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
msgid "GIBS^None"
msgstr "GIBS^Nincs"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
msgid "GIBS^Few"
msgstr "GIBS^Kevés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
msgid "GIBS^Many"
msgstr "GIBS^Sok"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
msgid "GIBS^Lots"
msgstr "GIBS^Rengeteg"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
+msgid "Models"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
+msgid "Customize how players and items are displayed in game"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
msgid "1st person perspective"
msgstr "Első személy nézet"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
msgid "Slide to third person upon death"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
msgid "Smooth the view when landing from a jump"
msgstr "Finom rugózás landoláskor"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
msgid "Smooth the view while crouching"
msgstr "Finom guggolás"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
msgid "View waving while idle"
msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
msgid "View bobbing while walking around"
msgstr "Fej biccentés futás közben"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
msgid "3rd person perspective"
msgstr "Harmadik személy nézet"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
msgid "Back distance"
msgstr "Távolság hátrafelé"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
msgid "Up distance"
msgstr "Távolság felfelé"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
msgid "Allow passing through walls while spectating"
msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
msgid "Field of view:"
msgstr "Látómező:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
+msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
msgid "ZOOM^Zoom factor:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
+msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
+msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
msgid "ZOOM^Zoom speed:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
+msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
+msgstr ""
+"Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
+"azonnal végbemegy"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
msgid "ZOOM^Instant"
msgstr "Azonnal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
+msgid ""
+"How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
+"sensitivity change)"
+msgstr ""
+"Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
+"érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
msgid "Velocity zoom"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
msgid "Forward movement only"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
msgid "VZOOM^Factor"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
msgid "Release zoom when you die or respawn"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
msgid "Release zoom when you switch weapons"
msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
+msgid "View"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
-msgid "Weapon Priority List"
+msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
msgid "Down"
msgstr "Le"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
msgid "Use priority list for weapon cycling"
msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
+msgid ""
+"Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
+msgstr ""
+"A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
+"gombokkal váltasz a fegyverek között"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
msgid "Cycle through only usable weapon selections"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
msgid "Auto switch weapons on pickup"
msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
+msgid ""
+"Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
+"you are carrying"
+msgstr ""
+"A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
+"kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
msgid "Draw 1st person weapon model"
msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
+msgid "Draw the weapon model"
+msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
+msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
+msgstr ""
+"Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
+"csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
+"a változtatás életbe lépjen!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
msgid "Gun model swaying"
msgstr "Fegyver hintáztatása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
msgid "Gun model bobbing"
msgstr "Fegyver biccentése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
+msgid "Weapons"
+msgstr "Fegyverek"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
msgid "Change key..."
msgstr "Megváltoztatás..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
msgid "Edit..."
msgstr "Szerkesztés..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
msgid "Reset all"
-msgstr ""
+msgstr "Minden visszaállítás"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Egér"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
msgid "Sensitivity:"
msgstr "Érzékenység:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
+msgid "Mouse speed multiplier"
+msgstr ""
+"Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
+"értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
msgid "Smooth aiming"
msgstr "Egér mozgásának simítása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
+msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
+msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
msgid "Invert aiming"
msgstr "Fordított egérmozgás"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
+msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
+msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
msgid "Use system mouse positioning"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
msgid "Enable built in mouse acceleration"
msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:77
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
msgid "Disable system mouse acceleration"
msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
+msgid "Make use of DGA mouse input"
+msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
+msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
+msgstr ""
+"A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
+"tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
+"beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
+"billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
+"(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
+"használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
+"oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
+"kombinációt."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
msgid "Jetpack on jump:"
-msgstr ""
+msgstr "Jetpack ugráskor:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
msgid "JPJUMP^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
msgid "Air only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak levegőben"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
msgid "JPJUMP^All"
-msgstr ""
+msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
msgid "Use joystick input"
msgstr "Botkormány bemenet használata"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:7
-msgid "User defined key bind"
-msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
msgid "Command when pressed:"
msgstr "Parancs lenyomáskor:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
msgid "Command when released:"
msgstr "Parancs felengedéskor:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:50
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
+msgid "User defined key bind"
+msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
+#, c-format
+msgid "%d fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
+#, c-format
+msgid "%d KB/s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
+#, c-format
+msgid "%d MB/s"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
msgid "Client UDP port:"
msgstr "Kliens UDP port:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
+msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
+msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Sávszélesség:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
+msgid "Specify your network speed"
+msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
msgid "56k"
msgstr "56k"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
msgid "Slow ADSL"
msgstr "Lassú ADSL"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
msgid "Fast ADSL"
msgstr "Gyors ADSL"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
msgid "Broadband"
msgstr "Szélessávú"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
msgid "Input packets/s:"
msgstr "Bemeneti csomagok/s:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
-msgid "Server queries/s:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
+msgid "How many input packets to send to the server each second"
msgstr ""
+"A csúszkával a szerver felé küldött adatcsomagok másodpercenkénti számát "
+"tudod beállítani. Magasabb érték finomabb mozgást eredményezhet."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
+msgid "Server queries/s:"
+msgstr "Szerver kérés/ek:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
msgid "Downloads:"
msgstr "Letöltések:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53
-msgid "Speed (kB/s):"
-msgstr "Sebesség (kB/s):"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
+msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
+msgid "Download speed:"
+msgstr "Letöltés sebessége:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
msgid "Local latency:"
msgstr "Helyi késleltetés:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
msgid "Show netgraph"
msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
+msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
+msgstr ""
+"Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
+"képernyő jobb alsó sarkába"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
msgid "Client-side movement prediction"
msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
msgid "Movement error compensation"
msgstr "Mozgási hibák javítása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
msgid "Use encryption (AES) when available"
-msgstr ""
+msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
msgid "Framerate"
-msgstr ""
+msgstr "Képfrissítés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
msgid "Maximum:"
msgstr "Maximum:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
-msgid "MAXFPS^5 fps"
-msgstr "MAXFPS^5 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
-msgid "MAXFPS^10 fps"
-msgstr "MAXFPS^10 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:79
-msgid "MAXFPS^20 fps"
-msgstr "MAXFPS^20 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
-msgid "MAXFPS^30 fps"
-msgstr "MAXFPS^30 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
-msgid "MAXFPS^40 fps"
-msgstr "MAXFPS^40 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
-msgid "MAXFPS^50 fps"
-msgstr "MAXFPS^50 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
-msgid "MAXFPS^60 fps"
-msgstr "MAXFPS^60 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
-msgid "MAXFPS^70 fps"
-msgstr "MAXFPS^70 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
-msgid "MAXFPS^100 fps"
-msgstr "MAXFPS^100 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86
-msgid "MAXFPS^125 fps"
-msgstr "MAXFPS^125 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
-msgid "MAXFPS^200 fps"
-msgstr "MAXFPS^200 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
msgid "MAXFPS^Unlimited"
msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
msgid "Target:"
msgstr "Cél érték:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
msgid "TRGT^Disabled"
msgstr "TRGT^Letiltva"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
-msgid "TRGT^30 fps"
-msgstr "TRGT^30 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
-msgid "TRGT^40 fps"
-msgstr "TRGT^40 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
-msgid "TRGT^50 fps"
-msgstr "TRGT^50 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:97
-msgid "TRGT^60 fps"
-msgstr "TRGT^60 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
-msgid "TRGT^100 fps"
-msgstr "TRGT^100 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
-msgid "TRGT^125 fps"
-msgstr "TRGT^125 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
-msgid "TRGT^200 fps"
-msgstr "TRGT^200 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
msgid "Idle limit:"
msgstr "Tétlenség esetén:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105
-msgid "IDLFPS^10 fps"
-msgstr "IDLFPS^10 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
-msgid "IDLFPS^20 fps"
-msgstr "IDLFPS^20 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107
-msgid "IDLFPS^30 fps"
-msgstr "IDLFPS^30 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:108
-msgid "IDLFPS^60 fps"
-msgstr "IDLFPS^60 fps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
msgid "IDLFPS^Unlimited"
msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
msgid "Save processing time for other apps"
msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
msgid "Show frames per second"
msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
+msgid "Show your rendered frames per second"
+msgstr ""
+"A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
+"képernyő jobb alsó sarkában"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
msgid "Menu tooltips:"
msgstr "Menü tippek:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
+msgid ""
+"Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
+"command bound to the menu item)"
+msgstr ""
+"A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
+"Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
+"tippek mellett az adott változó is megjelenik"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
msgid "TLTIP^Disabled"
msgstr "TLTIP^Letiltva"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
msgid "TLTIP^Standard"
msgstr "TLTIP^Normál"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
msgid "TLTIP^Advanced"
msgstr "TLTIP^Részletes"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
msgid "Show current date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
+msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
+msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
msgid "Enable developer mode"
msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Haladó beállítások..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6
-msgid "Factory reset"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
+msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
msgstr ""
+"Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
+"nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:7
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Haladó beállítások"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
+msgid "Factory reset"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
msgid "Cvar filter:"
msgstr "Cvar szűrés:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
+msgid "Modified cvars only"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
msgid "Setting:"
msgstr "Beállítás:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
msgid "Value:"
msgstr "Érték:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Haladó beállítások"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
msgid "This will create a backup config in your data directory"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
msgid "Menu Skins"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:34
-msgid "Set skin"
-msgstr "Felület beállítása:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
msgid "Text Language"
-msgstr ""
+msgstr "Fordítás"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
msgid "Set language"
msgstr "Nyelv beállítása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
msgid "Disable gore effects and harsh language"
msgstr "Véres hatások letiltása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6
-msgid "Warning"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
+msgid ""
+"Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
+"(default: disabled)"
msgstr ""
+"A véres és erőszakos grafikai tartalmak cserélése színes mintákká, \"gyerek "
+"barát mód\" (alapértelmezett: letiltva)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
msgid "Disconnect now"
-msgstr ""
+msgstr "Lekapcsolódás most"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
msgid "Switch language"
-msgstr ""
+msgstr "Nyelv-váltás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
msgid "Resolution:"
msgstr "Felbontás:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
msgid "Font/UI size:"
msgstr "Betűk/Menü mérete:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
msgid "SZ^Unreadable"
msgstr "SZ^Olvashatatlan"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
msgid "SZ^Tiny"
msgstr "SZ^Apró"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
msgid "SZ^Little"
msgstr "SZ^Pici"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
msgid "SZ^Small"
msgstr "SZ^Kicsi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
msgid "SZ^Medium"
msgstr "SZ^Közepes"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
msgid "SZ^Large"
msgstr "SZ^Nagy"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
msgid "SZ^Huge"
msgstr "SZ^Hatalmas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
msgid "SZ^Gigantic"
msgstr "SZ^Gigantikus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
msgid "SZ^Colossal"
msgstr "SZ^Óriási"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
msgid "Color depth:"
msgstr "Színmélység:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
+msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
+msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
msgid "16bit"
msgstr "16bit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
msgid "32bit"
msgstr "32bit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
msgid "Full screen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
msgid "Vertical Synchronization"
msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
+msgid ""
+"Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
+"screen refresh rate (default: disabled)"
+msgstr ""
+"A függőleges szinkronizáció engedélyezése, a megjelenített kép szétesésének "
+"megakadályozására. A másodpercenként leképzett képkockák számát (FPS) a "
+"képernyő frissítési frekvenciájához igazítja (alapértelmezett: kikapcsolva)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
msgid "Flip view horizontally"
msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
+msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
+msgstr ""
+"A teljes képernyő vízszintes tükrözése, \"szegény ember bal kezes módja\". "
+"(alapértelmezett: ki)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
msgid "Anisotropy:"
msgstr "Anizotrópia:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
+msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
+msgstr ""
+"Az anizotrópikus szűrés használatával a megjelenített textúrák távolságtól "
+"függetlenül is élesek maradnak, így javul a képminőség. FIGYELEM! Jelentősen "
+"csökkenheti a teljesítményt gyengébb számítógépeken (alapérték: 1x)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
msgid "ANISO^Disabled"
msgstr "ANISO^Letiltva"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
msgid "2x"
msgstr "2x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
msgid "4x"
msgstr "4x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
msgid "8x"
msgstr "8x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
msgid "16x"
msgstr "16x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Élsimítás:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
+msgid ""
+"Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
+"might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
+msgstr ""
+"Az élsimítás engedélyezésével a leképzett 3D-s tárgyak széleinek "
+"\"csipkézettsége\" csökken. FIGYELEM! Jelentősen csökkenheti a teljesítményt "
+"gyengébb számítógépeken (alapértelmezett: letiltva)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
msgid "AA^Disabled"
msgstr "AA^Letiltva"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
msgid "High-quality frame buffer"
msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
msgid "Depth first:"
msgstr "Mélység először:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
+msgid ""
+"Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
+"normal rendering starts (default: disabled)"
+msgstr ""
+"Leképzés előtt egy távolságteszt történik, és az aktuális leképzés a "
+"közelebbi eseményekkel, tárgyakkal kezdődik. Ez vonatkozhat csak a világ "
+"geometriájára, illetve a modellekre is (alapértelmezett: letiltva)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
msgid "DF^Disabled"
msgstr "Kikapcsolva"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
msgid "DF^World"
msgstr "DF^Világ"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
msgid "DF^All"
msgstr "DF^Minden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
msgid "VBO^Off"
msgstr "VBO^Letiltva"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
+msgid ""
+"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
+"for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
+msgstr ""
+"A gyorsabb leképzés érdekében a megjelenítendő statikus geometria a videó "
+"memóriában ún. Vertex Buffer Objectként kerül tárolásra (alapértelmezett: "
+"Csúcspontok és háromszögek, kompatibilis)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
msgid "Vertices"
msgstr "Csúcspontok"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
msgid "Vertices and Triangles"
msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
msgid "Brightness:"
msgstr "Fényerő:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
+msgid "Brightness of black (default: 0)"
+msgstr ""
+"A képernyő fényereje, a fekete szín fényességének változtatásával "
+"(alapérték: 0)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontraszt:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
+msgid "Brightness of white (default: 1)"
+msgstr ""
+"A csúszkával a képernyő kontrasztját tud szabályozni, azaz a fehér szín "
+"fényességét (alapérték: 1)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
+msgid ""
+"Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
+"white or black (default: 1.125)"
+msgstr ""
+"Fordított gamma korrekciós érték, egy fényességi hatás , ami nem "
+"befolyásolja a fehéret vagy feketét (alapérték: 1)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
msgid "Contrast boost:"
msgstr "Kontraszt növelés:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
+msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
+msgstr ""
+"A csúszkával a sötét területek kontrasztját tudod növelni (alapérték: 1)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
msgid "Saturation:"
msgstr "Színtelítettség:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
+msgid ""
+"Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
+"requires GLSL color control (default: 1)"
+msgstr ""
+"Színtelítettség beállítása (0 = szürke, 1 = normál, 2 = túltelített ), GLSL "
+"színkezelés szükséges (alapérték: 1)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
msgid "LIT^Ambient:"
msgstr "Környezet:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
+msgid ""
+"Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
+"and flat (default: 4)"
+msgstr ""
+"Környezeti világítás, a túl magasra beállítás a kép fakóságát eredményezheti "
+"(alapérték: 4)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
msgid "Intensity:"
msgstr "Erősség:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
+msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
+msgstr "Általános világosság (alapérték: 1)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
msgid "Wait for GPU to finish each frame"
msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
+msgid ""
+"Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
+"strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
+msgstr ""
+"A processzor megvárja amíg a videókártya befejezi a képkockát leképzését, ez "
+"segíthet egyes gépeken jelentkező furcsa bemeneti és videó késés problémák "
+"kiküszöbölésében (alapértelmezett: letiltva)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
msgid "Use GLSL to handle color control"
msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
+msgid ""
+"Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
+"performance by a lot (default: disabled)"
+msgstr ""
+"A GLSL alkalmazása a gamma korrekcióhoz, Megjegyzendő, hogy jelentősen "
+"csökkenheti a teljesítményt (alapértelmezett: letiltva)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
msgid "Psycho coloring (easter egg)"
msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
msgid "Trippy vertices (easter egg)"
msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:6
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Egyjátékos mód"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
msgid "Instant action! (random map with bots)"
msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
msgid "???"
msgstr "???"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
msgid "Campaign Difficulty:"
msgstr "Nehézségi fokozat:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
msgid "CSKL^Easy"
msgstr "CSKL^Könnyű"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
msgid "CSKL^Medium"
msgstr "CSKL^Középszint"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
msgid "CSKL^Hard"
msgstr "CSKL^Nehéz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
msgid "Start Singleplayer!"
msgstr "Egyjátékos mód indítása"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Egyjátékos mód"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
+msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
+msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
msgid "Winner"
msgstr "Győztes"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:7
-msgid "Team Selection"
-msgstr "Válassz csapatot!"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
msgid "join 'best' team (auto-select)"
msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
+msgid "Autoselect team (recommended)"
+msgstr ""
+"Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
+"függvényében (ajánlott)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
msgid "red"
msgstr "Vörös"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
msgid "blue"
msgstr "Kék"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
msgid "yellow"
msgstr "Sárga"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
msgid "pink"
msgstr "Rózsaszín"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
msgid "spectate"
msgstr "Nézőként csatlakozok"
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
+msgid "Team Selection"
+msgstr "Válassz csapatot!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
+msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
+msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
msgid "teamplay"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
msgid "free for all"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
+msgid "Moving"
+msgstr "Mozgás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
+msgid "forward"
+msgstr "előre"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
+msgid "backpedal"
+msgstr "hátra"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
+msgid "strafe left"
+msgstr "balra lépés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
+msgid "strafe right"
+msgstr "jobbra lépés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
+msgid "jump / swim"
+msgstr "ugrás / úszás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
+msgid "crouch / sink"
+msgstr "guggolás / süllyedés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
+msgid "off-hand hook"
+msgstr "kézi kampó"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
+msgid "jet pack"
+msgstr "rakéta puttony"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
+msgid "Attacking"
+msgstr "Tüzelés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
+msgid "WEAPON^previous"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
+msgid "WEAPON^next"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
+msgid "WEAPON^previously used"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
+msgid "WEAPON^best"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
+msgid "reload"
+msgstr "újratöltés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
+msgid "drop weapon / throw nade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
+msgid "hold zoom"
+msgstr "nagyítás tartás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
+msgid "toggle zoom"
+msgstr "nagyítás váltás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
+msgid "show scores"
+msgstr "pontszámok"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
+msgid "screen shot"
+msgstr "kép mentés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
+msgid "maximize radar"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
+msgid "3rd person view"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
+msgid "enter spectator mode"
+msgstr "néző módba váltás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
+msgid "Communicate"
+msgstr "Kommunikáció"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
+msgid "public chat"
+msgstr "nyilvános beszélgetés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
+msgid "team chat"
+msgstr "csapat beszélgetés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
+msgid "show chat history"
+msgstr "beszélgetés történet"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
+msgid "vote YES"
+msgstr "IGEN szavazat"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
+msgid "vote NO"
+msgstr "NEM szavazat"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
+msgid "Client"
+msgstr "Kliens"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
+msgid "enter console"
+msgstr "belépés a konzolba"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
+msgid "disconnect"
+msgstr "lekapcsolodás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
+msgid "quit"
+msgstr "kilépés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
+msgid "auto-join team"
+msgstr "automatikus csapatválasztás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
+msgid "drop key / drop flag"
+msgstr "zászló eldobás, kiszállás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
+msgid "quick menu"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
+msgid "sandbox menu"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
+msgid "drag object"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
+msgid "User defined"
+msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
msgid "Do not press this button again!"
msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:348
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
msgid ""
"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
msgstr ""
"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne "
"ismétlődjön meg!\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
#, c-format
msgid "%s's Xonotic Server"
msgstr "%s Xonotic szervere"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:361
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
msgid ""
"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
"again.\n"
"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a "
"szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:122 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
msgid "spectator"
msgstr "Nézőként csatlakozok"
-#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
msgid "<no model found>"
msgstr "<modell nem található>"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
+msgid "Favorite"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
+msgid ""
+"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
+"future"
+msgstr ""
+"Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
+"megtaláld"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
+msgid "Map"
+msgstr "Pálya"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
+#, c-format
+msgid "AES level %d"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
+msgid "ENC^none"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
+msgid "encryption:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
+#, c-format
+msgid "mod: %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
+#, c-format
+msgid "modified settings"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
+#, c-format
+msgid "official settings"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
+msgid "stats disabled"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
+msgid "stats enabled"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
msgid "SLCAT^Favorites"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
msgid "SLCAT^Recommended"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
msgid "SLCAT^Normal Servers"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
msgid "SLCAT^Servers"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
msgid "SLCAT^Competitive Mode"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
msgid "SLCAT^Modified Servers"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
-msgid "SLCAT^Overkill Mode"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
+msgid "SLCAT^Overkill"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
-msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
+msgid "SLCAT^InstaGib"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
msgid "SLCAT^Defrag Mode"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
-msgid "Favorite"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:938
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:939
-msgid "Host name"
-msgstr "Szerver név"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:940
-msgid "Map"
-msgstr "Pálya"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:941
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
msgid "<TITLE>"
msgstr "<CÍM>"
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
msgid "<AUTHOR>"
msgstr "<SZERZŐ>"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
msgid "VOL^MAX"
msgstr "Maximum hangerő"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
msgid "VOL^OFF"
msgstr "Kikapcsolva"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
#, c-format
msgid "%s dB"
msgstr "%s dB"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
+msgid ""
+"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
+"gives for better performance (default: 1)"
+msgstr ""
+"A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-"
+"részecskék számának szorzója. A kisebb értékek kevesebb részecske "
+"megjelenítését eredményezik, ami gyengébb gépeken növelheti a teljesítményt. "
+"(alapérték: 1.0)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
msgid "PART^OMG"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
msgid "PART^Low"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Alacsony"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
msgid "PART^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Közepes"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
msgid "PART^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Normál"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
msgid "PART^High"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Magas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
msgid "PART^Ultra"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Nagyon magas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
msgid "PART^Ultimate"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124
-#, c-format
-msgid "%dx%d (%d:%d)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
+msgid ""
+"Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
+"texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
+"good)"
msgstr ""
+"A csúszkával a textúrák élességét tudod beállítani. Kisebb érték hatásosan "
+"csökkenti a textúra memória használatot, de a textúrák megjelenése csúnyább, "
+"homályosabb lesz. (alapértelmezett: jó)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:127
-#, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%dx%d"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
+msgid "Screen resolution"
+msgstr ""
+"A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
+"monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
+"Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
+"\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
+"ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
msgid "PART^Slow"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Lassú"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
msgid "PART^Fast"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Gyors"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
msgid "PART^Instant"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Azonnali"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Január"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Február"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Március"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Április"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Május"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Június"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Július"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Augusztus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Szeptember"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Október"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
msgid "November"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
msgid "December"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
msgid "Last_Seen:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
msgid "Time_Played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
msgid "Favorite_Map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:232 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "%s_Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
#, c-format
msgid "%s_ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
#, c-format
msgid "%s_Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
#, c-format
msgid "%s_Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:262
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
#, c-format
msgid "%s_Favorite_Map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:415
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
#, c-format
msgid ""
"Update can be downloaded at:\n"
"Frissítés letölthető: \n"
"%s -ről\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:515
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
#, c-format
msgid "^1%s TEST BUILD"
msgstr "^1%s TEST BUILD"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:561
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
#, c-format
msgid "Update to %s now!"
msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
msgid ""
"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
"^1Expect visual problems.\n"
"^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n"
"^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
msgid "Use default"
msgstr "Alapértékek használata"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
msgid "Team Color:"
msgstr "Csapat színe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
msgid "Enable panel"
msgstr "Panel engedélyezése"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.qc:108
-#, c-format
-msgid "%s (mutator weapon)"
-msgstr ""