X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.ast.po;h=f9b498dfefe0e276c3282c31bd27f573942c474a;hb=3a4736b83622fa4752e34fff6e966da05210c536;hp=456a14c1b3fb4c972fa2a294ae6e057a6b34cc5f;hpb=5607e279fe7b0dc9f92e15556ed6dc33f17f549c;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.ast.po b/common.ast.po index 456a14c1b..f9b498dfe 100644 --- a/common.ast.po +++ b/common.ast.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-31 21:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-31 19:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-14 01:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-13 23:50+0000\n" "Last-Translator: divVerent \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ast/)\n" @@ -23,725 +23,725 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:152 +#: qcsrc/client/hud.qc:145 #, c-format msgid " (-%dL)" msgstr " (-%dL)" -#: qcsrc/client/hud.qc:157 +#: qcsrc/client/hud.qc:150 #, c-format msgid " (+%dL)" msgstr " (+%dL)" -#: qcsrc/client/hud.qc:176 +#: qcsrc/client/hud.qc:169 msgid "Start line" msgstr "Llinia d'entamu" -#: qcsrc/client/hud.qc:178 qcsrc/client/hud.qc:182 +#: qcsrc/client/hud.qc:171 qcsrc/client/hud.qc:175 msgid "Finish line" msgstr "Llinia de fin" -#: qcsrc/client/hud.qc:180 +#: qcsrc/client/hud.qc:173 #, c-format msgid "Intermediate %d" msgstr "Intermediu %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:790 +#: qcsrc/client/hud.qc:785 msgid "Out of ammo" msgstr "Ensin munición" -#: qcsrc/client/hud.qc:794 +#: qcsrc/client/hud.qc:789 msgid "Don't have" msgstr "Nun tienes" -#: qcsrc/client/hud.qc:798 +#: qcsrc/client/hud.qc:793 msgid "Unavailable" msgstr "Non disponible" -#: qcsrc/client/hud.qc:1770 qcsrc/client/hud.qc:1771 qcsrc/client/hud.qc:2317 +#: qcsrc/client/hud.qc:1765 qcsrc/client/hud.qc:1766 qcsrc/client/hud.qc:2312 #, c-format msgid "Player %d" msgstr "Xugador %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2623 +#: qcsrc/client/hud.qc:2618 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" msgstr "^1Intermediu 1 (+15.42)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2625 qcsrc/client/hud.qc:2667 qcsrc/client/hud.qc:2712 +#: qcsrc/client/hud.qc:2620 qcsrc/client/hud.qc:2662 qcsrc/client/hud.qc:2707 #, c-format msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^1PENALIZACIÓN: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2714 +#: qcsrc/client/hud.qc:2709 #, c-format msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^2PENALIZACIÓN: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2734 +#: qcsrc/client/hud.qc:2729 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" msgstr "" "^1Tienes de responder enantes d'entrar al mou de configuración del HUD\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2739 +#: qcsrc/client/hud.qc:2734 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" msgstr "^2Nome ^7en cuantes de \"^1Xugador anónimu^7\" nes estadístiques" -#: qcsrc/client/hud.qc:2818 +#: qcsrc/client/hud.qc:2813 msgid "A vote has been called for:" msgstr "Fíxose una votación pa:" -#: qcsrc/client/hud.qc:2820 +#: qcsrc/client/hud.qc:2815 msgid "Allow servers to store and display your name?" msgstr "¿Almitir a los sirvidores atroxar y amosar el to nome?" -#: qcsrc/client/hud.qc:2824 +#: qcsrc/client/hud.qc:2819 msgid "^1Configure the HUD" msgstr "^1Configurar el HUD" -#: qcsrc/client/hud.qc:2828 +#: qcsrc/client/hud.qc:2823 #, c-format msgid "Yes (%s): %d" msgstr "Sí (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2830 +#: qcsrc/client/hud.qc:2825 #, c-format msgid "No (%s): %d" msgstr "Non (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3401 qcsrc/client/hud.qc:3404 qcsrc/client/hud.qc:3406 +#: qcsrc/client/hud.qc:3396 qcsrc/client/hud.qc:3399 qcsrc/client/hud.qc:3401 msgid "Personal best" msgstr "El meyor personal" -#: qcsrc/client/hud.qc:3419 qcsrc/client/hud.qc:3422 qcsrc/client/hud.qc:3424 +#: qcsrc/client/hud.qc:3414 qcsrc/client/hud.qc:3417 qcsrc/client/hud.qc:3419 msgid "Server best" msgstr "El meyor del sirvidor" -#: qcsrc/client/hud.qc:3792 +#: qcsrc/client/hud.qc:3787 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Xugador^7: Esti ye l'area de charra." -#: qcsrc/client/hud.qc:3858 +#: qcsrc/client/hud.qc:3853 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:3924 +#: qcsrc/client/hud.qc:3919 msgid "^1Observing" msgstr "^1Agüeyando" -#: qcsrc/client/hud.qc:3926 +#: qcsrc/client/hud.qc:3921 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3930 +#: qcsrc/client/hud.qc:3925 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa ser espeutador" -#: qcsrc/client/hud.qc:3932 +#: qcsrc/client/hud.qc:3927 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" msgstr "^1Primi ^3%s^1 o ^3%s^1 pal xugador siguiente o postreru" -#: qcsrc/client/hud.qc:3936 +#: qcsrc/client/hud.qc:3931 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1Usa ^3%s^1 o ^3%s^1 pa camudar la velocidá" -#: qcsrc/client/hud.qc:3938 +#: qcsrc/client/hud.qc:3933 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" msgstr "^1Primi ^3%s^1 p'agüeyar" -#: qcsrc/client/hud.qc:3941 +#: qcsrc/client/hud.qc:3936 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa la información del mou de xuegu" -#: qcsrc/client/hud.qc:3949 +#: qcsrc/client/hud.qc:3944 msgid "^1Match has already begun" msgstr "^1L'alcuentru yá entamó" -#: qcsrc/client/hud.qc:3951 +#: qcsrc/client/hud.qc:3946 msgid "^1You have no more lives left" msgstr "^1Nun tienes más vides" -#: qcsrc/client/hud.qc:3953 qcsrc/client/hud.qc:3956 +#: qcsrc/client/hud.qc:3948 qcsrc/client/hud.qc:3951 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa xunite" -#: qcsrc/client/hud.qc:3964 +#: qcsrc/client/hud.qc:3959 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1El xuegu entama en ^3%d^1 segundos" -#: qcsrc/client/hud.qc:3971 +#: qcsrc/client/hud.qc:3966 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" -msgstr "^2¡Anguaño na etapa ^1calentamientu^2!" +msgstr "^2¡Anguaño tas na etapa ^1calentamientu^2!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3986 +#: qcsrc/client/hud.qc:3981 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%sPrimi ^3%s%s pa finar el calentamientu" -#: qcsrc/client/hud.qc:3988 +#: qcsrc/client/hud.qc:3983 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%sPrimi ^3%s%s cuando teas llistu" -#: qcsrc/client/hud.qc:3993 +#: qcsrc/client/hud.qc:3988 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "^2Esperando que tean llistos los demás pa finar el calentamientu..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3995 +#: qcsrc/client/hud.qc:3990 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2Esperando que tean llistos los demás..." -#: qcsrc/client/hud.qc:4001 +#: qcsrc/client/hud.qc:3996 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Primi ^3%s^2 pa finar el calentamientu" -#: qcsrc/client/hud.qc:4022 +#: qcsrc/client/hud.qc:4017 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "!Los equipos nun tán apré!" -#: qcsrc/client/hud.qc:4027 +#: qcsrc/client/hud.qc:4022 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr " Primi ^3%s%s p'axustar" -#: qcsrc/client/hud.qc:4035 +#: qcsrc/client/hud.qc:4030 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7Primi ^3ESC ^7p'amosar les opciones del HUD." -#: qcsrc/client/hud.qc:4037 +#: qcsrc/client/hud.qc:4032 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3Clic doblu ^7pa un panel d'opciones específiques." -#: qcsrc/client/hud.qc:4039 +#: qcsrc/client/hud.qc:4034 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "^3CTRL ^7pa deshabilitar comprobación de colisión, ^3SHIFT ^7y" -#: qcsrc/client/hud.qc:4041 +#: qcsrc/client/hud.qc:4036 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "^3ALT ^7+ ^3TECLES DIREICIONALES ^7p'axustes finos." -#: qcsrc/client/hud.qc:4090 +#: qcsrc/client/hud.qc:4085 msgid " qu/s" msgstr " qu/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:4094 +#: qcsrc/client/hud.qc:4089 msgid " m/s" msgstr " m/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:4098 +#: qcsrc/client/hud.qc:4093 msgid " km/h" msgstr " km/h" -#: qcsrc/client/hud.qc:4102 +#: qcsrc/client/hud.qc:4097 msgid " mph" msgstr " mph" -#: qcsrc/client/hud.qc:4106 +#: qcsrc/client/hud.qc:4101 msgid " knots" msgstr "ñuedos" -#: qcsrc/client/hud_config.qc:220 +#: qcsrc/client/hud_config.qc:213 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" msgstr "^2Esportáu con ésitu a %s! (Nota: ta guardáu en data/data/)\n" -#: qcsrc/client/hud_config.qc:224 +#: qcsrc/client/hud_config.qc:217 #, c-format msgid "^1Couldn't write to %s\n" msgstr "^1Nun pudo escribise a %s\n" -#: qcsrc/client/main.qc:76 +#: qcsrc/client/main.qc:56 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" msgstr "FALLU - ¡EL MENÚ YE VISIBLE PERO NUN SE DEFINIÓ DENGÚN!" -#: qcsrc/client/main.qc:1366 +#: qcsrc/client/main.qc:1340 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:53 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:49 msgid " (1 vote)" msgstr " (1 votu)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:55 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:51 #, c-format msgid " (%d votes)" msgstr " (%d votos)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:269 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:265 msgid "Don't care" msgstr "Nun m'importa" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:363 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:359 msgid "Decide the gametype" msgstr "Decidi'l mou de xuegu" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:363 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:359 msgid "Vote for a map" msgstr "Vota un mapa" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:378 #, c-format msgid "%d seconds left" msgstr "Falten %d segundos" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:498 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:494 msgid "" "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" msgstr "mv_mapdownload: ^3¡Supónse que nun pues usar esti comandu!\n" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:508 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:504 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" msgstr "^1Fallu:^7 Nun pudo alcontrase l'índiz pak.\n" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:517 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513 msgid "Requesting preview...\n" msgstr "Solicitando vista previa...\n" -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:110 +#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:108 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" msgstr "¡Intentando desaniciar un equipu que nun ta na llista d'equipos!" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:600 qcsrc/client/quickmenu.qc:602 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:601 qcsrc/client/quickmenu.qc:603 #, c-format msgid "Submenu%d" -msgstr "" +msgstr "Somenú%d" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:607 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:608 #, c-format msgid "Command%d" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:632 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:633 msgid "Continue..." -msgstr "" +msgstr "Siguir..." -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:779 qcsrc/client/quickmenu.qc:783 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780 qcsrc/client/quickmenu.qc:784 msgid "QMCMD^Chat" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:781 msgid "QMCMD^:-) / nice one" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^:-) / esa foi bona" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:781 msgid "QMCMD^nice one" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^esa foi bona" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:781 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782 msgid "QMCMD^good game" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^bona partida" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:783 msgid "QMCMD^hi / good luck" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^hola / bona suerte" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:783 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^hola / bona suerte y esfrutái" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:787 qcsrc/client/quickmenu.qc:803 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:788 qcsrc/client/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^Team chat" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Charra d'equipu" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:788 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789 msgid "QMCMD^quad soon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790 msgid "QMCMD^free item, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:791 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:791 msgid "QMCMD^took item, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:791 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:792 msgid "QMCMD^negative" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:792 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793 msgid "QMCMD^positive" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794 msgid "QMCMD^need help, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^enemy seen, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796 msgid "QMCMD^flag seen, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797 msgid "QMCMD^defending, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^roaming, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^attacking, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^killed flag, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801 #, c-format msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^dropped flag, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^drop gun, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:806 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^Send private message to" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:808 qcsrc/client/quickmenu.qc:845 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:809 qcsrc/client/quickmenu.qc:846 msgid "QMCMD^Settings" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Axustes" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:809 qcsrc/client/quickmenu.qc:816 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:810 qcsrc/client/quickmenu.qc:817 msgid "QMCMD^View/HUD settings" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Axustes de vista/HUD" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:810 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:811 msgid "QMCMD^3rd person view" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Vista en 3er persona" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:811 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:812 msgid "QMCMD^Player models like mine" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Modelos de xugador como'l de mio" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:812 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:813 msgid "QMCMD^Names above players" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Nomes enriba de xugadores" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:813 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:814 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Mira per arma" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:814 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:815 msgid "QMCMD^FPS" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^FPS" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:815 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^Net graph" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Gráficu de rede" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:818 qcsrc/client/quickmenu.qc:821 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:819 qcsrc/client/quickmenu.qc:822 msgid "QMCMD^Sound settings" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Axustes de soníu" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:819 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^Hit sound" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Soníu de güelpe" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:820 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^Chat sound" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Soníu de charra" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:825 qcsrc/client/quickmenu.qc:829 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:826 qcsrc/client/quickmenu.qc:830 msgid "QMCMD^Spectator camera" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Cámara d'espeutador" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:826 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:827 msgid "QMCMD^1st person" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^1er persona" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:827 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:828 msgid "QMCMD^3rd person around player" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:828 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:829 msgid "QMCMD^3rd person behind" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:834 qcsrc/client/quickmenu.qc:839 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:835 qcsrc/client/quickmenu.qc:840 msgid "QMCMD^Observer camera" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:835 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:836 msgid "QMCMD^Increase speed" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Aumentar velocidá" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:836 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:837 msgid "QMCMD^Decrease speed" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Amenorgar velocidá" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:837 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:838 msgid "QMCMD^Wall collision off" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:838 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:839 msgid "QMCMD^Wall collision on" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:842 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:843 msgid "QMCMD^Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Pantalla completa" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:844 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:845 msgid "QMCMD^Translate chat messages" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:847 qcsrc/client/quickmenu.qc:857 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:848 qcsrc/client/quickmenu.qc:858 msgid "QMCMD^Call a vote" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:848 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:849 msgid "QMCMD^Restart the map" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Reaniciar mapa" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:849 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:850 msgid "QMCMD^End match" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Finar alcuentru" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:852 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:853 msgid "QMCMD^Reduce match time" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Amenorgar tiempu d'alcunetru" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:853 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:854 msgid "QMCMD^Extend match time" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Superar tiempu d'alcunetru" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:856 +#: qcsrc/client/quickmenu.qc:857 msgid "QMCMD^Shuffle teams" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Equipos al debalu" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30 msgid "SCO^bckills" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31 msgid "SCO^bctime" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32 msgid "SCO^caps" msgstr "SCO^captures" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33 msgid "SCO^captime" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34 msgid "SCO^deaths" msgstr "SCO^muertes" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35 msgid "SCO^destroyed" msgstr "SCO^destruyíu" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36 msgid "SCO^drops" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37 msgid "SCO^faults" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38 msgid "SCO^fckills" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 msgid "SCO^goals" msgstr "SCO^goles" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 msgid "SCO^kckills" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 msgid "SCO^kdratio" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 msgid "SCO^k/d" msgstr "SCO^a/m" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 msgid "SCO^kd" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 msgid "SCO^kdr" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 msgid "SCO^kills" msgstr "SCO^asesinatos" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 msgid "SCO^laps" msgstr "SCO^vueltes" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 msgid "SCO^lives" msgstr "SCO^vides" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 msgid "SCO^losses" msgstr "SCO^perdes" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 msgid "SCO^name" msgstr "SCO^nome" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 msgid "SCO^sum" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51 msgid "SCO^nick" msgstr "SCO^nomatu" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52 msgid "SCO^objectives" msgstr "SCO^oxetivos" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53 msgid "SCO^pickups" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54 msgid "SCO^ping" msgstr "SCO^ping" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55 msgid "SCO^pl" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56 msgid "SCO^pushes" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57 msgid "SCO^rank" msgstr "SCO^calsificación" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58 msgid "SCO^returns" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59 msgid "SCO^revivals" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60 msgid "SCO^score" msgstr "SCO^puntuación" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61 msgid "SCO^suicides" msgstr "SCO^suicidios" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62 msgid "SCO^takes" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63 msgid "SCO^ticks" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247 msgid "" "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" msgstr "" "Pues modificar la tabla de puntuaciones usando'l comandu " "^2scoreboard_columns_set.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249 msgid "Usage:\n" msgstr "Usu:\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" msgstr "^2scoreboard_columns_set por defeutu\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" msgstr "Tán reconocíos los siguientes nomes de campu (sensible a mayús):\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 msgid "" "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" "\n" @@ -749,43 +749,43 @@ msgstr "" "Pues usar ^3|^7 p'aniciar los campos alliñiaos a la drecha.\n" "\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" msgstr "^3name^7 o ^3nick^7 nome d'un xugador\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 msgid "^3ping^7 Ping time\n" msgstr "^3ping^7 Tiempu de ping\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 msgid "^3pl^7 Packet loss\n" msgstr "^3pl^7 Perda de paquetes\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 msgid "^3kills^7 Number of kills\n" msgstr "^3kills^7 Númberu d'asesinatos\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" msgstr "^3deaths^7 Númberu muertes\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" msgstr "^3suicides^7 Númberu suicidios\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" msgstr "^3frags^7 asesinatos - suicidios\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n" msgstr "^3sum^7 asesinatos - muertes\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 msgid "" "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " "captured\n" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" "^3caps^7 Cuántu tiempu foron capturaes una bandera (CTF) o una llave (Caza-" "llaves)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 msgid "" "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a " "ball (Keepaway) was picked up\n" @@ -801,85 +801,85 @@ msgstr "" "^3pickups^7 Cuántu tiempu se pañó una bandera (CTF) o una llave (Caza-" "llaves) o una bola (Keepaway)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 msgid "^3rank^7 Player rank\n" msgstr "^3rank^7 Clasificación de xugador\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 msgid "" "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " "void\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" msgstr "^3time^7 Tiempu total corríu (carrera/cts)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282 msgid "" "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " "Keepaway\n" -msgstr "" +msgstr "^3bctime^7 Cantidá de tiempu total reteniendo la bola n'Allóñate\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 msgid "" "^3score^7 Total score\n" "\n" msgstr "^3score^7 Puntuación total\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" @@ -888,7 +888,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:291 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:290 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" @@ -898,23 +898,23 @@ msgstr "" "pa incluyir/escluyir TOLOS moos de xuegu teams/noteams\n" "\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:293 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:295 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" "right of the vertical bar aligned to the right.\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:297 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:296 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM.\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:533 qcsrc/client/scoreboard.qc:540 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:532 qcsrc/client/scoreboard.qc:539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197 @@ -923,802 +923,823 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1013 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "Estadístiques de precisión (promediu %d%%)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1142 msgid "Map stats:" msgstr "Estadístiques del mapa:" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1160 msgid "Monsters killed:" msgstr "Monstruos amortiaos:" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1167 msgid "Secrets found:" msgstr "Secretos alcontraos:" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1195 msgid "Rankings" msgstr "Rangos" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:52 msgid "Scoreboard" msgstr "Tabla de puntuaciones" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1343 #, c-format msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1347 #, c-format msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" msgstr "El tiempu más rápidu: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1385 msgid "Spectators" msgstr "Espeutadores" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1392 #, c-format msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7" msgstr "xugando ^3%s^7 en ^2%s^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1399 qcsrc/client/scoreboard.qc:1404 #, c-format msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" msgstr " por más de ^1%1.0f minutos^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1408 qcsrc/client/scoreboard.qc:1427 msgid " or" msgstr " ó" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1411 qcsrc/client/scoreboard.qc:1418 #, c-format msgid " until ^3%s %s^7" msgstr " fasta ^3%s %s^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 msgid "SCO^points" msgstr "SCO^puntos" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439 msgid "SCO^is beaten" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1430 qcsrc/client/scoreboard.qc:1437 #, c-format msgid " until a lead of ^3%s %s^7" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1459 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." msgstr "^1Remaneciendo en ^3%s^1..." -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1469 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" msgstr "Tas muertu, espera ^3%s^7 enantes de remanecer" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1478 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "Tas muertu, primi ^2%s^7 pa remanecer" -#: qcsrc/client/view.qc:550 +#: qcsrc/client/view.qc:555 msgid "Nade timer" msgstr "" -#: qcsrc/client/view.qc:555 +#: qcsrc/client/view.qc:560 msgid "Revival progress" msgstr "" -#: qcsrc/common/buffs.qh:46 +#: qcsrc/common/buffs/all.inc:2 msgid "Ammo" msgstr "Munición" -#: qcsrc/common/buffs.qh:53 +#: qcsrc/common/buffs/all.inc:11 msgid "Resistance" msgstr "Resistencia" -#: qcsrc/common/buffs.qh:60 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:276 +#: qcsrc/common/buffs/all.inc:20 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:75 msgid "Speed" msgstr "Velocidá" -#: qcsrc/common/buffs.qh:67 +#: qcsrc/common/buffs/all.inc:30 msgid "Medic" msgstr "Mélicu" -#: qcsrc/common/buffs.qh:74 +#: qcsrc/common/buffs/all.inc:40 msgid "Bash" msgstr "" -#: qcsrc/common/buffs.qh:81 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185 +#: qcsrc/common/buffs/all.inc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190 msgid "Vampire" msgstr "Vampiru" -#: qcsrc/common/buffs.qh:88 +#: qcsrc/common/buffs/all.inc:56 msgid "Disability" msgstr "Discapacidá" -#: qcsrc/common/buffs.qh:95 +#: qcsrc/common/buffs/all.inc:64 msgid "Vengeance" msgstr "Venganza" -#: qcsrc/common/buffs.qh:102 +#: qcsrc/common/buffs/all.inc:72 msgid "Jump" msgstr "Saltu" -#: qcsrc/common/buffs.qh:109 +#: qcsrc/common/buffs/all.inc:80 msgid "Flight" msgstr "Esnalíu" -#: qcsrc/common/buffs.qh:116 +#: qcsrc/common/buffs/all.inc:88 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: qcsrc/common/buffs.qh:123 +#: qcsrc/common/buffs/all.inc:97 msgid "Inferno" msgstr "" -#: qcsrc/common/buffs.qh:130 +#: qcsrc/common/buffs/all.inc:105 msgid "Swapper" msgstr "" -#: qcsrc/common/buffs.qh:137 +#: qcsrc/common/buffs/all.inc:113 msgid "Magnet" msgstr "" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:172 +#: qcsrc/common/command/generic.qc:171 msgid "error creating curl handle\n" msgstr "" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:295 -msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/command/generic.qc:348 -msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/command/generic.qc:401 -msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/command/generic.qc:595 +#: qcsrc/common/command/generic.qc:419 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" +msgstr "El comandu de reaniciu d'avisu namái furrula con cl_cmd y sv_cmd.\n" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qc:8 +msgid "Ball Stealer" msgstr "" -"El comandu de reaniciu de notificación namái furrula con cl_cmd y sv_cmd.\n" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:38 +#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:56 msgid "Large armor" -msgstr "" +msgstr "Armadura grande" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:53 +#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:77 msgid "Mega armor" -msgstr "" +msgstr "Mega armadura" -#: qcsrc/common/items/item/health.qc:38 +#: qcsrc/common/items/item/health.qc:56 msgid "Large health" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/health.qc:53 +#: qcsrc/common/items/item/health.qc:77 msgid "Mega health" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:14 +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:20 msgid "Jet Pack" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:38 +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:56 msgid "Fuel regen" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:13 +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:19 msgid "Strength" msgstr "Fuercia" -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:23 +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:36 msgid "Shield" msgstr "Proteición" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:772 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:746 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 msgid "Deathmatch" msgstr "Alcuentru a muerte" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 msgid "Score as many frags as you can." -msgstr "" +msgstr "Puntua tantos asesinatos como pueas." -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60 msgid "Last Man Standing" msgstr "El sobreviviente caberu" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left." -msgstr "" +msgstr "Sobrevivi y amortia fasta que los enemigos nun tengan vides." -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63 msgid "Race" msgstr "Carrera" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63 msgid "Race against other players to the finish line." -msgstr "" +msgstr "Cuerri escontra otros xugadores fasta la llinia meta" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 msgid "Race CTS" msgstr "Carrera CTS" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 msgid "Race for fastest time." -msgstr "" +msgstr "Cuerri pol tiempu más rápidu." -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team." msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69 msgid "Team Deathmatch" msgstr "Alcuentru a muerte per equipos" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 msgid "Capture the Flag" msgstr "Capturar la bandera" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 msgid "" "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base " "from the other team." msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75 msgid "Clan Arena" -msgstr "Clan Arena" +msgstr "Arena de clanes" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75 msgid "Kill all enemy teammates to win the round." -msgstr "" +msgstr "Amortia a tolos enemigos pa ganar la ronda" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78 msgid "Capture and defend all the control points to win." -msgstr "" +msgstr "Captura y defendi tolos puntos de control pa ganar." -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78 msgid "Domination" msgstr "Dominación" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81 msgid "Gather all the keys to win the round." -msgstr "" +msgstr "Axunta toles llaves pa ganar la ronda" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81 msgid "Key Hunt" msgstr "Caza-llaves" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84 msgid "Assault" msgstr "Asaltu" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84 msgid "" "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " "out." msgstr "" +"Destrúi los obstáculos p'alcontrar y destruyir el nucleu d'enerxía enemigu " +"enantes que'l tiempu s'escose." -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator." msgstr "" +"Captura los puntos de control p'algamar y destruyir el xenerador enemigu." -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87 msgid "Onslaught" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:90 msgid "Nexball" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:90 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean." msgstr "" +"Dispara y patia la bola fasta la portería del enemigu, caltén la de to " +"llimpia" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:93 msgid "Freeze Tag" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:93 msgid "" "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze " "the most enemies to win." msgstr "" +"Amortia a la mayoría d'enemigos pa conxelalos y ganar. Tate cabo los tos " +"collacios pa vivecelos." -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:100 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:96 msgid "Hold the ball to get points for kills." msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:100 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:96 msgid "Keepaway" -msgstr "" +msgstr "Allóñate" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:103 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99 msgid "Invasion" msgstr "Invasión" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:103 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99 msgid "Survive against waves of monsters." -msgstr "" +msgstr "Sobrevivi escontra les foles de monstruos." -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:404 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383 msgid "It's your turn" -msgstr "" +msgstr "Ye'l to dunviu" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:328 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6 msgid "Quit" msgstr "Colar" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:333 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:329 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Convidar" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:375 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371 msgid "Current Game" -msgstr "" +msgstr "Xuegu actual" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:400 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:396 msgid "Exit Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú de colar" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:412 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:408 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:411 msgid "Join" msgstr "Xunise" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:481 msgid "Minigames" -msgstr "" +msgstr "Mini-xuegos" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:371 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:434 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:316 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:372 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:318 msgid "Draw" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:376 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:600 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602 msgid "You lost the game!" -msgstr "" +msgstr "¡Perdiesti la partida!" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:739 msgid "You win!" -msgstr "" +msgstr "¡Ganesti!" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:382 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:335 msgid "Wait for your opponent to make their move" -msgstr "" +msgstr "Espera pol to oponente pa que faiga'l so movimientu" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:454 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:385 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338 msgid "Click on the game board to place your piece" -msgstr "" +msgstr "Primi nel tableru de xuegu p'asitiar la to pieza" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611 msgid "" "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places" -msgstr "" +msgstr "Pues esbillar una de les tos pieces pa movela nun llugar d'alredor" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board" msgstr "" +"Pues esbilla una de les tos pieces pa movela a cualesquier llau del tableru" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615 msgid "You can take one of the opponent's pieces" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:567 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:296 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:569 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:298 msgid "AI" -msgstr "" +msgstr "IA" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:584 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:586 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:648 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650 msgid "Start Match" -msgstr "" +msgstr "Anicar alcuentru" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:649 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651 msgid "Add AI player" -msgstr "" +msgstr "Amestar xugador d'IA" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652 msgid "Remove AI player" -msgstr "" +msgstr "Desaniciar xugador d'IA" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:439 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:321 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:323 msgid "" "You lost the game!\n" "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:440 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:322 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 msgid "" "You win!\n" "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:446 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:328 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:330 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:578 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:663 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665 msgid "Next Match" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:475 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477 #, c-format msgid "Pieces left: %s" -msgstr "" +msgstr "Pieces faltantes: %s" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:485 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487 msgid "No more valid moves" -msgstr "" +msgstr "Nun hai más moviciones válides" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:315 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490 msgid "Well done, you win!" -msgstr "" +msgstr "¡Bien fecho, ganesti!" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493 msgid "Jump a piece over another to capture it" +msgstr "Salta enriba d'una pieza a otra pa capturala" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:733 +msgid "Game over!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:305 -#, c-format -msgid "Moves: %s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:738 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:743 +msgid "You ran out of lives!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:318 -msgid "Turn all the angry faces into happy faces" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:746 +msgid "Press an arrow key to begin the game" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:447 -msgid "Restart" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:750 +msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664 -msgid "Single Player" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:752 +msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:10 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666 +msgid "Single Player" +msgstr "Un xugador" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26 msgid "Mage" msgstr "Magu" -#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:10 +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:32 +msgid "Mage spike" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25 msgid "Shambler" msgstr "Shambler" -#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:10 +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24 msgid "Spider" msgstr "Araña" -#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:10 +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:31 +msgid "Spider attack" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27 msgid "Wyvern" msgstr "Guivernu" -#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:10 +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:31 +msgid "Wyvern attack" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23 msgid "Zombie" msgstr "Muertu viviente" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:4 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:14 msgid "Draw damage dealt. 0: disabled, 1: enabled" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:5 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:15 msgid "How to format the damage text. 1$ is health, 2$ is armor, 3$ is both" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:6 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:16 msgid "Default damage text color" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:7 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:17 msgid "Damage text font size" -msgstr "" +msgstr "Tamañu de fonde del testu de dañu" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:8 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:18 msgid "Damage text initial alpha" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:9 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:19 msgid "Damage text lifetime in seconds" -msgstr "" +msgstr "Tiempu d'amuesa en segundos del testu de dañu" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:10 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:20 msgid "Damage text move direction" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:11 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:21 msgid "Damage text offset" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:12 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:22 msgid "Damage text spawned within this range is accumulated" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:59 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:68 msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players" msgstr "" +"<= 0: deshabilitáu, >= 1: espeutadores, >= 2: xugadores, >= 3: tolos " +"xugadores" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:119 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:127 msgid "Damage text" -msgstr "" +msgstr "Testu de dañu" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:128 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:136 msgid "Draw damage numbers" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:130 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:138 msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "Tamañu de fonte:" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:133 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:141 msgid "Accumulate range:" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:136 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:144 msgid "Lifetime:" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:139 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:41 +msgid "Extra life" +msgstr "Vida estra" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:58 +msgid "Invisibility" +msgstr "Invisibilidá" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3 msgid "Waypoint" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4 msgid "Help me!" msgstr "¡Aídame!" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:7 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5 msgid "Here" msgstr "Equí" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6 msgid "DANGER" msgstr "PELIGRU" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8 msgid "Frozen!" msgstr "¡Conxeláu!" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10 msgid "Item" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12 msgid "Checkpoint" msgstr "Puntu de comprobación" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:261 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:257 msgid "Finish" msgstr "Finar" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:261 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:257 msgid "Start" msgstr "Entamu" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18 msgid "Defend" msgstr "Defender" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19 msgid "Destroy" msgstr "Destruyir" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20 msgid "Push" msgstr "Emburriar" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22 msgid "Flag carrier" msgstr "Llevador de bandera" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23 msgid "Enemy carrier" msgstr "Llevador enemigu" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24 msgid "Dropped flag" msgstr "Bandera soltada" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25 msgid "White base" msgstr "Base blanca" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26 msgid "Red base" msgstr "Bas bermeya" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27 msgid "Blue base" msgstr "Bas azul" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28 msgid "Yellow base" msgstr "Base mariella" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29 msgid "Pink base" msgstr "Base rosa" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55 msgid "Control point" msgstr "Puntu de control" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37 msgid "Dropped key" msgstr "Llave soltada" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45 msgid "Key carrier" msgstr "Llevador de llave" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39 msgid "Run here" msgstr "Cuerri equí" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:47 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48 msgid "Ball" msgstr "Bola" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46 msgid "Ball carrier" msgstr "Llevador de bola" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49 msgid "Goal" msgstr "Meta" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55 msgid "Generator" msgstr "Xenerador" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 msgid "Buff" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59 msgid "Weapon" -msgstr "" +msgstr "Arma" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61 msgid "Monster" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63 msgid "Vehicle" msgstr "Vehículu" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 msgid "Intruder!" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66 msgid "Tagged" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:274 -msgid "Invisibility" -msgstr "Invisibilidá" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:275 -msgid "Extra life" -msgstr "Vida estra" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:668 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:658 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118 msgid "Spam" msgstr "Spam" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:672 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:662 #, c-format msgid "%s needing help!" msgstr "¡%s necesita aida!" -#: qcsrc/common/nades.qh:34 -msgid "Grenade" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/nades.qh:58 +#: qcsrc/common/nades/all.inc:14 msgid "Napalm grenade" -msgstr "" +msgstr "Granada napalm" -#: qcsrc/common/nades.qh:66 +#: qcsrc/common/nades/all.inc:22 msgid "Ice grenade" -msgstr "" +msgstr "Granada de xelu" -#: qcsrc/common/nades.qh:74 +#: qcsrc/common/nades/all.inc:30 msgid "Translocate grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/nades.qh:82 +#: qcsrc/common/nades/all.inc:38 msgid "Spawn grenade" -msgstr "" +msgstr "Granada d'aprucida" -#: qcsrc/common/nades.qh:90 +#: qcsrc/common/nades/all.inc:46 msgid "Heal grenade" -msgstr "" +msgstr "Granada de curamientu" -#: qcsrc/common/nades.qh:98 +#: qcsrc/common/nades/all.inc:54 msgid "Monster grenade" msgstr "" +#: qcsrc/common/nades/all.qh:31 +msgid "Grenade" +msgstr "Granada" + #: qcsrc/common/net_notice.qc:88 msgid "^1Server notices:" msgstr "^1Anuncies del sirvidor:" @@ -1731,7 +1752,7 @@ msgstr "^7%s (falta ^3%d segundu)" #: qcsrc/common/notifications.inc:218 #, c-format msgid "^BG%s^BG is connecting..." -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG ta coneutándose" #: qcsrc/common/notifications.inc:219 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" @@ -1755,7 +1776,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.inc:222 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the flag" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG capturó la bandera" #: qcsrc/common/notifications.inc:223 #, c-format @@ -1777,7 +1798,7 @@ msgstr "^BGThe ^TC^TT^BG la bandera foi devuelta a la base pol so poseyedor" #: qcsrc/common/notifications.inc:226 msgid "^BGThe flag was returned by its owner" -msgstr "" +msgstr "^BGLa bandera devolvióla'l so dueñu" #: qcsrc/common/notifications.inc:227 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" @@ -1834,7 +1855,7 @@ msgstr "^BG%s^BG perdió la bandera ^TC^TT^BG" #: qcsrc/common/notifications.inc:238 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the flag" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG perdió la bandera" #: qcsrc/common/notifications.inc:239 #, c-format @@ -1866,7 +1887,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.inc:246 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round" -msgstr "^F1La ronda yá entamó, xuniráste al xuegu na ronda viniente" +msgstr "^F1La ronda yá entamó, xuniráste a la partida na ronda viniente" #: qcsrc/common/notifications.inc:247 msgid "^F2You will spectate in the next round" @@ -2611,7 +2632,7 @@ msgstr "" msgid "" "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 " "(^F1%s^F4)" -msgstr "" +msgstr "^F4Convidóte ^BG%s^F4 pa xunite a la so partida de ^F2%s^F4 (^F1%s^F4)" #: qcsrc/common/notifications.inc:387 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" @@ -2667,7 +2688,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.inc:395 #, c-format msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s" -msgstr "" +msgstr "^F3SVQC Información de construcción: ^F4%s" #: qcsrc/common/notifications.inc:396 #, c-format @@ -2678,7 +2699,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.inc:397 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 firió les sos oreyes col @!#%% Acordión%s%s" #: qcsrc/common/notifications.inc:398 #, c-format @@ -2708,7 +2729,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.inc:403 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 comió'l cohete de ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications.inc:404 #, c-format @@ -2718,7 +2739,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.inc:405 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 españó él solu col so Afarador%s%s" #: qcsrc/common/notifications.inc:406 #, c-format @@ -2758,7 +2779,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.inc:413 #, c-format msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 debió usar un arma más pequeña%s%s" #: qcsrc/common/notifications.inc:414 #, c-format @@ -3002,7 +3023,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.inc:483 msgid "^BGThis flag is currently inactive" -msgstr "" +msgstr "^BGAnguaño esta bandera nun ta activa" #: qcsrc/common/notifications.inc:484 msgid "" @@ -3017,7 +3038,7 @@ msgstr "^BG¡Capturesti la bandera ^TC^TT^BG!" #: qcsrc/common/notifications.inc:486 msgid "^BGYou captured the flag!" -msgstr "" +msgstr "^BG¡Capturesti la bandera!" #: qcsrc/common/notifications.inc:487 #, c-format @@ -3062,7 +3083,7 @@ msgstr "^BGApurrísti-y la bandera ^TC^TT^BG a %s" #: qcsrc/common/notifications.inc:495 #, c-format msgid "^BGYou passed the flag to %s" -msgstr "" +msgstr "^BGPasésti-y la bandera a %s" #: qcsrc/common/notifications.inc:496 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" @@ -3070,7 +3091,7 @@ msgstr "^BG¡Conseguisti la bandera ^TC^TT^BG!" #: qcsrc/common/notifications.inc:497 msgid "^BGYou got the flag!" -msgstr "" +msgstr "^BG¡Consiguiesti la bandera!" #: qcsrc/common/notifications.inc:498 #, c-format @@ -3312,7 +3333,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.inc:535 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" -msgstr "" +msgstr "^K1¡Arrodiar un españíu de napalm ye malo!" #: qcsrc/common/notifications.inc:536 msgid "^K1You felt a little chilly!" @@ -3508,7 +3529,7 @@ msgstr "^K3Viveciósete automáticamente dempués de %s segundu(os)" #: qcsrc/common/notifications.inc:571 msgid "^BGThe generator is under attack!" -msgstr "" +msgstr "^BG¡El xenerador ta so ataque!" #: qcsrc/common/notifications.inc:574 msgid "^K1You froze yourself" @@ -3637,12 +3658,12 @@ msgstr "^F2Arma activa: ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications.inc:607 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!" -msgstr "" +msgstr "^BG¡Primi de nueves ^F2DROPWEAPON^BG pa llanciar la granada!" #: qcsrc/common/notifications.inc:608 #, c-format msgid "^BGYou captured %s^BG control point" -msgstr "" +msgstr "^BGCapturesti'l puntu de control %s^BG" #: qcsrc/common/notifications.inc:609 #, c-format @@ -3651,23 +3672,27 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.inc:610 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" -msgstr "" +msgstr "^BGAnguaño nun pue capturase esti puntu de control" #: qcsrc/common/notifications.inc:611 msgid "" "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n" "^F2Capture some control points to unshield it" msgstr "" +"^BGEntá nun pue destruyise'l xenerador enemigu\n" +"^F2Captura dellos puntos de control pa desprotexelu" #: qcsrc/common/notifications.inc:612 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!" -msgstr "" +msgstr "^BG¡El xenerador ^TCenemigu^BG yá nun ta protexíu!" #: qcsrc/common/notifications.inc:613 msgid "" "^K1Your generator is NOT shielded!\n" "^BGRe-capture control points to shield it!" msgstr "" +"^K1¡El to xenerador NUN ta protexíu!\n" +"^BG¡Recaptura los puntos de control pa protexelu!" #: qcsrc/common/notifications.inc:614 #, c-format @@ -3677,7 +3702,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.inc:615 #, c-format msgid "^BGTeleporting disabled for %s" -msgstr "" +msgstr "^BGDeshabilitóse la teletresportación pa %s" #: qcsrc/common/notifications.inc:616 msgid "" @@ -3836,140 +3861,144 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.inc:649 msgid "" "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!" -msgstr "" +msgstr "^F2¡Robesti'l vehículu enemigu, agora yes visible nel so radar!" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:122 +msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" +msgstr "El comandu de volcáu d'avisos namái furrula con cl_cmd and sv_cmd.\n" -#: qcsrc/common/notifications.qh:240 qcsrc/common/notifications.qh:241 +#: qcsrc/common/notifications.qh:293 qcsrc/common/notifications.qh:294 #, c-format msgid " (near %s)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:248 qcsrc/common/notifications.qh:249 +#: qcsrc/common/notifications.qh:301 qcsrc/common/notifications.qh:302 msgid "primary" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:248 qcsrc/common/notifications.qh:249 +#: qcsrc/common/notifications.qh:301 qcsrc/common/notifications.qh:302 msgid "secondary" msgstr "secundaria" -#: qcsrc/common/notifications.qh:259 +#: qcsrc/common/notifications.qh:312 #, c-format msgid " ^F1(Press %s)" msgstr " ^F1(Primi %s)" -#: qcsrc/common/notifications.qh:270 +#: qcsrc/common/notifications.qh:323 #, c-format msgid " with %s" msgstr " con %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:283 +#: qcsrc/common/notifications.qh:336 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" msgstr "¡%s^K1 fixo un ASESINATU TRIPLE! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:283 +#: qcsrc/common/notifications.qh:336 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "¡%s^K1 fixo una PUNTUACIÓN TRIPLE! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:283 +#: qcsrc/common/notifications.qh:336 msgid "TRIPLE FRAG! " msgstr "¡ASESINATU TRIPLE!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:284 +#: qcsrc/common/notifications.qh:337 #, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "¡%s^K1 puntuó DARRÉU CINCO VEGAES! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:284 +#: qcsrc/common/notifications.qh:337 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:284 +#: qcsrc/common/notifications.qh:337 msgid "RAGE! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:285 +#: qcsrc/common/notifications.qh:338 #, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:285 +#: qcsrc/common/notifications.qh:338 #, c-format msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" msgstr "¡%s^K1 entamó una MASACRE! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:285 +#: qcsrc/common/notifications.qh:338 msgid "MASSACRE! " msgstr "¡MASACRE! " -#: qcsrc/common/notifications.qh:286 +#: qcsrc/common/notifications.qh:339 #, c-format msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:286 +#: qcsrc/common/notifications.qh:339 #, c-format msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:286 +#: qcsrc/common/notifications.qh:339 msgid "MAYHEM! " msgstr "¡MUTILACIÓN!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:287 +#: qcsrc/common/notifications.qh:340 #, c-format msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:287 +#: qcsrc/common/notifications.qh:340 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:287 +#: qcsrc/common/notifications.qh:340 msgid "BERSERKER! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:288 +#: qcsrc/common/notifications.qh:341 #, c-format msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" msgstr "¡%s^K1 fixo un MATACÍU! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:288 +#: qcsrc/common/notifications.qh:341 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:288 +#: qcsrc/common/notifications.qh:341 msgid "CARNAGE! " msgstr "¡MATACÍU!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:289 +#: qcsrc/common/notifications.qh:342 #, c-format msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:289 +#: qcsrc/common/notifications.qh:342 #, c-format msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:289 +#: qcsrc/common/notifications.qh:342 msgid "ARMAGEDDON! " msgstr "¡ARMAGEDÓN!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:295 +#: qcsrc/common/notifications.qh:348 #, c-format msgid "%s(^F1Bot^BG)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:297 +#: qcsrc/common/notifications.qh:350 #, c-format msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:303 +#: qcsrc/common/notifications.qh:356 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3978,75 +4007,75 @@ msgstr "" "\n" "(Salú ^1%d^BG / Armadura ^2%d^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:305 +#: qcsrc/common/notifications.qh:358 #, c-format msgid "" "\n" "(^F4Dead^BG)%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:342 qcsrc/common/notifications.qh:355 +#: qcsrc/common/notifications.qh:395 qcsrc/common/notifications.qh:408 #, c-format msgid "%d score spree! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:354 +#: qcsrc/common/notifications.qh:407 #, c-format msgid "%d frag spree! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:367 +#: qcsrc/common/notifications.qh:420 msgid "First blood! " msgstr "¡Primer sangre! " -#: qcsrc/common/notifications.qh:367 +#: qcsrc/common/notifications.qh:420 msgid "First score! " msgstr "¡Primera puntuación! " -#: qcsrc/common/notifications.qh:371 +#: qcsrc/common/notifications.qh:424 msgid "First casualty! " msgstr "¡Primer casualidá! " -#: qcsrc/common/notifications.qh:371 +#: qcsrc/common/notifications.qh:424 msgid "First victim! " msgstr "¡Primer victima! " -#: qcsrc/common/notifications.qh:412 +#: qcsrc/common/notifications.qh:465 #, c-format msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" msgstr "¡%s^K1 fixo %d asesinatos darréu! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:413 +#: qcsrc/common/notifications.qh:466 #, c-format msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:431 +#: qcsrc/common/notifications.qh:484 #, c-format msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:432 +#: qcsrc/common/notifications.qh:485 #, c-format msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:448 +#: qcsrc/common/notifications.qh:501 #, c-format msgid ", ending their %d frag spree" msgstr ", finando cola so racha de %d asesinatos" -#: qcsrc/common/notifications.qh:449 +#: qcsrc/common/notifications.qh:502 #, c-format msgid ", ending their %d score spree" msgstr ", finando cola so racha de %d puntos" -#: qcsrc/common/notifications.qh:463 +#: qcsrc/common/notifications.qh:516 #, c-format msgid ", losing their %d frag spree" msgstr ", perdiendo la so racha de %d asesinatos" -#: qcsrc/common/notifications.qh:464 +#: qcsrc/common/notifications.qh:517 #, c-format msgid ", losing their %d score spree" msgstr ", perdiendo la so racha de %d puntos" @@ -4075,391 +4104,472 @@ msgstr "Equipu" msgid "Neutral" msgstr "Neutral" +#: qcsrc/common/turrets/all.qh:49 +msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n" +msgstr "El comandu de volcáu de torretes namái furrula con sv_cmd.\n" + #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127 #, c-format msgid "%s under attack!" msgstr "¡%s ta so ataque!" -#: qcsrc/common/turrets/unit/ewheel.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:12 +msgid "Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qc:16 msgid "eWheel Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/flac.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qc:8 +msgid "eWheel" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qc:14 msgid "FLAC Cannon" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/fusionreactor.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qc:8 +msgid "FLAC" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qc:12 msgid "Fusion Reactor" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/hellion.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qc:14 msgid "Hellion Missile Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/hk.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qc:8 +msgid "Hellion" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qc:16 msgid "Hunter-Killer Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/machinegun.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qc:8 +msgid "Hunter-Killer" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qc:14 msgid "Machinegun Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/mlrs.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qc:8 +msgid "Machinegun" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qc:14 msgid "MLRS Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/phaser.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qc:8 +msgid "MLRS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qc:14 msgid "Phaser Cannon" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/plasma.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qc:8 +msgid "Phaser" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qc:14 msgid "Plasma Cannon" +msgstr "Cañón de plasma" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:6 +msgid "Dual plasma" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/plasma_dual.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:18 msgid "Dual Plasma Cannon" +msgstr "Cañón dual de plasma" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qc:8 +msgid "Plasma" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/tesla.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qc:14 +#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qc:8 msgid "Tesla Coil" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/walker.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qc:16 msgid "Walker Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:444 +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qc:8 +msgid "Walker" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:338 #, c-format msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:446 +#: qcsrc/common/util.qc:340 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:170 +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:172 #, c-format msgid "Press %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:306 +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:308 msgid "No right gunner!" msgstr "¡Ensin arma drecha!" -#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:312 +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:314 msgid "No left gunner!" msgstr "¡Ensin arma esquierda!" -#: qcsrc/common/vehicles/unit/bumblebee.qc:16 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:19 msgid "Bumblebee" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/unit/racer.qc:15 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qc:18 msgid "Racer" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/unit/raptor.qc:16 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qc:10 +msgid "Racer cannon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qc:19 msgid "Raptor" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/unit/spiderbot.qc:15 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:10 +msgid "Raptor cannon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:18 +msgid "Raptor bomb" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:26 +msgid "Raptor flare" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qc:18 msgid "Spiderbot" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/all.qh:77 +msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n" +msgstr "El comandu de volcáu d'armes namái furrula con sv_cmd.\n" + +#: qcsrc/common/weapons/all.qh:164 +#, c-format +msgid "Impulse limit exceeded, weapon will not be directly accessible: %s\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:16 msgid "Arc" msgstr "Arcu" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:16 msgid "Blaster" msgstr "Españador" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:16 msgid "Crylink" msgstr "Crylink" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:16 msgid "Devastator" msgstr "Afarador" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:16 msgid "Electro" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:16 msgid "Fireball" msgstr "Bola fueu" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:16 msgid "Hagar" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:16 msgid "Heavy Laser Assault Cannon" msgstr "Cañón d'asaltu láser pesáu" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hmg.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hmg.qc:16 msgid "Heavy Machine Gun" msgstr "Ametralladora pesada" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:16 msgid "Grappling Hook" msgstr "Gabitu" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:15 -msgid "Machine Gun" -msgstr "Ametralladora" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:16 +msgid "MachineGun" +msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:16 msgid "Mine Layer" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:16 msgid "Mortar" msgstr "Morteru" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:16 msgid "Port-O-Launch" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:16 msgid "Rifle" msgstr "Rifle" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/rpc.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/rpc.qc:16 msgid "Rocket Propelled Chainsaw" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:16 msgid "T.A.G. Seeker" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:16 msgid "Shockwave" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:16 msgid "Shotgun" msgstr "Escopeta" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba" msgstr "@!#% Tuba" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:16 msgid "Vaporizer" msgstr "Vafador" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:16 msgid "Vortex" msgstr "Vórtice" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:10 +#: qcsrc/lib/counting.qh:10 #, c-format msgid "CI_DEC^%s years" msgstr "CI_DEC^%s años" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:12 +#: qcsrc/lib/counting.qh:12 #, c-format msgid "CI_ZER^%d years" msgstr "CI_ZER^%d años" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:13 +#: qcsrc/lib/counting.qh:13 #, c-format msgid "CI_FIR^%d year" msgstr "CI_FIR^%d añu" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:14 +#: qcsrc/lib/counting.qh:14 #, c-format msgid "CI_SEC^%d years" msgstr "CI_SEC^%d años" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:15 +#: qcsrc/lib/counting.qh:15 #, c-format msgid "CI_THI^%d years" msgstr "CI_THI^%d años" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:16 +#: qcsrc/lib/counting.qh:16 #, c-format msgid "CI_MUL^%d years" msgstr "CI_MUL^%d años" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:18 +#: qcsrc/lib/counting.qh:18 #, c-format msgid "CI_DEC^%s weeks" msgstr "CI_DEC^%s selmanes" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:20 +#: qcsrc/lib/counting.qh:20 #, c-format msgid "CI_ZER^%d weeks" msgstr "CI_ZER^%d selmanes" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:21 +#: qcsrc/lib/counting.qh:21 #, c-format msgid "CI_FIR^%d week" msgstr "CI_FIR^%d selmana" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:22 +#: qcsrc/lib/counting.qh:22 #, c-format msgid "CI_SEC^%d weeks" msgstr "CI_SEC^%d selmanes" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:23 +#: qcsrc/lib/counting.qh:23 #, c-format msgid "CI_THI^%d weeks" msgstr "CI_THI^%d selmanes" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:24 +#: qcsrc/lib/counting.qh:24 #, c-format msgid "CI_MUL^%d weeks" msgstr "CI_MUL^%d selmanes" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:26 +#: qcsrc/lib/counting.qh:26 #, c-format msgid "CI_DEC^%s days" msgstr "CI_DEC^%s díes" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:28 +#: qcsrc/lib/counting.qh:28 #, c-format msgid "CI_ZER^%d days" msgstr "CI_ZER^%d díes" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:29 +#: qcsrc/lib/counting.qh:29 #, c-format msgid "CI_FIR^%d day" msgstr "CI_FIR^%d día" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:30 +#: qcsrc/lib/counting.qh:30 #, c-format msgid "CI_SEC^%d days" msgstr "CI_SEC^%d díes" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:31 +#: qcsrc/lib/counting.qh:31 #, c-format msgid "CI_THI^%d days" msgstr "CI_THI^%d díes" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:32 +#: qcsrc/lib/counting.qh:32 #, c-format msgid "CI_MUL^%d days" msgstr "CI_MUL^%d díes" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:34 +#: qcsrc/lib/counting.qh:34 #, c-format msgid "CI_DEC^%s hours" msgstr "CI_DEC^%s hores" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:36 +#: qcsrc/lib/counting.qh:36 #, c-format msgid "CI_ZER^%d hours" msgstr "CI_ZER^%d hores" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:37 +#: qcsrc/lib/counting.qh:37 #, c-format msgid "CI_FIR^%d hour" msgstr "CI_FIR^%d hora" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:38 +#: qcsrc/lib/counting.qh:38 #, c-format msgid "CI_SEC^%d hours" msgstr "CI_SEC^%d hores" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:39 +#: qcsrc/lib/counting.qh:39 #, c-format msgid "CI_THI^%d hours" msgstr "CI_THI^%d hores" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:40 +#: qcsrc/lib/counting.qh:40 #, c-format msgid "CI_MUL^%d hours" msgstr "CI_MUL^%d hores" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:43 +#: qcsrc/lib/counting.qh:43 #, c-format msgid "CI_DEC^%s minutes" msgstr "CI_DEC^%s minutos" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:45 +#: qcsrc/lib/counting.qh:45 #, c-format msgid "CI_ZER^%d minutes" msgstr "CI_ZER^%d minutos" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:46 +#: qcsrc/lib/counting.qh:46 #, c-format msgid "CI_FIR^%d minute" msgstr "CI_FIR^%d minutu" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:47 +#: qcsrc/lib/counting.qh:47 #, c-format msgid "CI_SEC^%d minutes" msgstr "CI_SEC^%d minutos" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:48 +#: qcsrc/lib/counting.qh:48 #, c-format msgid "CI_THI^%d minutes" msgstr "CI_THI^%d minutos" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:49 +#: qcsrc/lib/counting.qh:49 #, c-format msgid "CI_MUL^%d minutes" msgstr "CI_MUL^%d minutos" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:51 +#: qcsrc/lib/counting.qh:51 #, c-format msgid "CI_DEC^%s seconds" msgstr "CI_DEC^%s segundos" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:53 +#: qcsrc/lib/counting.qh:53 #, c-format msgid "CI_ZER^%d seconds" msgstr "CI_ZER^%d segundos" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:54 +#: qcsrc/lib/counting.qh:54 #, c-format msgid "CI_FIR^%d second" msgstr "CI_FIR^%d segundu" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:55 +#: qcsrc/lib/counting.qh:55 #, c-format msgid "CI_SEC^%d seconds" msgstr "CI_SEC^%d segundos" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:56 +#: qcsrc/lib/counting.qh:56 #, c-format msgid "CI_THI^%d seconds" msgstr "CI_THI^%d segundos" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:57 +#: qcsrc/lib/counting.qh:57 #, c-format msgid "CI_MUL^%d seconds" msgstr "CI_MUL^%d segundos" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:73 +#: qcsrc/lib/counting.qh:73 #, c-format msgid "%dst" msgstr "%dᵁ" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:74 +#: qcsrc/lib/counting.qh:74 #, c-format msgid "%dnd" msgstr "%dᵁ" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:75 +#: qcsrc/lib/counting.qh:75 #, c-format msgid "%drd" msgstr "%dᵁ" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:76 qcsrc/lib/Counting.qh:79 +#: qcsrc/lib/counting.qh:76 qcsrc/lib/counting.qh:79 #, c-format msgid "%dth" msgstr "%dᵁ" -#: qcsrc/lib/OO.qh:123 +#: qcsrc/lib/oo.qh:136 msgid "No description" msgstr "" +#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:40 +#, c-format +msgid "" +"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, " +"please file an issue.\n" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" msgstr "Usu: menu_cmd command..., u los comandos posibles son:\n" @@ -4482,15 +4592,15 @@ msgstr "" "Comandu inválidu. Pa una llista de comandos sofitaos, prueba l'ayuda " "menu_cmd.\n" -#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:488 +#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:491 #, c-format msgid "Item %d" msgstr "Oxetu %d" -#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:42 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:73 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:119 +#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:35 qcsrc/menu/item/textslider.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:120 msgid "Custom" msgstr "Personalizáu" @@ -4527,9 +4637,13 @@ msgstr "namái llectura" msgid "Credits" msgstr "Créitos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:8 +msgid "The Xonotic credits" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:24 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24 @@ -4555,39 +4669,44 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:53 +msgid "Name under which you will appear in the game" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78 msgid "Text language:" msgstr "Llingua del testu:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" msgstr "" "¿Almitir a les estadístiques del xugador usar el to nomatu en stats.xonotic." "org?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:26 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26 msgid "No" msgstr "Non" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:93 msgid "Undecided" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:97 msgid "Save settings" msgstr "Guardar axustes" @@ -4663,7 +4782,7 @@ msgstr "Alliniación de testu:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69 msgid "Center" msgstr "Centru" @@ -4795,15 +4914,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:6 msgid "Notification Panel" -msgstr "Panel de notificación" +msgstr "Panel d'avisu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:25 msgid "Notifications:" -msgstr "Notificaciones:" +msgstr "Avisos:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28 msgid "Also print notifications to the console" -msgstr "Tamién amuesa notificaciones a la consola" +msgstr "Tamién amuesa avisos na consola" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:31 msgid "Flip notify order" @@ -4844,12 +4963,12 @@ msgid "Status bar" msgstr "Barra d'estáu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:66 msgid "Left align" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72 msgid "Right align" msgstr "" @@ -4957,9 +5076,9 @@ msgstr "Radar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:127 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" @@ -5064,8 +5183,8 @@ msgid "Fade out after:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150 msgid "Never" msgstr "Enxamás" @@ -5076,7 +5195,7 @@ msgstr "%ds" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35 msgid "Fade effect:" -msgstr "" +msgstr "Efeutu d'esvanecimientu:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38 msgid "EF^None" @@ -5147,7 +5266,7 @@ msgid "Panel background defaults:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741 msgid "Background:" msgstr "Fondu:" @@ -5155,13 +5274,13 @@ msgstr "Fondu:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:744 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757 msgid "Border size:" msgstr "Tamañu del berbesu:" @@ -5171,12 +5290,12 @@ msgid "Team color:" msgstr "Color d'equipu:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Comprobar color d'equipu nel mou configuración" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786 msgid "Padding:" msgstr "" @@ -5238,7 +5357,7 @@ msgid "Spawn" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:439 msgid "Remove" msgstr "Desaniciar" @@ -5275,24 +5394,38 @@ msgstr "" msgid "Multiplayer" msgstr "Dellos xugadores" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:20 -msgid "Servers" -msgstr "Sirvidores" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:7 +msgid "" +"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player " +"settings" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21 +msgid "Servers" +msgstr "Sirvidores" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22 +msgid "Find servers to play on" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:24 +msgid "Host your own game" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:25 msgid "Media" msgstr "Multimedia" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:26 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190 -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:743 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788 msgid "Default" msgstr "Por defeutu" @@ -5309,221 +5442,210 @@ msgid "Time limit:" msgstr "Llende de tiempu:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79 -msgid "TIMLIM^Default" -msgstr "TIMLIM^Por defeutu" +msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80 -msgid "TIMLIM^1 minute" -msgstr "TIMLIM^1 minutu" +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81 -msgid "TIMLIM^2 minutes" -msgstr "TIMLIM^2 minutos" +msgid "TIMLIM^Default" +msgstr "TIMLIM^Por defeutu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82 -msgid "TIMLIM^3 minutes" -msgstr "TIMLIM^3 minutos" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83 -msgid "TIMLIM^4 minutes" -msgstr "TIMLIM^4 minutos" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 -msgid "TIMLIM^5 minutes" -msgstr "TIMLIM^5 minutos" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85 -msgid "TIMLIM^6 minutes" -msgstr "TIMLIM^6 minutos" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86 -msgid "TIMLIM^7 minutes" -msgstr "TIMLIM^7 minutos" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87 -msgid "TIMLIM^8 minutes" -msgstr "TIMLIM^8 minutos" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88 -msgid "TIMLIM^9 minutes" -msgstr "TIMLIM^9 minutos" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89 -msgid "TIMLIM^10 minutes" -msgstr "TIMLIM^10 minutos" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90 -msgid "TIMLIM^15 minutes" -msgstr "TIMLIM^15 minutos" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91 -msgid "TIMLIM^20 minutes" -msgstr "TIMLIM^20 minutos" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92 -msgid "TIMLIM^25 minutes" -msgstr "TIMLIM^25 minutos" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93 -msgid "TIMLIM^30 minutes" -msgstr "TIMLIM^30 minutos" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94 -msgid "TIMLIM^40 minutes" -msgstr "TIMLIM^40 minutos" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95 -msgid "TIMLIM^50 minutes" -msgstr "TIMLIM^50 minutos" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96 -msgid "TIMLIM^60 minutes" -msgstr "TIMLIM^60 minutos" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minutu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:99 msgid "TIMLIM^Infinite" msgstr "TIMLIM^Infinitu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:100 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:235 msgid "Frag limit:" msgstr "Llende d'asesinatos:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107 msgid "Teams:" msgstr "Equipos:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110 msgid "2 teams" msgstr "2 equipos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111 msgid "3 teams" msgstr "3 equipos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112 msgid "4 teams" msgstr "4 equipos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115 msgid "Player slots:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117 +msgid "" +"The maximum amount of players or bots that can be connected to your server " +"at once" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119 msgid "Number of bots:" msgstr "Númberu de bots:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121 +msgid "Amount of bots on your server" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123 msgid "Bot skill:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126 +msgid "Specify how experienced the bots will be" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127 msgid "Botlike" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128 msgid "Beginner" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129 msgid "You will win" msgstr "Ganarás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130 msgid "You can win" msgstr "Pues ganar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131 msgid "You might win" msgstr "Quiciabes ganes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132 msgid "Advanced" msgstr "Avanzáu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133 msgid "Expert" msgstr "Espertu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134 msgid "Pro" msgstr "Profesional" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135 msgid "Assassin" msgstr "Asesín" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136 msgid "Unhuman" msgstr "Inhumnanu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137 msgid "Godlike" msgstr "Endiosáu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153 msgid "Mutators..." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154 +msgid "Mutators and weapon arenas" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:163 msgid "Maplist" msgstr "Llistáu de mapes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43 msgid "Filter:" -msgstr "Filtru:" +msgstr "Peñera:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173 +msgid "" +"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-" +"Delete to clear; Enter when done." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:183 msgid "Add shown" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184 +msgid "Add the maps shown in the list to your selection" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:187 msgid "Remove shown" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188 +msgid "Remove the maps shown in the list from your selection" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:193 msgid "Add all" +msgstr "Amestar too" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194 +msgid "Add every available map to your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:197 msgid "Remove all" +msgstr "Desaniciar too" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198 +msgid "Remove all the maps from your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205 msgid "Start Multiplayer!" msgstr "¡Entamar partida multixugador!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:214 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224 msgid "Capture limit:" msgstr "Llende de captura:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:215 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:216 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:231 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:234 msgid "Point limit:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227 msgid "Lives:" msgstr "Vides:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228 msgid "Laps:" msgstr "Vueltes:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:219 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229 msgid "Goals:" msgstr "Goles:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:235 +msgid "The amount of frags needed before the match will end" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7 msgid "Map Information" msgstr "Información del mapa" @@ -5555,153 +5677,228 @@ msgstr "Mutantes" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37 msgid "All Weapons Arena" -msgstr "" +msgstr "Tola arena d'armes" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:39 msgid "Most Weapons Arena" -msgstr "" +msgstr "Arena de la mayoría d'armes" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:60 #, c-format msgid "%s Arena" msgstr "Arena %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170 -msgid "Dodging" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67 +#: qcsrc/server/mutators/mutator_hook.qc:1 +msgid "" +"let players spawn with the grappling hook which allows them to pull " +"themselves up" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:265 -msgid "InstaGib" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172 +msgid "Dodging" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280 +msgid "InstaGib" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229 msgid "New Toys" msgstr "Xuguetes nuevos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:285 msgid "NIX" msgstr "NIX" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:223 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:233 msgid "Rocket Flying" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225 msgid "Invincible Projectiles" msgstr "Proyeutiles invencibles" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:295 msgid "No start weapons" msgstr "Ensin armes d'aniciu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208 msgid "Low gravity" msgstr "Gravedá baxa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179 msgid "Cloaked" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94 msgid "Hook" msgstr "Gabitu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:186 msgid "Midair" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237 msgid "Piñata" msgstr "Piñata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242 msgid "Weapons stay" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197 msgid "Blood loss" msgstr "Perda de sangre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221 msgid "Jet pack" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183 msgid "Buffs" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110 msgid "Overkill" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112 msgid "No powerups" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114 msgid "Powerups" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176 msgid "Touch explode" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "MUT^None" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169 msgid "Gameplay mutators:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173 +msgid "Enable dodging" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180 +msgid "All players are almost invisible" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187 +msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191 +msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:196 +msgid "" +"Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205 +msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214 msgid "Weapon & item mutators:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217 msgid "Grappling hook" msgstr "Gabitu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:236 -msgid "Regular (no arena)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:218 +msgid "Players spawn with the grappling hook" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:222 +msgid "Players spawn with the jetpack" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238 +msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243 +msgid "Weapons stay after they are picked up" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248 +msgid "Regular (no arena)" +msgstr "Regular (ensin arena)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:250 msgid "Weapon arenas:" msgstr "Arenes d'armes:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:274 +msgid "" +"Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well " +"as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268 msgid "Most weapons" msgstr "La mayoría d'armes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:259 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273 msgid "All weapons" msgstr "Toles armes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277 msgid "Special arenas:" msgstr "Arenes especiales:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:281 +msgid "" +"Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent " +"with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds " +"to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode " +"does not inflict any damage but is good for doing trickjumps." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:286 +msgid "" +"No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same " +"weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will " +"switch to another weapon." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:290 msgid "with blaster" msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:291 +msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36 msgid "SRVS^Categories" msgstr "SRVS^Estayes" @@ -5710,24 +5907,41 @@ msgstr "SRVS^Estayes" msgid "SRVS^Empty" msgstr "SRVS^Baleru" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:40 +msgid "Show empty servers" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:44 msgid "SRVS^Full" msgstr "SRVS^Enllenu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:45 +msgid "Show full servers that have no slots available" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:49 msgid "Pause" msgstr "Posar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:50 +msgid "" +"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\"" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259 msgid "Address:" msgstr "Direición:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:73 msgid "Info..." msgstr "Información..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74 +msgid "Show more information about the currently highlighted server" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339 msgid "Join!" msgstr "¡Xunise!" @@ -5859,7 +6073,11 @@ msgstr "Refrescar" msgid "Timedemo" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:66 +msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:70 msgid "DEMO^Play" msgstr "DEMO^Reproducir" @@ -5883,39 +6101,39 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42 msgid "MUSICPL^Add" -msgstr "" +msgstr "MUSICPL^Amestar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45 msgid "MUSICPL^Add all" -msgstr "" +msgstr "MUSICPL^Amestar too" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49 msgid "Set as menu track" -msgstr "" +msgstr "Afitar como pista de menú" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53 msgid "Reset default menu track" -msgstr "" +msgstr "Reafitar pista de menú" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59 msgid "Playlist:" -msgstr "" +msgstr "Llista de reproducción" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60 msgid "Random order" -msgstr "" +msgstr "Orde al debalu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65 msgid "MUSICPL^Stop" -msgstr "" +msgstr "MUSICPL^Parar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68 msgid "MUSICPL^Play" -msgstr "" +msgstr "MUSICPL^Reproducir" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71 msgid "MUSICPL^Pause" -msgstr "" +msgstr "MUSICPL^Posar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74 msgid "MUSICPL^Prev" @@ -5927,11 +6145,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81 msgid "MUSICPL^Remove" -msgstr "" +msgstr "MUSICPL^Desaniciar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84 msgid "MUSICPL^Remove all" -msgstr "" +msgstr "MUSICPL^Desanciar too" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51 msgid "Auto screenshot scoreboard" @@ -5961,68 +6179,80 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:69 msgid "Model" msgstr "Modelu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:86 msgid "Glowing color" msgstr "Color de rellumu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:95 msgid "Detail color" msgstr "Color de detalle" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:109 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:113 msgid "Allow player statistics to track your client" msgstr "Almitir a les estadístiques del xugador siguir el to veceru" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:116 msgid "Allow player statistics to use your nickname" msgstr "Almitir a les estadístiques de xugador usar el to nomatu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:130 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131 msgid "Country" msgstr "País" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:144 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145 msgid "Gender:" msgstr "Xéneru:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:146 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:160 msgid "Undisclosed" msgstr "Non decidíu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158 msgid "Female" msgstr "Fema" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:149 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159 msgid "Male" msgstr "Machu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152 msgid "Gender" msgstr "Xéneru" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164 msgid "Apply immediately" msgstr "Aplicar nel intre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:7 +msgid "Quit the game" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:21 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "¿De xuru que quies colar?" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:25 +msgid "Back to work..." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:27 +msgid "I got some more fragging to do!" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6 msgid "Sandbox Tools" msgstr "" @@ -6151,31 +6381,35 @@ msgstr "* ye l'oxetu que tas encarando" msgid "Settings" msgstr "Axustes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:7 +msgid "Change the game settings" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21 msgid "Video" msgstr "Videu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22 msgid "Effects" msgstr "Efeutos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23 msgid "Audio" msgstr "Audiu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 msgid "Game" msgstr "Xuegu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27 msgid "User" msgstr "Usuariu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:28 msgid "Misc" msgstr "MIscelaina" @@ -6232,135 +6466,161 @@ msgid "Frequency:" msgstr "Frecuencia:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106 +msgid "Sound output frequency" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108 msgid "11.025 kHz" msgstr "11.025 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109 msgid "16 kHz" msgstr "16 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110 msgid "22.05 kHz" msgstr "22.05 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111 msgid "24 kHz" msgstr "24 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112 msgid "32 kHz" msgstr "32 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113 msgid "44.1 kHz" msgstr "44.1 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114 msgid "48 kHz" msgstr "48 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:117 msgid "Channels:" msgstr "Canales:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119 +msgid "Number of channels for the sound output" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120 msgid "Mono" msgstr "Monu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121 msgid "Stereo" msgstr "Estereu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122 msgid "2.1" msgstr "2.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123 msgid "4" msgstr "4" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124 msgid "5" msgstr "5" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126 msgid "6.1" msgstr "6.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127 msgid "7.1" msgstr "7.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:131 msgid "Swap stereo output channels" msgstr "Intercambéu de les canales de salida estereu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132 +msgid "Swap left/right channels" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135 msgid "Headphone friendly mode" msgstr "Mou amigable d'auriculares" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136 +msgid "" +"Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease " +"stereo separation a bit for headphones)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140 msgid "Hit indication sound" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:141 +msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144 msgid "Chat message sound" msgstr "Soníu del mensaxe de charra" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147 +msgid "Play sounds when clicking or hovering over menu items" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:148 msgid "Menu sounds" msgstr "Soníos del menú" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150 msgid "Focus sounds" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155 msgid "Time announcer:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157 msgid "WRN^Disabled" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minutu" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159 msgid "5 minutes" msgstr "5 minutos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160 msgid "WRN^Both" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163 msgid "Automatic taunts:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:165 +msgid "Automatically taunt enemies after fragging them" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167 msgid "Sometimes" msgstr "Dalcuando" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168 msgid "Often" msgstr "Davezu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152 msgid "Always" msgstr "Siempres" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:175 msgid "Debug info about sounds" msgstr "Información de depuración tocante a los soníos" @@ -6401,221 +6661,343 @@ msgid "Geometry detail:" msgstr "Detalle xeométricu:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53 +msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54 msgid "DET^Lowest" msgstr "DET^El más baxu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55 msgid "DET^Low" msgstr "DET^Baxu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56 msgid "DET^Normal" msgstr "DET^Normal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57 msgid "DET^Good" msgstr "DET^Bonu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58 msgid "DET^Best" msgstr "DET^El meyor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:59 msgid "DET^Insane" msgstr "DET^Insanu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:62 msgid "Player detail:" msgstr "Detalle del xugador:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64 msgid "PDET^Low" msgstr "PDET^Baxu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65 msgid "PDET^Medium" msgstr "PDET^Mediu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66 msgid "PDET^Normal" msgstr "PDET^Normal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67 msgid "PDET^Good" msgstr "PDET^Bonu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68 msgid "PDET^Best" msgstr "PDET^El meyor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71 msgid "Texture resolution:" msgstr "Resolucion de testura:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75 msgid "RES^Leet" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76 msgid "RES^Lowest" msgstr "RES^La más baxa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77 msgid "RES^Very low" msgstr "RES^Mui baxa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78 msgid "RES^Low" msgstr "RES^Baxa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79 msgid "RES^Normal" msgstr "RES^Normal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80 msgid "RES^Good" msgstr "RES^Bona" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81 msgid "RES^Best" msgstr "RES^La meyor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:101 msgid "Avoid lossy texture compression" msgstr "Evitar perda de compresión de testura" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111 msgid "Show surfaces" msgstr "Amosar superficie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:112 +msgid "" +"Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge " +"performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115 msgid "Use lightmaps" msgstr "Usar mapes de lluz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116 +msgid "" +"Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra " +"video memory (default: enabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:117 msgid "Deluxe mapping" msgstr "Mapeáu Deluxe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:118 +msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120 msgid "Gloss" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121 +msgid "" +"Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124 msgid "Offset mapping" msgstr "Mapeáu offset" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:125 +msgid "" +"Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they " +"\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127 msgid "Relief mapping" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128 +msgid "" +"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance " +"(default: disabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131 msgid "Reflections:" msgstr "Reflexos:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132 +msgid "" +"Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps " +"with reflecting surfaces (default: disabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135 +msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136 msgid "Blurred" msgstr "Esfumináu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137 msgid "REFL^Good" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138 msgid "Sharp" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142 msgid "Decals" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143 +msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144 msgid "Decals on models" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231 msgid "Distance:" msgstr "Distancia" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:151 +msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:155 msgid "Time:" msgstr "Tiempu:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158 +msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:162 msgid "Damage effects:" msgstr "Efeutos de dañu:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164 msgid "DMGFX^Disabled" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165 msgid "Skeletal" -msgstr "" +msgstr "Esqueléticos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166 msgid "DMGFX^All" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170 msgid "No dynamic lighting" msgstr "Ensin allumáu dinámicu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:171 +msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173 msgid "Fake corona lighting" msgstr "Allumáu de corona falsu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:174 +msgid "" +"Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead " +"of real dynamic lights (default: disabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177 msgid "Realtime dynamic lighting" msgstr "Allumáu dinámicu en tiempu real" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:178 +msgid "" +"Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights " +"(default: enabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186 msgid "Shadows" msgstr "Solombres" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:181 +msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184 msgid "Realtime world lighting" msgstr "Allumáu del mundiu en tiempu real" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185 +msgid "" +"Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. " +"Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187 +msgid "" +"Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191 msgid "Use normal maps" msgstr "Usar mapes normales" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192 +msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194 msgid "Soft shadows" msgstr "Solombres nidies" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198 msgid "Fade corona according to visibility" +msgstr "Corona d'esvanecimentu acordies cola visibilidá" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199 +msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203 msgid "Bloom" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:204 +msgid "" +"Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright " +"pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205 msgid "Extra postprocessing effects" msgstr "Efeutos de postprocesáu estra" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206 +msgid "" +"Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or " +"using a powerup (default: disabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:211 +msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212 msgid "Motion blur:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218 msgid "Particles" msgstr "Partícules" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219 msgid "Spawnpoint effects" msgstr "Efeutos del aprucideru" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220 +msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225 msgid "Quality:" msgstr "Calidá:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234 +msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:7 msgid "Crosshair" msgstr "Mira" @@ -6625,71 +7007,77 @@ msgid "No crosshair" msgstr "Ensin mira" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68 msgid "Per weapon" msgstr "Per arma" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:40 +msgid "" +"Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon " +"models" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54 msgid "Crosshair size:" msgstr "Tamañu de mira:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60 msgid "Crosshair alpha:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66 msgid "Crosshair color:" msgstr "Color de mira:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:70 msgid "By health" msgstr "Pola vida" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:82 msgid "Use rings to indicate weapon status" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:92 msgid "Ring alpha:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:98 msgid "Enable center crosshair dot" msgstr "Habilitar puntu de mira central" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:102 msgid "Dot size:" msgstr "Tamañu de puntu:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:108 msgid "Dot alpha:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:114 msgid "Dot color:" msgstr "Color de puntu:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:116 msgid "Use normal crosshair color" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:127 msgid "Smooth effects of crosshairs" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy" msgstr "Agrandar la mira si s'apunta a un enemigu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy" msgstr "Animar la mira al firir un enemigu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:139 msgid "Animate crosshair when picking up an item" msgstr "Animar la mira al pañar un oxetu" @@ -6721,68 +7109,77 @@ msgstr "" msgid "Display waypoint markers for objectives on the map" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:75 +msgid "Show various gametype specific waypoints" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:81 +msgid "Control transparency of the waypoints" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:135 msgid "Fontsize:" msgstr "Tamañu de fonte:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91 msgid "Edge offset:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100 msgid "Fade when near the crosshair" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105 msgid "Damage" msgstr "Dañu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:107 msgid "Overlay:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110 msgid "Factor:" msgstr "Fautor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:115 msgid "Fade rate:" -msgstr "" +msgstr "Tasa d'esvanecimientu:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:123 msgid "Player Names" msgstr "Nomes de xugador" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:125 msgid "Show names above players" msgstr "Amosar nomes enriba los xugadores" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141 msgid "Max distance:" msgstr "Distancia máxima:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147 msgid "Decolorize:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:149 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:130 msgid "Teamplay" msgstr "Xuegu n'equipu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:159 msgid "Only when near crosshair" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163 msgid "Display health and armor" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168 msgid "Damage overlay:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6 msgid "Enter HUD editor" msgstr "" @@ -6864,8 +7261,8 @@ msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:88 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127 msgid "Other" msgstr "Otru" @@ -6950,7 +7347,7 @@ msgid "GHOITEMS^Blue" msgstr "GHOITEMS^Azul" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:942 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:948 msgid "Players" msgstr "Xugadores" @@ -6987,6 +7384,7 @@ msgid "GIBS^Lots" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:7 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 msgid "View" msgstr "Vista" @@ -7034,43 +7432,61 @@ msgstr "Permitir el pasu pente les muries al ser espeutador" msgid "Field of view:" msgstr "Campu visión:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81 +msgid "Field of vision in degrees (default: 100)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85 msgid "ZOOM^Zoom factor:" msgstr "ZOOM^Fautor de zoom:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:87 +msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:90 msgid "ZOOM^Zoom speed:" msgstr "ZOOM^Velocidá de zoom:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92 +msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101 msgid "ZOOM^Instant" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:" msgstr "ZOOM^Sensibilidá de zoom:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:107 +msgid "" +"How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no " +"sensitivity change)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:110 msgid "Velocity zoom" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:111 msgid "Forward movement only" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115 msgid "VZOOM^Factor" msgstr "VZOOM^Fautor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:122 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:125 msgid "Release zoom when you die or respawn" msgstr "Llanzar zoom cuando muerras o remanezas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:129 msgid "Release zoom when you switch weapons" msgstr "Llanzar zoom cuando cambies d'armes" @@ -7094,27 +7510,48 @@ msgstr "Abaxo" msgid "Use priority list for weapon cycling" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51 +msgid "" +"Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53 msgid "Cycle through only usable weapon selections" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56 msgid "Auto switch weapons on pickup" msgstr "Cambéu automáticu d'arma nel pañamientu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57 +msgid "" +"Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what " +"you are carrying" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:59 msgid "Release attack buttons when you switch weapons" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:62 msgid "Draw 1st person weapon model" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63 +msgid "Draw the weapon model" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73 +msgid "Position of the weapon model; requires reconnect" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:78 msgid "Gun model swaying" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:83 msgid "Gun model bobbing" msgstr "" @@ -7146,55 +7583,75 @@ msgstr "Mur" msgid "Sensitivity:" msgstr "Sensibilidá:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62 +msgid "Mouse speed multiplier" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64 msgid "Smooth aiming" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65 -msgid "Invert aiming" +msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67 +msgid "Invert aiming" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68 +msgid "Invert mouse movement on the Y-axis" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70 msgid "Use system mouse positioning" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75 msgid "Enable built in mouse acceleration" msgstr "Habilitar aceleración del mur integrada" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:77 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86 msgid "Disable system mouse acceleration" msgstr "Deshabilitar aceleración del mur del sistema" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80 +msgid "Make use of DGA mouse input" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" msgstr "Primir la tecla d'abrir la consola tamién la zarra" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95 +msgid "Allow the console toggling bind to also close the console" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" msgstr "Repitir el saltu automáticamente calteniendo'l botón de saltu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100 msgid "Jetpack on jump:" msgstr "Jetpack nel saltu:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102 msgid "JPJUMP^Disabled" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103 msgid "Air only" msgstr "Namái aire" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104 msgid "JPJUMP^All" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120 msgid "Use joystick input" msgstr "Usar entrada de joystick" @@ -7218,227 +7675,186 @@ msgstr "Guardar" msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:28 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:30 msgid "Client UDP port:" msgstr "Puertu UDP del veceru:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:32 +msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35 msgid "Bandwidth:" msgstr "Anchor de banda:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37 +msgid "Specify your network speed" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38 msgid "56k" msgstr "56k" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40 msgid "Slow ADSL" msgstr "ADSL lento" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41 msgid "Fast ADSL" msgstr "ADSL rápido" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42 msgid "Broadband" msgstr "Banda ancha" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45 msgid "Input packets/s:" msgstr "Paquetes entrantes/seg:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47 +msgid "How many input packets to send to the server each second" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Server queries/s:" msgstr "Peticiones del sirvidor/seg:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53 msgid "Downloads:" msgstr "Descargues:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:55 +msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58 msgid "Speed (kB/s):" msgstr "Velocidá (kB/s):" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60 +msgid "Maximum download speed" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64 msgid "Local latency:" msgstr "Llatencia llocal:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68 msgid "Show netgraph" msgstr "Amosar gráficu de rede" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69 +msgid "Show a graph of packet sizes and other information" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71 msgid "Client-side movement prediction" msgstr "Predicción de movimientu del veceru" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73 msgid "Movement error compensation" msgstr "Compensación de fallu de movimientu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77 msgid "Use encryption (AES) when available" msgstr "Usar cifráu (AES) cuando tea disponible" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80 msgid "Framerate" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82 msgid "Maximum:" msgstr "Máximu:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77 -msgid "MAXFPS^5 fps" -msgstr "MAXFPS^5 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78 -msgid "MAXFPS^10 fps" -msgstr "MAXFPS^10 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:79 -msgid "MAXFPS^20 fps" -msgstr "MAXFPS^20 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80 -msgid "MAXFPS^30 fps" -msgstr "MAXFPS^30 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81 -msgid "MAXFPS^40 fps" -msgstr "MAXFPS^40 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82 -msgid "MAXFPS^50 fps" -msgstr "MAXFPS^50 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83 -msgid "MAXFPS^60 fps" -msgstr "MAXFPS^60 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84 -msgid "MAXFPS^70 fps" -msgstr "MAXFPS^70 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85 -msgid "MAXFPS^100 fps" -msgstr "MAXFPS^100 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86 -msgid "MAXFPS^125 fps" -msgstr "MAXFPS^125 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87 -msgid "MAXFPS^200 fps" -msgstr "MAXFPS^200 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95 msgid "MAXFPS^Unlimited" msgstr "MAXFPS^Ensin llende" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98 msgid "Target:" msgstr "Oxetivu:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100 msgid "TRGT^Disabled" msgstr "TRGT^Deshabilitáu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94 -msgid "TRGT^30 fps" -msgstr "TRGT^30 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95 -msgid "TRGT^40 fps" -msgstr "TRGT^40 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96 -msgid "TRGT^50 fps" -msgstr "TRGT^50 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:97 -msgid "TRGT^60 fps" -msgstr "TRGT^60 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98 -msgid "TRGT^100 fps" -msgstr "TRGT^100 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99 -msgid "TRGT^125 fps" -msgstr "TRGT^125 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100 -msgid "TRGT^200 fps" -msgstr "TRGT^200 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:110 msgid "Idle limit:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105 -msgid "IDLFPS^10 fps" -msgstr "IDLFPS^10 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106 -msgid "IDLFPS^20 fps" -msgstr "IDLFPS^20 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107 -msgid "IDLFPS^30 fps" -msgstr "IDLFPS^30 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:108 -msgid "IDLFPS^60 fps" -msgstr "IDLFPS^60 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116 msgid "IDLFPS^Unlimited" msgstr "IDLFPS^Ensin llende" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120 msgid "Save processing time for other apps" msgstr "Guardar tiempu de procesamientu pa otres aplicaciones" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123 msgid "Show frames per second" msgstr "Amosar cuadros per segundu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124 +msgid "Show your rendered frames per second" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129 msgid "Menu tooltips:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131 +msgid "" +"Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console " +"command bound to the menu item)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132 msgid "TLTIP^Disabled" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133 msgid "TLTIP^Standard" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134 msgid "TLTIP^Advanced" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137 msgid "Show current date and time" msgstr "Amosar data y hora actuales" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138 +msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141 msgid "Enable developer mode" msgstr "Habilitar mou desendolcador" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145 msgid "Advanced settings..." msgstr "Axustes avanzaos..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:146 +msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6 msgid "Factory reset" msgstr "Reaniciu de fábrica" @@ -7449,7 +7865,7 @@ msgstr "Axustes avanzaos" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:37 msgid "Cvar filter:" -msgstr "Filtru Cvar:" +msgstr "Peñera Cvar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:50 msgid "Setting:" @@ -7495,6 +7911,12 @@ msgstr "Afitar llingua" msgid "Disable gore effects and harsh language" msgstr "Deshabilitar efeutos gore y llingüax violentu" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:79 +msgid "" +"Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects " +"(default: disabled)" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6 msgid "Warning" msgstr "Avisu" @@ -7565,144 +7987,228 @@ msgid "Color depth:" msgstr "Fondura de color:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45 +msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46 msgid "16bit" msgstr "16bit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47 msgid "32bit" msgstr "32bit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50 msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51 msgid "Vertical Synchronization" msgstr "Sincronización vertical" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52 +msgid "" +"Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the " +"screen refresh rate (default: disabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:57 msgid "Flip view horizontally" msgstr "Voltiar vista horizontalmente" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58 +msgid "Poor man's left handed mode (default: off)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61 msgid "Anisotropy:" msgstr "Anisotrópicu:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:63 +msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64 msgid "ANISO^Disabled" msgstr "ANISO^Deshabilitáu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76 msgid "2x" msgstr "2x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77 msgid "4x" msgstr "4x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67 msgid "8x" msgstr "8x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68 msgid "16x" msgstr "16x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71 msgid "Antialiasing:" msgstr "Suavizáu de berbesos:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74 +msgid "" +"Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it " +"might decrease performance by quite a lot (default: disabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75 msgid "AA^Disabled" msgstr "AA^Deshabilitáu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81 msgid "High-quality frame buffer" msgstr "Buffer de marcu d'alta calidá" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86 msgid "Depth first:" msgstr "Primer fondura:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:88 +msgid "" +"Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the " +"normal rendering starts (default: disabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89 msgid "DF^Disabled" msgstr "DF^Deshabilitáu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90 msgid "DF^World" msgstr "DF^Mundiu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91 msgid "DF^All" msgstr "DF^Too" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" msgstr "Oxetos del buffer vertex (VBOs)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97 msgid "VBO^Off" msgstr "VBO^Deshabilitáu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98 msgid "Vertices, some Tris (compatible)" msgstr "Vértices, dellos triángulos (compatible)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105 +msgid "" +"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory " +"for faster rendering (default: Vertex and Triangles)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102 msgid "Vertices" msgstr "Vértices" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104 msgid "Vertices and Triangles" msgstr "Vértices y triángulos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108 msgid "Brightness:" msgstr "Rellumu:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110 +msgid "Brightness of black (default: 0)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112 msgid "Contrast:" msgstr "Contraste:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114 +msgid "Brightness of white (default: 1)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119 +msgid "" +"Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect " +"white or black (default: 1.125)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122 msgid "Contrast boost:" msgstr "Ameyora contraste:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125 +msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128 msgid "Saturation:" msgstr "Saturación:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131 +msgid "" +"Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), " +"requires GLSL color control (default: 1)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135 msgid "LIT^Ambient:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:137 +msgid "" +"Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull " +"and flat (default: 4)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139 msgid "Intensity:" msgstr "Intensidá:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141 +msgid "Global rendering brightness (default: 1)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144 msgid "Wait for GPU to finish each frame" msgstr "Esperar pola GPU pa finar cada marcu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145 +msgid "" +"Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some " +"strange input or video lag on some machines (default: disabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" msgstr "Usar shaders OpenGL 2.0 (GLSL)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150 msgid "Use GLSL to handle color control" msgstr "Usar GLSL pa remanar el control de la color" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151 +msgid "" +"Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease " +"performance by a lot (default: disabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156 msgid "Psycho coloring (easter egg)" msgstr "Color sicodélica (güevu de pascua)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159 msgid "Trippy vertices (easter egg)" msgstr "Vértices trippy (güevu de pascua)" @@ -7710,31 +8216,35 @@ msgstr "Vértices trippy (güevu de pascua)" msgid "Singleplayer" msgstr "Un xugador" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:7 +msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:119 msgid "Instant action! (random map with bots)" msgstr "¡Aición nel intre! (mapes al debalu con bots)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:126 msgid "???" msgstr "¿?¿?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139 msgid "Campaign Difficulty:" msgstr "Dificultá de campaña:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140 msgid "CSKL^Easy" msgstr "CSKL^Fácil" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141 msgid "CSKL^Medium" msgstr "CSKL^Media" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:142 msgid "CSKL^Hard" msgstr "CSKL^Difícil" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:144 msgid "Start Singleplayer!" msgstr "¡Entamar partida d'un xugador!" @@ -7746,27 +8256,31 @@ msgstr "Ganador" msgid "Team Selection" msgstr "Esbilla d'equipu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48 msgid "join 'best' team (auto-select)" msgstr "xunise al 'meyor' equipu (esbilla automática)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49 +msgid "Autoselect team (recommended)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:53 msgid "red" msgstr "bermeyu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54 msgid "blue" msgstr "azul" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:55 msgid "yellow" msgstr "mariellu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:56 msgid "pink" msgstr "rosa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:59 msgid "spectate" msgstr "" @@ -7778,26 +8292,202 @@ msgstr "xuegu n'equipu" msgid "free for all" msgstr "llibre pa toos" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58 +msgid "Moving" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59 +msgid "forward" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60 +msgid "backpedal" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:61 +msgid "strafe left" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:62 +msgid "strafe right" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:63 +msgid "jump / swim" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:64 +msgid "crouch / sink" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:65 +msgid "off-hand hook" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:66 +msgid "jet pack" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:68 +msgid "Attacking" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:69 +msgid "primary fire" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:70 +msgid "secondary fire" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:72 +msgid "Weapon switching" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:73 +msgid "previous" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:74 +msgid "next" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:75 +msgid "previously used" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76 +msgid "best" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77 +msgid "reload" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110 +msgid "hold zoom" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111 +msgid "toggle zoom" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112 +msgid "show scores" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113 +msgid "screen shot" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114 +msgid "maximize radar" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116 +msgid "Communicate" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117 +msgid "public chat" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131 +msgid "team chat" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119 +msgid "show chat history" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120 +msgid "vote YES" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121 +msgid "vote NO" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122 +msgid "ready" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125 +msgid "server info" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126 +msgid "enter console" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:127 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128 +msgid "quit" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132 +msgid "auto-join team" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133 +msgid "team menu" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134 +msgid "sandbox menu" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135 +msgid "enter spectator mode" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136 +msgid "drop weapon" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137 +msgid "drop key / drop flag" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138 +msgid "drag object" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139 +msgid "3rd person view" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:141 +msgid "User defined" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45 msgid "Do not press this button again!" msgstr "¡Nun primas esti botón de nueves!" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:348 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:343 msgid "" "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:351 #, c-format msgid "%s's Xonotic Server" msgstr "Sirvidor Xonotic de %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:361 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356 msgid "" "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " "again.\n" msgstr "" -"¿Eh? Nun pues xugar a esto (triba de xuegu non válida). Peñerando de nueves " +"¿Eh? Nun pues xugar a esto (triba de xuegu non válida). Peñerando de nueves " "pa que nun pase otra vegada.\n" #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:122 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:132 @@ -7844,23 +8534,29 @@ msgstr "" msgid "SLCAT^Defrag Mode" msgstr "SLCAT^Mou amortir" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:444 msgid "Favorite" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:938 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:445 +msgid "" +"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the " +"future" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:944 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:939 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:945 msgid "Host name" msgstr "Nome d'agospiu" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:940 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:946 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:941 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:947 msgid "Type" msgstr "Triba" @@ -7872,48 +8568,61 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:84 msgid "VOL^MAX" msgstr "VOL^MÁX" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:86 msgid "VOL^OFF" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:94 #, c-format msgid "%s dB" msgstr "%s dB" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23 +msgid "" +"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn " +"gives for better performance (default: 1)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24 msgid "PART^OMG" msgstr "PART^¡LA VIRXE!" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25 msgid "PART^Low" msgstr "PART^Baxa" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26 msgid "PART^Medium" msgstr "PART^Media" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24 msgid "PART^Normal" msgstr "PART^Normal" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28 msgid "PART^High" msgstr "PART^Alta" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29 msgid "PART^Ultra" msgstr "PART^Ultra" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:30 msgid "PART^Ultimate" msgstr "PART^Ultimate" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:24 +msgid "" +"Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce " +"texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: " +"good)" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124 #, c-format msgid "%dx%d (%d:%d)" @@ -7924,6 +8633,10 @@ msgstr "%dx%d (%d:%d)" msgid "%dx%d" msgstr "%dx%d" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:133 +msgid "Screen resolution" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23 msgid "PART^Slow" msgstr "PART^Lenta" @@ -8030,7 +8743,7 @@ msgstr "" msgid "%d (unranked)" msgstr "%d (ensin clasificar)" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:414 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:409 #, c-format msgid "" "Update can be downloaded at:\n" @@ -8039,21 +8752,21 @@ msgstr "" "L'anovamientu pue descargase en:\n" "%s\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:514 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538 #, c-format msgid "^1%s TEST BUILD" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:560 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:555 #, c-format msgid "Update to %s now!" -msgstr "¡Anovar agora a %s!" +msgstr "¡Anueva agora a %s!" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:645 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:640 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems.\n" @@ -8061,14 +8774,14 @@ msgstr "" "^1FALLU: Ríquese la compresión de testura pero nun ta sofitada.\n" "^1Espérense problemes visuales.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754 msgid "Use default" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774 msgid "Team Color:" msgstr "Color d'equipu:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:46 msgid "Enable panel" msgstr "Habilitar panel"