# Translators:
# 4m <4m038105@gmail.com>, 2015
# alex progger <tiprogrammierer.alex@gmail.com>, 2015
-# Amadeusz Sławiński <amade@asmblr.net>, 2015
+# Amadeusz Sławiński <amade@asmblr.net>, 2015-2016
+# Artur Motyka <slashcraftpl@gmail.com>, 2016
# Jakub Pędziszewski <pedziszewski@gmail.com>, 2015
# Robert Wolniak <robert.wolniak@gmail.com>, 2015
# Sertomas, 2014
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-14 01:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-13 23:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-10 21:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-10 19:50+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/pl/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:215
#, c-format
-msgid " (-%dL)"
-msgstr "(-%dL)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:150
-#, c-format
-msgid " (+%dL)"
-msgstr "(+%dL)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:169
-msgid "Start line"
-msgstr "Linia startowa"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:171 qcsrc/client/hud.qc:175
-msgid "Finish line"
-msgstr "Linia celowa"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:173
-#, c-format
-msgid "Intermediate %d"
-msgstr "pośredni %d"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:785
-msgid "Out of ammo"
-msgstr "Brak amunicji"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:789
-msgid "Don't have"
-msgstr "Nie masz"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:793
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Niedostępne"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:1765 qcsrc/client/hud.qc:1766 qcsrc/client/hud.qc:2312
-#, c-format
-msgid "Player %d"
-msgstr "Gracz %d"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2618
-msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
-msgstr "^1Pośredni 1 (+15.42)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2620 qcsrc/client/hud.qc:2662 qcsrc/client/hud.qc:2707
-#, c-format
-msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^1KARA: %.1f (%s)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2709
-#, c-format
-msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^2KARA: %.1f (%s)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2729
-msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
-msgstr " ^1Musisz odpowiedzieć, przed przejściem w tryb konfiguracyjny HUD\n"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2734
-msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
-msgstr "^2Nazwa ^7zamiast \"^1Anonimowy gracz^7\" w statystykach"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2813
-msgid "A vote has been called for:"
-msgstr "Głosowanie wezwane dla:"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2815
-msgid "Allow servers to store and display your name?"
-msgstr "Pozwolić serwerom przechować i wyświetlić twoje imię?"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2819
-msgid "^1Configure the HUD"
-msgstr "^1Konfiguracja HUD"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2823
-#, c-format
-msgid "Yes (%s): %d"
-msgstr "Tak (%s): %d"
+msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
+msgstr "^2Zostało wyexportowane do %s! (Notka: zapisane w data/data/)\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2825
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:219
#, c-format
-msgid "No (%s): %d"
-msgstr "Nie (%s): %d"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:3396 qcsrc/client/hud.qc:3399 qcsrc/client/hud.qc:3401
-msgid "Personal best"
-msgstr "Osobisty rekord"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:3414 qcsrc/client/hud.qc:3417 qcsrc/client/hud.qc:3419
-msgid "Server best"
-msgstr "Rekord serwera"
+msgid "^1Couldn't write to %s\n"
+msgstr "^1Nie można zapisać do %s\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3787
+#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:86
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Player^7: Oto pole na rozmowe."
-#: qcsrc/client/hud.qc:3853
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:64
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3919
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:68
msgid "^1Observing"
-msgstr "^1Obserwując"
+msgstr "^1Tryb obserwatora"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3921
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:70
#, c-format
msgid "^1Spectating: ^7%s"
msgstr "^1Oglądając: ^7%s"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3925
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:74
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
-msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby oglądać"
+msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby przejść do trybu widza"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3927
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:76
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
-msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 lub ^3%s^1 na następnego lub poprzedniego gracza"
+msgstr ""
+"^1Naciśnij ^3%s^1 lub ^3%s^1 by oglądać następnego lub poprzedniego gracza"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3931
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:80
#, c-format
msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
-msgstr "^1Użyj ^3%s^1 lub ^3%s^1 aby zmienić prędkość"
+msgstr "^1Użyj ^3%s^1 lub ^3%s^1 by zmienić prędkość"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3933
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:82
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
-msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby obserwować"
+msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 by obserwować"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3936
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:85
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 na informacje o trybie gry"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3944
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:93
msgid "^1Match has already begun"
-msgstr "^1Mecz się już zaczął"
+msgstr "^1Mecz już się zaczął"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3946
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
msgid "^1You have no more lives left"
-msgstr "^1Nie masz żyć"
+msgstr "^1Nie masz więcej żyć"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3948 qcsrc/client/hud.qc:3951
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby dołączyć"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3959
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
#, c-format
msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
msgstr "^1Gra zaczyna się za ^3%d^1 sekund"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3966
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
msgstr "^2Na razie etap ^1rozgrzewkowy^2!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3981
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
msgstr "%sNaciśnij ^3%s%s aby zakończyć rozgrzewkę"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3983
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
msgstr "%sNaciśnij ^3%s%s kiedy będziesz gotowy"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3988
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
-msgstr "^2Czekanie na innych aby zakończyć rozgrzewkę..."
+msgstr "^2Czekanie na innych by zakończyć rozgrzewkę..."
-#: qcsrc/client/hud.qc:3990
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:138
msgid "^2Waiting for others to ready up..."
msgstr "^2Czekanie na innych do przygotowania..."
-#: qcsrc/client/hud.qc:3996
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:144
#, c-format
msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
-msgstr "^2Naciśnij ^3%s^2 aby zakończyć rozgrzewkę"
+msgstr "^2Naciśnij ^3%s^2 by zakończyć rozgrzewkę"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4017
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
-msgstr "Liczby drużyn są niezrównoważone!"
+msgstr "Drużyny są niezbalansowane!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4022
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
#, c-format
msgid " Press ^3%s%s to adjust"
msgstr "Naciśnij ^3%s%s aby dopasować"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4030
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
msgstr "^7Naciśnij ^3ESC ^7aby pokazać opcie HUD."
-#: qcsrc/client/hud.qc:4032
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:180
msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
msgstr "^3Kliknij dwa razy ^7na listwę aby pokazać opcje listwy."
-#: qcsrc/client/hud.qc:4034
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
msgstr "^3CTRL ^7aby wyłączyć collision testing, ^3SHIFT ^7i"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4036
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7na małe korekty."
-#: qcsrc/client/hud.qc:4085
+#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:564
+msgid "Personal best"
+msgstr "Osobisty rekord"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:574
+msgid "Server best"
+msgstr "Rekord serwera"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:108 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:109
+#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:60
+#, c-format
+msgid "Player %d"
+msgstr "Gracz %d"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:49
msgid " qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4089
+#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:53
msgid " m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4093
+#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:57
msgid " km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4097
+#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:61
msgid " mph"
msgstr "mil/h"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4101
+#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:65
msgid " knots"
msgstr "węzłów"
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:213
-#, c-format
-msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
-msgstr "^2Zostało wyexportowane do %s! (Notka: zapisane w data/data/)\n"
-
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:217
-#, c-format
-msgid "^1Couldn't write to %s\n"
-msgstr "^1Nie można zapisać do %s\n"
-
-#: qcsrc/client/main.qc:56
-msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
-msgstr "BŁĄD - MENU JEST WIDOCZNE, ALE NIE ZDEFINIOWANO MENU!"
-
-#: qcsrc/client/main.qc:1340
-#, c-format
-msgid "%s (not bound)"
-msgstr "%s (nie związany)"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
-msgid " (1 vote)"
-msgstr "(1 głos)"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
-#, c-format
-msgid " (%d votes)"
-msgstr "(%d głosów)"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:265
-msgid "Don't care"
-msgstr "Nie obchodzi"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:359
-msgid "Decide the gametype"
-msgstr "Wybierz rodzaj gry"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:359
-msgid "Vote for a map"
-msgstr "Głosuj na mapę"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:378
-#, c-format
-msgid "%d seconds left"
-msgstr "pozostało %d sekund"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:494
-msgid ""
-"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
-msgstr "mv_mapdownload: ^3Nie powinieneś używać tego polecenie samodzielnie!\n"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:504
-msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
-msgstr "^1Błąd:^7 Nie można znaleźć indeksu pak.\n"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
-msgid "Requesting preview...\n"
-msgstr "Oczekiwanie podglądu...\n"
-
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:108
-msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
-msgstr "Próbujesz usunąć drużynę, której nie ma na liście!"
-
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:601 qcsrc/client/quickmenu.qc:603
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
#, c-format
msgid "Submenu%d"
msgstr "Podmenu%d"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:608
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
#, c-format
msgid "Command%d"
msgstr "Komenda%d"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:633
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:640
msgid "Continue..."
msgstr "Kontynuuj..."
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780 qcsrc/client/quickmenu.qc:784
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
msgid "QMCMD^Chat"
msgstr "QMCMD^Czat"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:781
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
msgid "QMCMD^:-) / nice one"
msgstr "QMCMD^:-) / nieźle"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:781
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
msgid "QMCMD^nice one"
msgstr "QMCMD^nieźle"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
msgid "QMCMD^good game"
msgstr "QMCMD^dobra gra"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:783
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
msgid "QMCMD^hi / good luck"
msgstr "QMCMD^hej / powodzenia"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:783
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
msgstr "QMCMD^hej / powodzenia i miłej zabawy"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:788 qcsrc/client/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
msgid "QMCMD^Team chat"
msgstr "QMCMD^Czat drużynowy"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
msgid "QMCMD^quad soon"
msgstr "QMCMD^wkrótce quad"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^darmowy przedmiot %x^7 (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
msgid "QMCMD^free item, icon"
msgstr "QMCMD^darmowy przedmiot, ikona"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:791
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
msgstr "QMCMD^dodano przedmiot (l:%I^7)"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:791
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
msgid "QMCMD^took item, icon"
msgstr "QMCMD^zabrano przedmiot, ikona"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:792
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
msgid "QMCMD^negative"
msgstr "QMCMD^negatyw"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
msgid "QMCMD^positive"
msgstr "QMCMD^pozytyw"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "QMCMD^potrzebna pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
msgid "QMCMD^need help, icon"
msgstr "QMCMD^potrzebna pomoc, ikona"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^zauważono wroga (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
msgstr "QMCMD^zauważono wroga, ikona"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
-msgstr "QMCMD^zauważono flagę (l:%y^7)"
+msgstr "zauważono flagę (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
msgid "QMCMD^flag seen, icon"
-msgstr "QMCMD^zauważono flagę, ikona"
+msgstr "zauważono flagę, ikona"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "QMCMD^obrona (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
msgid "QMCMD^defending, icon"
msgstr "QMCMD^obrona, ikona"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
msgid "QMCMD^roaming, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
msgid "QMCMD^attacking, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
msgid "QMCMD^killed flag, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
#, c-format
msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
msgid "QMCMD^drop gun, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
msgid "QMCMD^Send private message to"
msgstr "QMCMD^Wyślij prywatną wiadomość do"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:809 qcsrc/client/quickmenu.qc:846
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
msgid "QMCMD^Settings"
msgstr "QMCMD^Ustawienia"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:810 qcsrc/client/quickmenu.qc:817
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
msgid "QMCMD^View/HUD settings"
msgstr "QMCMD^Ustawienia widoku/HUD"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
msgid "QMCMD^3rd person view"
msgstr "QMCMD^Widok 3-ciej osoby"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
msgid "QMCMD^Player models like mine"
msgstr "QMCMD^Modele graczy jak mój"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:813
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
msgid "QMCMD^Names above players"
msgstr "QMCMD^Nazwy nad graczami"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:814
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
msgstr "QMCMD^Celownik broni"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
msgid "QMCMD^FPS"
msgstr "QMCMD^FPS"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:816
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
msgid "QMCMD^Net graph"
msgstr "QMCMD^Net graph"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:819 qcsrc/client/quickmenu.qc:822
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
msgid "QMCMD^Sound settings"
msgstr "QMCMD^Ustawienia dźwięku"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
msgid "QMCMD^Hit sound"
msgstr "QMCMD^Dźwięk uderzenia"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
msgid "QMCMD^Chat sound"
msgstr "QMCMD^Dźwięk czatu"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:826 qcsrc/client/quickmenu.qc:830
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
msgid "QMCMD^Spectator camera"
msgstr "QMCMD^Widok widza"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:827
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
msgid "QMCMD^1st person"
msgstr "QMCMD^1-sza osoba"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:828
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
msgid "QMCMD^3rd person around player"
msgstr "QMCMD^3-cia osoba wokół gracza"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:829
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
msgid "QMCMD^3rd person behind"
msgstr "QMCMD^3-cia osoba za graczem"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:835 qcsrc/client/quickmenu.qc:840
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
msgid "QMCMD^Observer camera"
msgstr "QMCMD^Kamera obserwującego"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:836
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
msgid "QMCMD^Increase speed"
msgstr "QMCMD^Zwiększ szybkość"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:837
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
msgid "QMCMD^Decrease speed"
msgstr "QMCMD^Zmniejsz szybkość"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:838
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
msgid "QMCMD^Wall collision off"
msgstr "QMCMD^Kolizja ściany wyłączona"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:839
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
msgid "QMCMD^Wall collision on"
msgstr "QMCMD^Kolizja ściany włączona"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:843
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
msgid "QMCMD^Fullscreen"
msgstr "QMCMD^Pełny ekran"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:845
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
msgid "QMCMD^Translate chat messages"
msgstr "QMCMD^Tłumacz wiadomości czatu"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:848 qcsrc/client/quickmenu.qc:858
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
msgid "QMCMD^Call a vote"
msgstr "QMCMD^Głosuj"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:849
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
msgid "QMCMD^Restart the map"
msgstr "QMCMD^Zrestartuj mapę"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:850
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
msgid "QMCMD^End match"
msgstr "QMCMD^Zakończ rundę"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:853
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
msgid "QMCMD^Reduce match time"
msgstr "QMCMD^Zmniejsz czas rundy"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:854
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
msgid "QMCMD^Extend match time"
msgstr "QMCMD^Zwiększ czas rundy"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:857
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
msgid "QMCMD^Shuffle teams"
msgstr "QMCMD^Pomieszaj zespoły"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
-msgid "SCO^bckills"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
+#, c-format
+msgid " (-%dL)"
+msgstr "(-%dL)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
+#, c-format
+msgid " (+%dL)"
+msgstr "(+%dL)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
+msgid "Start line"
+msgstr "Linia startowa"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
+msgid "Finish line"
+msgstr "Linia mety"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
+#, c-format
+msgid "Intermediate %d"
+msgstr "pośredni %d"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:126
+msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
+msgstr "^1Pośredni 1 (+15.42)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:215
+#, c-format
+msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
+msgstr "^1KARA: %.1f (%s)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:217
+#, c-format
+msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
+msgstr "^2KARA: %.1f (%s)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:15
+msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
+msgstr " ^1Musisz odpowiedzieć, przed przejściem w tryb konfiguracyjny HUD\n"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:20
+msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
+msgstr "^2Nazwa ^7zamiast \"^1Anonimowy gracz^7\" w statystykach"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:99
+msgid "A vote has been called for:"
+msgstr "Głosowanie wezwane dla:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:101
+msgid "Allow servers to store and display your name?"
+msgstr "Pozwolić serwerom przechować i wyświetlić twoje imię?"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:105
+msgid "^1Configure the HUD"
+msgstr "^1Konfiguracja interfejsu"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:109
+#, c-format
+msgid "Yes (%s): %d"
+msgstr "Tak (%s): %d"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:111
+#, c-format
+msgid "No (%s): %d"
+msgstr "Nie (%s): %d"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:478
+msgid "Out of ammo"
+msgstr "Brak amunicji"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:482
+msgid "Don't have"
+msgstr "Nie masz"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:486
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Niedostępne"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1228
+#, c-format
+msgid "%s (not bound)"
+msgstr "%s (nie związany)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:50
+msgid " (1 vote)"
+msgstr "(1 głos)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
+#, c-format
+msgid " (%d votes)"
+msgstr "(%d głosów)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
+msgid "Don't care"
+msgstr "Nie obchodzi"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
+msgid "Decide the gametype"
+msgstr "Wybierz rodzaj gry"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
+msgid "Vote for a map"
+msgstr "Głosuj na mapę"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:384
+#, c-format
+msgid "%d seconds left"
+msgstr "pozostało %d sekund"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:501
+msgid ""
+"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
+msgstr "mv_mapdownload: ^3Nie powinieneś używać tego polecenie samodzielnie!\n"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:511
+msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
+msgstr "^1Błąd:^7 Nie można znaleźć indeksu pak.\n"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:520
+msgid "Requesting preview...\n"
+msgstr "Oczekiwanie podglądu...\n"
+
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
+msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
+msgstr "Próbujesz usunąć drużynę, której nie ma na liście!"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
-msgid "SCO^bctime"
+msgid "SCO^bckills"
msgstr ""
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
-msgid "SCO^caps"
+msgid "SCO^bctime"
msgstr ""
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
+msgid "SCO^caps"
+msgstr "SCO^przejęcia"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
msgid "SCO^captime"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
msgid "SCO^deaths"
msgstr "śmierci"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
msgid "SCO^destroyed"
msgstr "zniszczony"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
+msgid "SCO^dmg"
+msgstr "SCO^obr"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
+msgid "SCO^dmgtaken"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
msgid "SCO^drops"
msgstr "porzucenia"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
msgid "SCO^faults"
msgstr "błędy"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
msgid "SCO^fckills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
msgid "SCO^goals"
msgstr "cele"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
msgid "SCO^kckills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
msgid "SCO^kdratio"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
msgid "SCO^k/d"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
msgid "SCO^kd"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
msgid "SCO^kdr"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
msgid "SCO^kills"
msgstr "zabici"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
msgid "SCO^laps"
msgstr "okrążenia"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
msgid "SCO^lives"
msgstr "życia"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
msgid "SCO^losses"
msgstr "straty"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
msgid "SCO^name"
msgstr "nazwa"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
msgid "SCO^sum"
msgstr "suma"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
msgid "SCO^nick"
msgstr "nick"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
msgid "SCO^objectives"
msgstr "cele"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
msgid "SCO^pickups"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
msgid "SCO^ping"
msgstr "ping"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
msgid "SCO^pl"
msgstr "pl"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
msgid "SCO^pushes"
msgstr "pchnięcia"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
msgid "SCO^rank"
msgstr "ranga"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
msgid "SCO^returns"
msgstr "zwroty"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
msgid "SCO^revivals"
msgstr "rozmrożenia"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
msgid "SCO^score"
msgstr "punkty"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
msgid "SCO^suicides"
msgstr "samobójstwa"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
msgid "SCO^takes"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:66
msgid "SCO^ticks"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
msgid ""
"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
msgstr ""
"Możesz modyfikować tablicę wyników używając polecenia "
"^2scoreboard_columns_set.\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
msgid "Usage:\n"
msgstr " Stosowanie:\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7pole1 pole2 ...\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
msgstr ""
"Następujące nazwy pól są rozpoznawane (wielkość liter nie ma znaczenia)\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
msgid ""
"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
"\n"
msgstr "Możesz użyć ^3|^7 by wyrównać pola do prawej.\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
msgstr "^3imię^7 lub ^3nick^7 Nazwa gracza\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
msgid "^3ping^7 Ping time\n"
msgstr "^3ping^7 Czas ping.\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
msgstr "^3pl^7 Utrata pakietów.\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
msgstr "^3zabójstwa^7 Ilu przeciwników zabiłeś\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
msgstr "^3śmierci^7 Ile razy zginąłeś\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
msgstr "^3samobójstwa^7 Ile razy sam się zabiłeś\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
msgstr "^3fragi^7 zabójstwa - samobójstwa\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
+msgid "^3dmg^7 The total damage done\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
+msgid "^3dmgtaken^7 The total damage taken\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
msgstr "^3suma^7 zabójstwa - śmierci\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
msgid ""
"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
"captured\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
msgid ""
"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
"ball (Keepaway) was picked up\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
msgstr "^3porzucenia^7 Ile razy flaga została porzucona\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
msgid "^3rank^7 Player rank\n"
msgstr "^3ranga^7 Ranga gracza\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
msgstr "^3pchnięcia^7 Ilość graczy zepchniętych w próżnię\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
msgid ""
"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
"void\n"
msgstr "^3zniszczone^7 Ilość kluczy zniszczonych przez zepchnięcie w próżnię\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:288
msgid ""
"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
"Keepaway\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
msgid ""
"^3score^7 Total score\n"
"\n"
msgstr "^3punkty^7 Podsumowanie punktów\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
msgid ""
"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
"by pokazać wszystkie dostępne pola w danym trybie gry\n"
"\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:290
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
msgid ""
"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
"Specjalne nazwy typów gier 'teams' i 'noteams' mogą zostać użyte do\n"
"włączenia/wyłączenie WSZYSTKICH drużynowych/nie drużynowych trybów gry.\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:293
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:299
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
msgstr ""
"Na przykład: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
msgid ""
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right.\n"
"pokaże nazwę, ping i pl wyrównane do lewej,\n"
" a pola na prawo od '|' wyrównane do prawej.\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:302
msgid ""
"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
"other gamemodes except DM.\n"
"'field3' będzie pokazane tylko w trybie CTF, a 'field4' we wszystkich "
"trybach poza DM.\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:532 qcsrc/client/scoreboard.qc:539
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:550 qcsrc/client/scoreboard.qc:557
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1013
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1037
#, c-format
msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
-msgstr "Statystyka dkoładności (średnia %d%%)"
+msgstr "Statystyka dokładności (średnia %d%%)"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1142
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1163
msgid "Map stats:"
msgstr "Statystyka:"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1160
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1181
msgid "Monsters killed:"
msgstr "Zabite potwory:"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1167
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1188
msgid "Secrets found:"
msgstr "Znalezione sekrety:"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1195
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1216
msgid "Rankings"
msgstr "Rankingi"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1291
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:52
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1312
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
msgid "Scoreboard"
msgstr "Tablica wyników"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1343
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368
#, c-format
msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
msgstr "Nagroda za prędkość: %d ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1347
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372
#, c-format
msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1385
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1410
msgid "Spectators"
msgstr "Obserwujący"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1392
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1417
#, c-format
msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
msgstr "grasz ^3%s^7 na ^2%s^7"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1399 qcsrc/client/scoreboard.qc:1404
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424 qcsrc/client/scoreboard.qc:1429
#, c-format
msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1408 qcsrc/client/scoreboard.qc:1427
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1452
msgid " or"
msgstr "lub"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1411 qcsrc/client/scoreboard.qc:1418
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1436 qcsrc/client/scoreboard.qc:1443
#, c-format
msgid " until ^3%s %s^7"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1437 qcsrc/client/scoreboard.qc:1444
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1456 qcsrc/client/scoreboard.qc:1463
msgid "SCO^points"
msgstr "punkty"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 qcsrc/client/scoreboard.qc:1445
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1457 qcsrc/client/scoreboard.qc:1464
msgid "SCO^is beaten"
msgstr "jest pobity"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1430 qcsrc/client/scoreboard.qc:1437
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1455 qcsrc/client/scoreboard.qc:1462
#, c-format
msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
msgstr "dopóki prowadzenie ^3%s %s^7"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1459
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1484
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
msgstr "^1Wskrzeszanie za ^3%s^1..."
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1469
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1494
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
msgstr "Jesteś martwy, czekaj ^3%s^7 przed wskrzeszeniem"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1478
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1503
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
msgstr "Jesteś martwy, wciśnij ^2%s^7 by się wskrzesić"
-#: qcsrc/client/view.qc:555
+#: qcsrc/client/view.qc:1325
msgid "Nade timer"
msgstr "Czasomierz granatu"
-#: qcsrc/client/view.qc:560
+#: qcsrc/client/view.qc:1330
msgid "Revival progress"
msgstr "Postęp rozmrażania"
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:2
-msgid "Ammo"
-msgstr "Amunicja"
-
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:11
-msgid "Resistance"
-msgstr "Odporność"
-
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:20
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:75
-msgid "Speed"
-msgstr "Prędkość"
-
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:30
-msgid "Medic"
-msgstr "Medyk"
-
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:40
-msgid "Bash"
-msgstr "Walnięcie"
-
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:48
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
-msgid "Vampire"
-msgstr "Wampir"
-
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:56
-msgid "Disability"
-msgstr "Niezdatność"
-
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:64
-msgid "Vengeance"
-msgstr "Zemsta"
-
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:72
-msgid "Jump"
-msgstr "Skok"
-
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:80
-msgid "Flight"
-msgstr "Lot"
-
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:88
-msgid "Invisible"
-msgstr "Niewidzialność"
-
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:97
-msgid "Inferno"
-msgstr "Inferno"
-
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:105
-msgid "Swapper"
-msgstr "Zamieniacz"
-
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:113
-msgid "Magnet"
-msgstr "Magnes"
-
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:171
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:158
msgid "error creating curl handle\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:419
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:404
msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
msgstr ""
msgid "Ball Stealer"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:56
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:59
msgid "Large armor"
msgstr "Duża zbroja"
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:77
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:81
msgid "Mega armor"
msgstr "Mega zbroja"
-#: qcsrc/common/items/item/health.qc:56
+#: qcsrc/common/items/item/health.qc:59
msgid "Large health"
msgstr "Obfite życie"
-#: qcsrc/common/items/item/health.qc:77
+#: qcsrc/common/items/item/health.qc:81
msgid "Mega health"
msgstr "Mega życie"
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:20
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:24
msgid "Jet Pack"
msgstr "Jet Pack"
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:56
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:59
msgid "Fuel regen"
msgstr "Regeneracja paliwa"
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:19
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:16
msgid "Strength"
msgstr "Siła"
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:36
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:34
msgid "Shield"
msgstr "Tarcza"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:746
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:731
#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
msgid "Deathmatch"
msgstr "Deathmatch"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
-msgid "Score as many frags as you can."
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
+msgid "Score as many frags as you can"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
msgid "Last Man Standing"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
-msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
+msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
+msgstr "Przeżyj i zabijaj przeciwników, dopóki mają życia"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
msgid "Race"
msgstr "Wyścig"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
-msgid "Race against other players to the finish line."
-msgstr "Ścigaj się z innymi graczami do linii celowej."
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
+msgid "Race against other players to the finish line"
+msgstr "Ścigaj się z innymi graczami do mety"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
msgid "Race CTS"
msgstr "Wyścig CTS"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
msgid "Race for fastest time."
-msgstr ""
+msgstr "Ścigaj się o najszybszy czas."
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
-msgid "Help your team score the most frags against the enemy team."
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
+msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
msgid "Team Deathmatch"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
msgid "Capture the Flag"
msgstr "Zdobądź Flagę"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
msgid ""
"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
-"from the other team."
+"from the other team"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
msgid "Clan Arena"
-msgstr ""
+msgstr "Arena Klanów"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
-msgid "Kill all enemy teammates to win the round."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
+msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
+msgstr "Zabij wszystkich z wrogiej drużyny by wygrać rundę"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
-msgid "Capture and defend all the control points to win."
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
+msgid "Capture and defend all the control points to win"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
msgid "Domination"
msgstr "Dominacja"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
-msgid "Gather all the keys to win the round."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
+msgid "Gather all the keys to win the round"
+msgstr "Zgromadź wszystkie klucze by wygrać rundę"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
msgid "Key Hunt"
msgstr "Polowanie na Klucz"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
msgid "Assault"
msgstr "Szturm"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
msgid ""
"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
-"out."
+"out"
msgstr ""
+"Zniszcz wszystkie przeszkody, a następnie zniszcz rdzeń przed upływem "
+"wyznaczonego czasu"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
-msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
+msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
+msgstr "Zdobądź punkty kontroli, by dosięgnąć i zniszczyć wrog generator"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
msgid "Onslaught"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:90
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
msgid "Nexball"
msgstr "Nexpiłka"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:90
-msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean."
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
+msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:93
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
msgid "Freeze Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Mrożonka"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:93
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
msgid ""
"Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
-"the most enemies to win."
+"the most enemies to win"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:96
-msgid "Hold the ball to get points for kills."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
+msgid "Hold the ball to get points for kills"
+msgstr "Trzymaj kulę, aby otrzymywać punkty za zabicia"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:96
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
msgid "Keepaway"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
msgid "Invasion"
msgstr "Inwazja"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
-msgid "Survive against waves of monsters."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
+msgid "Survive against waves of monsters"
+msgstr "Przeżyj najazdy potworów"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:382
msgid "It's your turn"
-msgstr ""
+msgstr "Twór ruch"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:324
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:330
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:329
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:335
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Zaproś"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:377
msgid "Current Game"
-msgstr ""
+msgstr "Obecna Gra"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:396
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:402
msgid "Exit Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjdż z Menu"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:408
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:414
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:411
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:417
msgid "Join"
msgstr "Dołącz"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:481
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:487
msgid "Minigames"
+msgstr "Minigry"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:880
+msgid "Better luck next time!"
+msgstr "Więcej szczęścia następnym razem!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:884
+msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:886
+msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:889
+msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:892
+msgid "Push the boulders onto the targets"
msgstr ""
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1123
+msgid "Next Level"
+msgstr "Następny Poziom"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1124
+msgid "Restart"
+msgstr "Uruchom ponownie"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1125
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:372
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:318
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Rysuj"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
msgid "You lost the game!"
-msgstr ""
+msgstr "Przegrałeś!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:739
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:725
msgid "You win!"
-msgstr ""
+msgstr "Wygrałeś!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:382
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:335
msgid "Wait for your opponent to make their move"
msgstr ""
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:385
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
msgid "Click on the game board to place your piece"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
msgid ""
"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
msgid "You can take one of the opponent's pieces"
msgstr ""
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:569
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:298
msgid "AI"
-msgstr ""
+msgstr "AI"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:586
msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
msgid "Add AI player"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj bota"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
msgid "Remove AI player"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń bota"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:323
msgstr ""
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
msgid "Next Match"
msgstr ""
msgid "Jump a piece over another to capture it"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:733
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:719
msgid "Game over!"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec gry!"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:738
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:743
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:724
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:729
msgid "You ran out of lives!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:746
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:732
msgid "Press an arrow key to begin the game"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:750
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:736
msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:752
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:738
msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
msgid "Single Player"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden gracz"
#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
msgid "Mage"
msgstr "Mag"
msgstr ""
#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
msgid "Shambler"
msgstr ""
#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
msgid "Spider"
msgstr "Pająk"
msgstr ""
#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
msgid "Wyvern"
msgstr "Wywerna"
msgstr ""
#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
msgid "Zombie"
msgstr "Zombie"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:14
-msgid "Draw damage dealt. 0: disabled, 1: enabled"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:2
+msgid "Ammo"
+msgstr "Amunicja"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:15
-msgid "How to format the damage text. 1$ is health, 2$ is armor, 3$ is both"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:11
+msgid "Resistance"
+msgstr "Odporność"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:16
-msgid "Default damage text color"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:20
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:81
+msgid "Speed"
+msgstr "Prędkość"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:17
-msgid "Damage text font size"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
+msgid "Medic"
+msgstr "Medyk"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:18
-msgid "Damage text initial alpha"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:40
+msgid "Bash"
+msgstr "Walnięcie"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:19
-msgid "Damage text lifetime in seconds"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
+msgid "Vampire"
+msgstr "Wampir"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:20
-msgid "Damage text move direction"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:56
+msgid "Disability"
+msgstr "Niezdatność"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
+msgid "Vengeance"
+msgstr "Zemsta"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:72
+msgid "Jump"
+msgstr "Skok"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:80
+msgid "Invisible"
+msgstr "Niewidzialność"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
+msgid "Inferno"
+msgstr "Inferno"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:97
+msgid "Swapper"
+msgstr "Zamieniacz"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
+msgid "Magnet"
+msgstr "Magnes"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:21
-msgid "Damage text offset"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
+msgid "Luck"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:22
-msgid "Damage text spawned within this range is accumulated"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.qh:7
+msgid "Buff"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:68
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:85
msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:127
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:146
msgid "Damage text"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:136
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:156
msgid "Draw damage numbers"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:138
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:158
msgid "Font size:"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:141
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:163
msgid "Accumulate range:"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:144
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:168
msgid "Lifetime:"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:147
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
msgid "Color:"
msgstr "Kolor:"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:41
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/hook.qc:2
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:56
+msgid ""
+"let players spawn with the grappling hook which allows them to pull "
+"themselves up"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:45
msgid "Extra life"
msgstr "Dodatkowe życie "
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:58
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:63
msgid "Invisibility"
msgstr "Niewidzialność"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
+msgid "Napalm grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
+msgid "Ice grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
+msgid "Translocate grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
+msgid "Spawn grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
+msgid "Heal grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
+msgid "Monster grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:31
+msgid "Grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qc:16
+msgid "Heavy Machine Gun"
+msgstr "Ciężki Karabin Maszynowy"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qc:16
+msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
msgid "Waypoint"
msgstr "Punkt orientacyjny"
msgstr "Punkt kontrolny"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:257
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
msgid "Finish"
msgstr "Koniec"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:257
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
msgid "White base"
-msgstr ""
+msgstr "Biała baza"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
msgid "Red base"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
msgid "Blue base"
-msgstr "Baza niebieska"
+msgstr "Niebieska baza"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
msgid "Yellow base"
-msgstr ""
+msgstr "Żółta baza"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
msgid "Pink base"
-msgstr ""
+msgstr "Różowa baza"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
msgstr "Generator"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
-msgid "Buff"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
msgid "Weapon"
-msgstr ""
+msgstr "Broń"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
msgid "Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Potwór"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
msgid "Vehicle"
msgstr "Pojazd"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
msgid "Intruder!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
msgid "Tagged"
msgstr "Oznaczone"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:658
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:662
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s potrzebujących pomocy! "
-#: qcsrc/common/nades/all.inc:14
-msgid "Napalm grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades/all.inc:22
-msgid "Ice grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades/all.inc:30
-msgid "Translocate grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades/all.inc:38
-msgid "Spawn grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades/all.inc:46
-msgid "Heal grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades/all.inc:54
-msgid "Monster grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades/all.qh:31
-msgid "Grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:88
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:79
msgid "^1Server notices:"
msgstr "^1Powiadomienia serwera:"
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:94
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:81
#, c-format
msgid "^7%s (^3%d sec left)"
msgstr "^7%s (^3%d sekunde jeszcze)"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:218
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG is connecting..."
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:219
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:221
msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
msgstr ""
"^F4NOTKA: ^BGCzat obserwujących nie jest wysyłany do graczy w trakcie "
"rozgrywki"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:220
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr "^BG%s^BG zdobył ^TC^TT^BG flagę"
+msgstr "^BG%s^BG zdobył ^TC^TTĄ^BG flagę"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:221
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:224
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:222
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG zdobył flagę"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:223
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
-msgstr "^BG%s^BG zdobył ^TC^TT^BG flagę w ^F1%s^BG sekundy"
+msgstr "^BG%s^BG zdobył ^TC^TTĄ^BG flagę w ^F1%s^BG sekundy"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:224
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
msgstr ""
-"^BG%s^BG zdobył ^TC^TT^BG flagę w ^F2%s^BG sekundy, nie pobiwszy rekordu ^BG"
-"%s^BG ^F1%s^BG sekund"
+"^BG%s^BG zdobył ^TC^TTĄ^BG flagę w ^F2%s^BG sekundy, nie pobiwszy "
+"poprzedniego rekordu ^BG%s^BG - ^F1%s^BG sekund"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:225
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
-msgstr "^BG^TC^TT^BG flaga została wrócona do bazy przez jej właściciela"
+msgstr "^BG^TC^TTA^BG flaga została przywrócona do bazy przez jej właściciela"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:226
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
-msgstr ""
+msgstr "^BGFlaga została zwrócona przez jej włąściciela"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:227
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
-msgstr "^BG^TC^TT^BG flaga uległa zniszczeniu i została przywrócona w bazie"
+msgstr "^BG^TC^TTA^BG flaga uległa zniszczeniu i została przywrócona w bazie"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:228
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
-msgstr ""
+msgstr "^BGFlaga została zniszczona i przywrócona w bazie"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:229
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
-msgstr "^BG^TC^TT^BG flaga została porzucona w bazie i została przywrócona"
+msgstr "^BG^TC^TTA^BG flaga została porzucona w bazie i została przywrócona"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:230
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
-msgstr ""
+msgstr "^BGFlaga została upuszczona w bazie i sama się przywróciła"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:231
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
msgid ""
"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
"base"
msgstr ""
-"^BG^TC^TT^BG flaga spadła gdzieś, gdzie nie mogła być osiągnięta i została "
-"zwrócona do bazy"
+"^BG^TC^TTA^BG flaga spadła gdzieś, gdzie nie mogła być osiągnięta i została "
+"przywrócona w bazie"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:232
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:233
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
#, c-format
msgid ""
"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
"itself"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:234
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
#, c-format
msgid ""
"^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:235
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
-msgstr "^BG ^TC^TT^BG Flaga jest zwrócona do bazy"
+msgstr "^BG ^TC^TTA^BG flaga została przywrócona do bazy"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:236
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
msgid "^BGThe flag has returned to the base"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:237
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr "^BG%s^BG stracił ^TC^TT^BG flagę"
+msgstr "^BG%s^BG stracił ^TC^TTĄ^BG flagę"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:238
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:239
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr "^BG%s^BG zdobył ^TC^TT^BG flagę"
+msgstr "^BG%s^BG zdobył ^TC^TTĄ^BG flagę"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:240
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:241 qcsrc/common/notifications.inc:242
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
#, c-format
msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr "^BG%s^BG zwrócił ^TC^TT^BG flagę"
+msgstr "^BG%s^BG przywrócił ^TC^TTĄ^BG flagę"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:243 qcsrc/common/notifications.inc:481
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
#, c-format
msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
msgstr "^F2Rzucanie monetą... Wynik: %s^F2!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:244
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
-msgstr "^BGTy nie masz paliwo dla ^F1Jetpack"
+msgstr "^BGNie masz więcej paliwa dla ^F1Jetpacka"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:245
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:246
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
msgstr "^F1Okrągł zastartował, ty połączysz w nastempnu okrągłu"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:247
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
msgid "^F2You will spectate in the next round"
msgstr "^F2Będziesz obserwował w kolejnej rundzie"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:248
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:248
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:249
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:250
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 został utopiony przez ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:251
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 został uziemiony przez ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:252
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:252
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:253
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 został upieczony przez ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:254
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 został wepchnięty przed potwora przez ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:255
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 został wysadzony przez granat ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:256
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 zbliżył się za nadto do eksplozji napalmu%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:256
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:257
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:258
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:259
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:260
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:261
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:262
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:263
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:263
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 zostałeś ztelefragowany przez ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:264
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:265
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:266
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:267
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:268
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:269
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:270
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:271
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:272
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:273
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:274
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:275
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:276
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:277
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:278
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
msgstr "^BG%s^K1 został przeniesiony do %s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:279
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:280
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:281
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 niesprawiedliwie się wyeliminował%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:283
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:283
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 był w wodzie za długo%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:284
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 uderzył w ziemię ze zbyt dużą siłą%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:284
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:285
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:285
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 poczuł się trochę gorąco%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:286
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 umarł%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:287
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 znalazł gorące miejsce%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:287
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:288
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 został wysadzony przez Maga%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:289
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
#, c-format
msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:290
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:291
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:292
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 został ugryziony przez Pająka%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:293
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 dostał kulą ognia od Wywerny%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:294
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 dołącza do Zombie%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:295
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 otrzymał lekcję kung fu od Zombie%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:296 qcsrc/common/notifications.inc:298
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:297
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:297
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:299
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 poczuł przejmujący chłód%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:299
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:300
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
#, c-format
msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:301
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
msgstr "^BG%s^K1 umarł%s%s. Jaki jest sens życia bez amunicji?"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:301
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 stracił całą amunicję%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:302
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 zgnił%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:303
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 został spadającą gwiazdą%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:304
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:305
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:306
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:307
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
msgstr "^BG%s^K1 przeszedł do %s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:308
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 zginął w wypadku%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:309
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:310
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:311
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:312
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:313
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:314
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:315
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:316
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:317
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:318
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:319
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:320
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:321
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:322
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:323
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 został zmiażdżony przez pojazd%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:324
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:325
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:326
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:327
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:328
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:329
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:331
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:332
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
+msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:333
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
msgstr "^BG%s^K1 został zamrożony przez ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:334
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
msgstr "^BG%s^K3 został rozmrożony przez ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:335
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
msgstr "^BG%s^K3 rozbił lód spadając"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:336
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
msgstr "^BG%s^K3 rozsadził lód granatem"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:337
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
msgstr "^BG%s^K3 został samoistnie rozmrożony po %s sekundach"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:338 qcsrc/common/notifications.inc:572
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 froze themself"
+msgstr "^BG%s^K1 zamroził się"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
-msgstr "^TC^TT^BG drużyna wygrywa rundę"
+msgstr "^TC^TTA^BG drużyna wygrywa rundę"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:339 qcsrc/common/notifications.inc:573
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
#, c-format
msgid "^BG%s^BG wins the round"
msgstr "^BG%s^BG wygrywa rundę"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:340 qcsrc/common/notifications.inc:478
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
msgid "^BGRound tied"
msgstr "^BGRunda zakończona remisem"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:341 qcsrc/common/notifications.inc:479
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
msgid "^BGRound over, there's no winner"
msgstr "^BGKoniec rundy, nie ma zwycięzcy"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:342
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 froze themself"
-msgstr "^BG%s^K1 zamroził się"
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:343
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
#, c-format
msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:344
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
msgstr "^BG%s^BG dostał %s^BG buff!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:345
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
msgstr "^BG%s^BG stracił %s^BG buff!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:346 qcsrc/common/notifications.inc:577
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
msgstr "^BGUpuściłeś %s^BG buff!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:347 qcsrc/common/notifications.inc:578
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
#, c-format
msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
msgstr "^BGOtrzymałeś %s^BG buff!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:348 qcsrc/common/notifications.inc:579
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
#, c-format
msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
msgstr "^BGNie masz ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:349 qcsrc/common/notifications.inc:580
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
msgstr "^BGPorzuciłeś ^F1%s^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:350 qcsrc/common/notifications.inc:581
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
#, c-format
msgid "^BGYou got the ^F1%s"
msgstr "^BGOtrzymałeś ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:351 qcsrc/common/notifications.inc:582
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
#, c-format
msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
msgstr "^BGNie masz wystarczająco amunicji by ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:352 qcsrc/common/notifications.inc:583
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
#, c-format
msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
msgstr "^F1%s %s^BG nie umie strzelać, ale ^F1%s^BG umie"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:353 qcsrc/common/notifications.inc:584
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
#, c-format
msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
+msgstr "^F1%s^BG jest ^F4niedostępny^BG na tej mapie"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG is connecting..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:354
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected%s"
-msgstr "^BG%s^F3 połączył się%s"
+msgid "^BG%s^F3 connected"
+msgstr "^BG%s^F3 połączył się"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:355
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:356
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now playing"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:357 qcsrc/common/notifications.inc:587
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
msgstr "^BG%s^BG upuścił kulę"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:358 qcsrc/common/notifications.inc:588
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
msgstr "^BG%s^BG podniósł kulę"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:359
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:360
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
#, c-format
msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
msgstr "^BG%s^BG upuścił ^TC^TT Klucz"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:361
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG stracił ^TC^TT Klucz"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:362
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
#, c-format
msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:363
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 forfeited"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:364
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
msgstr "^BG%s^F3 nie ma więcej żyć"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:365
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
msgid "^BGMonsters are currently disabled"
msgstr "^BGPotwory są wyłączone"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:366
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:367
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:368
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:369
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:370
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
msgstr "^BG%s^K1 znalazł Niewidzialność"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:371
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
msgstr "^BG%s^K1 znalazł Osłonę"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:372
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
msgstr "^BG%s^K1 znalazł Prędkość"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:373
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
msgstr "^BG%s^K1 znalazł Siłę"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:374
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 disconnected"
msgstr "^BG%s^F3 rozłączył się"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:375
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
msgstr "^BG%s^F3 został wyrzucony za nieaktywność"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:376
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
msgid ""
"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
"spectators aren't allowed at the moment."
"^F2Zostałeś wyrzucony z serwera bo jesteś obserwującym, a serwer nie pozwala "
"obserwować w tej chwili"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:377
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
msgstr "^BG%s^F3 obserwuje"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:378
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
msgstr "^BG%s^BG wycofał się z wyścigu"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:379
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:380
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:381
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has finished the race"
msgstr "^BG%s^BG ukończył wyścig"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:382
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
#, c-format
msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:383
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
#, c-format
msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:384
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
"and will be lost."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:385
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
#, c-format
msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:386
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
#, c-format
msgid ""
"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
"(^F1%s^F4)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:387
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
-msgstr "^TC^TT ^BGdrużyna zdobyła punkt!"
+msgstr "^TC^TTA ^BGdrużyna zdobyła punkt!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:388
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
#, c-format
msgid ""
"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
"kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:389
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
msgstr "^BG%s^K1 podniósł Superbroń"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:390
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
msgstr "^BGNie możesz dołączyć do większej drużyny"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:391
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
msgstr "^BGNie możesz zmieniać drużyn"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:392
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
msgstr ""
"^F4NOTKA: ^BGSerwer używa ^F1Xonotic %s (beta)^BG, ty masz ^F2Xonotic %s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:393
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
msgstr "^F4NOTKA: ^BGServer uzywa ^F1Xonotic %s^BG, ty masz ^F2Xonotic %s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:394
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
"^F4NOTKA: Wyszedł ^F1Xonotic %s^BG, a ty wciąż masz ^F2Xonotic %s^BG - "
"pobierz aktualizację z ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:395
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
#, c-format
msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:396
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:397
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 zranił swoje własne z @!#%%'n Akkordejonem%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:398
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:399
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:400
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:401
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:402
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:403
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 zjadł rakietę ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:404
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:405
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:406
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:407
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:408
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:409
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:410
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:411
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:412
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:413
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 powinien był użyć mniejszego pistoletu%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:414
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:415
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:416
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:417
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 grała zy małymi Hagar rakietami%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:418
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:419
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:420
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:421
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:422
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:423
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:424
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:425
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:426
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:427 qcsrc/common/notifications.inc:650
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
#, c-format
msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
msgstr "^BGNie możesz rozstawić więcej niż ^F2%s^BG miny na raz"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:428
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:429
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 zapomniał o swojej minie%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:430
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 zbliżył się zanadto do grantu z Moździerza ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:431
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 zjadł granat z Moździerza ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:432
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 nie zauważył granatu z własnego Moździerza%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:433
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 wysadził się własnym Moździerzem%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:434
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:435
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:436
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:437
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:438
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:439
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:440
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:441
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:442
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:443
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:444
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:445
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:446
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:447
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:448
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:449
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 teraz myśli z portalami%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:450
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:471
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
msgid "^F4You are now alone!"
msgstr "^F4Zostałeś sam!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:472
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
msgid "^BGYou are attacking!"
msgstr "^BGJesteś atakującym!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:473
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
msgid "^BGYou are defending!"
msgstr "^BGJesteś obrońcą!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:474
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
msgid "^F4Begin!"
msgstr "^F4Rozpocznij!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:475
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
msgstr "^F4Gra zacznie się za ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:476
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
msgstr "^F4Runda zacznie się za ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:477
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
msgid "^F4Round cannot start"
msgstr "^F4Runda nie może się zacząć"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:480
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
msgid "^F2Don't camp!"
msgstr "^F2Nie bądź kamperem!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:482
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
msgid ""
"^BGYou are now free.\n"
"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
"^BGMożesz znowu ^F2próbować zdobyć^BG flagę\n"
"^BGjeśli myślisz, że ci się to uda."
-#: qcsrc/common/notifications.inc:483
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
msgid "^BGThis flag is currently inactive"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:484
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
msgid ""
"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
"^BGMake some defensive scores before trying again."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:485
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr "^BGZdobyłeś ^TC^TT^BG flagę!"
+msgstr "^BGZdobyłeś ^TC^TTĄ^BG flagę!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:486
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
msgid "^BGYou captured the flag!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:487
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
#, c-format
msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
msgstr "^BGZa dużo rzutów flagą! Rzuty zablokowane na %s."
-#: qcsrc/common/notifications.inc:488
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
#, c-format
msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
-msgstr "^BG%s^BG przekazał ^TC^TT^BG flagę do %s"
+msgstr "^BG%s^BG przekazał ^TC^TTĄ^BG flagę do %s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:489
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
#, c-format
msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:490
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
#, c-format
msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
-msgstr "^BGOtrzymałeś ^TC^TT^BG flagę od %s"
+msgstr "^BGOtrzymałeś ^TC^TTĄ^BG flagę od %s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:491
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
#, c-format
msgid "^BGYou received the flag from %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:492
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
#, c-format
msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
msgstr "^BG%s^BG prosi o przekazanie flagi%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:493
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
#, c-format
msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
msgstr "^BGProsisz %s^BG o przekazanie ci flagi"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:494
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
#, c-format
msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
-msgstr "^BGPodałeś ^TC^TT^BG flagę do %s"
+msgstr "^BGPodałeś ^TC^TTĄ^BG flagę do %s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:495
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
#, c-format
msgid "^BGYou passed the flag to %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGPrzekazałeś flagę %s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:496
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr "^BGOtrzymałeś ^TC^TT^BG flagę!"
+msgstr "^BGOtrzymałeś ^TC^TTĄ^BG flagę!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:497
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
msgid "^BGYou got the flag!"
-msgstr ""
+msgstr "Masz flagę!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:498
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
#, c-format
msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:499
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
#, c-format
msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:500
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr "^BG%senemy^BG dostał twoją flagę! Odzyskaj ją!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:501
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr "^BG%senemy (^BG%s%s)^BG dostał twoją flagę! Odzyskaj ją!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:502
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:503
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:504
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:505
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:506
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:507
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:508
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
msgstr "^BGTwój %steam mate^BG dostał flagę! Obroń go!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:509
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
msgstr "^BGTwój %steam mate (^BG%s%s)^BG dostał flagę! Obroń go!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:510
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr "^BGWróciłeś ^TC^TT^BG flagę!"
+msgstr "^BGPrzywróciłeś ^TC^TTĄ^BG flagę!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:511
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:512
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
msgstr "^BGMartwy punkt! Nosiciele flag są teraz widoczni na radarze!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:513
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
#, c-format
msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
msgstr "^K3%sZabiłeś ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:513
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
#, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:514
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
#, c-format
msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
msgstr "^K1%sZostałeś zabity przez ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:514
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:515
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
#, c-format
msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K1%sZostałeś zabity przez ^BG%s^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:515
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:516
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
#, c-format
msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K3%sZabiłeś ^BG%s^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:516
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
#, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:517
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
#, c-format
msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:517
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
#, c-format
msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
msgstr "^K1%sZabiłeś piszącego ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:518
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:518
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
#, c-format
msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
msgstr "^K1%s^BG%s zabił cię gdy pisałeś"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:519
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:519
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
#, c-format
msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K1%s^BG%s^BG%s zabił cię gdy pisałeś"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:520
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
#, c-format
msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:520
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
#, c-format
msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K1%sZabiłeś piszącego ^BG%s^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:521
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
msgstr "^BGWciśnij ponownie ^F2DROPWEAPON^BG by rzucić granat!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:522
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
msgstr "^F2Otrzymałeś ^K1DODATKOWY GRANAT^F2!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:523
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
#, c-format
msgid ""
"^BGYou have been moved into a different team\n"
"^BGZostałeś przeniesiony do inner drużyny\n"
"Grasz teraz jako %s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:524
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
msgid "^K1Don't go against your team mates!"
msgstr "^K1Nie atakuj swojej drużyny!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:524
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
msgstr "^K1Nie strzelaj do swojej drużyny!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:525
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
msgid "^K1Die camper!"
msgstr "^K1Giń kamperze!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:525
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
msgstr "^K1Przemyśl swoją taktykę kamperze!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:526
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
msgstr "^K1Niesprawiedliwie się wyeliminowałeś!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:527
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
#, c-format
msgid "^K1You were %s"
msgstr "^K1Zostałeś %s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:528
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
msgstr "^K1Nie mogłeś złapać oddechu!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:529
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
msgstr "^K1Uderzyłeś chrobocząc w ziemię!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:530
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
msgid "^K1You felt a little too hot!"
msgstr "^K1Poczułeś się za gorąco!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:530
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
msgstr "^K1Zrobiłeś się za bardzo przypieczony!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:531
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
msgid "^K1You killed your own dumb self!"
msgstr "^K1Zabiłeś się idioto!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:531
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
msgid "^K1You need to be more careful!"
msgstr "^K1Powinieneś być bardziej ostrożny!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:532
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
msgstr "^K1Nie mogłeś znieść temperatury!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:533
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
msgstr "^K1Rozglądaj się za potworami!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:533
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
msgid "^K1You were killed by a monster!"
msgstr "^K1Zostałeś zabity przez potwora!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:534
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
msgid "^K1Tastes like chicken!"
msgstr "^K1Smakuje jak kurczak!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:534
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
msgstr "^K1Zapomniałeś wsadzić zawleczkę z powrotem!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:535
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
msgstr "^K1Zabawa z napalmem źle się kończy!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:536
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
msgid "^K1You felt a little chilly!"
msgstr "^K1Poczułeś się ochłodzony!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:536
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
msgid "^K1You got a little bit too cold!"
msgstr "^K1"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:537
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
msgstr "^K1Twój leczniczy granat miał defekt"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:538
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
msgstr "^K1Jesteś wskrzeszony, bo skończyła ci się amunicja..."
-#: qcsrc/common/notifications.inc:538
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
msgstr "^K1Zostałeś zabity, bo skończyła ci się amunicja..."
-#: qcsrc/common/notifications.inc:539
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
msgstr "^K1Zestarzałeś się nie biorąc swoich leków"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:539
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
msgid "^K1You need to preserve your health"
msgstr "^K1Musisz dbać o zdrowie"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:540
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
msgid "^K1You became a shooting star!"
msgstr "^K1Zostałeś spadającą gwiazdą!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:541
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
msgid "^K1You melted away in slime!"
msgstr "^K1Roztopiłeś się szlamie!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:542
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
msgid "^K1You committed suicide!"
msgstr "^K1Popełniłeś samobójstwo!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:542
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
msgid "^K1You ended it all!"
msgstr "^K1Skończyłeś z tym wszystkim!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:543
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
msgstr "^K1Utknąłeś w bagnie!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:544
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
#, c-format
msgid "^BGYou are now on: %s"
msgstr "^BGJesteś teraz na: %s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:545
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
msgid "^K1You died in an accident!"
msgstr "^K1Zginąłeś w wypadku!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:546
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
msgstr "^K1Miałeś nieszczęśliwy wypadek z wieżyczką!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:546
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
msgid "^K1You were fragged by a turret!"
msgstr "^K1Zostałeś zabity przez wieżyczkę!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:547
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:547
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
msgstr "^K1Zostałeś zabity przez wieżyczkę eWheel!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:548
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:548
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
msgstr "^K1Wieżyczka Walker zabiła cię!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:549
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:550
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
msgstr "^K1Zostałeś zmiażdżony przez pojazd!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:551
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:552
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:553
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:554
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:555
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:556
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:557
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
msgid "^K1Watch your step!"
msgstr "^K1Patrz gdzie idziesz!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
#, c-format
msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
msgstr "^K1Idiota! Zabiłeś ^BG%s^K1, członka drużyny!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
#, c-format
msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
msgstr "^K1Idiota! Walczyłeś przeciwko ^BG%s^K1, członkowi drużyny!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:559
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
#, c-format
msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
msgstr "^K1Zostałeś zabity przez ^BG%s^K1, członka drużyny"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:559
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
#, c-format
msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:560
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
msgid ""
"^K1Stop idling!\n"
"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:561
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
#, c-format
msgid "^BGYou need %s^BG!"
msgstr "^BGPotrzebujesz %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:562
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
#, c-format
msgid "^BGYou also need %s^BG!"
msgstr "^BGTakże potrzebujesz %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:563
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
msgid "^BGDoor unlocked!"
msgstr "^BGDrzwi odblokowane!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:564
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
msgid "^F2You picked up some extra lives"
msgstr "^F2Znalazłeś dodatkowe życia"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:565
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
#, c-format
msgid "^K3You froze ^BG%s"
msgstr "^K3Zamroziłeś ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:566
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
#, c-format
msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
msgstr "^K1Zostałeś zamrożony przez ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:567
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
#, c-format
msgid "^K3You revived ^BG%s"
msgstr "^K3Rozmroziłeś ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:568
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
msgid "^K3You revived yourself"
msgstr "^K3Odtajałeś"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:569
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
#, c-format
msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
msgstr "^K3Zostałeś rozmrożony przez ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:570
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
#, c-format
msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
msgstr "^K3Zostałeś samoistnie rozmrożony po %s sekundach"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:571
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
msgid "^BGThe generator is under attack!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:574
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
msgid "^K1You froze yourself"
msgstr "^K1Zamroziłeś się"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:575
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
msgstr "^K1Runda już się zaczęła, rozpoczynasz zamrożony"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:576
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
#, c-format
msgid "^K1A %s has arrived!"
msgstr "^K1%s przybył!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:585
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
+msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
+msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
msgid ""
"^K1No spawnpoints available!\n"
"Hope your team can fix it..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:586
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
msgid ""
"^K1You may not join the game at this time.\n"
"The player limit reached maximum capacity."
"^K1Nie można dołączyć do gry w tym momencie.\n"
"Osiągnięto maksymalną liczbę graczy."
-#: qcsrc/common/notifications.inc:589
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
msgid "^BGYou picked up the ball"
msgstr "^BGPodniosłeś kulę"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:590
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
msgstr "^BGZabijanie bez kuli nie daje punktów!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:591
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Help the key carriers to meet!"
"^BGTwoja drużyna ma wszystkie klucze!\n"
"Pomóż je niosącym się spotkać"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:592
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
msgid ""
"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
"Interfere ^F4NOW^BG!"
msgstr ""
-"^BGWszystkie klucze są w rękach ^TC^TT drużyny^BGch!\n"
+"^BGWszystkie klucze są w rękach ^TC^TTEJ drużyny^BGch!\n"
"Przeszkódź im ^F4TERAZ^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:593
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
"^BGTwoja drużyna ma wszystkie klucze!\n"
"Znajdź innych posiadaczy klucza ^F4TERAZ^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:594
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
msgstr "^F4Runda zacznie się za ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:595
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
msgid "^BGScanning frequency range..."
msgstr "^BGSkanowanie zakresu częstotliwości..."
-#: qcsrc/common/notifications.inc:596
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
msgstr "^BGZaczynasz z ^TC^TT Kluczem"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:597
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
msgstr "^BGBrak żyć, musisz czekać do następnej rozgrywki"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:598
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
#, c-format
msgid ""
"^BGWaiting for players to join...\n"
"^BGOczekiwanie na graczy...\n"
"Potrzeba aktywnych graczy do: %s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:599
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
#, c-format
msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
msgstr "^BGOczekiwanie na %s graczy by dołączyli..."
-#: qcsrc/common/notifications.inc:600
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:601
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
msgstr "^F4^COUNT^BG zostało do znalezienia jakiejś amunicji!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
msgstr "^BGZnajdż amunicję lub zginiesz za ^F4^COUNT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
msgstr "^BGZnajdź amunicję! Zostało ^F4^COUNT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:603
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
#, c-format
msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
msgstr "^F2Dodatkowe życia: ^K1%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:605
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
#, c-format
msgid ""
"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
"^F2^COUNT^BG do zmiany broni...\n"
"Następna broń: ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:606
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
#, c-format
msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
msgstr "^F2Aktywna broń: ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:607
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
msgstr "^BGWciśnij ponownie ^F2DROPWEAPON^BG by rzucić granat!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:608
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
#, c-format
msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:609
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:610
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:611
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
msgid ""
"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
"^F2Capture some control points to unshield it"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:612
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:613
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
msgid ""
"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
"^BGRe-capture control points to shield it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:614
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:615
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
#, c-format
msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:616
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep fragging until we have a winner!"
"^F2Teraz grasz ^F4DOGRYWKĘ^F2!\n"
"Walcz dopóki nie będzie zwycięzcy!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:616
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep scoring until we have a winner!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:617
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"\n"
"the faster the enemy generator decays"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:618
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
#, c-format
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:619
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
msgid "^K1In^BG-portal created"
msgstr "^K1In^BG-portal jest stworzony"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:620
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
msgid "^F3Out^BG-portal created"
msgstr "^F3Out^BG-portal jest stworzony"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:621
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
msgid "^F1Portal creation failed"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:622
-msgid "^F2Invisibility has worn off"
-msgstr "^F2Niewidzialność się wyczerpała"
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:623
-msgid "^F2Shield has worn off"
-msgstr "^F2Osłona się wyczerpała"
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:624
-msgid "^F2Speed has worn off"
-msgstr "^F2Szybkość się wyczerpała"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
+msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
+msgstr "^F2Siła napełnia twoją broń dewastującą mocą"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:625
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
msgid "^F2Strength has worn off"
msgstr "^F2Siła się wyczerpała"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:626
-msgid "^F2You are invisible"
-msgstr "^F2Jesteś niewidzialny"
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:627
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
msgid "^F2Shield surrounds you"
msgstr "^F2Otacza cię osłona"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:628
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
+msgid "^F2Shield has worn off"
+msgstr "^F2Osłona się wyczerpała"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
msgid "^F2You are on speed"
msgstr "^F2Jesteś szybki"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:629
-msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
-msgstr "^F2Siła napełnia twoją broń dewastującą mocą"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
+msgid "^F2Speed has worn off"
+msgstr "^F2Szybkość się wyczerpała"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
+msgid "^F2You are invisible"
+msgstr "^F2Jesteś niewidzialny"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
+msgid "^F2Invisibility has worn off"
+msgstr "^F2Niewidzialność się wyczerpała"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:630
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
msgstr "^F2Wyścig się skończył, zakończ swoje okrążenie!"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:631
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:632
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
msgid "^BGSequence completed!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:633
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
msgid "^BGThere are more to go..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:634
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
#, c-format
msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:635
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
msgid "^F2Superweapons have broken down"
msgstr "^F2Superbroń się rozpadła"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:636
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
msgid "^F2Superweapons have been lost"
msgstr "^F2Superbroń została stracona"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:637
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
msgid "^F2You now have a superweapon"
msgstr "^F2Masz teraz superbroń"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:638
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:639
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
msgstr "^K1Zmiana drużyny za ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:640
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
msgstr "^K1Obserwowanie za ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:641
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
msgstr "^K1Samobójstwo za ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.inc:642
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:643
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:644
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:645
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:646
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:647
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:648
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
msgid ""
"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
"^F4Stop them!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.inc:649
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
msgid ""
"^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:122
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:293 qcsrc/common/notifications.qh:294
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:391 qcsrc/common/notifications/all.qh:392
#, c-format
msgid " (near %s)"
msgstr "(obok %s)"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:301 qcsrc/common/notifications.qh:302
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
msgid "primary"
msgstr "podstadowy"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:301 qcsrc/common/notifications.qh:302
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
msgid "secondary"
msgstr "sekundarny"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:312
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
+msgid "point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
+msgid "points"
+msgstr "punkty"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:411
#, c-format
msgid " ^F1(Press %s)"
msgstr "^F1(Naciśni %s)"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:323
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:422
#, c-format
msgid " with %s"
msgstr "z %s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:336
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
msgstr "%s^K1 wykonałeś POTRÓJNE ZABÓJSTWO! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:336
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 zrobił POTRÓJNY WYNIK! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:336
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
msgid "TRIPLE FRAG! "
msgstr "POTRÓJNE ZABÓJSTWO!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:337
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
#, c-format
msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 zrobił PIĘĆ WYNIKI: JEDEN ZA DRUGIM! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:337
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
#, c-format
msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 odblokował WŚCIEKŁOŚĆ! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:337
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
msgid "RAGE! "
msgstr "WŚCIEKŁOŚĆ!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:338
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
#, c-format
msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 zrobił DZIESIĘĆ WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:338
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
#, c-format
msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 rozpoczął MASAKRĘ! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:338
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
msgid "MASSACRE! "
msgstr "MASAKRA!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:339
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
#, c-format
msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
msgstr "%s^K1 exekutował OKALCZENIE! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:339
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
#, c-format
msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 zrobił PIĘTNAŚCIE WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:339
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
msgid "MAYHEM! "
msgstr "OKALCZENIE!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:340
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
#, c-format
msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
msgstr "%s^K1 jest BERSERKER! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:340
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
#, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 zrobił DWADZIEŚCIA WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:340
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
msgid "BERSERKER! "
msgstr "BERSERKER!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:341
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
#, c-format
msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 zadaje RZEZI! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:341
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
#, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 zrobił DWADZIEŚCIAPIĘĆ WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:341
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
msgid "CARNAGE! "
msgstr "RZEZI!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
#, c-format
msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 zrobił TRZYDZIEŚCI WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
#, c-format
msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
msgstr "%s^K1 rozpęta ARMAGEDDON! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
msgid "ARMAGEDDON! "
msgstr "ARMAGEDDON!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:348
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
#, c-format
msgid "%s(^F1Bot^BG)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:350
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
#, c-format
msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:356
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(Zdrowie ^1%d^BG / Zbroja ^2%d^BG)%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:358
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(^F4Dead^BG)%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:395 qcsrc/common/notifications.qh:408
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:480 qcsrc/common/notifications/all.qh:493
#, c-format
msgid "%d score spree! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:407
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
#, c-format
msgid "%d frag spree! "
msgstr "%d szał zabijania!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:420
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:505
msgid "First blood! "
msgstr "Pierwsza krew!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:420
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:505
msgid "First score! "
msgstr "Pierwsze punkty!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:424
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:509
msgid "First casualty! "
msgstr "Pierwsza ofiara!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:424
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:509
msgid "First victim! "
msgstr "Pierwsza ofiara!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:550
#, c-format
msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
msgstr "%s^K1 ma %d frag pod rząd! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:466
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:551
#, c-format
msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
#, c-format
msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
#, c-format
msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:501
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
#, c-format
msgid ", ending their %d frag spree"
msgstr ", zakończył swój %d szał zabijania"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:502
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
#, c-format
msgid ", ending their %d score spree"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:516
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
#, c-format
msgid ", losing their %d frag spree"
msgstr ", tracąc swój %d szał zabijania"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
#, c-format
msgid ", losing their %d score spree"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:29
-msgid "Red"
-msgstr "Czerwona"
-
#: qcsrc/common/teams.qh:30
-msgid "Blue"
-msgstr "Niebieska"
+msgid "TEAM^Red"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/teams.qh:31
-msgid "Yellow"
-msgstr "Żółta"
+msgid "TEAM^Blue"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/teams.qh:32
-msgid "Pink"
-msgstr "Różowa"
+msgid "TEAM^Yellow"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/teams.qh:33
+msgid "TEAM^Pink"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:34
msgid "Team"
msgstr "Drużyna"
-#: qcsrc/common/teams.qh:34
+#: qcsrc/common/teams.qh:35
msgid "Neutral"
msgstr "Neutralna"
-#: qcsrc/common/turrets/all.qh:49
+#: qcsrc/common/teams.qh:38
+msgid "KEY^Red"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:39
+msgid "KEY^Blue"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:40
+msgid "KEY^Yellow"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:41
+msgid "KEY^Pink"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:42
+msgid "FLAG^Red"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:43
+msgid "FLAG^Blue"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:44
+msgid "FLAG^Yellow"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:45
+msgid "FLAG^Pink"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:46
+msgid "GENERATOR^Red"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:47
+msgid "GENERATOR^Blue"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:48
+msgid "GENERATOR^Yellow"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:49
+msgid "GENERATOR^Pink"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/all.qh:52
msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
msgstr ""
msgid "eWheel Turret"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qc:8
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
msgid "eWheel"
msgstr ""
#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qc:14
msgid "FLAC Cannon"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrzutnia FLAC"
-#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qc:8
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
msgid "FLAC"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC"
#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qc:12
msgid "Fusion Reactor"
msgid "Hellion Missile Turret"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qc:8
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
msgid "Hellion"
msgstr ""
msgid "Hunter-Killer Turret"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qc:8
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
msgid "Hunter-Killer"
msgstr ""
msgid "Machinegun Turret"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qc:8
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
msgid "Machinegun"
msgstr ""
msgid "MLRS Turret"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qc:8
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
msgid "MLRS"
msgstr ""
msgid "Phaser Cannon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qc:8
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
msgid "Phaser"
msgstr ""
msgid "Plasma Cannon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:6
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:8
msgid "Dual plasma"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:18
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:20
msgid "Dual Plasma Cannon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qc:8
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
msgid "Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Plazma"
#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qc:14
-#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qc:8
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
msgid "Tesla Coil"
msgstr ""
#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qc:16
msgid "Walker Turret"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qc:8
-msgid "Walker"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/util.qc:338
-#, c-format
-msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
-msgstr "%d dni, %02d:%02d:%02d"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:340
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d:%02d"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
+msgid "Walker"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:172
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:167
#, c-format
msgid "Press %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:308
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:21
+msgid "Bumblebee"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:967
msgid "No right gunner!"
msgstr "Brak prawego strzelczego!"
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:314
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:973
msgid "No left gunner!"
msgstr "Brak lewego strzelczego!"
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:19
-msgid "Bumblebee"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qc:18
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qc:20
msgid "Racer"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qc:10
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
msgid "Racer cannon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qc:19
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qc:21
msgid "Raptor"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:10
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
msgid "Raptor cannon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:18
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
msgid "Raptor bomb"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:26
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
msgid "Raptor flare"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qc:18
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qc:20
msgid "Spiderbot"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
+#: qcsrc/common/weapons/all.qh:79
msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/all.qh:164
-#, c-format
-msgid "Impulse limit exceeded, weapon will not be directly accessible: %s\n"
-msgstr ""
-
#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:16
msgid "Arc"
msgstr "Arc"
msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
msgstr "Ciężkie laserowe armaty "
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hmg.qc:16
-msgid "Heavy Machine Gun"
-msgstr "Ciężki Karabin Maszynowy"
-
#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:16
msgid "Grappling Hook"
msgstr "Chwytak"
msgid "Rifle"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/rpc.qc:16
-msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
-msgstr ""
-
#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:16
msgid "T.A.G. Seeker"
msgstr ""
msgid "Shotgun"
msgstr "Dubeltówka"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:16
#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba"
msgstr ""
msgid "Vortex"
msgstr "Vortex"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:10
+#: qcsrc/lib/counting.qh:9
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s years"
msgstr "%s lat"
msgid "CI_DEC^%s weeks"
msgstr "%s weeks"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:20
+#: qcsrc/lib/counting.qh:21
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d weeks"
msgstr "%d tygodni"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:21
+#: qcsrc/lib/counting.qh:22
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d week"
msgstr "%d tydzień"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:22
+#: qcsrc/lib/counting.qh:23
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d weeks"
msgstr "%d tygodnie"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:23
+#: qcsrc/lib/counting.qh:24
#, c-format
msgid "CI_THI^%d weeks"
msgstr "%d tygodnie"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:24
+#: qcsrc/lib/counting.qh:25
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d weeks"
msgstr "%d tygodni"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:26
+#: qcsrc/lib/counting.qh:27
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s days"
msgstr "%s dni"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:28
+#: qcsrc/lib/counting.qh:30
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d days"
msgstr "%d dni"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:29
+#: qcsrc/lib/counting.qh:31
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d day"
msgstr "%d dzień"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:30
+#: qcsrc/lib/counting.qh:32
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d days"
msgstr "%d dni"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:31
+#: qcsrc/lib/counting.qh:33
#, c-format
msgid "CI_THI^%d days"
msgstr "%d dni"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:32
+#: qcsrc/lib/counting.qh:34
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d days"
msgstr "%d dni"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:34
+#: qcsrc/lib/counting.qh:36
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s hours"
msgstr "%s godzin"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:36
+#: qcsrc/lib/counting.qh:39
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d hours"
msgstr "%d godzin"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:37
+#: qcsrc/lib/counting.qh:40
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d hour"
msgstr "%d godzina"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:38
+#: qcsrc/lib/counting.qh:41
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d hours"
msgstr "%d godziny"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:39
+#: qcsrc/lib/counting.qh:42
#, c-format
msgid "CI_THI^%d hours"
msgstr "%d godziny"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:40
+#: qcsrc/lib/counting.qh:43
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d hours"
msgstr "%d godzin"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:43
+#: qcsrc/lib/counting.qh:46
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s minutes"
msgstr "%s minut"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:45
+#: qcsrc/lib/counting.qh:49
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d minutes"
msgstr "%d minut"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:46
+#: qcsrc/lib/counting.qh:50
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d minute"
msgstr "%d minuta"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:47
+#: qcsrc/lib/counting.qh:51
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d minutes"
msgstr "%d minuty"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:48
+#: qcsrc/lib/counting.qh:52
#, c-format
msgid "CI_THI^%d minutes"
msgstr "%d minuty"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:49
+#: qcsrc/lib/counting.qh:53
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d minutes"
msgstr "%d minut"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:51
+#: qcsrc/lib/counting.qh:55
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s seconds"
msgstr "%s sekund"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:53
+#: qcsrc/lib/counting.qh:58
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d seconds"
msgstr "%d sekund"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:54
+#: qcsrc/lib/counting.qh:59
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d second"
msgstr "%d sekunda"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:55
+#: qcsrc/lib/counting.qh:60
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d seconds"
msgstr "%d sekundy"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:56
+#: qcsrc/lib/counting.qh:61
#, c-format
msgid "CI_THI^%d seconds"
msgstr "%d sekundy"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:57
+#: qcsrc/lib/counting.qh:62
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d seconds"
msgstr "%d sekund"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:73
+#: qcsrc/lib/counting.qh:78
#, c-format
msgid "%dst"
msgstr "%d-szy"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:74
+#: qcsrc/lib/counting.qh:79
#, c-format
msgid "%dnd"
msgstr "%d-gi"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:75
+#: qcsrc/lib/counting.qh:80
#, c-format
msgid "%drd"
msgstr "%d-ci"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:76 qcsrc/lib/counting.qh:79
+#: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
#, c-format
msgid "%dth"
msgstr "%d-ty"
-#: qcsrc/lib/oo.qh:136
+#: qcsrc/lib/oo.qh:286
msgid "No description"
msgstr ""
-#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:40
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:63
#, c-format
msgid ""
"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
"please file an issue.\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
+#: qcsrc/lib/string.qh:35
+#, c-format
+msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
+msgstr "%d dni, %02d:%02d:%02d"
+
+#: qcsrc/lib/string.qh:36
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
msgstr "Użycie: menu_cmd polecenie..., gdzie dostępnymi poleceniami są:\n"
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:47
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
msgstr ""
msgid "Available options:\n"
msgstr "Dostępne opcje:\n"
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:133
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
msgstr ""
"Nieprawidłowe polecenie. By wyświetlić dostępne polecenia spróbuj pomocy "
"menu_cmd.\n"
-#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:491
+#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:416
#, c-format
msgid "Item %d"
msgstr "Przedmiot %d"
-#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:35 qcsrc/menu/item/textslider.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:120
+#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:286
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
#, c-format
msgid "Level %d: %s"
msgstr "Poziom %d: %s"
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
+msgid "Core Team"
+msgstr "Główna Drużyna"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+msgid "Extended Team"
+msgstr "Rozszerzona Drużyna"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:44
+msgid "Website"
+msgstr "Strona internetowa"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
+msgid "Stats"
+msgstr "Statystyki"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+msgid "Art"
+msgstr "Grafika"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:60
+msgid "Animation"
+msgstr "Animacje"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:64
+msgid "Level Design"
+msgstr "Projektowanie poziomów"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:86
+msgid "Music / Sound FX"
+msgstr "Muzyka / Efekty dżwiękowe"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
+msgid "Game Code"
+msgstr "Kod Gry"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:109
+msgid "Marketing / PR"
+msgstr "Marketing / PR"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115
+msgid "Legal"
+msgstr "Nota prawna"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
+msgid "Game Engine"
+msgstr "Silnik Gry"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
+msgid "Engine Additions"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
+msgid "Compiler"
+msgstr "Kompilator"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
+msgid "Other Active Contributors"
+msgstr "Inni Aktywni Współpracownicy"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
+msgid "Translators"
+msgstr "Tłumacze"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
+msgid "Asturian"
+msgstr "Estoński"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Białoruski"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bułgarski"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Chiński (Chiny)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:160
+msgid "Czech"
+msgstr "Czeski"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holenderski"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:170
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Angielski (Australia)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:174
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fiński"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
+msgid "French"
+msgstr "Francuski"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
+msgid "German"
+msgstr "Niemiecki"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
+msgid "Greek"
+msgstr "Grecki"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:199
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Węgierski"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:203
+msgid "Italian"
+msgstr "Włoski"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
+msgid "Polish"
+msgstr "Polski"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalski"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumuński"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
+msgid "Russian"
+msgstr "Rosyjski"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbski"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hiszpański"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:249
+msgid "Swedish"
+msgstr "Szwedzki"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraiński"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:259
+msgid "Past Contributors"
+msgstr "Poprzedni Współpracownicy"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
msgid "forced to be saved to config.cfg"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:81 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
msgid "will not be saved"
msgstr "nie zostanie zapisane"
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
msgid "will be saved to config.cfg"
msgstr "zostanie zapisane do config.cfg"
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
msgid "private"
msgstr "prywatne"
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
msgid "engine setting"
msgstr "ustawienie silnika"
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
msgid "read only"
msgstr "tylko do odczytu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
msgid "Credits"
msgstr "Wykonawcy"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:8
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
msgid "The Xonotic credits"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:300
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:6
-msgid "Welcome"
-msgstr "Witaj"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgid ""
"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
"player name to get started. You can change these options later through the "
"Witamy w Xonotic, wybierz swój język i wpisz imię gracza aby rozpocząć. Te "
"opcje można zawsze zmienić później w ustawieniach."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:54
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:62
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
msgid "Name under which you will appear in the game"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
msgid "Text language:"
msgstr "Język:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
msgstr "Pozwól statystykom graczy na stats.xonotic.org używać twojego imienia?"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
msgid "Undecided"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
msgid "Save settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:6
-msgid "Ammo Panel"
-msgstr "Panel Amunicji"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
+msgid "Welcome"
+msgstr "Witaj"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
msgid "Ammunition display:"
msgstr "Wyświetlacz amunicji:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
msgid "Show only current ammo type"
msgstr "Pokazuj tylko obecny rodzaj amunicji"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
msgid "Noncurrent alpha:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
msgid "Noncurrent scale:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
msgid "Align icon:"
msgstr "Wyrównaj obrazek:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
msgid "Left"
msgstr "Lewy"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
msgid "Right"
msgstr "Prawy"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
-msgid "Centerprint Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
+msgid "Ammo Panel"
+msgstr "Panel Amunicji"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
msgid "Message duration:"
msgstr "Czas trwania wiadomości:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
msgid "Fade time:"
msgstr "Czas zanikania:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
msgid "Flip messages order"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
msgid "Text alignment:"
msgstr "Justowanie tekstu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
msgid "Center"
msgstr "Centrum"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
msgid "Font scale:"
msgstr "Rozmiar czcionki:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:6
-msgid "Chat Panel"
-msgstr "Panel Czatu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
+msgid "Centerprint Panel"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
msgid "Chat entries:"
msgstr "Wpisy na czacie:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
msgid "Chat size:"
msgstr "Rozmiar czatu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
msgid "Chat lifetime:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
msgid "Chat beep sound"
msgstr "Odgłos powiadomienia czatu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:6
-msgid "Engine Info Panel"
-msgstr "Panel Informacji o Silniku"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
+msgid "Chat Panel"
+msgstr "Panel Czatu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
msgid "Engine info:"
msgstr "Informacja o silniku:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
msgid "Use an averaging algorithm for fps"
msgstr "Użyj algorytmu uśredniającego dla klatek na sekundę"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:6
-msgid "Health/Armor Panel"
-msgstr "Panel Zdrowia/Zbroi"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
+msgid "Engine Info Panel"
+msgstr "Panel Informacji o Silniku"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
+msgid "Combine health and armor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
msgid "Enable status bar"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
msgid "Status bar alignment:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:45
msgid "Inward"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
msgid "Outward"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
msgid "Icon alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównanie ikon:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
msgid "Flip health and armor positions"
msgstr "Zamień zdrowie i zbroję pozycjami"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:6
-msgid "Info Messages Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
+msgid "Health/Armor Panel"
+msgstr "Panel Zdrowia/Zbroi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
msgid "Info messages:"
msgstr "Wiadomość:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
msgid "Flip align"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:6
-msgid "Items Time Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
+msgid "Info Messages Panel"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
msgid "PNL^Disabled"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
msgid "PNL^Enabled spectating"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
msgid "Reduced"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
msgid "Text/icon ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
msgid "Hide spawned items"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
msgid "Hide large armor and health"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
msgid "Dynamic size"
+msgstr "Dynamiczny rozmiar"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
+msgid "Items Time Panel"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
msgid "Mod Icons Panel"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:6
-msgid "Notification Panel"
-msgstr "Panel Powiadomień"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
msgid "Notifications:"
msgstr "Powiadomienia:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
msgid "Also print notifications to the console"
msgstr "Także pisz powiadomienia w konsoli"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
msgid "Flip notify order"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
msgid "Entry lifetime:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
msgid "Entry fadetime:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:6
-msgid "Physics Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
+msgid "Notification Panel"
+msgstr "Panel Powiadomień"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
msgid "Panel disabled"
msgstr "Panel wyłączony"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
msgid "Panel enabled"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
msgid "Panel enabled even observing"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
msgid "Status bar"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
msgid "Left align"
msgstr "Wyrównaj do lewej"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
msgid "Right align"
msgstr "Wyrównaj do prawej"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
msgid "Inward align"
msgstr "Wyrównaj do wewnątrz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
msgid "Outward align"
msgstr "Wyrównaj do zewnątrz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
msgid "Flip speed/acceleration positions"
msgstr "Zamień prędkość i przyśpieszenie miejscami"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
msgid "Speed:"
msgstr "Prędkość:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
msgid "Include vertical speed"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
msgid "Speed unit:"
msgstr "Jednostka prędkości:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
msgid "qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
msgid "mph"
msgstr "mil/h"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
msgid "knots"
msgstr "węzły"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
msgid "Top speed"
msgstr "Największa prędkość"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
msgid "Acceleration:"
msgstr "Przyśpieszenie:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
msgid "Include vertical acceleration"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:6
-msgid "Powerups Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
+msgid "Physics Panel"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
-msgid "Pressed Keys Panel"
-msgstr "Panel Wciśniętych Przycisków"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
+msgid "Powerups Panel"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
msgid "Panel enabled when spectating"
msgstr "Pokaż panel gdy obserwujesz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
msgid "Panel always enabled"
msgstr "Zawsze pokaż panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
msgid "Forced aspect:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
+msgid "Pressed Keys Panel"
+msgstr "Panel Wciśniętych Przycisków"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
msgid "Quick Menu Panel"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
msgid "Race Timer Panel"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:6
-msgid "Radar Panel"
-msgstr "Panel Radaru"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
msgid "Panel enabled in teamgames"
msgstr "Pokaż panel w grach drużynowych"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
msgid "Radar:"
msgstr "Radar:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:129
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
msgid "Alpha:"
msgstr "Przejrzystość:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
msgid "Rotation:"
msgstr "Obrót:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
msgid "Forward"
msgstr "Naprzód"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
msgid "West"
msgstr "Zachód"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
msgid "South"
msgstr "Południe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
msgid "East"
msgstr "Wschód"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
msgid "North"
msgstr "Północ"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
msgid "Zoom mode:"
msgstr "Tryb zbliżenia:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
msgid "Zoomed in"
msgstr "Przybliżony"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
msgid "Zoomed out"
msgstr "Oddalony"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
msgid "Always zoomed"
msgstr "Zawsze zbliżony"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
msgid "Never zoomed"
msgstr "Zawsze oddalony"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:6
-msgid "Score Panel"
-msgstr "Tablica wyników"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
+msgid "Radar Panel"
+msgstr "Panel Radaru"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
msgid "Score:"
msgstr "Wynik:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
msgid "Rankings:"
msgstr "Ranking:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
msgid "Off"
msgstr "Wyłącz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
msgid "And me"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
msgid "Pure"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:6
-msgid "Timer Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
+msgid "Score Panel"
+msgstr "Tablica wyników"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
msgid "Timer:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
msgid "Show elapsed time"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:6
-msgid "Vote Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
+msgid "Timer Panel"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
msgid "Alpha after voting:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:6
-msgid "Weapons Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
+msgid "Vote Panel"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
msgid "Fade out after:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
#, c-format
msgid "%ds"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
msgid "Fade effect:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
msgid "EF^None"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
msgid "Alpha"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
msgid "Slide"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
msgid "EF^Both"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
msgid "Weapon icons:"
msgstr "Obrazki broni:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
msgid "Show only owned weapons"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
msgid "Show weapon ID as:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
msgid "SHOWAS^None"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
msgid "Bind"
msgstr "Skrót klawiszowy"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
msgid "Weapon ID scale:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
msgid "Show Accuracy"
msgstr "Pokaż dokładność"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
msgid "Show Ammo"
msgstr "Pokaż amunicję"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
msgid "Ammo bar alpha:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
msgid "Ammo bar color:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:6
-msgid "Panel HUD Setup"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
+msgid "Weapons Panel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
+msgid "HUD skins"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtr:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
+msgid "Set skin"
+msgstr "Ustaw skóry"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
+msgid "Save current skin"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
msgid "Panel background defaults:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
msgid "Background:"
msgstr "Tło:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:744 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
msgid "Disable"
msgstr "Dezaktywuj"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
msgid "Border size:"
msgstr "Rozmiar ramki:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
msgid "Team color:"
msgstr "Kolor drużyny:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
msgid "Test team color in configure mode"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
msgid "Padding:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
msgid "HUD Dock:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
msgid "DOCK^Disabled"
msgstr "Wyłączony"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
msgid "DOCK^Small"
msgstr "Mały"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
msgid "DOCK^Medium"
msgstr "Średni"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
msgid "DOCK^Large"
msgstr "Duży"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
msgid "Grid settings:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
msgid "Snap panels to grid"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
msgid "Grid size:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
msgid "Exit setup"
msgstr "Wyjdź z ustawień"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:6
-msgid "Monster Tools"
-msgstr "Narzędzia Potworów"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
+msgid "Panel HUD Setup"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
msgid "Monster:"
msgstr "Potwór:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
msgid "Spawn"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:439
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
msgid "Remove"
msgstr "Usunąć"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
msgid "Move target:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
msgid "Follow"
msgstr "Podążaj"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
msgid "Wander"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
msgid "Spawnpoint"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
msgid "No moving"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
msgid "Colors:"
msgstr "Kolory:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
msgid "Set skin:"
msgstr "Ustaw skórę:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:6
-msgid "Multiplayer"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:7
-msgid ""
-"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
-"settings"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
+msgid "Monster Tools"
+msgstr "Narzędzia Potworów"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
msgid "Servers"
msgstr "Serwery"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
msgid "Find servers to play on"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
msgid "Host your own game"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
msgid "Media"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Tryb wieloosobowy"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
+msgid ""
+"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
+"settings"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:743
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Unlimited"
msgstr "Nielimitowany"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
msgid "Gametype"
msgstr "Rodzaj gry:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
msgid "Time limit:"
msgstr "Limit czasu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
msgid "TIMLIM^Default"
msgstr "Domyślny"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
msgid "TIMLIM^Infinite"
msgstr "Nieskończony"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:235
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
msgid "Frag limit:"
msgstr "Limit zabójstw:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
msgid "Teams:"
msgstr "Drużyny:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
msgid "2 teams"
msgstr "2 drużyny"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
msgid "3 teams"
msgstr "3 drużyny"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
msgid "4 teams"
msgstr "4 drużyny"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
msgid "Player slots:"
-msgstr ""
+msgstr "Wolne sloty:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
msgid ""
"The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
"at once"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
msgid "Number of bots:"
msgstr "Ilość botów:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
msgid "Amount of bots on your server"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
msgid "Bot skill:"
msgstr "Umiejętności botów:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
msgid "Specify how experienced the bots will be"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
msgid "Botlike"
msgstr "Jak bot"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
msgid "Beginner"
msgstr "Początkujący"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
msgid "You will win"
msgstr "Wygrasz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
msgid "You can win"
msgstr "Możesz wygrać"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
msgid "You might win"
msgstr "Być może wygrasz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowany"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
msgid "Pro"
msgstr "Zawodowiec"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
msgid "Assassin"
msgstr "Zabójca"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
msgid "Unhuman"
msgstr "Nieludzki"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
msgid "Godlike"
msgstr "Bóg wojny"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
msgid "Mutators..."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
msgid "Mutators and weapon arenas"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:167
msgid "Maplist"
msgstr "Lista map"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtr:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
msgid ""
"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
"Delete to clear; Enter when done."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:186
msgid "Add shown"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:187
msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:187
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
msgid "Remove shown"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
msgid "Add all"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:197
msgid "Add every available map to your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
msgid "Remove all"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
msgid "Remove all the maps from your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
msgid "Start Multiplayer!"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
+msgid "The amount of frags needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
msgid "Capture limit:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
+msgid "The amount of captures needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:231
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:234
msgid "Point limit:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
+msgid "The amount of points needed before the match will end"
+msgstr "Ilość punktów potrzebna przed końcem meczu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
msgid "Lives:"
msgstr "Życia:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226
msgid "Laps:"
msgstr "Okrążenia:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
msgid "Goals:"
msgstr "Cele:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:235
-msgid "The amount of frags needed before the match will end"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
+msgid "The amount of goals needed before the match will end"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7
-msgid "Map Information"
-msgstr "Informacja o mapie"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
msgid "Game types:"
msgstr "Typy gry:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:115
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:332
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
msgid "MAP^Play"
msgstr "Graj"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
-msgid "Mutators"
-msgstr "Modyfikatory"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
+msgid "Map Information"
+msgstr "Informacja o mapie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
msgid "All Weapons Arena"
msgstr "Arena Wszystkich Broni"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
msgid "Most Weapons Arena"
msgstr "Arena Większości Broni"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
#, c-format
msgid "%s Arena"
msgstr "%s Arena"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
-#: qcsrc/server/mutators/mutator_hook.qc:1
-msgid ""
-"let players spawn with the grappling hook which allows them to pull "
-"themselves up"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:161
msgid "Dodging"
msgstr "Uniki"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
msgid "InstaGib"
msgstr "InstaGib"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:218
msgid "New Toys"
msgstr "Nowe zabawki"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:285
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:274
msgid "NIX"
msgstr "NIX"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:222
msgid "Rocket Flying"
msgstr "Latanie Rakietami"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:84
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
msgid "Invincible Projectiles"
msgstr "Niezniszczalne Pociski"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:295
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
msgid "No start weapons"
msgstr "Zacznij bez broni"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
msgid "Low gravity"
msgstr "Niska grawitacja"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
msgid "Cloaked"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
msgid "Hook"
msgstr "Hak"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
msgid "Midair"
msgstr "W powietrzu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:226
msgid "Piñata"
msgstr "Piñata"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
msgid "Weapons stay"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:186
msgid "Blood loss"
msgstr "Utrata krwi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
msgid "Jet pack"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
msgid "Buffs"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
msgid "Overkill"
msgstr "Overkill"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
msgid "No powerups"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
msgid "Powerups"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:165
msgid "Touch explode"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:107
msgid "MUT^None"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:158
msgid "Gameplay mutators:"
msgstr "Modyfikatory rozgrywki:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:162
msgid "Enable dodging"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
msgid "All players are almost invisible"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
msgid ""
"Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:194
msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
msgid "Weapon & item mutators:"
msgstr "Modyfikatory przedmiotów i broni:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
msgid "Grappling hook"
msgstr "Chwytak"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:207
msgid "Players spawn with the grappling hook"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:222
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
msgid "Players spawn with the jetpack"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:232
msgid "Weapons stay after they are picked up"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
msgid "Regular (no arena)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:250
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
msgid "Weapon arenas:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:274
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:258
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:263
msgid ""
"Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
"as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:257
msgid "Most weapons"
msgstr "Większość broni"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
msgid "All weapons"
msgstr "Wszystkie bronie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:266
msgid "Special arenas:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:281
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:270
msgid ""
"Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
"with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
"does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:286
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
msgid ""
"No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
"weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
"switch to another weapon."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:290
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
msgid "with blaster"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:291
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
+msgid "Mutators"
+msgstr "Modyfikatory"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
msgid "SRVS^Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:34
msgid "SRVS^Empty"
msgstr "Puste"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
msgid "Show empty servers"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
msgid "SRVS^Full"
msgstr "Pełne"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:40
msgid "Show full servers that have no slots available"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:44
msgid "Pause"
msgstr "Przerwa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:45
msgid ""
"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
msgid "Info..."
msgstr "Informacje o ..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:69
msgid "Show more information about the currently highlighted server"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
msgid "Join!"
msgstr "Dołącz!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:9
-msgid "Server Information"
-msgstr "Informacje o serwerze"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071
+msgid "MOD^Default"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
#, c-format
msgid "%d modified"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
msgid "Official"
msgstr "Oficjalny"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
msgid "N/A (auth library missing)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
msgid "Not supported (can't connect)"
msgstr "Nie obsługiwane (nie można połączyć)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
msgid "Not supported (won't encrypt)"
msgstr "Nie obsługiwane (bez szyfrowania)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
msgid "Supported (will encrypt)"
msgstr "Obsługiwane (z szyfrowaniem)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
msgid "Supported (won't encrypt)"
msgstr "Obsługiwane (bez szyfrowania)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
msgid "Requested (will encrypt)"
msgstr "Na żądanie (z szyfrowaniem)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
msgid "Requested (won't encrypt)"
msgstr "Na żądanie (bez szyfrowania)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
msgid "Required (can't connect)"
msgstr "Wymagane (nie można połączyć)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
msgid "Required (will encrypt)"
msgstr "Wymagane (z szyfrowaniem)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
msgid "Hostname:"
msgstr "Nazwa hosta:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:267
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
msgid "Gametype:"
msgstr "Rodzaj gry:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:272
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
msgid "Map:"
msgstr "Mapa:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:287
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
msgid "Settings:"
msgstr "Ustawienia:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:294
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:326
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
msgid "Players:"
msgstr "Gracze:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
msgid "Bots:"
msgstr "Boty:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:304
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
msgid "Free slots:"
msgstr "Wolne sloty:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
msgid "Encryption:"
msgstr "Szyfrowanie:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:315
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
msgid "ID:"
msgstr "identyfikator użytkownika:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:320
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
msgid "Key:"
msgstr "Klucz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
+msgid "Server Information"
+msgstr "Informacje o serwerze"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
msgid "Demos"
msgstr "Demonstracje"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
msgid "Screenshots"
msgstr "Zrzuty z ekranu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
msgid "Music Player"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
msgid "Auto record demos"
msgstr "Automatycznie nagrywaj dema"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:52
-msgid "Refresh"
-msgstr "Odśwież"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:65
msgid "Timedemo"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
msgid "DEMO^Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:6
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:6
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Rozłącz"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
msgstr "Odtworzenie dema rozłączy cię z obecnej rozgrywki."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
msgid "Do you really wish to disconnect now?"
msgstr "Czy chcesz się teraz rozłączyć?"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Rozłącz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
msgid "MUSICPL^Add"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
msgid "MUSICPL^Add all"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
msgid "Set as menu track"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
msgid "Reset default menu track"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
msgid "Playlist:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
msgid "Random order"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
msgid "MUSICPL^Stop"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
msgid "MUSICPL^Play"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
msgid "MUSICPL^Pause"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
msgid "MUSICPL^Prev"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
msgid "MUSICPL^Next"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
msgid "MUSICPL^Remove"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
msgid "MUSICPL^Remove all"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
msgid "Auto screenshot scoreboard"
msgstr "Automatyczny zrzut z tablicy wyników"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
msgid "Open in the viewer"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
msgid "Next"
msgstr "Następny"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
msgid "Slide show"
msgstr "Pokaz slajdów"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
+msgid "Apply immediately"
+msgstr "Zastosuj od razu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
msgid "Glowing color"
msgstr "Kolor poświaty"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
msgid "Detail color"
msgstr "Kolor detali"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
msgid "Allow player statistics to track your client"
msgstr "Pozwól statystykom gracza śledzić twojego klienta"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
msgid "Allow player statistics to use your nickname"
msgstr "Pozwól statystykom gracza używać twój nick"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
msgid "Gender:"
msgstr "Płeć:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
msgid "Undisclosed"
msgstr "Ukryta"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:149
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
msgid "Gender"
msgstr "Płeć"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:164
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
-msgid "Apply immediately"
-msgstr "Zastosuj od razu"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:7
-msgid "Quit the game"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
msgid "Back to work..."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
msgid "I got some more fragging to do!"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6
-msgid "Sandbox Tools"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
+msgid "Quit the game"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
msgid "Remove *"
msgstr "Usuń *"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
msgid "Copy *"
msgstr "Kopiuj *"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
msgid "Bone:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
msgid "Set * as child"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
msgid "Attach to *"
msgstr "Dołączać do *"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
msgid "Detach from *"
msgstr "Odłączać od *"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
msgid "Visual object properties for *:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
msgid "Set alpha:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
msgid "Set color main:"
msgstr "Ustaw główny kolor:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
msgid "Set color glow:"
msgstr "Ustaw kolor poświata:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
msgid "Set frame:"
msgstr "Ustaw frame:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
msgid "Physical object properties for *:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
msgid "Set material:"
msgstr "Ustaw materiał:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
msgid "Set solidity:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
msgid "Non-solid"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
msgid "Solid"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
msgid "Set physics:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
msgid "Static"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
msgid "Movable"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
msgid "Physical"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
msgid "Set scale:"
msgstr "Ustaw skalę:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
msgid "Set force:"
msgstr "Ustaw siłę:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
msgid "Claim *"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
msgid "* object info"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
msgid "* mesh info"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
msgid "* attachment info"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
msgid "Show help"
msgstr "Pokaż pomoc"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
msgid "* is the object you are facing"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:6
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:7
-msgid "Change the game settings"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
+msgid "Sandbox Tools"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
msgid "Game"
msgstr "Gra"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
msgid "Input"
msgstr "Wkład"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
+msgid "Change the game settings"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
msgid "Master:"
msgstr "Mistrz:"
msgid "New style sound attenuation"
msgstr "Tłumienie dźwięku w nowym stylu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
msgid "Mute sounds when not active"
msgstr "Wycisz dźwięki, gdy nie jest aktywne"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
msgid "Frequency:"
msgstr "Częstotliwość:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
msgid "Sound output frequency"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
msgid "11.025 kHz"
msgstr "11.025 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
msgid "16 kHz"
msgstr "16 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
msgid "22.05 kHz"
msgstr "22.05 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
msgid "24 kHz"
msgstr "24 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
msgid "32 kHz"
msgstr "32 kHz "
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
msgid "44.1 kHz"
msgstr "44.1 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
msgid "48 kHz"
msgstr "48 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
msgid "Channels:"
msgstr "Kanały:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
msgid "Number of channels for the sound output"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
msgid "4"
msgstr "4"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
msgid "5"
msgstr "5"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
msgid "Swap stereo output channels"
msgstr "Zamień wyjście kanałów stereo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
msgid "Swap left/right channels"
-msgstr ""
+msgstr "Zamień lewy i prawy kanał"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
msgid "Headphone friendly mode"
msgstr "Tryb przyjazny dla słuchawek"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
msgid ""
"Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
"stereo separation a bit for headphones)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
msgid "Hit indication sound"
msgstr "Dźwięki wskazujące trafienie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
msgid "Chat message sound"
msgstr "Dźwięki wiadomości na czacie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
-msgid "Play sounds when clicking or hovering over menu items"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
msgid "Menu sounds"
msgstr "Menu dźwięki "
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
+msgid "Play sounds when clicking menu items"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
msgid "Focus sounds"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
+msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
msgid "Time announcer:"
msgstr "Ostrzeżenie o pozostałym czasie:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
msgid "WRN^Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
msgid "WRN^Both"
msgstr "Oba"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
msgid "Automatic taunts:"
msgstr "Automatyczne prowokacje:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
msgid "Sometimes"
msgstr "Czasem"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
msgid "Often"
msgstr "Często"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
msgid "Debug info about sounds"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
msgid "Quality preset:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
msgid "PRE^OMG!"
msgstr "O mój Boże!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49
msgid "PRE^Low"
msgstr "Niskie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
msgid "PRE^Medium"
msgstr "Średnie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
msgid "PRE^Normal"
msgstr "Zwykłe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
msgid "PRE^High"
msgstr "Wysokie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
msgid "PRE^Ultra"
msgstr "Ekstremalne"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
msgid "PRE^Ultimate"
msgstr "Najwyższe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
msgid "Geometry detail:"
msgstr "Detale geometrii:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
msgid "DET^Lowest"
msgstr "Najniższe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
msgid "DET^Low"
msgstr "Niskie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
msgid "DET^Normal"
msgstr "Zwykłe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
msgid "DET^Good"
msgstr "Dobre"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
msgid "DET^Best"
msgstr "Najlepsze"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
msgid "DET^Insane"
msgstr "Szalone"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
msgid "Player detail:"
msgstr "Detale gracza:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
msgid "PDET^Low"
msgstr "Niskie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
msgid "PDET^Medium"
msgstr "Średnie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
msgid "PDET^Normal"
msgstr "Zwykłe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
msgid "PDET^Good"
msgstr "Dobre"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84
msgid "PDET^Best"
msgstr "Najlepsze"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Rozdzielczość tekstur:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
msgid "RES^Leet"
msgstr "Elitarna"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
msgid "RES^Lowest"
msgstr "Najniższa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
msgid "RES^Very low"
msgstr "Bardzo niska"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
msgid "RES^Low"
msgstr "Niska"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
msgid "RES^Normal"
msgstr "Zwykła"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
msgid "RES^Good"
msgstr "Dobra"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98
msgid "RES^Best"
msgstr "Najlepsza"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "Unikaj stratnej kompresji tekstur"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgid "Show surfaces"
msgstr "Pokaż powierzchnie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
msgid ""
"Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
"performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
msgid "Use lightmaps"
msgstr "Użyj mapowania światła"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
msgid ""
"Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
"video memory (default: enabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
msgid "Deluxe mapping"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
msgid "Gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Połysk"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
msgid ""
"Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
msgid "Offset mapping"
msgstr "Mapowanie offsetowe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
msgid ""
"Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
"\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
msgid "Relief mapping"
msgstr "Mapowanie rzeźby terenu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
msgid ""
"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
"(default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
msgid "Reflections:"
msgstr "Refleksje:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
msgid ""
"Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
"with reflecting surfaces (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
msgid "Blurred"
msgstr "Rozmyte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
msgid "REFL^Good"
msgstr "Dobre"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
msgid "Sharp"
msgstr "Ostry"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
msgid "Decals"
msgstr "Naklejki"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
msgid "Decals on models"
msgstr "Naklejki na modelach"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
msgid "Distance:"
msgstr "Odległość: "
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
msgid "Time:"
msgstr "Czas:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
msgid "Damage effects:"
msgstr "Efekty obrażeń:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
msgid "DMGFX^Disabled"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
msgid "Skeletal"
msgstr "Szkieletowe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
msgid "DMGFX^All"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
msgid "No dynamic lighting"
msgstr "Bez dynamicznego oświetlenia"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
msgid "Fake corona lighting"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
msgid ""
"Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
"of real dynamic lights (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr "Dynamiczne oświetlenie w czasie rzeczywistym"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
msgid ""
"Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
"(default: enabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
msgid "Shadows"
msgstr "Cienie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:181
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
msgid "Realtime world lighting"
msgstr "Oświetlenie świata w czasie rzeczywistym"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
msgid ""
"Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
"Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
msgid ""
"Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
msgid "Use normal maps"
msgstr "Używać normalne mapy"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
msgid "Soft shadows"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
msgid "Fade corona according to visibility"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
msgid "Bloom"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:204
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
msgid ""
"Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
"pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
msgid "Extra postprocessing effects"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
msgid ""
"Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
"using a powerup (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
msgid "Motion blur:"
msgstr "Rozmycie ruchu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
msgid "Particles"
msgstr "Cząsteczki"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
msgid "Spawnpoint effects"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
msgid "Quality:"
msgstr "Jakość:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:7
-msgid "Crosshair"
-msgstr "Celownik"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
msgid "No crosshair"
msgstr "Bez celownika"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
msgid "Per weapon"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
msgid ""
"Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
"models"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
-msgid "Crosshair size:"
-msgstr "Rozmiar celownika:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
-msgid "Crosshair alpha:"
-msgstr "Przejrzystość celownika:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66
-msgid "Crosshair color:"
-msgstr "Kolor celownika:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
msgid "By health"
msgstr "Przez zdrowie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
msgid "Use rings to indicate weapon status"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:92
-msgid "Ring alpha:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
msgid "Enable center crosshair dot"
msgstr "Pokaż kropkę na środku celownika"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:102
-msgid "Dot size:"
-msgstr "Rozmiar kropki:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:108
-msgid "Dot alpha:"
-msgstr "Przejrzystość kropki:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:114
-msgid "Dot color:"
-msgstr "Kolor kropki:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
msgid "Use normal crosshair color"
msgstr "Użyj zwykłego koloru celownika"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
msgid "Smooth effects of crosshairs"
msgstr "Wygładź efekty celownika"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
+msgid "Hit testing:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
+msgid ""
+"None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
+"when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when "
+"you would hit an enemy"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
+msgid "HTTST^Disabled"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
+msgid "HTTST^TrueAim"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
+msgid "HTTST^Enemies"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
msgstr "Rozmyj celownik jeśli cel jest zasłonięty"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
msgstr "Powiększ celownik jeśli celuje w przeciwnika"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
msgstr "Animuj celownik kiedy trafia przeciwnika"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
msgid "Animate crosshair when picking up an item"
msgstr "Animuj celownik, gdy podnosisz rzeczy"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:7
-msgid "HUD"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
+msgid "Crosshair"
+msgstr "Celownik"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
msgid "Fading speed:"
msgstr "Prędkość zanikania:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
msgid "Side padding:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
msgid "Show decimals in respawn countdown"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
msgstr "Pokazuj dokładność pod tablicą wyników"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
msgid "Waypoints"
msgstr "Punkty orientacyjne"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
msgstr "Pokaż znaczniki punktów orientacyjnych dla celi na mapie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
msgid "Show various gametype specific waypoints"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72
msgid "Control transparency of the waypoints"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:126
msgid "Fontsize:"
msgstr "Rozmiar czcionki:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:82
msgid "Edge offset:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
msgid "Fade when near the crosshair"
msgstr "Zanikaj gdy w pobliżu celownika"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
msgid "Damage"
msgstr "Obrażenia"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
msgid "Overlay:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:101
msgid "Factor:"
msgstr "Faktor:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:106
msgid "Fade rate:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
msgid "Player Names"
msgstr "Nazwy graczy"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
msgid "Show names above players"
msgstr "Pokaż nazwy nad graczami"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:132
msgid "Max distance:"
msgstr "Maksymalna odległość:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:138
msgid "Decolorize:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:151
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
msgid "Teamplay"
msgstr "Gra drużynowa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150
msgid "Only when near crosshair"
msgstr "Tylko gdy blisko celownika"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
msgid "Display health and armor"
msgstr "Pokaż zdrowie i zbroję"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:159
msgid "Damage overlay:"
msgstr "Nakładka obrażeń:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
msgid "Enter HUD editor"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
+msgid "HUD"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:7
-msgid "Messages"
-msgstr "Wiadomości"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
msgid "Frag Information"
msgstr "Informacja o zabiciu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
msgid "Display information about killing sprees"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
msgid "Only display sprees if they are achievements"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
msgid "Show spree information in centerprints"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
msgid "Show spree information in death messages"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
msgid "Sprees in info messages:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
msgid "SPREES^Disabled"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
msgid "Target"
msgstr "Cel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
msgid "Attacker"
msgstr "Atakujący"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
msgid "SPREES^Both"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
msgid "Print on a seperate line"
msgstr "Pokaż w osobnej linii"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
msgstr ""
"Dodaj dodatkową informację o zabójstwie do powiadomienia gdy jest to możliwe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
msgid "Add frag location to death messages when available"
msgstr "Dodaj miejsce zabójstwa do wiadomości o śmierci, gdy dostępne"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
msgid "Gamemode Settings"
msgstr "Ustawienia Trybu Gry"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
msgid "Display capture times in Capture The Flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
msgid "Display console messages in the top left corner"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
msgid "Display all info messages in the chatbox"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
msgid "Display player statuses in the chatbox"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
msgid "Powerup notifications"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
msgid "Weapon centerprint notifications"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
msgid "Weapon info message notifications"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
msgid "Announcers"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
msgid "Respawn countdown sounds"
msgstr "Odliczanie sekund do wskrzeszenia"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
msgid "Killstreak sounds"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
msgid "Achievement sounds"
msgstr "Dźwięki osiągnięć"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:7
-msgid "Models"
-msgstr "Modele"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
+msgid "Messages"
+msgstr "Wiadomości"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
msgid "Items"
msgstr "Przedmioty"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
msgid "Use simple 2D images instead of item models"
msgstr "Użyj obrazów 2D zamiast modeli przedmiotów"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
msgid "Unavailable alpha:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
msgid "Unavailable color:"
msgstr "Niedostępny kolor:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
msgid "GHOITEMS^Black"
msgstr "GHOITEMS^Czarny"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
msgid "GHOITEMS^Dark"
msgstr "GHOITEMS^Cziemny"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
msgid "GHOITEMS^Tinted"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
msgid "GHOITEMS^Normal"
msgstr "GHOITEMS^Normalny"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
msgid "GHOITEMS^Blue"
msgstr "GHOITEMS^Niebieski"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:948
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:777
msgid "Players"
msgstr "Gracze"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
msgid "Force player models to mine"
msgstr "Użyj mojego modelu jako model graczy"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
msgid "Force player colors to mine"
msgstr "Użyj mojego koloru jako kolor graczy"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
msgid "Body fading:"
msgstr "Zanikanie ciał:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
msgid "Gibs:"
msgstr "Flaki:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
msgid "GIBS^None"
msgstr "Żadne"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
msgid "GIBS^Few"
msgstr "Kilka"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
msgid "GIBS^Many"
msgstr "Wiele"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
msgid "GIBS^Lots"
msgstr "Dużo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:7
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
-msgid "View"
-msgstr "Pokaż"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
+msgid "Models"
+msgstr "Modele"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
+msgid "Customize how players and items are displayed in game"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
msgid "1st person perspective"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
msgid "Slide to third person upon death"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
msgid "Smooth the view when landing from a jump"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
msgid "Smooth the view while crouching"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
msgid "View waving while idle"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
msgid "View bobbing while walking around"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
msgid "3rd person perspective"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
msgid "Back distance"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
msgid "Up distance"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
msgid "Allow passing through walls while spectating"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
msgid "Field of view:"
msgstr "Pole widzenia:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
msgid "ZOOM^Zoom factor:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
msgid "ZOOM^Zoom speed:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
msgid "ZOOM^Instant"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
msgid ""
"How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
"sensitivity change)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
msgid "Velocity zoom"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
msgid "Forward movement only"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
msgid "VZOOM^Factor"
msgstr "VZOOM^Faktor"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
msgid "Release zoom when you die or respawn"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
msgid "Release zoom when you switch weapons"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:7
-msgid "Weapons"
-msgstr "Bronie"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:75
+msgid "View"
+msgstr "Pokaż"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
msgid "Up"
msgstr "W górę"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
msgid "Down"
msgstr "W dół"
msgid "Cycle through only usable weapon selections"
msgstr "Zmieniaj tylko do dających się użyć broni"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
msgid "Auto switch weapons on pickup"
msgstr "Zmieniaj broń przy podnoszeniu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
msgid ""
"Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
"you are carrying"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
msgstr "Puść przycisk ataku przy zmienianiu broni"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
msgid "Draw 1st person weapon model"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
msgid "Draw the weapon model"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
msgid "Gun model swaying"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
msgid "Gun model bobbing"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
+msgid "Weapons"
+msgstr "Bronie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
msgid "Key Bindings"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
msgid "Change key..."
msgstr "Zmień przycisk..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
msgid "Edit..."
msgstr "Edycja ..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
msgid "Reset all"
msgstr "Wyczyść wszystkie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
msgid "Sensitivity:"
msgstr "Czułość:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
msgid "Mouse speed multiplier"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
msgid "Smooth aiming"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
msgid "Invert aiming"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
msgid "Use system mouse positioning"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
msgid "Enable built in mouse acceleration"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
msgid "Disable system mouse acceleration"
msgstr " Wyłącz przyspieszenie myszy "
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
msgid "Make use of DGA mouse input"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
msgstr "Automatikalne powtarzanie skoku jak ty utrzymasz tastę skok"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
msgid "Jetpack on jump:"
msgstr "Jetpack w skokie:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
msgid "JPJUMP^Disabled"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
msgid "Air only"
msgstr "tylko powietrze"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
msgid "JPJUMP^All"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
msgid "Use joystick input"
msgstr "Użyj wejścia joysticka"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:7
-msgid "User defined key bind"
-msgstr "Skrót klawiszowy zdefiniowany przez użytkownika"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
msgid "Command when pressed:"
msgstr "Polecenie gdy naciśnięty:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
msgid "Command when released:"
msgstr "Polecenie gdy puszczony:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:50
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
+msgid "User defined key bind"
+msgstr "Skrót klawiszowy zdefiniowany przez użytkownika"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:25
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
msgid "Client UDP port:"
msgstr "Klient UDP port:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:32
msgid "Bandwidth:"
msgstr "Przepustowość:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
msgid "Specify your network speed"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
msgid "56k"
msgstr "56k"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
msgid "ISDN"
msgstr "Sieć cyfrowa z integracją usług - ISDN"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
msgid "Slow ADSL"
msgstr "Powolna, asymetryczna cyfrowa linia abonencka - ADSL"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
msgid "Fast ADSL"
msgstr "Szybka, asymetryczna cyfrowa linia abonencka - ADSL"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
msgid "Broadband"
msgstr "Szerokopasmowy "
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
msgid "Input packets/s:"
msgstr "Pakiety wejściowe / s:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
msgid "How many input packets to send to the server each second"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
msgid "Server queries/s:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
msgid "Downloads:"
msgstr "Downloads:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
msgid "Speed (kB/s):"
msgstr "Prędkość (kB/s):"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
msgid "Maximum download speed"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
msgid "Local latency:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
msgid "Show netgraph"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
msgid "Client-side movement prediction"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
msgid "Movement error compensation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
msgid "Use encryption (AES) when available"
msgstr "Użyj szyfrowania (AES) gdy dostępne"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
msgid "Framerate"
msgstr "Klatki na sekundę"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
msgid "Maximum:"
msgstr "Maksymalna:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
msgid "MAXFPS^Unlimited"
msgstr "Bez limitu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
msgid "Target:"
msgstr "Docelowo:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
msgid "TRGT^Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
msgid "Idle limit:"
msgstr "Brak limitu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
msgid "IDLFPS^Unlimited"
msgstr "Nieograniczony"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
msgid "Save processing time for other apps"
msgstr "Oszczędzaj czas przetwarzania dla innych aplikacji"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
msgid "Show frames per second"
msgstr "Pokazuj klatki na sekundę"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
msgid "Show your rendered frames per second"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
msgid "Menu tooltips:"
msgstr "Podpowiedzi w menu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
msgid ""
"Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
"command bound to the menu item)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
msgid "TLTIP^Disabled"
msgstr " Wyłączone"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
msgid "TLTIP^Standard"
msgstr "Standardowe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
msgid "TLTIP^Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
msgid "Show current date and time"
msgstr "Pokaż obecną datę i czas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż obecną datę i czas, użyteczne na zrzutach z ekranu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
msgid "Enable developer mode"
msgstr "Włącz tryb dewelopera"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Ustawienia zaawansowane..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia zaawansowane, gdzie możesz zmienić każdą zmienną w grze"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
msgid "Factory reset"
msgstr "Przywróć ustawienia fabryczne"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:7
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Ustawienia zaawansowane"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
msgid "Cvar filter:"
msgstr "Filtry cvar:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
+msgid "Modified cvars only"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
msgid "Setting:"
msgstr "Ustawienia:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
msgid "Value:"
msgstr "Wartość:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz przywrócić domyślne ustawienia?"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
msgid "This will create a backup config in your data directory"
msgstr "To stworzy kopię twojej konfiguracji w twoim katalogu danych"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
msgid "Menu Skins"
msgstr "Skóry menu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:34
-msgid "Set skin"
-msgstr "Ustaw skóry"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
msgid "Text Language"
msgstr "Język"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
msgid "Set language"
msgstr "Ustaw język"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
msgid "Disable gore effects and harsh language"
msgstr "Wyłącz efekty gore i ostry język"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
msgid ""
"Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
"(default: disabled)"
msgstr ""
+"Zastąp krew i flaki treścią bez brutalnych efektów (domyślnie: wyłączone)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
msgstr ""
"Dopóki będziesz połączony zmiany języka zostaną zastosowane tylko do meu,"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
msgstr "pełna zmiana języka nastąpi w kolejnej rozgrywce"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
msgid "Disconnect now"
msgstr "Rozłącz teraz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
msgid "Switch language"
msgstr "Zmień język"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozdzielczość: "
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
msgid "Font/UI size:"
msgstr "Rozmiar czcionki/UI:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
msgid "SZ^Unreadable"
msgstr "Nieczytelny"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
msgid "SZ^Tiny"
msgstr "Malutki"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
msgid "SZ^Little"
msgstr "Mało"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
msgid "SZ^Small"
msgstr "Mały"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
msgid "SZ^Medium"
msgstr "Średni"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
msgid "SZ^Large"
msgstr "Duży"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
msgid "SZ^Huge"
msgstr "Ogromny"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
msgid "SZ^Gigantic"
msgstr "Gigantyczny"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
msgid "SZ^Colossal"
msgstr "Kolosalny"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
msgid "Color depth:"
msgstr "Głębia koloru:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52
msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
-msgstr ""
+msgstr "Iloma bitami na pixel (BPP) rysować, 32 jest zalecane"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
msgid "16bit"
msgstr "16bit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
msgid "32bit"
msgstr "32bit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
msgid "Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
msgid "Vertical Synchronization"
msgstr "Synchronizacja pionowa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
msgid ""
"Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
"screen refresh rate (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66
msgid "Flip view horizontally"
msgstr "Obróć obraz w poziomie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
msgid "Anisotropy:"
msgstr "Anizotropia:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
msgid "ANISO^Disabled"
msgstr "Wyłączona"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
msgid "2x"
msgstr "2x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
msgid "4x"
msgstr "4x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
msgid "8x"
msgstr "8x "
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
msgid "16x"
msgstr "16x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:80
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Antyaliasing:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
msgid ""
"Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
"might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
msgid "AA^Disabled"
msgstr "Wyłączony"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91
msgid "High-quality frame buffer"
msgstr "Wysokiej jakości bufor klatek"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
msgid "Depth first:"
msgstr "Najpierw głębia:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98
msgid ""
"Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
"normal rendering starts (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
msgid "DF^Disabled"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
msgid "DF^World"
msgstr "DF^Świat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
msgid "DF^All"
msgstr "DF^Wszystko"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
msgstr "Vertex Buffer Objexts (VBOs)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
msgid "VBO^Off"
msgstr "Wyłączone"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
msgstr "Wierzchołki, niektóre Trójkąty (kompatybilne)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
msgid ""
"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
"for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
msgid "Vertices"
msgstr "Wierzchołki"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
msgid "Vertices and Triangles"
msgstr "Wierzchołki i Trójkąty"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
msgid "Brightness:"
msgstr "Jasność:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:120
msgid "Brightness of black (default: 0)"
-msgstr ""
+msgstr "Jasność czerni (domyślnie: 0)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
msgid "Brightness of white (default: 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Jasność bieli (domyślnie: 1)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
msgid "Gamma:"
msgstr "Zakres:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:129
msgid ""
"Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
"white or black (default: 1.125)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:132
msgid "Contrast boost:"
msgstr "Wzmocnienie kontrastu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:138
msgid "Saturation:"
msgstr "Nasycenie:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141
msgid ""
"Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
"requires GLSL color control (default: 1)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
msgid "LIT^Ambient:"
msgstr "LIT^Otoczenia:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147
msgid ""
"Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
"and flat (default: 4)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
msgid "Intensity:"
msgstr "Intensywność:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
msgid "Wait for GPU to finish each frame"
msgstr "Czekaj na GPU by dokończył każdą klatkę"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
msgid ""
"Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
"strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:157
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
msgstr "Użyj shaderów OpenGL 2.0 (GLSL)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:161
msgid "Use GLSL to handle color control"
msgstr "Użyj GLSL do kontroli koloru"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
msgid ""
"Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
"performance by a lot (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
msgid "Psycho coloring (easter egg)"
msgstr "Psychoza w kolorzie (easter egg)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:170
msgid "Trippy vertices (easter egg)"
msgstr "Wierzchołki na fazie (easter egg)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:6
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Pojedynczy gracz"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:7
-msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
msgid "Instant action! (random map with bots)"
msgstr "Natychmiastowa akcja! (losowa mapa z botami)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
msgid "???"
msgstr "???"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
msgid "Campaign Difficulty:"
msgstr "Trudność kampanii"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
msgid "CSKL^Easy"
msgstr "Łatwa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
msgid "CSKL^Medium"
msgstr "Średnia"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
msgid "CSKL^Hard"
msgstr "Trudna"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
msgid "Start Singleplayer!"
msgstr "Rozpoczyna pojedynczy gracz!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Pojedynczy gracz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
+msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
+msgstr "Graj w trybie jednoosobowym lub rozpocznij trening z botami"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
msgid "Winner"
msgstr "Zwycięzca"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:7
-msgid "Team Selection"
-msgstr "Wybór drużyny "
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
msgid "join 'best' team (auto-select)"
msgstr "dołącz do 'najlepszego' zespołu (automatyczny-wybór) "
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
msgid "Autoselect team (recommended)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
msgid "red"
-msgstr "czerwony"
+msgstr "czerwon"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
msgid "blue"
-msgstr "niebieski"
+msgstr "niebiesk"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
msgid "yellow"
-msgstr "żółty"
+msgstr "żółt"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
msgid "pink"
-msgstr "różowy"
+msgstr "różow"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
msgid "spectate"
msgstr "obserwuj"
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
+msgid "Team Selection"
+msgstr "Wybór drużyny "
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:78
msgid "teamplay"
msgstr "gra drużynowa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:80
msgid "free for all"
msgstr "wolna amerykanka"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
msgid "Moving"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
msgid "forward"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
msgid "backpedal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
msgid "strafe left"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
msgid "strafe right"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
msgid "jump / swim"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
msgid "crouch / sink"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
msgid "off-hand hook"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
msgid "jet pack"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
msgid "Attacking"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
msgid "primary fire"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
msgid "secondary fire"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
msgid "Weapon switching"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
msgid "previous"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
msgid "next"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
msgid "previously used"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
msgid "best"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
msgid "reload"
-msgstr ""
+msgstr "przeładuj"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
msgid "hold zoom"
-msgstr ""
+msgstr "trzymaj zbliżenie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
msgid "toggle zoom"
-msgstr ""
+msgstr "przełącz zbliżenie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
msgid "show scores"
-msgstr ""
+msgstr "pokaż wyniki"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
msgid "screen shot"
-msgstr ""
+msgstr "zrzut ekranu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
msgid "maximize radar"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
msgid "Communicate"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
msgid "public chat"
-msgstr ""
+msgstr "rozmowa publiczna"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
msgid "team chat"
-msgstr ""
+msgstr "rozmowa drużynowa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
msgid "show chat history"
-msgstr ""
+msgstr "pokaż historię rozmów"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
msgid "vote YES"
-msgstr ""
+msgstr "głosuj TAK"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
msgid "vote NO"
-msgstr ""
+msgstr "głosuj NIE"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
msgid "ready"
-msgstr ""
+msgstr "gotowy"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
msgid "server info"
-msgstr ""
+msgstr "informacja serwera"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
msgid "enter console"
-msgstr ""
+msgstr "pokaż konsolę"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
msgid "disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "rozłącz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "wyjdź"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
msgid "auto-join team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
msgid "team menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu drużyny"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
msgid "sandbox menu"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
msgid "enter spectator mode"
-msgstr ""
+msgstr "wejdż w tryb obserwatora"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
msgid "drop weapon"
-msgstr ""
+msgstr "upuść broń"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
msgid "drop key / drop flag"
-msgstr ""
+msgstr "upuść klucz / upuść flagę"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104
msgid "drag object"
-msgstr ""
+msgstr "przeciągnij obiekt"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
msgid "3rd person view"
-msgstr ""
+msgstr "Widok 3-ciej osoby"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
msgid "User defined"
-msgstr ""
+msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika"
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:61 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64
msgid "Do not press this button again!"
msgstr "Nie wciskaj więcej tego przycisku!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:343
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:292
msgid ""
"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:351
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:300
#, c-format
msgid "%s's Xonotic Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer Xonotic %s"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:305
msgid ""
"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
"again.\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:122 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
msgid "spectator"
msgstr "obserwujący"
-#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:166
msgid "<no model found>"
msgstr "<nie znaleziono modelu>"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
+msgid "Favorite"
+msgstr "Ulubione"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
+msgid ""
+"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
+"future"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:773
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:774
+msgid "Host name"
+msgstr "Nazwa hosta"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:775
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:776
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
+#, c-format
+msgid "AES level %d"
+msgstr "AES poziom %d"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
+msgid "ENC^none"
+msgstr "żadne"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
+msgid "encryption:"
+msgstr "szyfrowanie:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071
+#, c-format
+msgid "mod: %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr "(%s)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
+#, c-format
+msgid "modified settings"
+msgstr "zmodyfikowane ustawienia"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
+#, c-format
+msgid "official settings"
+msgstr "oficjalne ustawienia"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075
+msgid "stats disabled"
+msgstr "statystyki wyłączone"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075
+msgid "stats enabled"
+msgstr "statystyki włączone"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
msgid "SLCAT^Favorites"
msgstr "Ulubione"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
msgid "SLCAT^Recommended"
msgstr "Polecane"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
msgid "SLCAT^Normal Servers"
msgstr "Zwykłe serwery"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
msgid "SLCAT^Servers"
msgstr "Serwery"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
msgid "SLCAT^Competitive Mode"
msgstr "Tryb Rywalizacji"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
msgid "SLCAT^Modified Servers"
msgstr "Zmodyfikowane serwery"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
msgid "SLCAT^Overkill Mode"
msgstr "Tryb Overkill"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
msgstr "Tryb InstaGib"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
msgid "SLCAT^Defrag Mode"
msgstr "Tryb bez zabijania"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:444
-msgid "Favorite"
-msgstr "Ulubione"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:445
-msgid ""
-"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
-"future"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:944
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:945
-msgid "Host name"
-msgstr "Nazwa hosta"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:946
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:947
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
msgid "<TITLE>"
msgstr "<TYTUŁ>"
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
msgid "<AUTHOR>"
msgstr "<AUTOR>"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
msgid "VOL^MAX"
msgstr "MAX"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
msgid "VOL^OFF"
msgstr "WYŁ"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
#, c-format
msgid "%s dB"
msgstr "%s dB"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
msgid ""
"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
"gives for better performance (default: 1)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
msgid "PART^OMG"
msgstr "O mój Boże!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
msgid "PART^Low"
msgstr "Niskie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
msgid "PART^Medium"
msgstr "Średnie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
msgid "PART^Normal"
msgstr "Zwykłe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
msgid "PART^High"
msgstr "Wysokie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
msgid "PART^Ultra"
msgstr "Ultra"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
msgid "PART^Ultimate"
msgstr "Ostateczne"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
msgid ""
"Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
"texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
"good)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:106
#, c-format
msgid "%dx%d (%d:%d)"
msgstr "%dx%d (%d:%d)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:109
#, c-format
msgid "%dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "%dx%d"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
msgid "Screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar ekranu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
msgid "PART^Slow"
msgstr "Wolne"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
msgid "PART^Fast"
msgstr "Szybkie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
msgid "PART^Instant"
msgstr "Natychmiastowe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
msgid "February"
msgstr "Luty"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
msgid "March"
msgstr "Marzec"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
msgid "October"
msgstr "Październik"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
msgid "November"
msgstr "Listopad"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
msgid "Joined:"
msgstr "Dołączył:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
msgid "Last_Seen:"
msgstr "Ostatnio_Widziany:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
msgid "Time_Played:"
msgstr "Czas_Gry:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
msgid "Favorite_Map:"
msgstr "Ulubiona_Mapa:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:275
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "%s_Matches:"
msgstr "%s_Meczy:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:238
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
#, c-format
msgid "%s_ELO:"
msgstr "%s_ELO:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
#, c-format
msgid "%s_Rank:"
msgstr "%s_Ranga:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:252
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
#, c-format
msgid "%s_Percentile:"
-msgstr ""
+msgstr "%s_Percentyli:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
#, c-format
msgid "%s_Favorite_Map:"
msgstr "%s_Ulubiona_Mapa:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (bez rankingu)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:409
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
#, c-format
msgid ""
"Update can be downloaded at:\n"
"Aktualizacja może być ściągnięta z:\n"
"%s\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:517
msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
msgstr "Generuje info od nowo addowanych mapach..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
#, c-format
msgid "^1%s TEST BUILD"
msgstr "^1%s TESTUJ TWÓJ BUILD"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:555
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:563
#, c-format
msgid "Update to %s now!"
msgstr "Aktualizuj fo %s już teraz!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:640
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648
msgid ""
"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
"^1Expect visual problems.\n"
"^1ERROR:: Kompressia z textury jest wymagany ale nie wspomagany.\n"
"^1Oczekuj wizualne problemy.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
msgid "Use default"
msgstr "Użyj domyślnego"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
msgid "Team Color:"
msgstr "Kolor drużyny:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
msgid "Enable panel"
msgstr "Włącz panel"