"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-17 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: zerowhy . <anymailz@tutanota.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: yy0zz, 2021-2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
#: qcsrc/client/main.qc:1329
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
msgid "All Available Weapons Arena"
-msgstr ""
+msgstr "Arena com Todas as Armas Disponíveis"
#: qcsrc/client/main.qc:1330
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
msgid "Most Weapons Arena"
-msgstr "Arena com Maior Parte das Armas"
+msgstr "Arena com Maioria das Armas"
#: qcsrc/client/main.qc:1331
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
msgid "Most Available Weapons Arena"
-msgstr ""
+msgstr "Arena com Maioria das Armas Disponíveis"
#: qcsrc/client/main.qc:1334 qcsrc/client/main.qc:1348
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
msgid "No Weapons Arena"
-msgstr ""
+msgstr "Arena sem Armas"
#: qcsrc/client/main.qc:1346
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
#: qcsrc/client/main.qc:1357 qcsrc/client/main.qc:1362
#, c-format
msgid "This is %s"
-msgstr ""
+msgstr "Isto é %s"
#: qcsrc/client/main.qc:1358
msgid "Your client version is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "A versão de seu cliente está desatualizada."
#: qcsrc/client/main.qc:1359
msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
-msgstr ""
+msgstr "### NÃO PODERÁ JOGAR NESTE SERVIDOR ###"
#: qcsrc/client/main.qc:1360
msgid "Please update!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor atualizar!"
#: qcsrc/client/main.qc:1363
msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
-msgstr ""
+msgstr "Este servidor usa uma versão desatualizada de Xonotic."
#: qcsrc/client/main.qc:1364
msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
-msgstr ""
+msgstr "### ESTE SERVIDOR É INCOMPATÍVEL, LOGO NÃO PODE ENTRAR ###"
#: qcsrc/client/main.qc:1366
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Boas-vindas a %s"
#: qcsrc/client/main.qc:1381 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
#, c-format
#: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
#, c-format
msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
-msgstr ""
+msgstr "^3gancho de escalada^8 está ativo, aperte ^3%s^8 para usá-lo"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
msgid "Vaporizer ammo"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
#, c-format
msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
-msgstr ""
+msgstr "^3granadas^8 estão ativas, aperte ^3%s^8 para usá-las"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
msgid "Grenade"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
#, c-format
msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
-msgstr ""
+msgstr "^3blaster imediato^8 está ativo, aperte ^3%s^8 para usá-lo"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
#: qcsrc/common/util.qc:258
msgid "Melee only Arena"
-msgstr ""
+msgstr "Arena só Corpo a Corpo"
#: qcsrc/common/util.qc:260
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
#: qcsrc/common/util.qc:271
msgid "Nades"
-msgstr ""
+msgstr "Granadas"
#: qcsrc/common/util.qc:272
msgid "Offhand blaster"
-msgstr ""
+msgstr "Blaster imediato"
#: qcsrc/common/util.qc:1397
msgid "Male"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
msgid "Restart level"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar nível"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
msgid "Main menu"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
msgid "Most weapons"
-msgstr "Maior parte das armas"
+msgstr "Maioria das armas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
msgid "All weapons"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
msgid "Flare effects around certain lights"
-msgstr ""
+msgstr "Efeitos de clarão perto de certas luzes"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
msgid "Fade coronas according to visibility"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
msgid "Stop demo"
-msgstr ""
+msgstr "Parar demo"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
msgid "Leave campaign"