X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.bg.po;h=f64dca9e69928246c562cbf5b9aefd61e0a657c3;hb=834b48a199646933fcea035a0d8a5bae16d56622;hp=d363d0d4da59bdcdd006274ad0bf736866ce4caf;hpb=405ed8bb55aac6155fe25e757bde8666176ee4c7;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.bg.po b/common.bg.po index d363d0d4d..f64dca9e6 100644 --- a/common.bg.po +++ b/common.bg.po @@ -3,14 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# IFo Hancroft , 2016-2017 +# set_killer , 2014 +# ubone , 2016 +# set_killer , 2014 +# ubone , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-04 15:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-04 13:59+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" -"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/" +"POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n" +"Last-Translator: IFo Hancroft \n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/bg/)\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,6267 +23,9839 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:21 -msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/Main.qc:46 -msgid "" -"^3Your engine build is outdated\n" -"^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/Main.qc:56 -#, c-format -msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/Main.qc:836 -#, c-format -msgid "" -"Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " -"%s)\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/Main.qc:1295 -#, c-format -msgid "%s (not bound)" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/View.qc:1165 -msgid "Revival progress" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:186 -#, c-format -msgid " (-%dL)" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:191 -#, c-format -msgid " (+%dL)" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:210 -msgid "Start line" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216 -msgid "Finish line" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:214 -#, c-format -msgid "Intermediate %d" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:223 -#, c-format -msgid "%s (%s %s)" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:832 -msgid "Out of ammo" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:836 -msgid "Don't have" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:840 -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:1683 qcsrc/client/hud.qc:1684 qcsrc/client/hud.qc:2057 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243 #, c-format -msgid "Player %d" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2369 -msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" +msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2371 qcsrc/client/hud.qc:2413 qcsrc/client/hud.qc:2454 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247 #, c-format -msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" +msgid "^1Couldn't write to %s" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2456 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140 #, c-format -msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2486 -msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2491 -msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2570 -msgid "A vote has been called for:" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2572 -msgid "Allow servers to store and display your name?" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2576 -msgid "^1Configure the HUD" +msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2580 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142 #, c-format -msgid "Yes (%s): %d" +msgid "" +"^1Multiline message at time %s that\n" +"^1lasts longer than normal" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2582 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144 #, c-format -msgid "No (%s): %d" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:3143 qcsrc/client/hud.qc:3146 qcsrc/client/hud.qc:3148 -msgid "Personal best" +msgid "Message at time %s" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3161 qcsrc/client/hud.qc:3164 qcsrc/client/hud.qc:3166 -msgid "Server best" +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149 +msgid "Generic message" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3528 +#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84 msgid "^3Player^7: This is the chat area." -msgstr "" +msgstr "^3Играч^7: Това е мястото чатене" -#: qcsrc/client/hud.qc:3593 +#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72 #, c-format msgid "FPS: %.*f" -msgstr "" +msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:3657 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89 msgid "^1Observing" -msgstr "" +msgstr "^1Наблюдавам" -#: qcsrc/client/hud.qc:3660 qcsrc/client/hud.qc:3662 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" -msgstr "" +msgstr "^1Зрител: ^7%s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3667 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" +msgstr "^1Натиснете ^3%s^1 за да наблюдавате играч" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47 +msgid "primary fire" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3669 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" -msgstr "" +msgstr "^1Натиснете ^3%s^1 или ^3%s^1 за следващ или предишен играч" -#: qcsrc/client/hud.qc:3673 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 +msgid "next weapon" +msgstr "следващо оръжие" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 +msgid "previous weapon" +msgstr "предишно оръжие" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" -msgstr "" +msgstr "^1Използвайте ^3%s^1 или ^3%s^1 за да промените скоростта" -#: qcsrc/client/hud.qc:3675 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 #, c-format -msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" +msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 +msgid "drop weapon" +msgstr "пусни оръжието" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48 +msgid "secondary fire" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3678 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" -msgstr "" +msgstr "^1Натиснете ^3%s^1 за информация за режима на игра" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105 +msgid "server info" +msgstr "информация за сървъра" -#: qcsrc/client/hud.qc:3686 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126 msgid "^1Match has already begun" -msgstr "" +msgstr "^1Мачът вече започна" -#: qcsrc/client/hud.qc:3688 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 msgid "^1You have no more lives left" -msgstr "" +msgstr "^1Нямате повече животи" -#: qcsrc/client/hud.qc:3690 qcsrc/client/hud.qc:3693 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" -msgstr "" +msgstr "^1Натиснете ^3%s^1 за да се включите" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133 +msgid "jump" +msgstr "скок" -#: qcsrc/client/hud.qc:3701 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" -msgstr "" +msgstr "^1Играта започва след ^3%d^1 секунди" -#: qcsrc/client/hud.qc:3708 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" -msgstr "" +msgstr "^2В етап на ^1загряване^2!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3723 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" -msgstr "" +msgstr "%sНатиснете ^3%s%s за да приключите загрявката" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101 +msgid "ready" +msgstr "готов" -#: qcsrc/client/hud.qc:3725 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" -msgstr "" +msgstr "%sНатиснете ^3%s%s когато сте готови" -#: qcsrc/client/hud.qc:3730 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." -msgstr "" +msgstr "^2Изчакване на останалите играчи да приключат със загрявката..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3732 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171 msgid "^2Waiting for others to ready up..." -msgstr "" +msgstr "^2Изчакване на останалите играчи да се приготвят" -#: qcsrc/client/hud.qc:3738 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" -msgstr "" +msgstr "^2Натиснете ^3%s^2 за да приключите загрявката" -#: qcsrc/client/hud.qc:3759 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "Броят на играчите е небалансиран" -#: qcsrc/client/hud.qc:3764 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" +msgstr "Натиснете ^3%s%s за да нагласите" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117 +msgid "team menu" +msgstr "отборно меню" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211 +msgid "^1Spectating this player:" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3772 -msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211 +msgid "^1Spectating you:" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3774 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227 +msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." +msgstr "^7Натиснете ^3ESC ^7за да видите HUD настройките." + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." -msgstr "" +msgstr "^3Двоен клик ^7върху панел за да видите специфичните настройки." -#: qcsrc/client/hud.qc:3776 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" -msgstr "" +msgstr "^3CTRL ^7за да изключите проверката за сблъсък, ^3SHIFT ^7и" -#: qcsrc/client/hud.qc:3778 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." -msgstr "" +msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7за фини настройки" -#: qcsrc/client/hud.qc:3825 -msgid " qu/s" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576 +msgid "Personal best" +msgstr "Лично постижение" -#: qcsrc/client/hud.qc:3829 -msgid " m/s" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586 +msgid "Server best" +msgstr "Сървърно постижение" -#: qcsrc/client/hud.qc:3833 -msgid " km/h" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118 +#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63 +#, c-format +msgid "Player %d" +msgstr "Играч %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3837 -msgid " mph" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593 +#, c-format +msgid "Submenu%d" +msgstr "Подменю%d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3841 -msgid " knots" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598 +#, c-format +msgid "Command%d" +msgstr "Команда%d" -#: qcsrc/client/hud.qc:4497 -msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624 +msgid "Continue..." +msgstr "Продължи..." -#: qcsrc/client/hud_config.qc:196 -#, c-format -msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788 +msgid "Chat" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud_config.qc:200 -#, c-format -msgid "^1Couldn't write to %s\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782 +msgid "QMCMD^Send public message to" msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:28 -msgid " (1 vote)" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 +msgid "QMCMD^:-) / nice one" msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:30 -#, c-format -msgid " (%d votes)" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 +msgid "QMCMD^nice one" msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:118 -msgid "Don't care" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784 +msgid "QMCMD^good game" msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:203 -msgid "Vote for a map" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 +msgid "QMCMD^hi / good luck" msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:209 -#, c-format -msgid "%d seconds left" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 +msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:273 -msgid "" -"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 +msgid "QMCMD^Send in English" msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:283 -msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 +msgid "QMCMD^Team chat" msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:292 -msgid "Requesting preview...\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793 +msgid "QMCMD^quad soon" msgstr "" -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101 -msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 +msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/movetypes.qc:227 -#, c-format -msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 +msgid "QMCMD^free item, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/movetypes.qc:230 -#, c-format -msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 +msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:19 -msgid "SCO^bckills" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 +msgid "QMCMD^took item, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:20 -msgid "SCO^bctime" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796 +msgid "QMCMD^negative" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:21 -msgid "SCO^caps" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 +msgid "QMCMD^positive" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:22 -msgid "SCO^captime" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 +msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:23 -msgid "SCO^deaths" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 +msgid "QMCMD^need help, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:24 -msgid "SCO^destroyed" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:25 -msgid "SCO^drops" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +msgid "QMCMD^enemy seen, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:26 -msgid "SCO^faults" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 +msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:27 -msgid "SCO^fckills" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 +msgid "QMCMD^flag seen, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:28 -msgid "SCO^goals" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 +msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:29 -msgid "SCO^kckills" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 +msgid "QMCMD^defending, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30 -msgid "SCO^kdratio" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 +msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31 -msgid "SCO^k/d" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 +msgid "QMCMD^roaming, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32 -msgid "SCO^kd" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 +msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33 -msgid "SCO^kdr" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 +msgid "QMCMD^attacking, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34 -msgid "SCO^kills" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 +msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35 -msgid "SCO^laps" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 +msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36 -msgid "SCO^lives" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 +#, c-format +msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37 -msgid "SCO^losses" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 +msgid "QMCMD^dropped flag, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38 -msgid "SCO^name" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 +msgid "QMCMD^drop weapon, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 -msgid "SCO^sum" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 +msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 -msgid "SCO^nick" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 +msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 -msgid "SCO^objectives" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 +msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 -msgid "SCO^pickups" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 +msgid "QMCMD^Send private message to" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 -msgid "SCO^ping" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 +msgid "QMCMD^Settings" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 -msgid "SCO^pl" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 +msgid "QMCMD^View/HUD settings" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 -msgid "SCO^pushes" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 +msgid "QMCMD^3rd person view" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 -msgid "SCO^rank" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 +msgid "QMCMD^Player models like mine" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 -msgid "SCO^returns" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 +msgid "QMCMD^Names above players" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 -msgid "SCO^revivals" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 +msgid "QMCMD^Crosshair per weapon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 -msgid "SCO^score" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 +msgid "QMCMD^FPS" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 -msgid "SCO^suicides" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 +msgid "QMCMD^Net graph" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51 -msgid "SCO^takes" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826 +msgid "QMCMD^Sound settings" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52 -msgid "SCO^ticks" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 +msgid "QMCMD^Hit sound" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:237 -msgid "" -"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 +msgid "QMCMD^Chat sound" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:238 -msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 +msgid "QMCMD^Spectator camera" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:239 -msgid "Usage:\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 +msgid "QMCMD^1st person" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:240 -msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 +msgid "QMCMD^3rd person around player" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:241 -msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 +msgid "QMCMD^3rd person behind" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:242 -msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 +msgid "QMCMD^Observer camera" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:243 -msgid "" -"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" -"\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 +msgid "QMCMD^Increase speed" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:245 -msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 +msgid "QMCMD^Decrease speed" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:246 -msgid "^3ping^7 Ping time\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 +msgid "QMCMD^Wall collision off" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247 -msgid "^3pl^7 Packet loss\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 +msgid "QMCMD^Wall collision on" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 -msgid "^3kills^7 Number of kills\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847 +msgid "QMCMD^Fullscreen" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249 -msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 +msgid "QMCMD^Call a vote" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250 -msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 +msgid "QMCMD^Restart the map" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 -msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 +msgid "QMCMD^End match" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 -msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855 +msgid "QMCMD^Reduce match time" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 -msgid "^3sum^7 frags - deaths\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 +msgid "QMCMD^Extend match time" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 -msgid "" -"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " -"captured\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 +msgid "QMCMD^Shuffle teams" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 -msgid "" -"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a " -"ball (Keepaway) was picked up\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54 +#, c-format +msgid " (-%dL)" +msgstr "(-%dL)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 -msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59 +#, c-format +msgid " (+%dL)" +msgstr "(+%dL)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 -msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78 +msgid "Start line" +msgstr "Начална линия" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 -msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84 +msgid "Finish line" +msgstr "Крайна линия" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 -msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151 +#, c-format +msgid "Intermediate %d" +msgstr "Междинен %d" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 -msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:201 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262 +#, c-format +msgid "PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 -msgid "^3rank^7 Player rank\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129 +msgid "missing a checkpoint" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 -msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373 +msgid "Click to select teleport destination" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 -msgid "" -"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " -"void\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377 +msgid "Click to select spawn location" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 -msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 +msgid "Number of ball carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 -msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 +msgid "SCO^bckills" +msgstr "SCO^bcубийства" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 -msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 +msgid "SCO^bctime" +msgstr "SCO^bcвреме" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 -msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 +msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 -msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 +msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 -msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 +msgid "SCO^caps" +msgstr "SCO^пленявания" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 -msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 +msgid "SCO^captime" +msgstr "SCO^capвреме" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 -msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 +msgid "Time of fastest capture (CTF)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 -msgid "" -"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " -"Keepaway\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 +msgid "Number of deaths" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 -msgid "" -"^3score^7 Total score\n" -"\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 +msgid "SCO^deaths" +msgstr "SCO^умирания" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 -msgid "" -"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" -"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" -"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n" -"field to show all fields available for the current game mode.\n" -"\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 +msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 -msgid "" -"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" -"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" -"\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 +msgid "SCO^destroyed" +msgstr "SCO^унищожавания" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 -msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 +msgid "SCO^damage" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 -msgid "" -"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" -"right of the vertical bar aligned to the right.\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 +msgid "The total damage done" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 -msgid "" -"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" -"other gamemodes except DM.\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 +msgid "SCO^dmgtaken" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:520 qcsrc/client/scoreboard.qc:527 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240 -msgid "N/A" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 +msgid "The total damage taken" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:970 -#, c-format -msgid "Accuracy stats (average %d%%)" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 +msgid "Number of flag drops" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1033 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 +msgid "SCO^drops" +msgstr "SCO^изпускания" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1099 -msgid "Map stats:" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 +msgid "Player ELO" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1117 -msgid "Monsters killed:" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 +msgid "SCO^elo" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1124 -msgid "Secrets found:" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 +msgid "SCO^fastest" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1152 -msgid "Rankings" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 +msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1248 -msgid "Scoreboard" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98 +msgid "Number of faults committed" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307 -#, c-format -msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98 +msgid "SCO^faults" +msgstr "SCO^фалове" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1311 -#, c-format -msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99 +msgid "Number of flag carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1345 -msgid "Spectators" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99 +msgid "SCO^fckills" +msgstr "SCO^знаменосци" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1352 -#, c-format -msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 +msgid "FPS" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1359 qcsrc/client/scoreboard.qc:1364 -#, c-format -msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 +msgid "SCO^fps" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 -msgid " or" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 +msgid "Number of kills minus suicides" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1371 qcsrc/client/scoreboard.qc:1378 -#, c-format -msgid " until ^3%s %s^7" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 +msgid "SCO^frags" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372 qcsrc/client/scoreboard.qc:1379 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1391 qcsrc/client/scoreboard.qc:1398 -msgid "SCO^points" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 +msgid "Number of goals scored" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1373 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1392 qcsrc/client/scoreboard.qc:1399 -msgid "SCO^is beaten" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 +msgid "SCO^goals" +msgstr "SCO^голове" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1390 qcsrc/client/scoreboard.qc:1397 -#, c-format -msgid " until a lead of ^3%s %s^7" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 +msgid "Number of keys carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1419 -#, c-format -msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 +msgid "SCO^kckills" +msgstr "SCO^kcубийства" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1429 -#, c-format -msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 +msgid "SCO^k/d" +msgstr "SCO^k/d" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 -#, c-format -msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 +msgid "The kill-death ratio" msgstr "" -#: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183 -#, c-format -msgid "Cannot initialize sound %s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 +msgid "SCO^kdr" +msgstr "SCO^kdr" -#: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:584 -msgid "Spam" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 +msgid "SCO^kdratio" +msgstr "SCO^kdсъотношение" -#: qcsrc/client/tturrets.qc:308 -#, c-format -msgid "%s under attack!" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 +msgid "Number of kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333 -msgid "No right gunner!" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 +msgid "SCO^kills" +msgstr "SCO^убийства" -#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355 -msgid "No left gunner!" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 +msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 -msgid "Push" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 +msgid "SCO^laps" +msgstr "SCO^обиколки" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 -msgid "Destroy" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 +msgid "Number of lives (LMS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 -msgid "Defend" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 +msgid "SCO^lives" +msgstr "SCO^животи" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:249 -msgid "Blue base" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 +msgid "Number of times a key was lost" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 -msgid "DANGER" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 +msgid "SCO^losses" +msgstr "SCO^загуби" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251 -msgid "Enemy carrier" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 +msgid "Player name" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252 -msgid "Flag carrier" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 +msgid "SCO^name" +msgstr "SCO^име" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 -msgid "Dropped flag" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 +msgid "SCO^nick" +msgstr "SCO^прякор" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 -msgid "Help me!" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 +msgid "Number of objectives destroyed" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 -msgid "Here" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 +msgid "SCO^objectives" +msgstr "SCO^цели" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 -msgid "Dropped key" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 +msgid "" +"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 -msgid "Key carrier" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 +msgid "SCO^pickups" +msgstr "SCO^задигания" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 -msgid "Run here" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 +msgid "Ping time" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 -msgid "Red base" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 +msgid "SCO^ping" +msgstr "SCO^пинг" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 -msgid "Waypoint" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 +msgid "Packet loss" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 -msgid "Generator" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 +msgid "SCO^pl" +msgstr "SCO^зп" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/client/waypointsprites.qc:301 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302 qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304 -msgid "Control point" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 +msgid "Number of players pushed into void" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 -msgid "Checkpoint" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 +msgid "SCO^pushes" +msgstr "SCO^избутвания" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 -msgid "Finish" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 +msgid "Player rank" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 -msgid "Start" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 +msgid "SCO^rank" +msgstr "SCO^ранг" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 -msgid "Goal" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 +msgid "Number of flag returns" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 -msgid "Ball" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 +msgid "SCO^returns" +msgstr "SCO^връщания" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283 -msgid "Ball carrier" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 +msgid "Number of revivals" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 qcsrc/server/w_laser.qc:11 -msgid "Laser" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 +msgid "SCO^revivals" +msgstr "SCO^съживявания" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11 -msgid "Shotgun" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +msgid "Number of rounds won" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/server/w_uzi.qc:11 -msgid "Machine Gun" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +msgid "SCO^rounds won" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11 -msgid "Mortar" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +msgid "SCO^score" +msgstr "SCO^резултат" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/server/w_electro.qc:11 -msgid "Electro" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +msgid "Total score" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:289 qcsrc/server/w_crylink.qc:11 -msgid "Crylink" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +msgid "Number of suicides" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 qcsrc/server/w_nex.qc:11 -msgid "Nex" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +msgid "SCO^suicides" +msgstr "SCO^самоубийства" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_hagar.qc:11 -msgid "Hagar" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +msgid "Number of kills minus deaths" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11 -msgid "Rocket Launcher" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +msgid "SCO^sum" +msgstr "SCO^сума" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_porto.qc:11 -msgid "Port-O-Launch" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +msgid "Number of domination points taken (Domination)" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 -msgid "Minstanex" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +msgid "SCO^takes" +msgstr "SCO^взимания" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +msgid "Number of teamkills" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 -msgid "Hook" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +msgid "SCO^teamkills" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_fireball.qc:11 -msgid "Fireball" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +msgid "Number of ticks (Domination)" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 -msgid "HLAC" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +msgid "SCO^ticks" +msgstr "SCO^щракания" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +msgid "SCO^time" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_rifle.qc:11 -msgid "Rifle" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +msgid "Total time raced (Race/CTS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11 -msgid "Mine Layer" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312 +msgid "" +"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command." msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 -msgid "Invisibility" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313 +msgid "Usage:" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 -msgid "Extra life" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315 +msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 -msgid "Speed" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316 +msgid "" +"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the " +"cvar scoreboard_columns" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:308 -msgid "Strength" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317 +msgid "" +" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every " +"map start" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 -msgid "Shield" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318 +msgid "" +"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands " +"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:310 -msgid "Fuel regen" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319 +msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields." msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311 -msgid "Jet Pack" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320 +msgid "The following field names are recognized (case insensitive):" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312 -msgid "Frozen!" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326 +msgid "" +"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" +"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" +"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n" +"field to show all fields available for the current game mode." msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313 -msgid "Tagged" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332 +msgid "" +"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" +"include/exclude ALL teams/noteams game modes." msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314 -msgid "Vehicle" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336 +msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:588 -#, c-format -msgid "%s needing help!" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337 +msgid "" +"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" +"right of the vertical bar aligned to the right." msgstr "" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:31 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339 +msgid "" +"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" +"other gamemodes except DM." +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:603 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:610 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:662 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:673 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169 +msgid "N/A" +msgstr "няма" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1188 #, c-format -msgid "error: status is %d\n" -msgstr "" +msgid "Accuracy stats (average %d%%)" +msgstr "Точност (средно %d%%)" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:159 -msgid "error creating curl handle\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336 +msgid "Map stats:" +msgstr "Статистика за картата:" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:263 -msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366 +msgid "Monsters killed:" +msgstr "Убити чудовища:" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:457 -msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1373 +msgid "Secrets found:" +msgstr "Открити тайни(ци):" -#: qcsrc/common/counting.qh:5 -#, c-format -msgid "CI_DEC^%s years" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395 +msgid "Capture time rankings" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:7 -#, c-format -msgid "CI_ZER^%d years" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395 +msgid "Rankings" +msgstr "Класиране" -#: qcsrc/common/counting.qh:8 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613 #, c-format -msgid "CI_FIR^%d year" +msgid "^3%1.0f minutes" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:9 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629 #, c-format -msgid "CI_SEC^%d years" +msgid "^5%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:10 -#, c-format -msgid "CI_THI^%d years" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1649 +msgid "SCO^points" +msgstr "SCO^точки" -#: qcsrc/common/counting.qh:11 -#, c-format -msgid "CI_MUL^%d years" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1624 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650 +msgid "SCO^is beaten" +msgstr "SCO^е победен" -#: qcsrc/common/counting.qh:13 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648 #, c-format -msgid "CI_DEC^%s weeks" +msgid "^2+%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:15 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659 #, c-format -msgid "CI_ZER^%d weeks" +msgid "^7Map: ^2%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:16 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798 #, c-format -msgid "CI_FIR^%d week" +msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:17 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802 #, c-format -msgid "CI_SEC^%d weeks" +msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:18 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818 #, c-format -msgid "CI_THI^%d weeks" -msgstr "" +msgid "Spectators" +msgstr "Зяпачи" -#: qcsrc/common/counting.qh:19 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1845 #, c-format -msgid "CI_MUL^%d weeks" -msgstr "" +msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." +msgstr "^1Съживяване след ^3%s^1..." -#: qcsrc/common/counting.qh:21 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1855 #, c-format -msgid "CI_DEC^%s days" -msgstr "" +msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" +msgstr "Мъртав сте, изчакайте ^3%s^7 преди съживяване" -#: qcsrc/common/counting.qh:23 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1864 #, c-format -msgid "CI_ZER^%d days" -msgstr "" +msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" +msgstr "Мъртав сте, натиснете ^2%s^7 за съживяване" -#: qcsrc/common/counting.qh:24 -#, c-format -msgid "CI_FIR^%d day" +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67 +msgid "WARMUP" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:25 -#, c-format -msgid "CI_SEC^%d days" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27 +msgid "^1You must answer before entering hud configure mode" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:26 -#, c-format -msgid "CI_THI^%d days" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30 +msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" +msgstr "^2Име ^7вместо \"^1Анонимен играч^7\" в статистиката" -#: qcsrc/common/counting.qh:27 -#, c-format -msgid "CI_MUL^%d days" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116 +msgid "A vote has been called for:" +msgstr "Бе започнато гласуване за:" -#: qcsrc/common/counting.qh:29 -#, c-format -msgid "CI_DEC^%s hours" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118 +msgid "Allow servers to store and display your name?" +msgstr "Позволявате ли сървърите да пазят и показват вашето име?" -#: qcsrc/common/counting.qh:31 -#, c-format -msgid "CI_ZER^%d hours" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122 +msgid "^1Configure the HUD" +msgstr "^1Конфигуриране на HUD" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17 +msgid "No" +msgstr "Не" -#: qcsrc/common/counting.qh:32 -#, c-format -msgid "CI_FIR^%d hour" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546 +msgid "Out of ammo" +msgstr "Мунициите свършиха" -#: qcsrc/common/counting.qh:33 -#, c-format -msgid "CI_SEC^%d hours" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550 +msgid "Don't have" +msgstr "Нямам" -#: qcsrc/common/counting.qh:34 -#, c-format -msgid "CI_THI^%d hours" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554 +msgid "Unavailable" +msgstr "Не е на разположение" -#: qcsrc/common/counting.qh:35 -#, c-format -msgid "CI_MUL^%d hours" -msgstr "" +#: qcsrc/client/main.qc:1027 +msgid " qu/s" +msgstr "qu/s" -#: qcsrc/common/counting.qh:38 -#, c-format -msgid "CI_DEC^%s minutes" -msgstr "" +#: qcsrc/client/main.qc:1029 +msgid " m/s" +msgstr "m/s" -#: qcsrc/common/counting.qh:40 -#, c-format -msgid "CI_ZER^%d minutes" -msgstr "" +#: qcsrc/client/main.qc:1031 +msgid " km/h" +msgstr "km/h" -#: qcsrc/common/counting.qh:41 -#, c-format -msgid "CI_FIR^%d minute" -msgstr "" +#: qcsrc/client/main.qc:1033 +msgid " mph" +msgstr "mph" -#: qcsrc/common/counting.qh:42 -#, c-format -msgid "CI_SEC^%d minutes" -msgstr "" +#: qcsrc/client/main.qc:1035 +msgid " knots" +msgstr "възли" -#: qcsrc/common/counting.qh:43 +#: qcsrc/client/main.qc:1282 #, c-format -msgid "CI_THI^%d minutes" -msgstr "" +msgid "%s (not bound)" +msgstr "%s (не е свързано)" -#: qcsrc/common/counting.qh:44 -#, c-format -msgid "CI_MUL^%d minutes" -msgstr "" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:52 +msgid " (1 vote)" +msgstr "(1 глас)" -#: qcsrc/common/counting.qh:46 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:54 #, c-format -msgid "CI_DEC^%s seconds" -msgstr "" +msgid " (%d votes)" +msgstr "(%d гласа)" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:274 +msgid "Don't care" +msgstr "Не ми пука" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375 +msgid "Decide the gametype" +msgstr "Изберете вид игра" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375 +msgid "Vote for a map" +msgstr "Гласуване за карта" -#: qcsrc/common/counting.qh:48 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:392 #, c-format -msgid "CI_ZER^%d seconds" +msgid "%d seconds left" +msgstr "остават %d секунди" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:505 +msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:49 -#, c-format -msgid "CI_FIR^%d second" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:515 +msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index." msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:50 -#, c-format -msgid "CI_SEC^%d seconds" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:524 +msgid "Requesting preview..." msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:51 -#, c-format -msgid "CI_THI^%d seconds" +#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111 +msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" msgstr "" +"Опитвате се да премахнете отбор, който не съществува в списъка на отборите!" -#: qcsrc/common/counting.qh:52 -#, c-format -msgid "CI_MUL^%d seconds" +#: qcsrc/client/view.qc:1518 +msgid "Nade timer" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:68 -#, c-format -msgid "%dst" +#: qcsrc/client/view.qc:1523 +msgid "Capture progress" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:69 -#, c-format -msgid "%dnd" +#: qcsrc/client/view.qc:1528 +msgid "Revival progress" +msgstr "Процес на съживяване" + +#: qcsrc/common/command/generic.qc:156 +msgid "error creating curl handle" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:70 -#, c-format -msgid "%drd" +#: qcsrc/common/command/generic.qc:412 +msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd." msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74 -#, c-format -msgid "%dth" +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7 +msgid "Ball Stealer" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:717 -#, no-c-format -msgid "@!#%'n Tuba Throwing" +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66 +msgid "bullets" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166 -#, c-format -msgid "%s: %s" +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96 +msgid "cells" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:36 -msgid "Deathmatch" +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126 +msgid "plasma" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:39 -msgid "Last Man Standing" +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156 +msgid "rockets" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:42 -msgid "Race" +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190 +msgid "shells" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45 -msgid "Race CTS" +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42 +msgid "Small armor" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48 -msgid "Team Deathmatch" +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80 +msgid "Medium armor" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51 -msgid "Capture the Flag" +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121 +msgid "Big armor" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54 -msgid "Clan Arena" +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161 +msgid "Mega armor" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 -msgid "Domination" +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:42 +msgid "Small health" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60 -msgid "Key Hunt" +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:80 +msgid "Medium health" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63 -msgid "Assault" +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121 +msgid "Big health" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 -msgid "Onslaught" +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161 +msgid "Mega health" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69 -msgid "Nexball" +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213 +msgid "Jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 -msgid "Freeze Tag" +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71 +msgid "fuel" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75 -msgid "Keepaway" +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96 +msgid "Fuel regenerator" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78 -msgid "Invasion" -msgstr "" +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99 +msgid "Fuel regen" +msgstr "Гориво" -#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24 -msgid "Mage" -msgstr "" +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46 +msgid "Strength" +msgstr "Сила" -#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23 -msgid "Shambler" -msgstr "" +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82 +msgid "Shield" +msgstr "Щит" -#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22 -msgid "Spider" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:626 +#, no-c-format +msgid "@!#%'n Tuba Throwing" +msgstr "@!#%'n хвърляне на туба" -#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25 -msgid "Wyvern" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:528 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105 +msgid "Frag limit:" +msgstr "Максимум убийства:" -#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21 -msgid "Zombie" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:528 +msgid "The amount of frags needed before the match will end" msgstr "" -#: qcsrc/common/net_notice.qc:89 -msgid "^1Server notices:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:114 +msgid "Deathmatch" +msgstr "Deathmatch" -#: qcsrc/common/net_notice.qc:95 -#, c-format -msgid "^7%s (^3%d sec left)" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:114 +msgid "Score as many frags as you can" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:342 -msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:127 +msgid "Last Man Standing" +msgstr "Last Man Standing" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:127 +msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" +msgstr "Оцелей и убивай, докато противниците останат без животи" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:136 +msgid "Lives:" +msgstr "Животи:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:148 +msgid "Race" +msgstr "Race" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:148 +msgid "Race against other players to the finish line" +msgstr "Състезавай се срещу другите играчи до финала" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:175 +msgid "Laps:" +msgstr "Обиколки:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:188 +msgid "Race CTS" +msgstr "Race CTS" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:188 +msgid "Race for fastest time." +msgstr "Състезавай се за най-бързо време." + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:581 +msgid "Point limit:" +msgstr "Максимум точки:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:218 +msgid "Help your team score the most frags against the enemy team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:343 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:218 +msgid "Team Deathmatch" +msgstr "Team Deathmatch" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:415 +msgid "The amount of points needed before the match will end" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:344 -#, c-format +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:270 +msgid "Capture the Flag" +msgstr "Capture the Flag" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:270 msgid "" -"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" -"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" +"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base " +"from the other team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:345 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:288 +msgid "Capture limit:" +msgstr "Максимум хващания:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:288 +msgid "The amount of captures needed before the match will end" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:346 -#, c-format +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:305 +msgid "Clan Arena" +msgstr "Clan Arena" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:305 +msgid "Kill all enemy teammates to win the round" +msgstr "Убий всички противници, за да спечелиш рунда" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:349 +msgid "Capture and defend all the control points to win" +msgstr "Превземи и защитавай всички контролни точки, за да спечелиш." + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:349 +msgid "Domination" +msgstr "Domination" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387 +msgid "Gather all the keys to win the round" +msgstr "Събери всички ключове, за да спечелиш рунда." + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387 +msgid "Key Hunt" +msgstr "Key Hunt" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:427 +msgid "Assault" +msgstr "Assault" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:427 msgid "" -"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " -"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds" +"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " +"out" msgstr "" +"Унищожи препятствията, за да намериш и разрушиш противниковото ядро преди да " +"изтече времето." -#: qcsrc/common/notifications.qh:347 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:451 +msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" msgstr "" +"Завземи контролните точки, за да достигнеш и разрушиш противниковия " +"генератор." -#: qcsrc/common/notifications.qh:348 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:451 +msgid "Onslaught" +msgstr "Onslaught" -#: qcsrc/common/notifications.qh:349 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:473 +msgid "Nexball" +msgstr "Nexball" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:473 +msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:350 -msgid "" -"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " -"base" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:487 +msgid "Goals:" +msgstr "Максимум голове:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:487 +msgid "The amount of goals needed before the match will end" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:351 -#, c-format +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:500 +msgid "Freeze Tag" +msgstr "Freeze Tag" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:500 msgid "" -"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " -"itself" +"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; " +"freeze all enemies to win" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:352 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:544 +msgid "Hold the ball to get points for kills" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:353 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:544 +msgid "Keepaway" +msgstr "Keepaway" -#: qcsrc/common/notifications.qh:354 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:559 +msgid "Invasion" +msgstr "Invasion" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:559 +msgid "Survive against waves of monsters" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:355 qcsrc/common/notifications.qh:356 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:589 +msgid "Duel" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:357 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:589 +msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:358 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383 +msgid "It's your turn" +msgstr "Твой ред е." + +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:346 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6 +msgid "Quit" +msgstr "Изход" + +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:351 +msgid "Invite" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:359 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:390 +msgid "Current Game" +msgstr "Текуща Игра" + +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415 +msgid "Exit Menu" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:360 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:427 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16 +msgid "Create" +msgstr "Създаване" + +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:430 +msgid "Join" +msgstr "Присъединяване" + +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:506 +msgid "Minigames" +msgstr "Малки игри" + +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567 +msgid "Minigame message" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:360 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2 +msgid "Bulldozer" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:361 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427 +msgid "Game over!" +msgstr "Играта свърши!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095 +msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:362 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162 +msgid "Better luck next time!" +msgstr "Успех следващия път!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167 +msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:363 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169 +msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:364 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173 +msgid "Press the space bar to change your currently selected tile" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:365 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176 +msgid "Push the boulders onto the targets" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:366 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398 +msgid "Next Level" +msgstr "Следващо Ниво" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399 +msgid "Restart" +msgstr "Рестарт" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400 +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37 +msgid "Save" +msgstr "Запазване" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2 +msgid "Connect Four" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:367 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" +msgid "%s^7 won the game!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:367 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319 +msgid "Draw" +msgstr "Равенство" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 +msgid "You lost the game!" +msgstr "Ти загуби играта!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325 +msgid "You win!" +msgstr "Ти печелиш!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336 +msgid "Wait for your opponent to make their move" +msgstr "Изчакай противника да направи своя ход" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339 +msgid "Click on the game board to place your piece" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:368 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7 +msgid "Nine Men's Morris" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:369 -#, c-format +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615 msgid "" -"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" +"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:370 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617 +msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:371 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619 +msgid "You can take one of the opponent's pieces" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:372 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2 +msgid "Pong" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:373 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299 +msgid "AI" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:374 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606 +msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:375 -#, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674 +msgid "Start Match" +msgstr "Стартирай Мач" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675 +msgid "Add AI player" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:376 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676 +msgid "Remove AI player" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:377 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2 +msgid "Push-Pull" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:378 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 +msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:379 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331 +msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" +msgstr "Избери \"^1Next Match^7\" от менюто, за да започнеш нов мач!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332 +msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch" +msgstr "Изчакай противника ти да потвърди реванша" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664 +msgid "Next Match" +msgstr "Следващ Мач" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2 +msgid "Peg Solitaire" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:380 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414 +msgid "All pieces cleared!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:381 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416 +msgid "Remaining pieces:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:382 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" +msgid "Pieces left: %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:383 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491 +msgid "No more valid moves" +msgstr "Няма повече валидни хода" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494 +msgid "Well done, you win!" +msgstr "Браво, ти печелиш!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497 +msgid "Jump a piece over another to capture it" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:384 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2 +msgid "Tic Tac Toe" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:385 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665 +msgid "Single Player" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:386 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18 +msgid "Mage" +msgstr "Mage" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29 +msgid "Mage spike" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:387 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" +#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17 +msgid "Shambler" +msgstr "Shambler" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16 +msgid "Spider" +msgstr "Spider" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28 +msgid "Spider attack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:387 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19 +msgid "Wyvern" +msgstr "Wyvern" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28 +msgid "Wyvern attack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:388 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" +#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15 +msgid "Zombie" +msgstr "Zombie" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15 +msgid "Ammo" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:388 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24 +msgid "Resistance" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:389 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129 +msgid "Speed" +msgstr "Скорост" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43 +msgid "Medic" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:389 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54 +msgid "Bash" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:390 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 died%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182 +msgid "Vampire" +msgstr "Вампир" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70 +msgid "Disability" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:391 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78 +msgid "Vengeance" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:391 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86 +msgid "Jump" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:392 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95 +msgid "Invisible" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:393 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104 +msgid "Inferno" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:394 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112 +msgid "Swapper" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:395 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120 +msgid "Magnet" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:396 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128 +msgid "Luck" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:397 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136 +msgid "Flight" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:398 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7 +msgid "Buff" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:399 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8 +msgid "Damage text" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:400 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18 +msgid "Draw damage numbers" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:401 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20 +msgid "Font size minimum:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:401 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25 +msgid "Font size maximum:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:402 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30 +msgid "Accumulate range:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:403 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38 +msgid "Lifetime:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:404 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 +msgid "Color:" +msgstr "Цвят:" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50 +msgid "Draw damage numbers for friendly fire" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:405 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33 +msgid "Vaporizer ammo" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:406 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62 +msgid "Extra life" +msgstr "Допълнителен живот" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94 +msgid "Invisibility" +msgstr "Невидимост" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18 +msgid "Napalm grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:407 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26 +msgid "Ice grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:408 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34 +msgid "Translocate grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:409 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42 +msgid "Spawn grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:410 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50 +msgid "Heal grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:411 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58 +msgid "Monster grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:412 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66 +msgid "Entrap grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:413 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74 +msgid "Veil grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:414 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34 +msgid "Grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:415 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20 +msgid "Overkill Heavy Machine Gun" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:416 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18 +msgid "Overkill MachineGun" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:417 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19 +msgid "Overkill Nex" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:418 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20 +msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:419 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18 +msgid "Overkill Shotgun" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:420 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3 +msgid "Waypoint" +msgstr "Плоча" -#: qcsrc/common/notifications.qh:421 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4 +msgid "Help me!" +msgstr "Помогни ми!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:422 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5 +msgid "Here" +msgstr "Тук" -#: qcsrc/common/notifications.qh:423 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6 +msgid "DANGER" +msgstr "ОПАСНОСТ" -#: qcsrc/common/notifications.qh:424 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8 +msgid "Frozen!" +msgstr "Замръзен!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:425 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10 +msgid "Item" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:426 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12 +msgid "Checkpoint" +msgstr "КПП" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240 +msgid "Finish" +msgstr "Финал" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240 +msgid "Start" +msgstr "Старт" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17 +msgid "Defend" +msgstr "Защитавай" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18 +msgid "Destroy" +msgstr "Унищожи" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19 +msgid "Push" +msgstr "Бутни" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21 +msgid "Flag carrier" +msgstr "Знаменосец" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22 +msgid "Enemy carrier" +msgstr "Вражески знаменосец" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23 +msgid "Dropped flag" +msgstr "Изпуснато знаме" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24 +msgid "White base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:427 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25 +msgid "Red base" +msgstr "Червена база" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26 +msgid "Blue base" +msgstr "Синя база" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27 +msgid "Yellow base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:428 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28 +msgid "Pink base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:429 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29 +msgid "Return flag here" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:430 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53 +msgid "Control point" +msgstr "Контролен пункт" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37 +msgid "Dropped key" +msgstr "Изпуснат ключ" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43 +msgid "Key carrier" +msgstr "Ключоносител" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39 +msgid "Run here" +msgstr "Бягай тук" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48 +msgid "Ball" +msgstr "Топка" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46 +msgid "Ball carrier" +msgstr "Притежател на топката" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49 +msgid "Goal" +msgstr "Гол" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55 +msgid "Generator" +msgstr "Генератор" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 +msgid "Weapon" +msgstr "Оръжие" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59 +msgid "Monster" +msgstr "Чудовище" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61 +msgid "Vehicle" +msgstr "Возило" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62 +msgid "Intruder!" +msgstr "Нарушител!" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 +msgid "Tagged" +msgstr "Заплют" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s" +msgid "%s needing help!" +msgstr "%s се нужда е от помощ!" + +#: qcsrc/common/net_notice.qc:90 +msgid "^1Server notices:" +msgstr "^1Сървъра обявява: " + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239 +msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" msgstr "" +"^F4NOTE: ^BGЧатът между зрителите не се изпраща до играите по време на мач" -#: qcsrc/common/notifications.qh:431 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" +msgstr "^BG%s^BG открадна ^TC^TT^BG знаме" -#: qcsrc/common/notifications.qh:432 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" +msgid "" +"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" +"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" msgstr "" +"^BG%s^BG плени ^TC^TT^BG знаме за ^F1%s^BG секунди, подобрявайки рекорда на " +"^BG%s^BG от ^F2%s^BG секудни" -#: qcsrc/common/notifications.qh:433 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 #, c-format -msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^BG captured the flag" +msgstr "^BG%s^BG взе флага" -#: qcsrc/common/notifications.qh:434 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244 #, c-format -msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" -msgstr "" +msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" +msgstr "^BG%s^BG плени ^TC^TT^BG знаме за ^F1%s^BG секунди" -#: qcsrc/common/notifications.qh:435 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245 #, c-format -msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)" +msgid "" +"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " +"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds" msgstr "" +"^BG%s^BG плени ^TC^TT^BG знаме за ^F2%s^BG секунди, като не успя да подобри " +"рекорда на ^BG%s^BG от ^F1%s^BG секудни" -#: qcsrc/common/notifications.qh:436 qcsrc/common/notifications.qh:625 -msgid "^TC^TT^BG team wins the round" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" +msgstr "^BG ^TC^TT^BG знаме бе върнато в базата от собственика си" -#: qcsrc/common/notifications.qh:437 qcsrc/common/notifications.qh:626 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG wins the round" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247 +msgid "^BGThe flag was returned by its owner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:438 qcsrc/common/notifications.qh:554 -msgid "^BGRound tied" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" +msgstr "^BG ^TC^TT^BG знаме бе унищожено и върнато в базата" -#: qcsrc/common/notifications.qh:439 qcsrc/common/notifications.qh:555 -msgid "^BGRound over, there's no winner" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249 +msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:440 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 froze themself" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" +msgstr "^BG ^TC^TT^BG знаме бе изтървано и върнато в базата" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251 +msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:441 -#, c-format -msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252 +msgid "" +"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " +"base" msgstr "" +"^BG ^TC^TT^BG знаме бе изпуснато и падна на недостижимо място. То бе върнато " +"в базата" -#: qcsrc/common/notifications.qh:442 qcsrc/common/notifications.qh:630 -#, c-format -msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253 +msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:443 qcsrc/common/notifications.qh:631 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254 #, c-format -msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" +msgid "" +"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " +"itself" msgstr "" +"^BG ^TC^TT^BG знаме нямаше търпение и се върна в базата след ^F1%.2f^BG " +"секудни" -#: qcsrc/common/notifications.qh:444 qcsrc/common/notifications.qh:632 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:255 #, c-format -msgid "^BGYou got the ^F1%s" +msgid "" +"^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:445 qcsrc/common/notifications.qh:633 -#, c-format -msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" +msgstr "^BG ^TC^TT^BG знаме бе върнато в базата" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257 +msgid "^BGThe flag has returned to the base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:446 qcsrc/common/notifications.qh:634 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258 #, c-format -msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" -msgstr "" +msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" +msgstr "^BG%s^BG изгуби ^TC^TT^BG знаме" -#: qcsrc/common/notifications.qh:447 qcsrc/common/notifications.qh:635 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259 #, c-format -msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" -msgstr "" +msgid "^BG%s^BG lost the flag" +msgstr "^BG%s^BG загуби флага" -#: qcsrc/common/notifications.qh:448 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 connected%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" +msgstr "BG%s^BG получи ^TC^TT^BG знаме" -#: qcsrc/common/notifications.qh:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team" -msgstr "" +msgid "^BG%s^BG got the flag" +msgstr "^BG%s^BG взе флага" -#: qcsrc/common/notifications.qh:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 is now playing" -msgstr "" +msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" +msgstr "^BG%s^BG върна ^TC^TT^BG знаме" -#: qcsrc/common/notifications.qh:451 qcsrc/common/notifications.qh:638 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 #, c-format -msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" +msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" +msgstr "^F2Хвърля монета... Резултат: %s^F2!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267 +msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack" +msgstr "^BGНямаш никакво гориво за ^F1Jetpack" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 +msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:639 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 +msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 +msgid "^F2You will spectate in the next round" +msgstr "^F2Ще наблюдаваш в следващия рунд" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 #, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" +msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 #, c-format -msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" +msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 #, c-format -msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе нечестно елиминиран от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 #, c-format -msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе удавен от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 forfeited" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе заземен от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 се разгорещи от стрелбата на ^BG%s^K1 ^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:459 -msgid "^BGMonsters are currently disabled" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе изпепелен от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:460 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе сготвен от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:461 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" +msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:462 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе издухан от Nade-то на ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:463 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 се доближи твърде близко до напалмова експлозия%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:464 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 disconnected" +msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:465 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling" +msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:466 -msgid "" -"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " -"spectators aren't allowed at the moment." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:467 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 is now spectating" +msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286 #, c-format -msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе застрелян във въздуха от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:469 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287 #, c-format -msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе смален от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288 #, c-format -msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе консервиран от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:471 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 #, c-format -msgid "^BG%s^BG has finished the race" +msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" msgstr "" +"^BG%s%s^K1 се опита да окупира телепорта на ^BG%s^K1's но бе издухан в " +"пространството%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:472 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 #, c-format -msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе теле-убит от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:473 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290 #, c-format -msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 се спомина в инцидент с ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:474 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291 #, c-format msgid "" -"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " -"and will be lost." +"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" msgstr "" +"^BG%s%s^K1 бе хванат от взирвната вълна когато ^BG%s^K1's Bumblebee " +"експлодира%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:475 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 #, c-format -msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" msgstr "" +"^BG%s%s^K1 видя прекрасната светлина от Bumblebee оръжието на ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:476 -msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе премазат от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:477 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 #, c-format -msgid "" -"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " -"kicked, because spectating isn't allowed at this time!" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе покосен от купчината бомби на ^BG%s^K1's Raptor%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:478 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 не можа да устои на розовите пръски на ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:479 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 #, c-format -msgid "" -"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " -"^F2Xonotic %s" +msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" msgstr "" +"^BG%s%s^K1 бе хваната от взривната вълна когато експлодира Raptor-а на ^BG" +"%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:480 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 #, c-format msgid "" -"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" +"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" msgstr "" +"^BG%s%s^K1 бе хванат от взривната вълна когато експлодира Spiderbot-а на ^BG" +"%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:481 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 #, c-format -msgid "" -"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " -"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе разкъсан от Spiderbot%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications.qh:482 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299 #, c-format -msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе издухан на парчета от Spiderbot на ^BG%s^K1's %s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:483 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 #, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" msgstr "" +"^BG%s%s^K1 бе настигнат от взривната вълна когато Racer-а на ^BG%s^K1 " +"експлодира%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:484 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе захванат от болтовете на Racer-а на ^BG%s^K1's %s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:485 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 не можа да намери скривалище от ^BG%s^K1's Racer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:486 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе хвърлен в света на агонията от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:487 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе преместен в %s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:488 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 стана враг с Lord of Teamplay%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:489 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 си помисли че е намерил добра снайперистка зона%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:490 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 нечестно се самоострани%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:491 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 не можа да стигне собствения си дъх%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:492 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе твърде дълго във водата%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:493 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 удари земята с твърде много сила%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:494 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 удари земята с изпръщяване%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:495 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 стана твърде хрупкав%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:496 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 се разгорещи%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:497 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 died%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 почина%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:498 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 откри гореща зона%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:499 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 се превърна в гореща шлака%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:500 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе взривен от Магьосник%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:501 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s" +msgstr "^BG%s^K1's показа опъкото си от Shambler%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:502 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 #, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе премазан от Shambler%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:503 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе покосен от Shambler%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:504 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе охапан от Spider%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:505 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе оцелен с огенено кълбо от Wyvern%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:506 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 се присъедини към Зомбитата%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:507 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 получи урок по кунг-фу от Зомби%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:508 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 усвои самонараняването%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:509 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgid "" +"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:510 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:511 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" +msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:512 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:513 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s" +msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:514 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" +msgstr "^BG%s^K1 умря%s%s. Живота няма смисъл без муниции?" -#: qcsrc/common/notifications.qh:515 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 остана без муниции%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:516 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 изгни%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:517 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 стана на падаща звезда%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:518 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе изтънен%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:519 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 не можа да понесе повече%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:520 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 е съхранен за идващите векове%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:521 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" +msgstr "^BG%s^K1 премина към %s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:522 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 почина инцидентно%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:523 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 се вряза в кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:524 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе издухан от eWheel кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:525 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе прихванат от огъня на FLAC кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:526 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе издухан от Hellion кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:527 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 не успя да се скрие от Hunter кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:528 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе надупчен на решето от Machinegun кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:529 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе превърнат в тлееща жар от MLRS кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:530 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе избутан от кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:548 -msgid "^BGYou are attacking!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 получи порция супергореща плазма от кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:549 -msgid "^BGYou are defending!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе еликтрифициран от кула Тесла%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:550 -msgid "^F4Begin!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 получи порция оловно обогатяване от Walker кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:551 -msgid "^F4Game starts in ^COUNT" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе прободен от Walker кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:552 -msgid "^F4Round starts in ^COUNT" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе издухан от Walker кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:553 -msgid "^F4Round cannot start" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе хванат от взривната вълна на Bumblebee експлозия%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:556 -msgid "^F2Don't camp!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе смазан от превозно средство%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:557 -msgid "" -"^BGYou are now free.\n" -"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" -"^BGif you think you will succeed." -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе прихванат от Raptor бомба%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:558 -msgid "" -"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n" -"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" -"^BGMake some defensive scores before trying again." -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе хванат от взривната вълна на Raptor експлозия%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:559 -msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе хванат от взривната вълна на Spiderbot експлозия%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:560 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354 #, c-format -msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе раздробен на парчета от Spiderbot ракета%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:561 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355 #, c-format -msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе хванат от взривната вълна на Racer експлозия%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:562 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356 #, c-format -msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 не можа да намери укритие от Racer ракета%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:563 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 #, c-format -msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе предаден от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:564 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361 #, c-format -msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" +msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:565 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363 #, c-format -msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" +msgstr "^BG%s^K1 бе замразен от ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:566 -msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 +#, c-format +msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" +msgstr "^BG%s^K3 бе съживен от ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:567 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 #, c-format -msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" +msgstr "^BG%s^K3 бе съживен чрез пропадане" -#: qcsrc/common/notifications.qh:568 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 #, c-format -msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" +msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:569 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367 #, c-format -msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)" +msgstr "^BG%s^K3 бе съживен автоамтично след %s секунди(а)" -#: qcsrc/common/notifications.qh:570 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 #, c-format -msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 froze themself" +msgstr "^BG%s^K1 се замрази" -#: qcsrc/common/notifications.qh:571 -msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 +msgid "^TC^TT^BG team wins the round" +msgstr "^TC^TT^BG тийм спечели рунда" -#: qcsrc/common/notifications.qh:572 -msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG wins the round" +msgstr "^BG%s^BG спечели рунда" -#: qcsrc/common/notifications.qh:573 -msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 +msgid "^BGRound tied" +msgstr "^BGРунда е равен" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 +msgid "^BGRound over, there's no winner" +msgstr "^BGРунда приключи без победител" -#: qcsrc/common/notifications.qh:574 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375 #, c-format -msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" -msgstr "" +msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!" +msgstr "^BGОбожествяването Ви ви спести %s точки на поражение, мошеник!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:574 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377 #, c-format -msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" +msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:575 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378 #, c-format -msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" +msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:575 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 #, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" +msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:576 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697 #, c-format -msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s" +msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:576 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 #, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s" -msgstr "" +msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" +msgstr "^BGВие нямате ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:577 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 #, c-format -msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s" -msgstr "" +msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" +msgstr "^BGВие изпуснахте ^F1%s^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:577 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702 #, c-format -msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s" -msgstr "" +msgid "^BGYou got the ^F1%s" +msgstr "^BGВие получихте ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:578 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 #, c-format -msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" -msgstr "" +msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" +msgstr "^BGНямате достатъчно муниции за ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:578 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704 #, c-format -msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" -msgstr "" +msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" +msgstr "^F1%s %s^BG не може да стреля, но неговото ^F1%s^BG може" -#: qcsrc/common/notifications.qh:579 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 #, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!" -msgstr "" +msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" +msgstr "^F1%s^BG не е ^F4налично^BG на тази карта" -#: qcsrc/common/notifications.qh:579 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389 #, c-format -msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^BG is connecting..." +msgstr "^BG%s^BG се свързва..." -#: qcsrc/common/notifications.qh:580 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390 #, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^F3 connected" +msgstr "^BG%s^F3 се свърза" -#: qcsrc/common/notifications.qh:580 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391 #, c-format -msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^F3 is now playing" +msgstr "^BG%s^F3 играе в момента" -#: qcsrc/common/notifications.qh:581 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 #, c-format -msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s" +msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:581 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 #, c-format -msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" +msgstr "^BG%s^BG изтърва топката!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:582 -msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" +msgstr "^BG%s^BG получи топката!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:583 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397 #, c-format -msgid "" -"^BGYou have been moved into a different team\n" -"You are now on: %s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" +msgstr "^BG%s^BG получи ключа за ^TC^TT отбор" -#: qcsrc/common/notifications.qh:584 -msgid "^K1Don't go against your team mates!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" +msgstr "^BG%s^BG изтърва ^TC^TT Ключ" -#: qcsrc/common/notifications.qh:584 -msgid "^K1Don't shoot your team mates!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" +msgstr "^BG%s^BG изгуби ^TC^TT Ключ" -#: qcsrc/common/notifications.qh:585 -msgid "^K1Die camper!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:585 -msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:586 -msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" +msgstr "^BG%s^BG задигна ^TC^TT Ключ" -#: qcsrc/common/notifications.qh:587 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 #, c-format -msgid "^K1You were %s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^F3 forfeited" +msgstr "^BG%s^F3 е задържан" -#: qcsrc/common/notifications.qh:588 -msgid "^K1You couldn't catch your breath!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" +msgstr "^BG%s^F3 няма повече животи" -#: qcsrc/common/notifications.qh:589 -msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407 +msgid "^BGMonsters are currently disabled" +msgstr "^BGЧудовищата в момента са спряни" -#: qcsrc/common/notifications.qh:590 -msgid "^K1You felt a little too hot!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:590 -msgid "^K1You got a little bit too crispy!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:591 -msgid "^K1You killed your own dumb self!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 +#, c-format +msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:591 -msgid "^K1You need to be more careful!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 +msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:592 -msgid "^K1You couldn't stand the heat!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 +msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:593 -msgid "^K1You need to watch out for monsters!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" +msgstr "^BG%s^K1 получи Невидимост" -#: qcsrc/common/notifications.qh:593 -msgid "^K1You were killed by a monster!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" +msgstr "^BG%s^K1 получи Щит" -#: qcsrc/common/notifications.qh:594 -msgid "^K1Tastes like chicken!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" +msgstr "^BG%s^K1 получи Скорост" -#: qcsrc/common/notifications.qh:594 -msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" +msgstr "^BG%s^K1 получи Скорост" -#: qcsrc/common/notifications.qh:595 -msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 disconnected" +msgstr "^BG%s^F3 се изключи" -#: qcsrc/common/notifications.qh:595 -msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling" +msgstr "^BG%s^F3 бе изхвърлен заради отсъствие" -#: qcsrc/common/notifications.qh:596 -msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 +msgid "" +"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " +"spectators aren't allowed at the moment." msgstr "" +"^F2Бяхте изхвърлен от сървъра, защото вие сте наблюдател, а в момента не са " +"допустими наблюдатели." -#: qcsrc/common/notifications.qh:596 -msgid "^K1You need to preserve your health" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:597 -msgid "^K1You became a shooting star!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 is now spectating" +msgstr "^BG%s^F3 е наблюдател" -#: qcsrc/common/notifications.qh:598 -msgid "^K1You melted away in slime!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" +msgstr "^BG%s^BG напусна състезанието" -#: qcsrc/common/notifications.qh:599 -msgid "^K1You committed suicide!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" +msgstr "^BG%s^BG не можа да подобри своето %s%s^BG място с рекорд от %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:599 -msgid "^K1You ended it all!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" +msgstr "^BG%s^BG не можа да подобри %s%s^BG място с рекорд от %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:600 -msgid "^K1You got stuck in a swamp!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has finished the race" +msgstr "^BG%s^BG приключи състезанието" -#: qcsrc/common/notifications.qh:601 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431 #, c-format -msgid "^BGYou are now on: %s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" +msgstr "^BG%s^BG подобри рекорда на %s^BG, %s%s^BG място с рекорд от %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:602 -msgid "^K1You died in an accident!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" +msgstr "^BG%s^BG подобри своето %s%s^BG място с рекорд от %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:603 -msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " +"and will be lost." msgstr "" +"^BG%s^BG счупи рекорда с ^F2%s^BG, но за жалост няма UID и няма да бъде " +"записан." -#: qcsrc/common/notifications.qh:603 -msgid "^K1You were fragged by a turret!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be " +"lost." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:604 -msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" +msgstr "^BG%s^BG получи %s%s^BG място с рекорд от %s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:604 -msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 +#, c-format +msgid "" +"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 " +"(^F1%s^F4)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:605 -msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439 +msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" +msgstr "^TC^TT ^BGотбор отбеляза" -#: qcsrc/common/notifications.qh:605 -msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441 +#, c-format +msgid "" +"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " +"kicked, because spectating isn't allowed at this time!" msgstr "" +"^F2Трябва да станете играч в следващите %s иначе ще бъдете изхрълени, защото " +"зяпачите не са позволени за момента!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:606 -msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" +msgstr "^BG%s^K1 задигна Суперуръжие" -#: qcsrc/common/notifications.qh:607 -msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445 +msgid "^BGYou cannot change to a larger team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:608 -msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 +msgid "^BGYou are not allowed to change teams" +msgstr "^BGНе ти е позволено да сменяш отбори" -#: qcsrc/common/notifications.qh:609 -msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 +#, c-format +msgid "" +"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " +"^F2Xonotic %s" msgstr "" +"^F4БЕЛЕЖКА: ^BGСървърът използва ^F1Xonotic %s (beta)^BG, а вие имате " +"^F2Xonotic %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:610 -msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 +#, c-format +msgid "" +"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" msgstr "" +"^F4БЕЛЕЖКА: ^BGСървърът използва ^F1Xonotic %s^BG, а вие имате ^F2Xonotic %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:611 -msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 +#, c-format +msgid "" +"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " +"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" msgstr "" +"^F4БЕЛЕЖКА: ^F1Xonotic %s^BG е наличен, а вие използвате ^F2Xonotic %s^BG - " +"посетете адрес ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:612 -msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452 +#, c-format +msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s" +msgstr "^F3SVQC Информация за версията: ^F4%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:613 -msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 умря след като ^BG%s^K1 свири на @!#%%-ия Акордеон%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:614 -msgid "^K1Watch your step!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 увреди собствения си слух с @!#%%-ия Акордеон%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:615 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 #, c-format -msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" +msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:615 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 #, c-format -msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:616 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 #, c-format -msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" +msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:616 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 #, c-format -msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" +msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:617 -msgid "" -"^K1Stop idling!\n" -"^BGDisconnecting in ^COUNT..." -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 усети силното дърпане от Crylink%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications.qh:618 -msgid "^F2You picked up some extra lives" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 усети силното дърпане на собствения си Crylink%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:619 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #, c-format -msgid "^K3You froze ^BG%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 изяде ракета%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications.qh:620 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 #, c-format -msgid "^K1You were frozen by ^BG%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:621 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 #, c-format -msgid "^K3You revived ^BG%s" +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:622 -msgid "^K3You revived yourself" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе издухан на парчета от Electro болт%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications.qh:623 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 #, c-format -msgid "^K3You were revived by ^BG%s" +msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" msgstr "" +"^BG%s%s^K1 усети наелектризирания въздух от Electro комбо%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications.qh:624 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 #, c-format -msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:627 -msgid "^K1You froze yourself" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:628 -msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:629 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 #, c-format -msgid "^K1A %s has arrived!" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 се приближи твърде близо до огненото кълбо%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications.qh:636 -msgid "" -"^K1No spawnpoints available!\n" -"Hope your team can fix it..." -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе изгорен от огнената мина%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications.qh:637 -msgid "" -"^K1You may not join the game at this time.\n" -"The player limit reached maximum capacity." -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 трябваше да използва по-малко оръжие%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:640 -msgid "^BGYou picked up the ball" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 забрави за своята огнена мина%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:641 -msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе разбит от ракетите Hagar%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications.qh:642 -msgid "" -"^BGAll keys are in your team's hands!\n" -"Help the key carriers to meet!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе разбит от ракетите Hagar rockets%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications.qh:643 -msgid "" -"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" -"Interfere ^F4NOW^BG!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 си играеше със своите миниатюрни ракети Hagar%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе нарязан на парчета от HLAC%s%s на ^BG%s^K1" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 стана прекалено скоклив със своята HLAC%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе хванат от гравитиращата Hook бомба%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications.qh:644 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 +#, c-format msgid "" -"^BGAll keys are in your team's hands!\n" -"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" -msgstr "" +"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 умря след като ^BG%s^K1 свири на @!#%%-ата Klein Bottle%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:645 -msgid "^F4Round will start in ^COUNT" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 увреди собствения си слух с @!#%%-ата Klein Bottle%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:646 -msgid "^BGScanning frequency range..." -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе убит с Machine Gun%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications.qh:647 -msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе направен на решето от Machine Gun%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications.qh:648 qcsrc/common/notifications.qh:649 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:794 #, c-format -msgid "" -"^BGWaiting for players to join...\n" -"Need active players for: %s" +msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:650 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 #, c-format -msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 се приближи твърде близо до мината на ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:651 -msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 забрави за собствената си мина%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:652 -msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе твърде близо до гранатата Mortar%s%s на ^BG%s^K1's " -#: qcsrc/common/notifications.qh:652 -msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 изяде граната Mortar %s%s от ^BG%s^K1's" -#: qcsrc/common/notifications.qh:653 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 #, c-format -msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 не видя собствената си Mortar граната%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:654 -msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 се самовзриви със собствената си Mortar%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:655 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 #, c-format -msgid "^BG%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:656 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 #, c-format msgid "" -"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" -"Next weapon: ^F1%s" +"^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:657 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 #, c-format -msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:658 -msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:659 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 +#, c-format msgid "" -"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" -"Keep fragging until we have a winner!" +"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw" +"%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:659 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 +#, c-format msgid "" -"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" -"Keep scoring until we have a winner!" +"^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:660 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497 #, c-format msgid "" -"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" -"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!" +"^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:661 -msgid "^F2Invisibility has worn off" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:662 -msgid "^F2Shield has worn off" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:663 -msgid "^F2Speed has worn off" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:664 -msgid "^F2Strength has worn off" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе улучен от прикритие с Rifle от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:665 -msgid "^F2You are invisible" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 умря от градушката от куршуми на ^BG%s^K1 с Rifle %s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:666 -msgid "^F2Shield surrounds you" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "" +"^BG%s%s^K1 не успя да се прикрие от градушката от куршуми на ^BG%s^K1 с " +"Rifle %s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:667 -msgid "^F2You are on speed" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 не успя да се прикрие от Rifle%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications.qh:668 -msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе помлян от Seeker ракети%s%s на ^BG%s^K1's " -#: qcsrc/common/notifications.qh:669 -msgid "^F2The race is over, finish your lap!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе маркиран от Seeker%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications.qh:670 -msgid "^F2Superweapons have broken down" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 си играеше с малките Seeker ракети%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:671 -msgid "^F2Superweapons have been lost" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:672 -msgid "^F2You now have a superweapon" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:673 -msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 бе застрелян от Shotgun%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications.qh:674 -msgid "^K1Changing team in ^COUNT" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 наплляска ^BG%s^K1 с огромен Shotgun%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:675 -msgid "^K1Spectating in ^COUNT" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 сега размишлява във формата на телепорти%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:676 -msgid "^K1Suicide in ^COUNT" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:513 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 умря след като ^BG%s^K1 свиреше на @!#%%-ата Tuba%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:677 -msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 увреди собствения си слух с @!#%%-ата Tuba%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:678 -msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:961 qcsrc/common/notifications.qh:962 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:516 #, c-format -msgid " (near %s)" +msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:969 qcsrc/common/notifications.qh:970 -msgid "primary" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 +msgid "^F4You are now alone!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:969 qcsrc/common/notifications.qh:970 -msgid "secondary" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543 +msgid "^BGYou are attacking!" +msgstr "^BGВие атакувате!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:980 -#, c-format -msgid " ^F1(Press %s)" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 +msgid "^BGYou are defending!" +msgstr "^BGВие отбранявате!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:989 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 #, c-format -msgid " with %s" +msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:998 -#, c-format -msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 +msgid "^F4Begin!" +msgstr "^F4Начало!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:998 -#, c-format -msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 +msgid "^F4Game starts in ^COUNT" +msgstr "^F4Играта започва след ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications.qh:998 -msgid "TRIPLE FRAG! " +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 +msgid "^F4Round starts in ^COUNT" +msgstr "^F4Рунда започва след ^COUNT" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 +msgid "^F4Round cannot start" +msgstr "^F4Рунда не може да започне" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 +msgid "^F2Don't camp!" +msgstr "^F2Недей да кампваш!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 +msgid "" +"^BGYou are now free.\n" +"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" +"^BGif you think you will succeed." msgstr "" +"^BGСега сте свободен.\n" +"^BGЧувствайте се свободен да ^F2плените^BG отново вражеското знаме\n" +"^BGако симислите, че ще успеете." -#: qcsrc/common/notifications.qh:999 -#, c-format -msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 +msgid "^BGThis flag is currently inactive" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:999 -#, c-format -msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 +msgid "" +"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n" +"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" +"^BGMake some defensive scores before trying again." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:999 -msgid "RAGE! " +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 +msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" +msgstr "^BGВие пленихте ^TC^TT^BG знаме!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 +msgid "^BGYou captured the flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1000 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 #, c-format -msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" +msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." +msgstr "^BGТвърде много хвърляния на знамето! Хвърлянето е забранено за %s." -#: qcsrc/common/notifications.qh:1000 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 #, c-format -msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" -msgstr "" +msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" +msgstr "^BG%s^BG предаде ^TC^TT^BG знаме на %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1000 -msgid "MASSACRE! " +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1001 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 #, c-format -msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" -msgstr "" +msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" +msgstr "^BGПолучихте ^TC^TT^BG знаме от %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1001 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 #, c-format -msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgid "^BGYou received the flag from %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1001 -msgid "MAYHEM! " +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 +#, c-format +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1002 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 #, c-format -msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" -msgstr "" +msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" +msgstr "^BGИзисквате от %s^BG да ви предаде знамето" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1002 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 #, c-format -msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" +msgstr "^BGПредаохте ^TC^TT^BG знаме на %s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 +#, c-format +msgid "^BGYou passed the flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1002 -msgid "BERSERKER! " +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 +msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" +msgstr "^BGВие получихте ^TC^TT^BG знаме!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 +msgid "^BGYou got the flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1003 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 #, c-format -msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" +msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1003 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 #, c-format -msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1003 -msgid "CARNAGE! " -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 +#, c-format +msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" +msgstr "^BGВрагът %s^BG открадна вашето знаме! Върнете го!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1004 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 #, c-format -msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" +msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" +msgstr "^BGВрагът %s (^BG%s%s)^BG открадна вашето знаме! Върнете го!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1004 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579 #, c-format -msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" +msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1004 -msgid "ARMAGEDDON! " +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580 +#, c-format +msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1010 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 #, c-format -msgid "%s(^F1Bot^BG)" +msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1012 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 #, c-format -msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" +msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1018 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 #, c-format -msgid "" -"\n" -"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s" +msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1020 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 #, c-format -msgid "" -"\n" -"(^F4Dead^BG)%s" +msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1057 qcsrc/common/notifications.qh:1070 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 #, c-format -msgid "%d score spree! " -msgstr "" +msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" +msgstr "^BGТвоя %sсъотборник^BG взе знамето! Защитавай го!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1069 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 #, c-format -msgid "%d frag spree! " -msgstr "" +msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" +msgstr "^BGТвоя %sсъотборник (^BG%s%s)^BG взе знамето! Защитавай го!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1082 -msgid "First blood! " +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587 +msgid "^BGEnemies can now see you on radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1082 -msgid "First score! " -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588 +msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" +msgstr "^BGВие върнахте ^TC^TT^BG знаме!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1086 -msgid "First casualty! " -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589 +msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" +msgstr "^BGПат! Враговете вече те виждат на радара!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1086 -msgid "First victim! " -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 +msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" +msgstr "^BGПат! Знаменосците могат да бъдат забелязани от враговете на радара!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1127 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594 #, c-format -msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" -msgstr "" +msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" +msgstr "^K3%sВие улучихте ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1128 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613 #, c-format -msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" -msgstr "" +msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" +msgstr "^K3%sВие отбелязахте срещу ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1146 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596 #, c-format -msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" -msgstr "" +msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" +msgstr "^K1%sБяхте улучен от ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1147 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615 #, c-format -msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" -msgstr "" +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" +msgstr "^K1%s ^BG%s ви отбеляза попадение" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1163 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603 #, c-format -msgid ", ending their %d frag spree" +msgid "^K3%sYou burned ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1164 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605 #, c-format -msgid ", ending their %d score spree" +msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1178 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 #, c-format -msgid ", losing their %d frag spree" +msgid "^K3%sYou froze ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1179 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614 #, c-format -msgid ", losing their %d score spree" +msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:26 -msgid "Red" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 +#, c-format +msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" +msgstr "^K1%sВие уличихте ^BG%s докато той пишеше" -#: qcsrc/common/teams.qh:27 -msgid "Blue" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 +#, c-format +msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" +msgstr "^K1%sВие отбелязахте срещу ^BG%s^K1 докато те пишеха" -#: qcsrc/common/teams.qh:28 -msgid "Yellow" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" +msgstr "^K1%sБяхте убит от ^BG%s докато писахте" -#: qcsrc/common/teams.qh:29 -msgid "Pink" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:30 -msgid "Team" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 +#, c-format +msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:31 -msgid "Neutral" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 +msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35 -msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 +#, c-format +msgid "" +"^BGYou have been moved into a different team\n" +"You are now on: %s" msgstr "" +"^BGБяхте прехвърлен в друг отбор\n" +"Сега сте в: %s" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36 -msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 +msgid "^K1Don't go against your team mates!" +msgstr "^K1Не се противопоставяйте на съотборниците си!" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37 -msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 +msgid "^K1Don't shoot your team mates!" +msgstr "^K1Не стреляйте по съотборниците си!" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68 -msgid "Available options:\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 +msgid "^K1Die camper!" +msgstr "^K1Умри, палаткаджия!" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119 -msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 +msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" +msgstr "^K1Преосмисли тактиката си, палаткаджия!" -#: qcsrc/menu/item/label.c:82 -#, c-format -msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 +msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" +msgstr "^K1Вие нечестно се самоотстранихте!" -#: qcsrc/menu/item/listbox.c:382 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 #, c-format -msgid "Item %d" -msgstr "" +msgid "^K1You were %s" +msgstr "^K1Вие бяхте %s" -#: qcsrc/menu/item/slider.c:64 -#, c-format -msgid "%d (%s)" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 +msgid "^K1You couldn't catch your breath!" +msgstr "^K1Не можахте да задържите дъха си!" -#: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33 -msgid "custom" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 +msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" +msgstr "^K1Ударухте земята с изпръщяване!" -#: qcsrc/menu/menu.qc:59 -#, c-format -msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +msgid "^K1You felt a little too hot!" +msgstr "^K1Вие се разгорещихте!" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123 -msgid "???" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +msgid "^K1You got a little bit too crispy!" +msgstr "^K1Станахте твърде хрупкав!" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287 -#, c-format -msgid "Level %d: %s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 +msgid "^K1You killed your own dumb self!" +msgstr "^K1Самоубихте се!" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73 -msgid "forced to be saved to config.cfg" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 +msgid "^K1You need to be more careful!" +msgstr "^K1Трябва да бъдете по-предпазлив" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89 -msgid "will not be saved" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 +msgid "^K1You couldn't stand the heat!" +msgstr "^K1Не можахте да издържите на горещината!" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84 -msgid "will be saved to config.cfg" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 +msgid "^K1You need to watch out for monsters!" +msgstr "^K1Трябва да внимавате за чудовища!" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93 -msgid "private" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 +msgid "^K1You were killed by a monster!" +msgstr "^K1Бяхте убит от чудовище!" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95 -msgid "engine setting" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +msgid "^K1Tastes like chicken!" +msgstr "^K1Има вкус на пиле!" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97 -msgid "read only" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" +msgstr "^K1Забравихте да върнете щифта на мястото му!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5 -msgid "Credits" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 +msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 -msgid "OK" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 +msgid "^K1You felt a little chilly!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4 -msgid "Welcome" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 +msgid "^K1You got a little bit too cold!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46 -msgid "" -"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " -"player name to get started. You can change these options later through the " -"menu system." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 +msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 -msgid "Name:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 +msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." +msgstr "^K1Съживявате се заради липса на муниции..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65 -msgid "Text language:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 +msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." +msgstr "^K1Бяхте убит защото останахте без муниции..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83 -msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 +msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" +msgstr "^K1Остаряхте без да вземете своето лекарство" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87 -msgid "ALWU2N^Yes" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 +msgid "^K1You need to preserve your health" +msgstr "^K1Трябва да пазите своето здраве" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88 -msgid "ALWU2N^No" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 +msgid "^K1You became a shooting star!" +msgstr "^K1Превърнахте се на падаща звезда!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89 -msgid "ALWU2N^Undecided" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 +msgid "^K1You melted away in slime!" +msgstr "^K1Стопихте се в калта!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93 -msgid "Save settings" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +msgid "^K1You committed suicide!" +msgstr "^K1Извършихте самоубийство!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4 -msgid "Ammo Panel" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +msgid "^K1You ended it all!" +msgstr "^K1Вие приключихте всичко!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23 -msgid "Ammunition display:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 +msgid "^K1You got stuck in a swamp!" +msgstr "^K1Затънахте в тресавището!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26 -msgid "Show only current ammo type" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 +#, c-format +msgid "^BGYou are now on: %s" +msgstr "^BGСега сте в: %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 -msgid "Align icon:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 +msgid "^K1You died in an accident!" +msgstr "^K1Умряхте в инцидент!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41 -msgid "Left" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 +msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" +msgstr "^K1Имахте неочаквана среща с кула!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42 -msgid "Right" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 +msgid "^K1You were fragged by a turret!" +msgstr "^K1Бяхте покосен от кула!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4 -msgid "Centerprint" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 +msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" +msgstr "^K1Имахте неочаквана среща с eWheel кула!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24 -msgid "Message duration:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 +msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" +msgstr "^K1Бяхте покосен от eWheel кула!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28 -msgid "Fade time:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 +msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" +msgstr "^K1Имахте злощастен сблъсък с кула Walker!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32 -msgid "Flip messages order" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 +msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" +msgstr "^K1Бяхте покосен от кула Walker!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34 -msgid "Text alignment:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" +msgstr "^K1Бяхте хванат от взривната вълна на Bumblebee експлозия!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51 -msgid "Center" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 +msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" +msgstr "^K1Бяхте премазан от превозно средство!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42 -msgid "Font scale:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 +msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" +msgstr "^K1Вие бяхте хванат от Raptor бомба!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4 -msgid "Chat Panel" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" +msgstr "^K1Вие бяхте в центъра на Raptor експлозия!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23 -msgid "Chat entries:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" +msgstr "^K1YВие бяхте хванат от взривната вълна на Spiderbot експлозия!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26 -msgid "Chat size:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 +msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" +msgstr "^K1Вие бяхте радробен на парченца от Spiderbot ракета!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30 -msgid "Chat lifetime:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" +msgstr "^K1Вие бяхте хванат от взривната вълна на Racer експлозия!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34 -msgid "Chat beep sound" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 +msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" +msgstr "^K1Вие не можахте да се скриете от Racer ракета!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4 -msgid "Engine Info Panel" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 +msgid "^K1Watch your step!" +msgstr "^K1Гледай къде ходиш!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23 -msgid "Engine info:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 +#, c-format +msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" +msgstr "^K1Идиот! Вие улучихте ^BG%s^K1, съотборник!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26 -msgid "Use an averaging algorithm for fps" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 +#, c-format +msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" +msgstr "^K1Идиот! Вие се противопоставихте на ^BG%s^K1, съотборник!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4 -msgid "Health/Armor Panel" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 +#, c-format +msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" +msgstr "^K1Вие бяхте убит от ^BG%s^K1, съотборник" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23 -msgid "Enable status bar" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 +#, c-format +msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" +msgstr "^K1Отбелязаха ви точки от ^BG%s^K1, съотборник" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25 -msgid "Status bar alignment:" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 +msgid "" +"^K1Stop idling!\n" +"^BGDisconnecting in ^COUNT..." msgstr "" +"^K1Спри да се мотаеш!\n" +"^BGИзключване след ^COUNT..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43 -msgid "Inward" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 +#, c-format +msgid "^BGYou need %s^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44 -msgid "Outward" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 +#, c-format +msgid "^BGYou also need %s^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38 -msgid "Icon alignment:" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 +msgid "^BGDoor unlocked!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46 -msgid "Flip health and armor positions" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 +msgid "^F2You picked up some extra lives" +msgstr "^F2Вие взехте няколко допълнителни живота" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4 -msgid "Info Messages Panel" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680 +#, c-format +msgid "^K3You revived ^BG%s" +msgstr "^K3Вие съживихте ^BG%s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23 -msgid "Info messages:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 +msgid "^K3You revived yourself" +msgstr "^K3Вие се съживихте" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26 -msgid "Flip align" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 +#, c-format +msgid "^K3You were revived by ^BG%s" +msgstr "^K3Бяхте съживен от ^BG%s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4 -msgid "Mod Icons Panel" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 +#, c-format +msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" +msgstr "^K3Бяхте автоматично съживен след %s секунди(а)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4 -msgid "Notification Panel" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 +msgid "^BGThe generator is under attack!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23 -msgid "Notifications:" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 +msgid "^TC^TT^BG team loses the round" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26 -msgid "Also print notifications to the console" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691 +msgid "^K1You froze yourself" +msgstr "^K1Вие се замразихте" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29 -msgid "Flip notify order" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 +msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" +msgstr "^K1Рунда вече започна, появявате се замръзнал" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32 -msgid "Entry lifetime:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694 +#, c-format +msgid "^K1A %s has arrived!" +msgstr "^K1A %s пристигна!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36 -msgid "Entry fadetime:" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 +msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4 -msgid "Physics Panel" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 +msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 -msgid "Panel disabled" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 +msgid "" +"^K1No spawnpoints available!\n" +"Hope your team can fix it..." msgstr "" +"^K1Няма свободни места!\n" +"Надявайте се отбора Ви да се справи с положението..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 -msgid "Panel enabled" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 +msgid "" +"^K1You may not join the game at this time.\n" +"The player limit reached maximum capacity." msgstr "" +"^K1В момента не може да се включите в играта.\n" +"Броя на играчите достигна своя максимален капацитет." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 -msgid "Panel enabled even observing" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 +msgid "^BGYou picked up the ball" +msgstr "^BGВие получихте топката" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26 -msgid "Panel enabled only in Race/CTS" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 +msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" msgstr "" +"^BGЗа убийството на играчи, докато не притежавате топката, не получавате " +"точки!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32 -msgid "Status bar" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 +msgid "" +"^BGAll keys are in your team's hands!\n" +"Help the key carriers to meet!" msgstr "" +"^BGВсички ключове са в ръцете на твоя отбор!\n" +"Помогнете на ключоносителите да се срещнат!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49 -msgid "Left align" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 +msgid "" +"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" +"Interfere ^F4NOW^BG!" msgstr "" +"^BGВсички ключове са в ръцете на ^TC^TT отбор^BG's !\n" +"Попречете им ^F4ВЕДНАГА^BG!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 -msgid "Right align" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 +msgid "" +"^BGAll keys are in your team's hands!\n" +"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" msgstr "" +"^BGВсички ключове са в ръцете на твоя отбор!\n" +"Срещнете се с другите притежатели на ключове ^F4ВЕДНАГА^BG!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 -msgid "Inward align" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 +msgid "^F4Round will start in ^COUNT" +msgstr "^F4Рунда започва след ^COUNT" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37 -msgid "Outward align" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 +msgid "^BGScanning frequency range..." +msgstr "^BGСканиране на честотите" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41 -msgid "Flip speed/acceleration positions" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 +msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" +msgstr "^BGВие започвате с(ъс) ^TC^TT ключ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29 -msgid "Speed:" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 +msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46 -msgid "Include vertical speed" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 +#, c-format +msgid "" +"^BGWaiting for players to join...\n" +"Need active players for: %s" msgstr "" +"^BGИзчакване на играчи...\n" +"Необходими активни играчи за: %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57 -msgid "Speed unit:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 +#, c-format +msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." +msgstr "^BGИзчакване на %s допълнителни играчи(а)..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59 -msgid "qu/s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 +msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60 -msgid "m/s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 +msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" +msgstr "^F4^COUNT^BG остават за да намерите допълнителни муниции!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61 -msgid "km/h" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 +msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" msgstr "" +"^BGНамерете допълнителни муниции или ще се споминате след ^F4^COUNT^BG!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62 -msgid "mph" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 +msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" +msgstr "^BGНамерете муниции! ^F4^COUNT^BG остават!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63 -msgid "knots" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 +#, c-format +msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" +msgstr "^F2Оставащи допълнителни животи: ^K1%s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65 -msgid "Show" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 +#, c-format +msgid "" +"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" +"Next weapon: ^F1%s" msgstr "" +"^F2^COUNT^BG до смяната на следващото оръжие...\n" +"Следващо оръжие: ^F1%s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68 -msgid "Top speed" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 +#, c-format +msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" +msgstr "^F2Активно оръжие: ^F1%s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74 -msgid "Acceleration:" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 +#, c-format +msgid "^BGYou captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75 -msgid "Include vertical acceleration" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 +#, c-format +msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4 -msgid "Powerups Panel" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 +msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46 -msgid "Flip strength and shield positions" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 +msgid "" +"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n" +"^F2Capture some control points to unshield it" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4 -msgid "Pressed Keys Panel" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741 +msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 -msgid "Panel enabled when spectating" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 +msgid "" +"^K1Your generator is NOT shielded!\n" +"^BGRe-capture control points to shield it!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24 -msgid "Panel always enabled" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 +#, c-format +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31 -msgid "Forced aspect:" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744 +#, c-format +msgid "^BGTeleporting disabled for %s" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4 -msgid "Race Timer Panel" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"Keep fragging until we have a winner!" msgstr "" +"^F2Сега играете ^F4ИЗВЪНРЕДНО^F2!\n" +"Продължете да се стреляте докато имаме победител!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4 -msgid "Radar Panel" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"Keep scoring until we have a winner!" msgstr "" +"^F2Сега играете ^F4ИЗВЪНРЕДНО^F2!\n" +"Продължете да бележите докато имаме победител!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 -msgid "Panel enabled in teamgames" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"\n" +"Generators are now decaying.\n" +"The more control points your team holds,\n" +"the faster the enemy generator decays" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30 -msgid "Radar:" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748 +#, c-format +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!" msgstr "" +"^F2Сега играете ^F4ИЗВЪНРЕДНО^F2!\n" +"^BGДобавихме ^F4%s^BG към играта!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758 -msgid "Alpha:" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 +msgid "^K1In^BG-portal created" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37 -msgid "Rotation:" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 +msgid "^F3Out^BG-portal created" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39 -msgid "Forward" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752 +msgid "^F1Portal creation failed" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40 -msgid "West" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 +msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" +msgstr "^F2Strength изпълва вашето оръжие с опустушителна сила" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41 -msgid "South" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755 +msgid "^F2Strength has worn off" +msgstr "^F2Силата бе свалена" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42 -msgid "East" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 +msgid "^F2Shield surrounds you" +msgstr "^F2Щитът ви обгръща" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43 -msgid "North" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758 +msgid "^F2Shield has worn off" +msgstr "^F2Бронята бе свалена" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63 -msgid "Scale:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 +msgid "^F2You are on speed" +msgstr "^F2Вие сте на скорост" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51 -msgid "Zoom mode:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 +msgid "^F2Speed has worn off" +msgstr "^F2Скоростта бе свалена" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53 -msgid "Zoomed in" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 +msgid "^F2You are invisible" +msgstr "^F2Вие сте невидим" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54 -msgid "Zoomed out" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 +msgid "^F2Invisibility has worn off" +msgstr "^F2Невидимостта бе свалена" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55 -msgid "Always zoomed" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766 +msgid "^F2The race is over, finish your lap!" +msgstr "^F2Състезанието приключи, завършете своята обиколка!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56 -msgid "Never zoomed" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 +msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" +msgstr "^BGВторостепенното оръжие не причинява поражения!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4 -msgid "Score Panel" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770 +msgid "^BGSequence completed!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23 -msgid "Score:" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771 +msgid "^BGThere are more to go..." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 -msgid "Rankings:" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 +#, c-format +msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 -msgid "Off" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774 +msgid "^F2Superweapons have broken down" +msgstr "^F2Супероръжията се развалиха" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 -msgid "And me" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775 +msgid "^F2Superweapons have been lost" +msgstr "^F2Супероръжията бяха изгубени" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29 -msgid "Pure" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776 +msgid "^F2You now have a superweapon" +msgstr "^F2Сега притежавате супероръжие" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4 -msgid "Timer Panel" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778 +msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" +msgstr "^K1Смяна към ^TC^TT^K1 след ^COUNT" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 +msgid "^K1Changing team in ^COUNT" +msgstr "^K1Смяна на отбор след ^COUNT" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 +msgid "^K1Spectating in ^COUNT" +msgstr "^K1Зяпане след ^COUNT" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:781 +msgid "^K1Suicide in ^COUNT" +msgstr "^K1Самоубийство след ^COUNT" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:783 +msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" +msgstr "^F4Timeout започва след ^COUNT" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784 +msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" +msgstr "^F4Timeout приключва след ^COUNT" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:786 +msgid "^K1Cannot join given minigame session!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23 -msgid "Timer:" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:788 +#, c-format +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26 -msgid "Show elapsed time" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:789 +#, c-format +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4 -msgid "Vote Panel" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:790 +#, c-format +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23 -msgid "Alpha after voting:" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:791 +msgid "" +"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n" +"^F4Stop them!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4 -msgid "Weapons Panel" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:792 +msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25 -msgid "Fade out after:" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:194 +msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27 -msgid "Never" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:405 qcsrc/common/notifications/all.qh:406 +#, c-format +msgid " (near %s)" +msgstr "(около %s)" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414 +msgid "primary" +msgstr "първично" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414 +msgid "secondary" +msgstr "вторично" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 +msgid "point" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 +msgid "points" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:425 +msgid "drop flag" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:426 +msgid "throw nade" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 #, c-format -msgid "%ds" +msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" +msgstr "%s^K1 направи ТРОЙНО ПОПАДЕНИЕ! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 +#, c-format +msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" +msgstr "%s^K1 направи ТРОЙНО ПОПАДЕНИЕ! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 +msgid "TRIPLE FRAG! " +msgstr "ТРОЙНО ПОПАДЕНИЕ!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 +#, c-format +msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "%s^K1 направи ПЕТ НЕПРЕКЪСНАТИ ПОПАДЕНИЯ! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 +#, c-format +msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" +msgstr "%s^K1 отключи ЯРОСТ! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 +msgid "RAGE! " +msgstr "ЯРОСТ!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 +#, c-format +msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "%s^K1 направи ДЕСЕН НЕПРЕКЪСНАТИ ПОПАДЕНИЯ! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 +#, c-format +msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" +msgstr "%s^K1 започна КЛАНЕ %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 +msgid "MASSACRE! " +msgstr "КЛАНЕ!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 +#, c-format +msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" +msgstr "%s^K1 извърши КЛАННИЦА! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 +#, c-format +msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "%s^K1 направи ПЕТНАДЕСЕТ НЕПРЕКЪСНАТИ ПОПАДЕНИЯ! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 +msgid "MAYHEM! " +msgstr "КЛАННИЦА!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +#, c-format +msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" +msgstr "%s^K1 е БЕЗСТРАШЕН ВОЙН! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +#, c-format +msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "%s^K1 направи ДВАДЕСЕТ НЕПРЕКЪСНАТИ ПОПАДЕНИЯ! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +msgid "BERSERKER! " +msgstr "БЕЗСТРАШЕН ВОЙН!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +#, c-format +msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" +msgstr "%s^K1 нанася БЕЗМИЛОСТНА СЕЧ! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +#, c-format +msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "%s^K1 направи ДВАДЕСЕТ И ПЕТ НЕПРЕКЪСНАТИ ПОПАДЕНИЯ! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +msgid "CARNAGE! " +msgstr "БЕЗМИЛОСТНА СЕЧ!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#, c-format +msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "%s^K1 направи ТРИДЕСЕТ НЕПРЕКЪСНАТИ ПОПАДЕНИЯ! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#, c-format +msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" +msgstr "%s^K1 отприщи РЕШИТЕЛНА БОРБА! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +msgid "ARMAGEDDON! " +msgstr "РЕШИТЕЛНА БОРБА!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:464 +#, c-format +msgid "%s(^F1Bot^BG)" +msgstr "%s(^F1Бот^BG)" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 +#, c-format +msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" +msgstr "%s(Пинг ^F1%d^BG)" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s" msgstr "" +"\n" +"(Кръв ^1%d^BG / Броня ^2%d^BG)%s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 -msgid "Fade effect:" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:475 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"(^F4Dead^BG)%s" msgstr "" +"\n" +"(^F4Мъртав^BG)%s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36 -msgid "EF^None" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509 +#, c-format +msgid "%d score spree! " +msgstr "Поредност от %d точки!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:508 +#, c-format +msgid "%d frag spree! " +msgstr "Поредност от %d попадения!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:521 +msgid "First blood! " +msgstr "Първа кръв!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:521 +msgid "First score! " +msgstr "Първа точка!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525 +msgid "First casualty! " +msgstr "Пръв инцидент!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525 +msgid "First victim! " +msgstr "Първа жертва!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:566 +#, c-format +msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" +msgstr "%s^K1 има %d последователни убийства! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:567 +#, c-format +msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" +msgstr "%s^K1 направи %d последователни точки! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:585 +#, c-format +msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" +msgstr "%s^K1 източи първата капка кръв! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:586 +#, c-format +msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" +msgstr "%s^K1 получи първата точка! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602 +#, c-format +msgid ", ending their %d frag spree" +msgstr ", приключвайки своята последователност от %d убийства" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:603 +#, c-format +msgid ", ending their %d score spree" +msgstr ", приключвайки своята последователност от %d точки" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:617 +#, c-format +msgid ", losing their %d frag spree" +msgstr ", губещ своята последователност от %d убийства" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:618 +#, c-format +msgid ", losing their %d score spree" +msgstr ", губещ своята последователност от %d точки" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:643 +#, c-format +msgid " with %d %s" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37 -msgid "Alpha" +#: qcsrc/common/teams.qh:31 +msgid "TEAM^Red" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38 -msgid "Slide" +#: qcsrc/common/teams.qh:32 +msgid "TEAM^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39 -msgid "EF^Both" +#: qcsrc/common/teams.qh:33 +msgid "TEAM^Yellow" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43 -msgid "Weapon icons:" +#: qcsrc/common/teams.qh:34 +msgid "TEAM^Pink" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 -msgid "Show only owned weapons" +#: qcsrc/common/teams.qh:35 +msgid "Team" +msgstr "Отбор" + +#: qcsrc/common/teams.qh:36 +msgid "Neutral" +msgstr "Неутрален" + +#: qcsrc/common/teams.qh:39 +msgid "KEY^Red" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 -msgid "Show weapon ID as:" +#: qcsrc/common/teams.qh:40 +msgid "KEY^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 -msgid "SHOWAS^None" +#: qcsrc/common/teams.qh:41 +msgid "KEY^Yellow" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 -msgid "Number" +#: qcsrc/common/teams.qh:42 +msgid "KEY^Pink" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52 -msgid "Bind" +#: qcsrc/common/teams.qh:43 +msgid "FLAG^Red" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 -msgid "Show Accuracy" +#: qcsrc/common/teams.qh:44 +msgid "FLAG^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56 -msgid "Show Ammo" +#: qcsrc/common/teams.qh:45 +msgid "FLAG^Yellow" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59 -msgid "Ammo bar color:" +#: qcsrc/common/teams.qh:46 +msgid "FLAG^Pink" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65 -msgid "Ammo bar alpha:" +#: qcsrc/common/teams.qh:47 +msgid "GENERATOR^Red" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4 -msgid "Panel HUD Setup" +#: qcsrc/common/teams.qh:48 +msgid "GENERATOR^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22 -msgid "Panel background defaults:" +#: qcsrc/common/teams.qh:49 +msgid "GENERATOR^Yellow" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:733 -msgid "Background:" +#: qcsrc/common/teams.qh:50 +msgid "GENERATOR^Pink" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769 -msgid "Disable" +#: qcsrc/common/turrets/all.qh:94 +msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741 -msgid "Color:" +#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125 +#, c-format +msgid "%s under attack!" +msgstr "%s е атакуван!" + +#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11 +msgid "Turret" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 -msgid "Border size:" +#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15 +msgid "eWheel Turret" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90 -msgid "Team color:" +#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7 +msgid "eWheel" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 -msgid "Test team color in configure mode" +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13 +msgid "FLAC Cannon" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 -msgid "Padding:" +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9 +msgid "FLAC" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69 -msgid "HUD Dock:" +#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11 +msgid "Fusion Reactor" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 -msgid "DOCK^Disabled" +#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13 +msgid "Hellion Missile Turret" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 -msgid "DOCK^Small" +#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7 +msgid "Hellion" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 -msgid "DOCK^Medium" +#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15 +msgid "Hunter-Killer Turret" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74 -msgid "DOCK^Large" +#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7 +msgid "Hunter-Killer" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97 -msgid "Grid settings:" +#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13 +msgid "Machinegun Turret" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100 -msgid "Snap panels to grid" +#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7 +msgid "Machinegun" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103 -msgid "Grid size:" +#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13 +msgid "MLRS Turret" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104 -msgid "X:" +#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7 +msgid "MLRS" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110 -msgid "Y:" +#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13 +msgid "Phaser Cannon" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118 -msgid "Exit setup" +#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7 +msgid "Phaser" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4 -msgid "Monster Tools" +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13 +msgid "Plasma Cannon" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19 -msgid "Monster:" +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8 +msgid "Dual plasma" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25 -msgid "Spawn" +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20 +msgid "Dual Plasma Cannon" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436 -msgid "Remove" +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7 +msgid "Plasma" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31 -msgid "Move target:" +#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13 +#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7 +msgid "Tesla Coil" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32 -msgid "Follow" +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15 +msgid "Walker Turret" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33 -msgid "Wander" +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7 +msgid "Walker" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34 -msgid "Spawnpoint" +#: qcsrc/common/util.qc:1403 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173 +msgid "Male" +msgstr "Мъжки" + +#: qcsrc/common/util.qc:1404 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172 +msgid "Female" +msgstr "Женски" + +#: qcsrc/common/util.qc:1405 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174 +msgid "Undisclosed" +msgstr "Запазен в тайна" + +#: qcsrc/common/util.qc:1452 +msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35 -msgid "No moving" +#: qcsrc/common/util.qc:1453 +msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37 -msgid "Colors:" +#: qcsrc/common/util.qc:1458 +msgid "TAB" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44 -msgid "Set skin:" +#: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530 +#, c-format +msgid "ENTER" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4 -msgid "Multiplayer" +#: qcsrc/common/util.qc:1460 +msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18 -msgid "Servers" +#: qcsrc/common/util.qc:1461 +msgid "SPACE" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 -msgid "Create" +#: qcsrc/common/util.qc:1463 +msgid "BACKSPACE" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20 -msgid "Demos" +#: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521 +#, c-format +msgid "UPARROW" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5 -msgid "Player Setup" +#: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516 +#, c-format +msgid "DOWNARROW" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34 -msgid "Game type:" +#: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518 +#, c-format +msgid "LEFTARROW" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48 -msgid "Time limit:" +#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519 +#, c-format +msgid "RIGHTARROW" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60 -msgid "Use map specified default" +#: qcsrc/common/util.qc:1469 +msgid "ALT" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162 -msgid "Point limit:" +#: qcsrc/common/util.qc:1470 +msgid "CTRL" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63 -msgid "Player slots:" +#: qcsrc/common/util.qc:1471 +msgid "SHIFT" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66 -msgid "Number of bots:" +#: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514 +#, c-format +msgid "INS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524 +#, c-format +msgid "DEL" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517 +#, c-format +msgid "PGDN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522 +#, c-format +msgid "PGUP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520 +#, c-format +msgid "HOME" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515 +#, c-format +msgid "END" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1480 +msgid "PAUSE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1482 +msgid "NUMLOCK" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1483 +msgid "CAPSLOCK" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69 -msgid "Bot skill:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/util.qc:1484 +msgid "SCROLLOCK" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1486 +msgid "SEMICOLON" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1487 +msgid "TILDE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1488 +msgid "BACKQUOTE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1489 +msgid "QUOTE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1490 +msgid "APOSTROPHE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1491 +msgid "BACKSLASH" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1499 +#, c-format +msgid "F%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1509 +#, c-format +msgid "KP_%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 +#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517 +#: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519 +#: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521 +#: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523 +#: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525 +#: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527 +#: qcsrc/common/util.qc:1528 qcsrc/common/util.qc:1529 +#: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531 +#, c-format +msgid "KP_%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1523 +#, c-format +msgid "PERIOD" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1525 +#, c-format +msgid "DIVIDE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1526 +#, c-format +msgid "SLASH" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1527 +#, c-format +msgid "MULTIPLY" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1528 +#, c-format +msgid "MINUS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1529 +#, c-format +msgid "PLUS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1531 +#, c-format +msgid "EQUALS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1536 +msgid "PRINTSCREEN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1539 +#, c-format +msgid "MOUSE%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1541 +msgid "MWHEELUP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1542 +msgid "MWHEELDOWN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1545 +#, c-format +msgid "JOY%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1548 +#, c-format +msgid "AUX%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1555 +#, c-format +msgid "DPAD_UP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556 +#: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558 +#: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560 +#: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562 +#: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564 +#: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566 +#: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568 +#: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570 +#: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572 +#: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574 +#, c-format +msgid "X360_%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1556 +#, c-format +msgid "DPAD_DOWN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1557 +#, c-format +msgid "DPAD_LEFT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1558 +#, c-format +msgid "DPAD_RIGHT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1559 +#, c-format +msgid "START" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1560 +#, c-format +msgid "BACK" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1561 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1562 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1563 +#, c-format +msgid "LEFT_SHOULDER" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1564 +#, c-format +msgid "RIGHT_SHOULDER" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1565 +#, c-format +msgid "LEFT_TRIGGER" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1566 +#, c-format +msgid "RIGHT_TRIGGER" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1567 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_UP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1568 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_DOWN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1569 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_LEFT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1570 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1571 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_UP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1572 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1573 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1574 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585 +#: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587 +#, c-format +msgid "JOY_%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1584 +#, c-format +msgid "UP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1585 +#, c-format +msgid "DOWN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1586 +#, c-format +msgid "LEFT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1587 +#, c-format +msgid "RIGHT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1593 +#, c-format +msgid "MIDINOTE%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 +#, c-format +msgid "Press %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947 +msgid "No right gunner!" +msgstr "Не е стрелец - десничар!" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953 +msgid "No left gunner!" +msgstr "Не е стрелец - левичар!" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19 +msgid "Bumblebee" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19 +msgid "Racer" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9 +msgid "Racer cannon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19 +msgid "Raptor" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9 +msgid "Raptor cannon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17 +msgid "Raptor bomb" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25 +msgid "Raptor flare" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19 +msgid "Spiderbot" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/all.qh:77 +msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18 +msgid "Arc" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18 +msgid "Blaster" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18 +msgid "Crylink" +msgstr "Crylink" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18 +msgid "Devastator" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18 +msgid "Electro" +msgstr "Electro" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18 +msgid "Fireball" +msgstr "Огнена топка" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18 +msgid "Hagar" +msgstr "Hagar" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18 +msgid "Heavy Laser Assault Cannon" +msgstr "Лазерно оръдие" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18 +msgid "Grappling Hook" +msgstr "Кука" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18 +msgid "MachineGun" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18 +msgid "Mine Layer" +msgstr "Mine Layer" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18 +msgid "Mortar" +msgstr "Минохвъргачка" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18 +msgid "Port-O-Launch" +msgstr "Port-O-Launch" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19 +msgid "Rifle" +msgstr "Винтовка" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18 +msgid "T.A.G. Seeker" +msgstr "T.A.G. Seeker" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18 +msgid "Shockwave" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18 +msgid "Shotgun" +msgstr "Пушка" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18 +#, no-c-format +msgid "@!#%'n Tuba" +msgstr "@!#%'n Tuba" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19 +msgid "Vaporizer" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19 +msgid "Vortex" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:9 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s years" +msgstr "CI_DEC^%s години" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:12 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d years" +msgstr "CI_ZER^%d години" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:13 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d year" +msgstr "CI_FIR^%d година" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:14 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d years" +msgstr "CI_SEC^%d години" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:15 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d years" +msgstr "CI_THI^%d години" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:16 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d years" +msgstr "CI_MUL^%d години" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:18 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s weeks" +msgstr "CI_DEC^%s седмици" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:21 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d weeks" +msgstr "CI_ZER^%d седмици" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:22 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d week" +msgstr "CI_FIR^%d седмица" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:23 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d weeks" +msgstr "CI_SEC^%d седмици" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:24 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d weeks" +msgstr "CI_THI^%d седмици" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:25 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d weeks" +msgstr "CI_MUL^%d седмици" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:27 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s days" +msgstr "CI_DEC^%s дни" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:30 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d days" +msgstr "CI_ZER^%d дни" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:31 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d day" +msgstr "CI_FIR^%d ден" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:32 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d days" +msgstr "CI_SEC^%d дни" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:33 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d days" +msgstr "CI_THI^%d дни" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:34 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d days" +msgstr "CI_MUL^%d дни" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:36 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s hours" +msgstr "CI_DEC^%s часа" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:39 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d hours" +msgstr "CI_ZER^%d часа" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:40 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d hour" +msgstr "CI_FIR^%d час" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:41 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d hours" +msgstr "CI_SEC^%d часа" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:42 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d hours" +msgstr "CI_THI^%d часа" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:43 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d hours" +msgstr "CI_MUL^%d часа" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:46 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s minutes" +msgstr "CI_DEC^%s минути" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:49 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d minutes" +msgstr "CI_ZER^%d минути" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:50 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d minute" +msgstr "CI_FIR^%d минута" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:51 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d minutes" +msgstr "CI_SEC^%d минути" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:52 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d minutes" +msgstr "CI_THI^%d минути" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:53 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d minutes" +msgstr "CI_MUL^%d минути" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:55 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s seconds" +msgstr "CI_DEC^%s секунди" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:58 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d seconds" +msgstr "CI_ZER^%d секунди" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:59 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d second" +msgstr "CI_FIR^%d секунда" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:60 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d seconds" +msgstr "CI_SEC^%d секунди" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:61 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d seconds" +msgstr "CI_THI^%d секунди" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:62 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d seconds" +msgstr "CI_MUL^%d секунди" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:79 +#, c-format +msgid "%dst" +msgstr "%dви" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:80 +#, c-format +msgid "%dnd" +msgstr "%dри" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:81 +#, c-format +msgid "%drd" +msgstr "%dти" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85 +#, c-format +msgid "%dth" +msgstr "%dти" + +#: qcsrc/lib/oo.qh:330 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240 +#, c-format +msgid "" +"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, " +"please file an issue." +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/string.qh:81 +#, c-format +msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/string.qh:82 +#, c-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48 +msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49 +msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50 +msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51 +msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81 +msgid "Available options:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130 +msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413 +#, c-format +msgid "Item %d" +msgstr "Елемент %d" + +#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115 +msgid "Custom" +msgstr "Потребителски" + +#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235 +#, c-format +msgid "Level %d: %s" +msgstr "Ниво %d: %s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4 +msgid "Core Team" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16 +msgid "Extended Team" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53 +msgid "Stats" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57 +msgid "Art" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65 +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69 +msgid "Level Design" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92 +msgid "Music / Sound FX" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108 +msgid "Game Code" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116 +msgid "Marketing / PR" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122 +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127 +msgid "Game Engine" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131 +msgid "Engine Additions" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136 +msgid "Compiler" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142 +msgid "Other Active Contributors" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151 +msgid "Asturian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166 +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172 +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192 +msgid "English (Australia)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202 +msgid "French" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210 +msgid "German" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279 +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310 +msgid "Past Contributors" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73 +msgid "forced to be saved to config.cfg" +msgstr "изисква запаметяване в config.cfg" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89 +msgid "will not be saved" +msgstr "няма да се запази" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84 +msgid "will be saved to config.cfg" +msgstr "ще се запази в config.cfg" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93 +msgid "private" +msgstr "частен" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95 +msgid "engine setting" +msgstr "настройки на енджина" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97 +msgid "read only" +msgstr "само за четене" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14 +msgid "OK" +msgstr "Добре" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7 +msgid "Credits" +msgstr "Заслуги" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8 +msgid "The Xonotic credits" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39 +msgid "" +"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " +"player name to get started. You can change these options later through the " +"menu system." +msgstr "" +"Добре дошли в Xonotic, моля изберете вашият език и въведете името на играча " +"си. Можете да промените тези настройки и по-късно от менюто." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60 +msgid "Name under which you will appear in the game" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69 +msgid "Text language:" +msgstr "Език на текста:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78 +msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" +msgstr "" +"Използвай името на играча при събиране на статистика в stats.xonotic.org?" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84 +msgid "Undecided" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88 +msgid "Save settings" +msgstr "Запазване на настройките" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6 +msgid "Welcome" +msgstr "Добре дошли" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18 +msgid "Ammunition display:" +msgstr "Показване на амунициите:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21 +msgid "Show only current ammo type" +msgstr "Показване само на текущия тип амуниции" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46 +msgid "Noncurrent alpha:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50 +msgid "Noncurrent scale:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24 +msgid "Align icon:" +msgstr "Подравняване на иконата:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57 +msgid "Left" +msgstr "Ляво" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59 +msgid "Right" +msgstr "Дясно" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6 +msgid "Ammo Panel" +msgstr "Панел за амуниции" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19 +msgid "Message duration:" +msgstr "Продължителност на съобщението:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23 +msgid "Fade time:" +msgstr "Време за избледняване:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27 +msgid "Flip messages order" +msgstr "Обръщане на реда на съобщенията" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18 +msgid "Text alignment:" +msgstr "Подравняване на текста:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71 +msgid "Center" +msgstr "Център" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37 +msgid "Font scale:" +msgstr "Размер на шрифта:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6 +msgid "Centerprint Panel" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17 +msgid "Chat entries:" +msgstr "Записи в чата:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20 +msgid "Chat size:" +msgstr "Размер на чата:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24 +msgid "Chat lifetime:" +msgstr "Време за видимост на чата:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28 +msgid "Chat beep sound" +msgstr "Звук за чат-а" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6 +msgid "Chat Panel" +msgstr "Чат панел" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16 +msgid "Engine info:" +msgstr "Информация за енджина:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19 +msgid "Use an averaging algorithm for fps" +msgstr "Използване на усредняващ алгоритъм за fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6 +msgid "Engine Info Panel" +msgstr "Панел с информация за енджина" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17 +msgid "Combine health and armor" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17 +msgid "Enable status bar" +msgstr "Включване на лентата за статус" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19 +msgid "Status bar alignment:" +msgstr "Подравняване на лентата за статус" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37 +msgid "Inward" +msgstr "Навътре" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38 +msgid "Outward" +msgstr "Навън" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32 +msgid "Icon alignment:" +msgstr "Подравняване на иконите:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42 +msgid "Flip health and armor positions" +msgstr "Размяна на позицията на здравето и бронята" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6 +msgid "Health/Armor Panel" +msgstr "Панел със Здраве/Броня" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16 +msgid "Info messages:" +msgstr "Информационни съобщения:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19 +msgid "Flip align" +msgstr "Обратно подравняване" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6 +msgid "Info Messages Panel" +msgstr "Панел с информационни съобщения" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811 +msgid "Disable" +msgstr "Забраняване" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15 +msgid "Enable spectating" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18 +msgid "Enable even playing in warmup" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29 +msgid "Reduced" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32 +msgid "Text/icon ratio:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35 +msgid "Hide spawned items" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37 +msgid "Hide big armor and health" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39 +msgid "Dynamic size" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6 +msgid "Items Time Panel" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6 +msgid "Mod Icons Panel" +msgstr "Панел с икони на модовете" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17 +msgid "Notifications:" +msgstr "Уведомления:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20 +msgid "Also print notifications to the console" +msgstr "Показване на уведомления в конзолата" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23 +msgid "Flip notify order" +msgstr "Обръщане на реда на уведомленията" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26 +msgid "Entry lifetime:" +msgstr "Видимост на съобщенията:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30 +msgid "Entry fadetime:" +msgstr "Време за избледняване на съобщенията:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6 +msgid "Notification Panel" +msgstr "Панел за уведомления" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17 +msgid "Enable even observing" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18 +msgid "Enable only in Race/CTS" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24 +msgid "Status bar" +msgstr "Лента за статуса" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68 +msgid "Left align" +msgstr "Подравняване вляво" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74 +msgid "Right align" +msgstr "Подравняване вдясно" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28 +msgid "Inward align" +msgstr "Подравняване навътре" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29 +msgid "Outward align" +msgstr "Подръвняване навън" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33 +msgid "Flip speed/acceleration positions" +msgstr "Размяна на позициите на скоростта/ускорението" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37 +msgid "Speed:" +msgstr "Скорост:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38 +msgid "Include vertical speed" +msgstr "Включване на вертикалната скорост" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49 +msgid "Speed unit:" +msgstr "Единица за скорост:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51 +msgid "qu/s" +msgstr "qu/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 +msgid "m/s" +msgstr "м/с" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53 +msgid "km/h" +msgstr "км/ч" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54 +msgid "mph" +msgstr "мили/ч" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55 +msgid "knots" +msgstr "възли" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57 +msgid "Show" +msgstr "Показване" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60 +msgid "Top speed" +msgstr "Максимална скорост" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Ускорение:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67 +msgid "Include vertical acceleration" +msgstr "Включване на вертикалното ускорение" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6 +msgid "Physics Panel" +msgstr "Панел за физика" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6 +msgid "Powerups Panel" +msgstr "Панел с бонуси!" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17 +msgid "Always enable" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23 +msgid "Forced aspect:" +msgstr "Принудително съотношение:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6 +msgid "Pressed Keys Panel" +msgstr "Панел за натиснати клавиши" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6 +msgid "Quick Menu Panel" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6 +msgid "Race Timer Panel" +msgstr "Панел с таймер за състезание" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16 +msgid "Enable in team games" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23 +msgid "Radar:" +msgstr "Радар:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800 +msgid "Alpha:" +msgstr "Прозрачност:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30 +msgid "Rotation:" +msgstr "Завъртане:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32 +msgid "Forward" +msgstr "Напред" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33 +msgid "West" +msgstr "Запад" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34 +msgid "South" +msgstr "Юг" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35 +msgid "East" +msgstr "Изток" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36 +msgid "North" +msgstr "Север" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40 +msgid "Scale:" +msgstr "Скала:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44 +msgid "Zoom mode:" +msgstr "Режим на увеличение:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46 +msgid "Zoomed in" +msgstr "С увеличение" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47 +msgid "Zoomed out" +msgstr "Без увеличение" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48 +msgid "Always zoomed" +msgstr "Винаги с увеличение" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49 +msgid "Never zoomed" +msgstr "Винаги без увеличение" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6 +msgid "Radar Panel" +msgstr "Радарен панел" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17 +msgid "Score:" +msgstr "Резултат:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20 +msgid "Rankings:" +msgstr "Класирания:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58 +msgid "Off" +msgstr "Изключено" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22 +msgid "And me" +msgstr "И аз" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23 +msgid "Pure" +msgstr "Чист" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6 +msgid "Score Panel" +msgstr "Панел с резултати" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16 +msgid "Timer:" +msgstr "Таймер" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19 +msgid "Show elapsed time" +msgstr "Показване на изминалото време" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6 +msgid "Timer Panel" +msgstr "Панел с таймер" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17 +msgid "Alpha after voting:" +msgstr "Алфа след гласуване:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6 +msgid "Vote Panel" +msgstr "Панел за гласуване" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22 +msgid "Fade out after:" +msgstr "Избледняване след:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55 +msgid "Never" +msgstr "Никога" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26 +#, c-format +msgid "%ds" +msgstr "%ds" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30 +msgid "Fade effect:" +msgstr "Ефект за избледняване:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33 +msgid "EF^None" +msgstr "EF^Без" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34 +msgid "Alpha" +msgstr "Прозрачност" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35 +msgid "Slide" +msgstr "Приплъзване" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36 +msgid "EF^Both" +msgstr "EF^И двата" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40 +msgid "Weapon icons:" +msgstr "Икони за оръжията:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43 +msgid "Show only owned weapons" +msgstr "Показване само на притежаваните оръжия" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54 +msgid "Show weapon ID as:" +msgstr "Показване на ID на оръжията като:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55 +msgid "SHOWAS^None" +msgstr "SHOWAS^Никак" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57 +msgid "Bind" +msgstr "Задаване" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60 +msgid "Weapon ID scale:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66 +msgid "Show Accuracy" +msgstr "Показване на точност" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67 +msgid "Show Ammo" +msgstr "Показване на амуниции" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70 +msgid "Ammo bar alpha:" +msgstr "Прозрачност на лентата за амуниции:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76 +msgid "Ammo bar color:" +msgstr "Цвят на лентата за амуниции:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6 +msgid "Weapons Panel" +msgstr "Панел за оръжията" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19 +msgid "HUD skins" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33 +msgid "Filter:" +msgstr "Филтър" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42 +msgid "Refresh" +msgstr "Обнови" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30 +msgid "Set skin" +msgstr "Задаване на облик" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37 +msgid "Save current skin" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46 +msgid "Panel background defaults:" +msgstr "Настройки на фона на панела:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791 +msgid "Border size:" +msgstr "Размер на рамката:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114 +msgid "Team color:" +msgstr "Отборен цвят:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817 +msgid "Test team color in configure mode" +msgstr "Тестване на отборния цвят по време на конфигурирането" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:820 +msgid "Padding:" +msgstr "Отстояние:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93 +msgid "HUD Dock:" +msgstr "HUD Док:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95 +msgid "DOCK^Disabled" +msgstr "DOCK^Изключен" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96 +msgid "DOCK^Small" +msgstr "DOCK^Малък" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97 +msgid "DOCK^Medium" +msgstr "DOCK^Среден" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98 +msgid "DOCK^Large" +msgstr "DOCK^Голям" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121 +msgid "Grid settings:" +msgstr "Настройка на мрежата:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124 +msgid "Snap panels to grid" +msgstr "Прилепване на панелите към мрежата" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127 +msgid "Grid size:" +msgstr "Размер на мрежата:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145 +msgid "Exit setup" +msgstr "Изход от настройките" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6 +msgid "Panel HUD Setup" +msgstr "Настройка на HUD панела" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13 +msgid "Monster:" +msgstr "Чудовище:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20 +msgid "Spawn" +msgstr "Прераждане" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25 +msgid "Move target:" +msgstr "Премести цел:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26 +msgid "Follow" +msgstr "Следвай" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27 +msgid "Wander" +msgstr "Скитничество" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28 +msgid "Spawnpoint" +msgstr "Място на включване" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29 +msgid "No moving" +msgstr "Без движение" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31 +msgid "Colors:" +msgstr "Цветове:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39 +msgid "Set skin:" +msgstr "Задаване на облик:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6 +msgid "Monster Tools" +msgstr "Чудовищни средства" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14 +msgid "Servers" +msgstr "Сървъри" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15 +msgid "Find servers to play on" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17 +msgid "Host your own game" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18 +msgid "Media" +msgstr "Медия" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19 +msgid "Profile" +msgstr "Профил" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6 +msgid "Multiplayer" +msgstr "Мрежова игра" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7 +msgid "" +"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player " +"settings" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822 +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74 +msgid "Gametype" +msgstr "Режим на игра" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79 +msgid "Time limit:" +msgstr "Времеви лимит:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81 +msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83 +msgid "TIMLIM^Default" +msgstr "По подразбиране" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159 +msgid "1 minute" +msgstr "1 минута" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101 +msgid "TIMLIM^Infinite" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109 +msgid "Teams:" +msgstr "Отбори:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112 +msgid "2 teams" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113 +msgid "3 teams" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114 +msgid "4 teams" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117 +msgid "Player slots:" +msgstr "Брой играчи:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119 +msgid "" +"The maximum amount of players or bots that can be connected to your server " +"at once" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121 +msgid "Number of bots:" +msgstr "Брой ботове:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123 +msgid "Amount of bots on your server" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125 +msgid "Bot skill:" +msgstr "Умения на ботовете:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128 +msgid "Specify how experienced the bots will be" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129 +msgid "Botlike" +msgstr "Като бот" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130 +msgid "Beginner" +msgstr "Начинаещ" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131 +msgid "You will win" +msgstr "Ти ще спечелиш" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132 +msgid "You can win" +msgstr "Ти може да спечелиш" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133 +msgid "You might win" +msgstr "Ти може и да не спечелиш" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134 +msgid "Advanced" +msgstr "Напреднал" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135 +msgid "Expert" +msgstr "Експерт" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136 +msgid "Pro" +msgstr "Професионалист" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137 +msgid "Assassin" +msgstr "Наемен убиец" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138 +msgid "Unhuman" +msgstr "Нечовек" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139 +msgid "Godlike" +msgstr "Господ" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155 +msgid "Mutators..." +msgstr "Мутатори..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156 +msgid "Mutators and weapon arenas" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165 +msgid "Maplist" +msgstr "Списък с карти" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175 +msgid "" +"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-" +"Delete to clear; Enter when done." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184 +msgid "Add shown" +msgstr "Добави показаните" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185 +msgid "Add the maps shown in the list to your selection" +msgstr "Добави показаните карти към твоята селекция" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188 +msgid "Remove shown" +msgstr "Премахни показаните" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189 +msgid "Remove the maps shown in the list from your selection" +msgstr "Премани показани карти от твоята селекция" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194 +msgid "Add all" +msgstr "Добави всички" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195 +msgid "Add every available map to your selection" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198 +msgid "Remove all" +msgstr "Премахни всички" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199 +msgid "Remove all the maps from your selection" +msgstr "Премахни всички карти от селекцията си" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206 +msgid "Start Multiplayer!" +msgstr "Започване на мрежова игра!" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50 +msgid "Title:" +msgstr "Име:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62 +msgid "Game types:" +msgstr "Режими на игра:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257 +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88 +msgid "MAP^Play" +msgstr "MAP^Игра" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7 +msgid "Map Information" +msgstr "Информация за картата" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28 +msgid "All Weapons Arena" +msgstr "Арена с всички оръжия" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30 +msgid "Most Weapons Arena" +msgstr "Арена с повечето оръжия" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46 +#, c-format +msgid "%s Arena" +msgstr "%s Арена" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163 +msgid "Dodging" +msgstr "Отскачане" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278 +msgid "InstaGib" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221 +msgid "New Toys" +msgstr "Нови играчки" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283 +msgid "NIX" +msgstr "NIX" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225 +msgid "Rocket Flying" +msgstr "Ракетно летене" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217 +msgid "Invincible Projectiles" +msgstr "Неунищожими ракети" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293 +msgid "No start weapons" +msgstr "Без начални оръжия" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200 +msgid "Low gravity" +msgstr "Слаба гравитация" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170 +msgid "Cloaked" +msgstr "Невидим" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77 +msgid "Hook" +msgstr "Кука" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178 +msgid "Midair" +msgstr "Поражение във въздуха" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81 +msgid "Melee only" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229 +msgid "Piñata" +msgstr "Piñata" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234 +msgid "Weapons stay" +msgstr "Оръжията остават" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189 +msgid "Blood loss" +msgstr "Загуба на кръв" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174 +msgid "Buffs" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95 +msgid "Overkill" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97 +msgid "No powerups" +msgstr "Без бонуси" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99 +msgid "Powerups" +msgstr "Бонуси" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167 +msgid "Touch explode" +msgstr "Барни и ще гръмне" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103 +msgid "Wall jumping" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105 +msgid "MUT^None" +msgstr "MUT^Без" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160 +msgid "Gameplay mutators:" +msgstr "Игрови мутатори:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164 +msgid "Enable dodging" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171 +msgid "All players are almost invisible" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179 +msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183 +msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188 +msgid "" +"Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197 +msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206 +msgid "Weapon & item mutators:" +msgstr "Мутатори на оръжията:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209 +msgid "Grappling hook" +msgstr "Кука" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210 +msgid "Players spawn with the grappling hook" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214 +msgid "Players spawn with the jetpack" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230 +msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 +msgid "Weapons stay after they are picked up" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240 +msgid "Regular (no arena)" +msgstr "Нормална (не е арена)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241 +msgid "" +"Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, " +"without weapon pickups" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243 +msgid "Weapon arenas:" +msgstr "Оръжейни арени:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246 +msgid "Custom weapons" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268 +msgid "Most weapons" +msgstr "Повечето оръжия" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272 +msgid "All weapons" +msgstr "Всички оръжия" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275 +msgid "Special arenas:" +msgstr "Специални арени" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279 +msgid "" +"Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent " +"with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds " +"to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode " +"does not inflict any damage but is good for doing trickjumps." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284 +msgid "" +"No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same " +"weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will " +"switch to another weapon." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288 +msgid "with blaster" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289 +msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9 +msgid "Mutators" +msgstr "Мутатори" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39 +msgid "SRVS^Categories" +msgstr "SRVS^Категории" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42 +msgid "SRVS^Empty" +msgstr "SRVS^Празни" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43 +msgid "Show empty servers" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47 +msgid "SRVS^Full" +msgstr "SRVS^Пълни" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48 +msgid "Show full servers that have no slots available" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53 +msgid "" +"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\"" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54 +msgid "Reload the server list" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79 +msgid "Info..." +msgstr "Информация..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80 +msgid "Show more information about the currently highlighted server" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86 +msgid "Disconnect from the server" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264 +msgid "Join!" +msgstr "Присъединяване!" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044 +msgid "MOD^Default" +msgstr "По подразбиране" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121 +#, c-format +msgid "%d modified" +msgstr "%d променени" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121 +msgid "Official" +msgstr "Официални" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129 +msgid "N/A (auth library missing, can't connect)" +msgstr "НЯМА (библиотеката липсва, не може да се осъществи връзка)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131 +msgid "N/A (auth library missing)" +msgstr "N/A (библиотеката за проверка липсва)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137 +msgid "Not supported (can't connect)" +msgstr "не се поддържа (не може да се осъществи връзка)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139 +msgid "Not supported (won't encrypt)" +msgstr "не се поддържа (не може да се криптира)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143 +msgid "Supported (will encrypt)" +msgstr "поддържа се (с криптиране)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145 +msgid "Supported (won't encrypt)" +msgstr "поддържа се (не може да се криптира)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149 +msgid "Requested (will encrypt)" +msgstr "изисква се (с криптиране) " + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151 +msgid "Requested (won't encrypt)" +msgstr "поддържа се (не може да се криптира)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155 +msgid "Required (can't connect)" +msgstr "изисква се (не може да се осъществи връзка)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157 +msgid "Required (will encrypt)" +msgstr "изисква се (с криптиране)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 +msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178 +msgid "Hostname:" +msgstr "Име на хост:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192 +msgid "Gametype:" +msgstr "Режим на игра:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197 +msgid "Map:" +msgstr "Карта:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202 +msgid "Mod:" +msgstr "Мод:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207 +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212 +msgid "Settings:" +msgstr "Настройки:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251 +msgid "Players:" +msgstr "Играчи:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224 +msgid "Bots:" +msgstr "Ботове:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229 +msgid "Free slots:" +msgstr "Свободни слотове:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235 +msgid "Encryption:" +msgstr "Криптиране:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240 +msgid "ID:" +msgstr "Номер:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245 +msgid "Key:" +msgstr "Ключ:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7 +msgid "Server Information" +msgstr "Информация за сървъра" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25 +msgid "Demos" +msgstr "Демота" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26 +msgid "Screenshots" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27 +msgid "Music Player" +msgstr "Музикален Плеър" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48 +msgid "Auto record demos" +msgstr "Автоматично записване на демота" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57 +msgid "Timedemo" +msgstr "Демо за време" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58 +msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62 +msgid "DEMO^Play" +msgstr "DEMO^Пускане" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13 +msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15 +msgid "Do you really wish to disconnect now?" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13 +msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37 +msgid "MUSICPL^Add" +msgstr "Добави" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40 +msgid "MUSICPL^Add all" +msgstr "Добави всички" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44 +msgid "Set as menu track" +msgstr "Задай като звук на менюто" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48 +msgid "Reset default menu track" +msgstr "Възстанови меню звука по подразбиране" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54 +msgid "Playlist:" +msgstr "Плейлист:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55 +msgid "Random order" +msgstr "Произволен ред" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60 +msgid "MUSICPL^Stop" +msgstr "Спри" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63 +msgid "MUSICPL^Play" +msgstr "Пусни" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66 +msgid "MUSICPL^Pause" +msgstr "Пауза" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69 +msgid "MUSICPL^Prev" +msgstr "Предишен" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72 +msgid "MUSICPL^Next" +msgstr "Следващ" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76 +msgid "MUSICPL^Remove" +msgstr "Премахни" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79 +msgid "MUSICPL^Remove all" +msgstr "Премахни всички" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41 +msgid "Auto screenshot scoreboard" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61 +msgid "Open in the viewer" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150 +msgid "Slide show" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21 +msgid "Apply immediately" +msgstr "Прилагане веднага" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77 +msgid "Model" +msgstr "Модел" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96 +msgid "Glowing color" +msgstr "Цвят на светене" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106 +msgid "Detail color" +msgstr "Цвят на детайлите" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистики" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125 +msgid "Allow player statistics to track your client" +msgstr "Събиране на статистика за клиента" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129 +msgid "Allow player statistics to use your nickname" +msgstr "Събиране на статистика за псевдонима ви" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145 +msgid "Country" +msgstr "Държава" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159 +msgid "Gender:" +msgstr "Пол:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Сигурни ли сте че искате да излезете?" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15 +msgid "Back to work..." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17 +msgid "I got some more fragging to do!" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7 +msgid "Quit the game" +msgstr "Излез от играта" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15 +msgid "Model:" +msgstr "Модел:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21 +msgid "Remove *" +msgstr "Премахни *" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23 +msgid "Copy *" +msgstr "Копиране *" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24 +msgid "Paste" +msgstr "Поставяне" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26 +msgid "Bone:" +msgstr "Кост:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31 +msgid "Set * as child" +msgstr "Задаване на * като дете" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32 +msgid "Attach to *" +msgstr "Привързване към *" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34 +msgid "Detach from *" +msgstr "Отвързване от *" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37 +msgid "Visual object properties for *:" +msgstr "Визуални свойства на обекта *:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41 +msgid "Set alpha:" +msgstr "Задаване на прозрачност:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44 +msgid "Set color main:" +msgstr "Задаване на основен цвят:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46 +msgid "Set color glow:" +msgstr "Цвят на отблясъка:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50 +msgid "Set frame:" +msgstr "Задаване на рамка:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54 +msgid "Physical object properties for *:" +msgstr "Физически свойства на обекта *:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56 +msgid "Set material:" +msgstr "Задаване на материал:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62 +msgid "Set solidity:" +msgstr "Задаване на пълност" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63 +msgid "Non-solid" +msgstr "Неплътен" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64 +msgid "Solid" +msgstr "Плътен" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65 +msgid "Set physics:" +msgstr "Задаване на физика:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66 +msgid "Static" +msgstr "Статичен обект" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67 +msgid "Movable" +msgstr "Подвижен обект" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68 +msgid "Physical" +msgstr "Физичен обект" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70 +msgid "Set scale:" +msgstr "Задаване на размер:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72 +msgid "Set force:" +msgstr "Задаване на сила:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76 +msgid "Claim *" +msgstr "Вземане *" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78 +msgid "* object info" +msgstr "* информация за обект" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79 +msgid "* mesh info" +msgstr "* информация за модел" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80 +msgid "* attachment info" +msgstr "* свойства на притурката" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81 +msgid "Show help" +msgstr "Показване помощ" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82 +msgid "* is the object you are facing" +msgstr "* е обектът към който гледате" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6 +msgid "Sandbox Tools" +msgstr "Инструменти за пясъчника" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19 +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22 +msgid "Game" +msgstr "Игра" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23 +msgid "Input" +msgstr "Контроли" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24 +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121 +msgid "Misc" +msgstr "Разни" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7 +msgid "Change the game settings" +msgstr "Промени настройките на играта" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29 +msgid "Master:" +msgstr "Главен:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35 +msgid "Music:" +msgstr "Музика:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43 +msgid "VOL^Ambient:" +msgstr "VOL^Обкръжаващ:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50 +msgid "Info:" +msgstr "Информация:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57 +msgid "Items:" +msgstr "Предмети:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64 +msgid "Pain:" +msgstr "Болка:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71 +msgid "Player:" +msgstr "Играч:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78 +msgid "Shots:" +msgstr "Изстрели:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85 +msgid "Voice:" +msgstr "Глас:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93 +msgid "Weapons:" +msgstr "Оръжия:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99 +msgid "New style sound attenuation" +msgstr "Атенюация на звука по нов стил" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102 +msgid "Mute sounds when not active" +msgstr "Заглушаване на звуците при неактивност" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105 +msgid "Frequency:" +msgstr "Честота:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107 +msgid "Sound output frequency" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109 +msgid "11.025 kHz" +msgstr "11.025 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110 +msgid "16 kHz" +msgstr "16 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111 +msgid "22.05 kHz" +msgstr "22.05 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112 +msgid "24 kHz" +msgstr "24 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113 +msgid "32 kHz" +msgstr "32 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114 +msgid "44.1 kHz" +msgstr "44.1 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119 +msgid "Channels:" +msgstr "Канали" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121 +msgid "Number of channels for the sound output" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122 +msgid "Mono" +msgstr "Моно" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123 +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124 +msgid "2.1" +msgstr "2.1" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128 +msgid "6.1" +msgstr "6.1" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129 +msgid "7.1" +msgstr "7.1" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134 +msgid "Swap stereo output channels" +msgstr "Размени изходните стерео канали" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 -msgid "Botlike" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135 +msgid "Swap left/right channels" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73 -msgid "Beginner" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138 +msgid "Headphone friendly mode" +msgstr "Режим за слушалки" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74 -msgid "You will win" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139 +msgid "" +"Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease " +"stereo separation a bit for headphones)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 -msgid "You can win" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143 +msgid "Hit indication sound" +msgstr "Индикатор за попадение" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 -msgid "You might win" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144 +msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 -msgid "Advanced" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147 +msgid "Chat message sound" +msgstr "Звук за чат съобщения" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 -msgid "Expert" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149 +msgid "Menu sounds" +msgstr "Звуци в менюто" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 -msgid "Pro" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150 +msgid "Play sounds when clicking menu items" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 -msgid "Assassin" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151 +msgid "Focus sounds" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 -msgid "Unhuman" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152 +msgid "Play sounds when hovering over menu items too" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 -msgid "Godlike" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156 +msgid "Time announcer:" +msgstr "Обявяване на времето:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87 -msgid "Mutators..." -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158 +msgid "WRN^Disabled" +msgstr "WRN^Изключено" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:150 -msgid "Advanced settings..." -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160 +msgid "5 minutes" +msgstr "5 минути" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103 -msgid "Map list:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161 +msgid "WRN^Both" +msgstr "WRN^И двете" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109 -msgid "Select all" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164 +msgid "Automatic taunts:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112 -msgid "Select none" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166 +msgid "Automatically taunt enemies after fragging them" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118 -msgid "Start Multiplayer!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168 +msgid "Sometimes" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153 -msgid "Capture limit:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169 +msgid "Often" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 -msgid "Lives:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57 +msgid "Always" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 -msgid "Laps:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176 +msgid "Debug info about sounds" +msgstr "Дебъг информация за звуците" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 -msgid "Goals:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11 +msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163 -msgid "Frag limit:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6 +msgid "Reset key bindings" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6 -msgid "Advanced server settings" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41 +msgid "Quality preset:" +msgstr "Качество:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25 -msgid "Game settings:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45 +msgid "PRE^OMG!" +msgstr "PRE^OMG!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28 -msgid "Allow spectating" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48 +msgid "PRE^Low" +msgstr "PRE^Ниско" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31 -msgid "Spawn shield:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50 +msgid "PRE^Medium" +msgstr "PRE^Средно" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36 -msgid "Game speed:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52 +msgid "PRE^Normal" +msgstr "PRE^Нормално" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40 -msgid "Teamplay settings:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54 +msgid "PRE^High" +msgstr "PRE^Високо" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43 -msgid "Friendly fire scale:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56 +msgid "PRE^Ultra" +msgstr "PRE^Ултра" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47 -msgid "Virtual friendly fire (effect only)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60 +msgid "PRE^Ultimate" +msgstr "PRE^Ултимативно" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50 -msgid "Friendly fire penalty:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65 +msgid "Geometry detail:" +msgstr "Геометрични детайли:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54 -msgid "Virtual penalty (effect only)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67 +msgid "Change the smoothness of the curves on the map" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57 -msgid "Teams:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68 +msgid "DET^Lowest" +msgstr "DET^Най-ниски" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66 -msgid "Map voting:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69 +msgid "DET^Low" +msgstr "DET^Ниски" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68 -msgid "No voting" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70 +msgid "DET^Normal" +msgstr "DET^Нормални" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69 -msgid "2 choices" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71 +msgid "DET^Good" +msgstr "DET^Добри" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70 -msgid "3 choices" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72 +msgid "DET^Best" +msgstr "DET^Най-добри" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71 -msgid "4 choices" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73 +msgid "DET^Insane" +msgstr "DET^Лудница!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72 -msgid "5 choices" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77 +msgid "Player detail:" +msgstr "Детайли за играча:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73 -msgid "6 choices" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79 +msgid "PDET^Low" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74 -msgid "7 choices" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80 +msgid "PDET^Medium" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75 -msgid "8 choices" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81 +msgid "PDET^Normal" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76 -msgid "9 choices" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82 +msgid "PDET^Good" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79 -msgid "Simple majority wins vcall" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83 +msgid "PDET^Best" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5 -msgid "Map Information" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87 +msgid "Texture resolution:" +msgstr "Текстури:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 -msgid "Full item placement" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91 +msgid "RES^Leet" +msgstr "RES^Leet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 -msgid "InstaGib only" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92 +msgid "RES^Lowest" +msgstr "RES^Най-ниско качество" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81 -msgid "Title:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93 +msgid "RES^Very low" +msgstr "RES^Много ниско качество" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87 -msgid "Author:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94 +msgid "RES^Low" +msgstr "RES^Ниско качество" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93 -msgid "Features:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95 +msgid "RES^Normal" +msgstr "RES^Нормални" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98 -msgid "Game types:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96 +msgid "RES^Good" +msgstr "RES^Добри" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328 -msgid "Close" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97 +msgid "RES^Best" +msgstr "RES^Най-добри" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124 -msgid "MAP^Play" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120 +msgid "Avoid lossy texture compression" +msgstr "Текстурна компресия без загуби" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 -msgid "Mutators" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131 +msgid "Show surfaces" +msgstr "Показване на повърхностите" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33 -msgid "All Weapons Arena" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132 +msgid "" +"Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge " +"performance boost, but looks very ugly." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35 -msgid "Most Weapons Arena" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135 +msgid "Use lightmaps" +msgstr "Използване на lightmaps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56 -#, c-format -msgid "%s Arena" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136 +msgid "" +"Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra " +"video memory" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162 -msgid "Dodging" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138 +msgid "Deluxe mapping" +msgstr "Специално качество" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254 -msgid "InstaGib" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139 +msgid "Use per-pixel lighting effects" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 -msgid "New Toys" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141 +msgid "Gloss" +msgstr "Гланц" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258 -msgid "NIX" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142 +msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212 -msgid "Rocket Flying" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145 +msgid "Offset mapping" +msgstr "Офсетово текстуриране" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204 -msgid "Invincible Projectiles" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146 +msgid "" +"Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they " +"\"pop out\" of the flat 2D surface" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266 -msgid "No start weapons" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148 +msgid "Relief mapping" +msgstr "Релефно текстуриране" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189 -msgid "Low gravity" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149 +msgid "" +"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168 -msgid "Cloaked" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152 +msgid "Reflections:" +msgstr "Отражения:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171 -msgid "Midair" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153 +msgid "" +"Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps " +"with reflecting surfaces" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174 -msgid "Vampire" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156 +msgid "Resolution of reflections/refractions" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216 -msgid "Piñata" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157 +msgid "Blurred" +msgstr "Замазани" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220 -msgid "Weapons stay" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158 +msgid "REFL^Good" +msgstr "REFL^Добри" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179 -msgid "Blood loss" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159 +msgid "Sharp" +msgstr "Най-добри" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201 -msgid "Jet pack" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163 +msgid "Decals" +msgstr "Петна" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102 -msgid "No powerups" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164 +msgid "Enable decals (bullet holes and blood)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104 -msgid "Powerups" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165 +msgid "Decals on models" +msgstr "Петна по моделите" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165 -msgid "Touch explode" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253 +msgid "Distance:" +msgstr "Разстояние:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108 -msgid "MUT^None" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172 +msgid "Decals further away than this will not be drawn" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159 -msgid "Gameplay mutators:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176 +msgid "Time:" +msgstr "Време:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195 -msgid "Weapon & item mutators:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179 +msgid "Time in seconds before decals fade away" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198 -msgid "Grappling hook" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183 +msgid "Damage effects:" +msgstr "Ефекти за повреда:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225 -msgid "Regular (no arena)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185 +msgid "DMGFX^Disabled" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227 -msgid "Weapon arenas:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186 +msgid "Skeletal" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244 -msgid "Most weapons" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187 +msgid "DMGFX^All" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248 -msgid "All weapons" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191 +msgid "No dynamic lighting" +msgstr "Без динамични светлини" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251 -msgid "Special arenas:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192 +msgid "Enable corona flares around certain lights" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262 -msgid "with laser" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194 +msgid "Fake corona lighting" +msgstr "Изкуствен ефект корона" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4 -msgid "Demo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195 +msgid "" +"Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead " +"of real dynamic lights" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26 -msgid "Automatically record demos while playing" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198 +msgid "Realtime dynamic lighting" +msgstr "Динамични светлини в реално време" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 -msgid "Filter:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199 +msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40 -msgid "Timedemo" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207 +msgid "Shadows" +msgstr "Сенки" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43 -msgid "DEMO^Play" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202 +msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 -msgid "Join" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205 +msgid "Realtime world lighting" +msgstr "Динамични светлини в реално време за околната среда" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33 -msgid "SRVS^Categories" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206 +msgid "" +"Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. " +"Note that this might have a big impact on performance." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36 -msgid "SRVS^Empty" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208 +msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40 -msgid "SRVS^Full" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212 +msgid "Use normal maps" +msgstr "Използване на карти на нормалите" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44 -msgid "Pause" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213 +msgid "Enable use of directional shading on textures" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255 -msgid "Address:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215 +msgid "Soft shadows" +msgstr "Меки сенки" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67 -msgid "Info..." -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219 +msgid "Fade corona according to visibility" +msgstr "Избледняване на короната според видимостта" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335 -msgid "Join!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220 +msgid "Fade coronas according to visibility" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5 -msgid "Server Information" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224 +msgid "Bloom" +msgstr "Bloom" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174 -#, c-format -msgid "%d/%d" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225 +msgid "" +"Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright " +"pixels. Has a big impact on performance." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:735 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780 -msgid "Default" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226 +msgid "Extra postprocessing effects" +msgstr "Допълнителни ефекти" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 -#, c-format -msgid "%d modified" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227 +msgid "" +"Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or " +"using a powerup" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 -msgid "Official" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232 +msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201 -msgid "N/A (auth library missing, can't connect)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233 +msgid "Motion blur:" +msgstr "Размазани движения" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203 -msgid "N/A (auth library missing)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239 +msgid "Particles" +msgstr "Частици" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209 -msgid "Not supported (can't connect)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240 +msgid "Spawnpoint effects" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 -msgid "Not supported (won't encrypt)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241 +msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215 -msgid "Supported (will encrypt)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246 +msgid "Quality:" +msgstr "Качество:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 -msgid "Supported (won't encrypt)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13 +msgid "" +"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn " +"gives for better performance" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221 -msgid "Requested (will encrypt)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256 +msgid "Particles further away than this will not be drawn" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223 -msgid "Requested (won't encrypt)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31 +msgid "No crosshair" +msgstr "Без мерник" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227 -msgid "Required (can't connect)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62 +msgid "Per weapon" +msgstr "Според оръжието" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229 -msgid "Required (will encrypt)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34 +msgid "" +"Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon " +"models" msgstr "" +"Сложи различен мерник за всяко оръжие, програма при игра без модели на " +"оръжията" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249 -msgid "Hostname:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97 +msgid "Size:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263 -msgid "Gametype:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64 +msgid "By health" +msgstr "Според здравето" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268 -msgid "Map:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76 +msgid "Use rings to indicate weapon status" +msgstr "Използване на пръстени за изобразяване статуса на оръжията" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273 -msgid "Mod:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93 +msgid "Enable center crosshair dot" +msgstr "Точка в средата" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278 -msgid "Version:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111 +msgid "Use normal crosshair color" +msgstr "Използване на нормален цвят:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283 -msgid "Settings:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122 +msgid "Smooth effects of crosshairs" +msgstr "Плавни ефекти на мерниците" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322 -msgid "Players:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125 +msgid "Hit testing:" +msgstr "Тест за попадение:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295 -msgid "Bots:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128 +msgid "" +"None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair " +"when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also " +"enlarge the crosshair when you would hit an enemy" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300 -msgid "Free slots:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129 +msgid "HTTST^Disabled" +msgstr "HTTST^Disabled" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306 -msgid "Encryption:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130 +msgid "HTTST^TrueAim" +msgstr "HTTST^TrueAim" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311 -msgid "ID:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131 +msgid "HTTST^Enemies" +msgstr "HTTST^Противници" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316 -msgid "Key:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136 +msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" +msgstr "Замъгляване на мерника ако има препятствие" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20 -msgid "Model:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140 +msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy" +msgstr "Увеличи мерника при прицелване в противник" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73 -msgid "Glowing color:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143 +msgid "Animate crosshair when hitting an enemy" +msgstr "Анимирай мерника при уцелване на противник" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82 -msgid "Detail color:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146 +msgid "Animate crosshair when picking up an item" +msgstr "Анимирай мерника при взимане на предмет" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93 -msgid "No crosshair" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7 +msgid "Crosshair" +msgstr "Мерник" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95 -msgid "Per weapon crosshair" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43 +msgid "Scoreboard" +msgstr "Ранглист" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98 -msgid "Custom crosshair" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48 +msgid "Fading speed:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117 -msgid "Crosshair size:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51 +msgid "Enable rows / columns highlighting" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122 -msgid "Crosshair alpha:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53 +msgid "Show accuracy underneath scoreboard" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128 -msgid "Crosshair color:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55 +msgid "Show team sizes:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130 -msgid "Per weapon" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56 +msgid "" +"Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard " +"and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132 -msgid "By health" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64 +msgid "Waypoints" +msgstr "Пътни точки" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47 -msgid "Custom" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66 +msgid "Display waypoint markers for objectives on the map" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144 -msgid "Other crosshair settings" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67 +msgid "Show various gametype specific waypoints" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6 -msgid "Model settings" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73 +msgid "Control transparency of the waypoints" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6 -msgid "View settings" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130 +msgid "Fontsize:" +msgstr "Размер на шрифта:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 -msgid "Weapon settings" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83 +msgid "Edge offset:" +msgstr "Отместване на краищата:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6 -msgid "HUD settings" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91 +msgid "Fade when near the crosshair" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143 -msgid "Apply immediately" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95 +msgid "Display names instead of icons" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6 -msgid "Crosshair settings" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100 +msgid "Damage" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28 -msgid "Enable center crosshair dot" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102 +msgid "Overlay:" +msgstr "Горен пласт:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31 -msgid "Dot size:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105 +msgid "Factor:" +msgstr "Коефициент:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36 -msgid "Dot alpha:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110 +msgid "Fade rate:" +msgstr "Скорост на избледняване:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41 -msgid "Dot color:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118 +msgid "Player Names" +msgstr "Имена на Играчи" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43 -msgid "Use normal crosshair color" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120 +msgid "Show names above players" +msgstr "Показване имената над играчите" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54 -msgid "Crosshair animations:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136 +msgid "Max distance:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57 -msgid "Smooth effects of crosshairs" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142 +msgid "Decolorize:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61 -msgid "Use rings to indicate weapon status" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114 +msgid "Teamplay" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67 -msgid "Hit testing:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154 +msgid "Only when near crosshair" +msgstr "Само когато е близо до мерника" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69 -msgid "HTTST^Disabled" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158 +msgid "Display health and armor" +msgstr "Показване на здраве и броня" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70 -msgid "HTTST^TrueAim" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163 +msgid "Damage overlay:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71 -msgid "HTTST^Enemies" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166 +msgid "Dynamic HUD" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76 -msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167 +msgid "HUD moves around following player's movement" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81 -msgid "Animate when hitting an enemy" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169 +msgid "Shake the HUD when hurt" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85 -msgid "Animate when picking up an item" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6 +msgid "Enter HUD editor" +msgstr "HUD редактор" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40 -msgid "Damage:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7 +msgid "HUD" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43 -msgid "Overlay:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21 +msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." +msgstr "Трябва да се влезли в игра за да се появи HUD редактора." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47 -msgid "Factor:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23 +msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" +msgstr "Искате ли да започнете локална игра за да настроите HUD-а?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53 -msgid "Fade rate:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24 +msgid "Frag Information" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60 -msgid "Waypoints" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26 +msgid "Display information about killing sprees" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75 -msgid "Edge offset:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29 +msgid "Only display sprees if they are achievements" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83 -msgid "Show names above players" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34 +msgid "Show spree information in centerprints" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86 -msgid "Only when near crosshair" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38 +msgid "Show spree information in death messages" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89 -msgid "Display health and armor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43 +msgid "Sprees in info messages:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4 -msgid "Enter HUD editor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46 +msgid "SPREES^Disabled" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28 -msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47 +msgid "Target" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30 -msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48 +msgid "Attacker" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33 -msgid "HDCNFRM^Yes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49 +msgid "SPREES^Both" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36 -msgid "HDCNFRM^No" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55 +msgid "Print on a seperate line" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28 -msgid "Body fading:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58 +msgid "Add extra frag information to centerprint when available" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31 -msgid "Gibs:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62 +msgid "Add frag location to death messages when available" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33 -msgid "GIBS^None" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65 +msgid "Gamemode Settings" +msgstr "Настройки на режим на игра" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34 -msgid "GIBS^Few" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67 +msgid "Display capture times in Capture The Flag" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35 -msgid "GIBS^Many" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71 +msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36 -msgid "GIBS^Lots" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133 +msgid "Other" +msgstr "Други" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41 -msgid "Force player models to mine" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78 +msgid "Display console messages in the top left corner" +msgstr "Покази конзолните съобщения в горния ляв ъгъл" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43 -msgid "Force player colors to mine" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80 +msgid "Display all info messages in the chatbox" +msgstr "Покажи всички информационни съобщения в чат кутията" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28 -msgid "Field of view:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82 +msgid "Display player statuses in the chatbox" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31 -msgid "Zoom:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86 +msgid "Powerup notifications" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33 -msgid "RETICLE^Fullscreen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89 +msgid "Weapon centerprint notifications" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34 -msgid "RETICLE^With reticle" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92 +msgid "Weapon info message notifications" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38 -msgid "ZOOM^Factor:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96 +msgid "Announcers" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42 -msgid "ZOOM^Speed:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98 +msgid "Respawn countdown sounds" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52 -msgid "ZOOM^Instant" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101 +msgid "Killstreak sounds" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56 -msgid "ZOOM^Sensitivity:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104 +msgid "Achievement sounds" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59 -msgid "Velocity zoom:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7 +msgid "Messages" +msgstr "Съобщения" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61 -msgid "VZOOM^Disabled" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30 +msgid "Items" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62 -msgid "VZOOM^Forward only" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32 +msgid "Use simple 2D images instead of item models" +msgstr "Използвай прости 2D изображения вместо модели на предметите" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63 -msgid "VZOOM^All directions" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34 +msgid "Unavailable alpha:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67 -msgid "VZOOM^Speed" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37 +msgid "Unavailable color:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72 -msgid "Allow passing through walls while spectating" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39 +msgid "GHOITEMS^Black" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75 -msgid "1st person perspective" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40 +msgid "GHOITEMS^Dark" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79 -msgid "Smooth the view when landing from a jump" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41 +msgid "GHOITEMS^Tinted" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83 -msgid "Smooth the view while crouching" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42 +msgid "GHOITEMS^Normal" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87 -msgid "View waving while idle" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43 +msgid "GHOITEMS^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91 -msgid "View bobbing while walking around" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751 +msgid "Players" +msgstr "Играчи" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96 -msgid "3rd person perspective" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51 +msgid "Force player models to mine" +msgstr "Форсиране на моделите на играчите" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100 -msgid "Back distance" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53 +msgid "Force player colors to mine" +msgstr "Цветовете на всички играчи да са като моя" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106 -msgid "Up distance" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56 +msgid "In non teamplay modes only" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29 -msgid "Weapon priority list:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60 +msgid "Body fading:" +msgstr "Избледняване на труповете:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33 -msgid "Up" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63 +msgid "Gibs:" +msgstr "Мръвки:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36 -msgid "Down" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65 +msgid "GIBS^None" +msgstr "GIBS^Няма" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41 -msgid "Use priority list for weapon cycling" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66 +msgid "GIBS^Few" +msgstr "GIBS^Малко" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43 -msgid "Auto switch weapons on pickup" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67 +msgid "GIBS^Many" +msgstr "GIBS^Повече" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46 -msgid "Draw 1st person weapon model" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68 +msgid "GIBS^Lots" +msgstr "GIBS^Много" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58 -msgid "Gun model swaying" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7 +msgid "Models" +msgstr "Модели" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63 -msgid "Gun model bobbing" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8 +msgid "Customize how players and items are displayed in game" +msgstr "Настрой как играчи и предмети биват показвани в играта" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4 -msgid "Quit" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26 +msgid "1st person perspective" +msgstr "Перспектива от първо лице" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18 -msgid "Are you sure you want to quit?" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30 +msgid "Slide to third person upon death" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21 -msgid "Yes" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34 +msgid "Smooth the view when landing from a jump" +msgstr "Замъгляване на изгледа при приземяване след скачане" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22 -msgid "No" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38 +msgid "Smooth the view while crouching" +msgstr "Замъгляване на изгледа при клякане" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4 -msgid "Sandbox Tools" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42 +msgid "View waving while idle" +msgstr "Клатене на камерата по време на бездействие" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26 -msgid "Remove *" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46 +msgid "View bobbing while walking around" +msgstr "Клатене на камерата по време на ходене" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28 -msgid "Copy *" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51 +msgid "3rd person perspective" +msgstr "Перспектива от трето лице" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29 -msgid "Paste" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55 +msgid "Back distance" +msgstr "Разстояние отзад" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31 -msgid "Bone:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61 +msgid "Up distance" +msgstr "Разстояние отгоре" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36 -msgid "Set * as child" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67 +msgid "Allow passing through walls while spectating" +msgstr "Преминаване през стени по време на наблюдение" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37 -msgid "Attach to *" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70 +msgid "Field of view:" +msgstr "Зрително поле:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39 -msgid "Detach from *" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72 +msgid "Field of vision in degrees" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42 -msgid "Visual object properties for *:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76 +msgid "ZOOM^Zoom factor:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46 -msgid "Set alpha:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78 +msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49 -msgid "Set color main:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81 +msgid "ZOOM^Zoom speed:" +msgstr "Скорост на приближаване:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51 -msgid "Set color glow:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83 +msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly" msgstr "" +"Колко бързо ще бъде приближаван изгледа, изключи за незабавно приближаване" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55 -msgid "Set frame:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92 +msgid "ZOOM^Instant" +msgstr "ZOOM^Моментално" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59 -msgid "Physical object properties for *:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96 +msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:" +msgstr "Чувствителност на приближаване:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61 -msgid "Set material:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98 +msgid "" +"How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no " +"sensitivity change)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67 -msgid "Set solidity:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101 +msgid "Velocity zoom" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68 -msgid "Non-solid" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102 +msgid "Forward movement only" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69 -msgid "Solid" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106 +msgid "VZOOM^Factor" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70 -msgid "Set physics:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113 +msgid "Display reticle 2D overlay while zooming" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71 -msgid "Static" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116 +msgid "Release zoom when you die or respawn" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72 -msgid "Movable" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120 +msgid "Release zoom when you switch weapons" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73 -msgid "Physical" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85 +msgid "View" +msgstr "Изглед" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75 -msgid "Set scale:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34 +msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77 -msgid "Set force:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40 +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81 -msgid "Claim *" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44 +msgid "Down" +msgstr "Надолу" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83 -msgid "* object info" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50 +msgid "Use priority list for weapon cycling" +msgstr "Използване на приоритетния списък при превключване" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84 -msgid "* mesh info" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51 +msgid "" +"Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85 -msgid "* attachment info" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53 +msgid "Cycle through only usable weapon selections" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86 -msgid "Show help" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57 +msgid "Auto switch weapons on pickup" +msgstr "Автоматично превключване на оръжието при вземане" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87 -msgid "* is the object you are facing" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58 +msgid "" +"Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what " +"you are carrying" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4 -msgid "Settings" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61 +msgid "Release attack buttons when you switch weapons" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4 -msgid "Input" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64 +msgid "Draw 1st person weapon model" +msgstr "Показване на оръжието при режим от първо лице" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4 -msgid "Video" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65 +msgid "Draw the weapon model" +msgstr "Показване на модела на оръжието" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4 -msgid "Effects" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75 +msgid "Position of the weapon model; requires reconnect" +msgstr "Позиция на модела на оръжието; изисква свързване на ново" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4 -msgid "Audio" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80 +msgid "Gun model swaying" +msgstr "Клатене на оръжието" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4 -msgid "User" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85 +msgid "Gun model bobbing" +msgstr "Клатене на оръжието" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4 -msgid "Misc" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51 +msgid "Weapons" +msgstr "Оръжия" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27 -msgid "Master:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34 +msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33 -msgid "Music:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38 +msgid "Change key..." +msgstr "Промяна на клавиша..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41 -msgid "VOL^Ambient:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42 +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48 -msgid "Info:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48 +msgid "Clear" +msgstr "Изчистване" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55 -msgid "Items:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53 +msgid "Reset all" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62 -msgid "Pain:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58 +msgid "Mouse" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69 -msgid "Player:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60 +msgid "Sensitivity:" +msgstr "Чувствителност" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76 -msgid "Shots:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62 +msgid "Mouse speed multiplier" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83 -msgid "Voice:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64 +msgid "Smooth aiming" +msgstr "Плавно прицелване" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91 -msgid "Weapons:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65 +msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97 -msgid "New style sound attenuation" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67 +msgid "Invert aiming" +msgstr "Инвертиране на мишката" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99 -msgid "Mute sounds when not active" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68 +msgid "Invert mouse movement on the Y-axis" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156 -msgid "Frequency:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70 +msgid "Use system mouse positioning" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104 -msgid "8 kHz" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75 +msgid "Enable built in mouse acceleration" +msgstr "Включване на вграденото ускорение на мишката " -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105 -msgid "11.025 kHz" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86 +msgid "Disable system mouse acceleration" +msgstr "Изключване на ускорението на мишката от операционната система" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106 -msgid "16 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80 +msgid "Make use of DGA mouse input" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107 -msgid "22.05 kHz" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94 +msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" +msgstr "Натискането на клавиша за конзола също я и затваря" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108 -msgid "24 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95 +msgid "Allow the console toggling bind to also close the console" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109 -msgid "32 kHz" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97 +msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" +msgstr "Автоматично повтаряне на скачането ако клавиша е задържан" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110 -msgid "44.1 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100 +msgid "Jetpack on jump:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111 -msgid "48 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102 +msgid "JPJUMP^Disabled" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114 -msgid "Channels:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103 +msgid "Air only" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116 -msgid "Mono" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104 +msgid "JPJUMP^All" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 -msgid "Stereo" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120 +msgid "Use joystick input" +msgstr "Използване на джойстик" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118 -msgid "2.1" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31 +msgid "Command when pressed:" +msgstr "Команда при натискане:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 -msgid "4" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34 +msgid "Command when released:" +msgstr "Команда при отпускане:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120 -msgid "5" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121 -msgid "5.1" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7 +msgid "User defined key bind" +msgstr "Потребителски клавиш" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 -msgid "6.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11 +#, c-format +msgid "%d fps" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123 -msgid "7.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12 +#, c-format +msgid "%d KB/s" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126 -msgid "Swap Stereo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13 +#, c-format +msgid "%d MB/s" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128 -msgid "Headphone friendly mode" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132 -msgid "Hit indication sound" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29 +msgid "Client UDP port:" +msgstr "Клиентски UDP порт:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134 -msgid "Chat message sound" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31 +msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 -msgid "Menu sounds" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34 +msgid "Bandwidth:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 -msgid "Time announcer:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36 +msgid "Specify your network speed" +msgstr "Задай мрежовата си скорост" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141 -msgid "WRN^Disabled" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37 +msgid "56k" +msgstr "56k" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 -msgid "1 minute" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143 -msgid "5 minutes" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39 +msgid "Slow ADSL" +msgstr "Бавен ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144 -msgid "WRN^Both" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40 +msgid "Fast ADSL" +msgstr "Бърз ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151 -msgid "Automatic taunts" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41 +msgid "Broadband" +msgstr "Широколентова" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161 -msgid "Debug info about sounds" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44 +msgid "Input packets/s:" +msgstr "Входящи пакети/с:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38 -msgid "Quality preset:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46 +msgid "How many input packets to send to the server each second" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41 -msgid "PRE^OMG!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 +msgid "Server queries/s:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42 -msgid "PRE^Low" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52 +msgid "Downloads:" +msgstr "Изтегляния:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43 -msgid "PRE^Medium" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54 +msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44 -msgid "PRE^Normal" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56 +msgid "Download speed:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45 -msgid "PRE^High" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69 +msgid "Local latency:" +msgstr "Местно закъснение:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46 -msgid "PRE^Ultra" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73 +msgid "Show netgraph" +msgstr "Показване на мрежова графика" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48 -msgid "PRE^Ultimate" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74 +msgid "Show a graph of packet sizes and other information" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52 -msgid "Geometry detail:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76 +msgid "Client-side movement prediction" +msgstr "Клиентско предвиждане на движението" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 -msgid "DET^Lowest" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78 +msgid "Movement error compensation" +msgstr "Компенсиране на грешките при движение" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55 -msgid "DET^Low" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82 +msgid "Use encryption (AES) when available" +msgstr "Изполване на криптиране (AES) когато е възможно" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56 -msgid "DET^Normal" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85 +msgid "Framerate" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57 -msgid "DET^Good" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87 +msgid "Maximum:" +msgstr "Максимум:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58 -msgid "DET^Best" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99 +msgid "MAXFPS^Unlimited" +msgstr "MAXFPS^Без ограничения" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59 -msgid "DET^Insane" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102 +msgid "Target:" +msgstr "Цел:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62 -msgid "Player detail:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104 +msgid "TRGT^Disabled" +msgstr "TRGT^Изключено" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65 -msgid "Texture resolution:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116 +msgid "Idle limit:" +msgstr "Лимит за бездействие:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69 -msgid "RES^Leet" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122 +msgid "IDLFPS^Unlimited" +msgstr "IDLFPS^Без ограничения" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 -msgid "RES^Lowest" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126 +msgid "Save processing time for other apps" +msgstr "Заделяне на процесорно време за други приложения" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71 -msgid "RES^Very low" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129 +msgid "Show frames per second" +msgstr "Показване на кадри/сек." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72 -msgid "RES^Low" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130 +msgid "Show your rendered frames per second" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 -msgid "RES^Normal" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135 +msgid "Menu tooltips:" +msgstr "Подсказки на менюто:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 -msgid "RES^Good" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137 +msgid "" +"Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console " +"command bound to the menu item)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 -msgid "RES^Best" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138 +msgid "TLTIP^Disabled" +msgstr "DF^Изключени" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95 -msgid "Avoid lossy texture compression" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139 +msgid "TLTIP^Standard" +msgstr "TLTIP^Стандартни" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105 -msgid "Show surfaces" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140 +msgid "TLTIP^Advanced" +msgstr "TLTIP^Разширени" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108 -msgid "Use lightmaps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143 +msgid "Show current date and time" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109 -msgid "Deluxe mapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144 +msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111 -msgid "Gloss" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147 +msgid "Enable developer mode" +msgstr "Включване на режим за разработчици" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114 -msgid "Offset mapping" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151 +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Разширени настройки..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116 -msgid "Relief mapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152 +msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game" msgstr "" +"Подробни настройки, където можеш да настроиш всяка променлива на играта" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119 -msgid "Reflections:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6 +msgid "Factory reset" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122 -msgid "Blurred" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31 +msgid "Cvar filter:" +msgstr "Cvar филтър:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123 -msgid "REFL^Good" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38 +msgid "Modified cvars only" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124 -msgid "Sharp" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45 +msgid "Setting:" +msgstr "Настройка:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129 -msgid "Particles quality:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132 -msgid "Particles distance:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53 +msgid "Value:" +msgstr "Стойност" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 -msgid "Damage effects:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137 -msgid "DMGPRTCLS^Disabled" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Допълнителни настройки" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 -msgid "DMGPRTCLS^Skeletal" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11 +msgid "Are you sure you want to reset all settings?" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139 -msgid "DMGPRTCLS^All" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13 +msgid "This will create a backup config in your data directory" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142 -msgid "Particle effects for spawnpoints" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25 +msgid "Menu Skins" +msgstr "Облици на Менюто" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146 -msgid "No dynamic lighting" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64 +msgid "Text Language" +msgstr "Език на текста" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 -msgid "Fake corona lighting" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69 +msgid "Set language" +msgstr "Задаване на език" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151 -msgid "Realtime dynamic lighting" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74 +msgid "Disable gore effects and harsh language" +msgstr "Изключване на ефектите с насилие и неприличните думи" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 -msgid "Shadows" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75 +msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156 -msgid "Realtime world lighting" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10 +msgid "While connected language changes will be applied only to the menu," +msgstr "Докато сте свързани езиковите промени ще бъдат отразени само в менюто," -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161 -msgid "Use normal maps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12 +msgid "full language changes will take effect starting from the next game" +msgstr "пълните езикови промени ще бъдат приложени в следващата игра" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 -msgid "Soft shadows" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16 +msgid "Disconnect now" +msgstr "Изключване" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167 -msgid "Fade corona according to visibility" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17 +msgid "Switch language" +msgstr "Смяна на език" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171 -msgid "Bloom" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6 +msgid "Warning" +msgstr "Вниание" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172 -msgid "Extra postprocessing effects" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33 +msgid "Resolution:" +msgstr "Разделителна способност:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177 -msgid "Motion blur:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37 +msgid "Font/UI size:" +msgstr "Размер на шрифта:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183 -msgid "Decals" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39 +msgid "SZ^Unreadable" +msgstr "SZ^Нечетим" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184 -msgid "Decals on models" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40 +msgid "SZ^Tiny" +msgstr "SZ^Микроскопичен" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 -msgid "Distance:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41 +msgid "SZ^Little" +msgstr "SZ^Миниатюрен" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194 -msgid "Time:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42 +msgid "SZ^Small" +msgstr "SZ^Малък" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 -msgid "Key bindings:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43 +msgid "SZ^Medium" +msgstr "SZ^Среден" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30 -msgid "Change key..." -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44 +msgid "SZ^Large" +msgstr "SZ^Голям" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34 -msgid "Edit..." -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45 +msgid "SZ^Huge" +msgstr "SZ^Огромен" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40 -msgid "Clear" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46 +msgid "SZ^Gigantic" +msgstr "SZ^Гигантски" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46 -msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47 +msgid "SZ^Colossal" +msgstr "SZ^Колосален" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48 -msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51 +msgid "Color depth:" +msgstr "Дълбочина на цветовете:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 -msgid "Use joystick input" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53 +msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 -msgid "Mouse:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54 +msgid "16bit" +msgstr "16 бита" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55 +msgid "32bit" +msgstr "32 бита" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69 -msgid "Smooth aiming" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59 +msgid "Full screen" +msgstr "На цял екран" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72 -msgid "Invert aiming" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61 +msgid "Vertical Synchronization" +msgstr "Вертикална синхронизация" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81 -msgid "Disable system mouse acceleration" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62 +msgid "" +"Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the " +"screen refresh rate" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86 -msgid "Enable built in mouse acceleration" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67 +msgid "Flip view horizontally" +msgstr "Хоризонтално обръщане на изгледа" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 -msgid "User defined key bind" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68 +msgid "Poor man's left handed mode" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42 -msgid "Command when pressed:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "Анизотропия:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45 -msgid "Command when released:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73 +msgid "Anisotropic filtering quality" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48 -msgid "Save" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74 +msgid "ANISO^Disabled" +msgstr "ANISO^Изключена" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51 -msgid "Cancel" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86 +msgid "2x" +msgstr "2x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 -msgid "Network:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87 +msgid "4x" +msgstr "4x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31 -msgid "56k" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77 +msgid "8x" +msgstr "8x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32 -msgid "ISDN" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78 +msgid "16x" +msgstr "16x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33 -msgid "Slow ADSL" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81 +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Заглаждане:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34 -msgid "Fast ADSL" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84 +msgid "" +"Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it " +"might decrease performance by quite a lot" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 -msgid "Broadband" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85 +msgid "AA^Disabled" +msgstr "Изключено" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39 -msgid "Input packets/s:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92 +msgid "High-quality frame buffer" +msgstr "Висококачествен фрейм-буфер" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45 -msgid "Local latency:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97 +msgid "Depth first:" +msgstr "Първо дълбочината:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50 -msgid "Client UDP port:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99 +msgid "" +"Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the " +"normal rendering starts" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56 -msgid "Use encryption (AES) when available" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100 +msgid "DF^Disabled" +msgstr "DF^Изключено" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60 -msgid "Show netgraph" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101 +msgid "DF^World" +msgstr "DF^Околна среда" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64 -msgid "Client-side movement prediction" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102 +msgid "DF^All" +msgstr "DF^Всичко" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67 -msgid "Movement error compensation" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105 +msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" +msgstr "Vertex Buffer Обекти (VBO)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108 +msgid "VBO^Off" +msgstr "VBO^Изключено" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109 +msgid "Vertices, some Tris (compatible)" +msgstr "Върхове, и малко триъгълници (съвместим режим)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116 +msgid "" +"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory " +"for faster rendering" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71 -msgid "Downloads:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113 +msgid "Vertices" +msgstr "Върхове" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115 +msgid "Vertices and Triangles" +msgstr "Върхове и триъгълници" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119 +msgid "Brightness:" +msgstr "Яркост:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121 +msgid "Brightness of black" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86 -msgid "Maximum:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123 +msgid "Contrast:" +msgstr "Контраст:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125 +msgid "Brightness of white" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78 -msgid "Speed (kB/s):" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127 +msgid "Gamma:" +msgstr "Гама:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83 -msgid "Framerate:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130 +msgid "" +"Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect " +"white or black" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88 -msgid "MAXFPS^5 fps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133 +msgid "Contrast boost:" +msgstr "Засилен контраст:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89 -msgid "MAXFPS^10 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136 +msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90 -msgid "MAXFPS^20 fps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139 +msgid "Saturation:" +msgstr "Наситеност:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91 -msgid "MAXFPS^30 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142 +msgid "" +"Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), " +"requires GLSL color control" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92 -msgid "MAXFPS^40 fps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146 +msgid "LIT^Ambient:" +msgstr "LIT^Фоново осветление:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93 -msgid "MAXFPS^50 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148 +msgid "" +"Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull " +"and flat" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94 -msgid "MAXFPS^60 fps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150 +msgid "Intensity:" +msgstr "Интензитет:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95 -msgid "MAXFPS^70 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152 +msgid "Global rendering brightness" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96 -msgid "MAXFPS^100 fps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155 +msgid "Wait for GPU to finish each frame" +msgstr "Изчакване на GPU да завърши всеки кадър" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97 -msgid "MAXFPS^125 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156 +msgid "" +"Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some " +"strange input or video lag on some machines" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98 -msgid "MAXFPS^200 fps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158 +msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" +msgstr "Използване на OpenGL 2.0 шейдъри (GLSL)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99 -msgid "MAXFPS^Unlimited" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162 +msgid "Use GLSL to handle color control" +msgstr "Използване на GLSL за управление на цветовете" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103 -msgid "Target:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163 +msgid "" +"Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease " +"performance by a lot" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105 -msgid "TRGT^Disabled" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168 +msgid "Psycho coloring (easter egg)" +msgstr "Психо цветове (великденско яйце)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106 -msgid "TRGT^30 fps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171 +msgid "Trippy vertices (easter egg)" +msgstr "Изкривени форми (великденско яйце)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107 -msgid "TRGT^40 fps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110 +msgid "Instant action! (random map with bots)" +msgstr "Екшън! (произволна карта с ботове)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108 -msgid "TRGT^50 fps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117 +msgid "???" +msgstr "???" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:109 -msgid "TRGT^60 fps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130 +msgid "Campaign Difficulty:" +msgstr "Трудност на кампанията:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:110 -msgid "TRGT^100 fps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131 +msgid "CSKL^Easy" +msgstr "CSKL^Лесно" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111 -msgid "TRGT^125 fps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132 +msgid "CSKL^Medium" +msgstr "CSKL^Среден" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112 -msgid "TRGT^200 fps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133 +msgid "CSKL^Hard" +msgstr "CSKL^Трудно" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116 -msgid "Idle limit:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135 +msgid "Start Singleplayer!" +msgstr "Започване на самостоятелна игра!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118 -msgid "IDLFPS^10 fps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6 +msgid "Singleplayer" +msgstr "Самостоятелна игра" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:119 -msgid "IDLFPS^20 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7 +msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120 -msgid "IDLFPS^30 fps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7 +msgid "Winner" +msgstr "Победител" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:121 -msgid "IDLFPS^60 fps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32 +msgid "join 'best' team (auto-select)" +msgstr "присъединяване към 'най-добрия' отбор (автоматично-избиране)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122 -msgid "IDLFPS^Unlimited" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33 +msgid "Autoselect team (recommended)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127 -msgid "Show frames per second" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37 +msgid "red" +msgstr "червен" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130 -msgid "Save processing time for other apps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38 +msgid "blue" +msgstr "син" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134 -msgid "Menu tooltips:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39 +msgid "yellow" +msgstr "жълт" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:136 -msgid "TLTIP^Disabled" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40 +msgid "pink" +msgstr "розов" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137 -msgid "TLTIP^Standard" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43 +msgid "spectate" +msgstr "наблюдаване" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138 -msgid "TLTIP^Advanced" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7 +msgid "Team Selection" +msgstr "Избор на отбор" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142 -msgid "Show current time" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10 +msgid "Allow player statistics to use your nickname?" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:144 -msgid "Show current date" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12 +msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\"" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146 -msgid "Enable developer mode" +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87 +msgid "teamplay" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 -msgid "Advanced settings" +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89 +msgid "free for all" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32 -msgid "Cvar filter:" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35 +msgid "Moving" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45 -msgid "Setting:" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36 +msgid "forward" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49 -msgid "Type:" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37 +msgid "backpedal" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53 -msgid "Value:" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38 +msgid "strafe left" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73 -msgid "Description:" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39 +msgid "strafe right" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27 -msgid "Menu skins:" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40 +msgid "jump / swim" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31 -msgid "Set skin" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41 +msgid "crouch / sink" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74 -msgid "Set language" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42 +msgid "off-hand hook" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79 -msgid "Disable gore effects and harsh language" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43 +msgid "jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82 -msgid "Allow player statistics to track your client" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46 +msgid "Attacking" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84 -msgid "Allow player statistics to use your nickname" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52 +msgid "WEAPON^previous" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4 -msgid "Warning" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53 +msgid "WEAPON^next" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17 -msgid "While connected language changes will be applied only to the menu," +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54 +msgid "WEAPON^previously used" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19 -msgid "full language changes will take effect starting from the next game" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55 +msgid "WEAPON^best" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23 -msgid "Disconnect now" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56 +msgid "reload" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24 -msgid "Switch language" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57 +msgid "drop weapon / throw nade" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26 -msgid "Resolution:" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 +msgid "hold zoom" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29 -msgid "Font/UI size:" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 +msgid "toggle zoom" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31 -msgid "SZ^Unreadable" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88 +msgid "show scores" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32 -msgid "SZ^Tiny" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89 +msgid "screen shot" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33 -msgid "SZ^Little" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90 +msgid "maximize radar" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34 -msgid "SZ^Small" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91 +msgid "3rd person view" +msgstr "Изглед от 3то лице" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35 -msgid "SZ^Medium" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92 +msgid "enter spectator mode" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36 -msgid "SZ^Large" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95 +msgid "Communicate" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37 -msgid "SZ^Huge" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96 +msgid "public chat" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38 -msgid "SZ^Gigantic" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115 +msgid "team chat" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39 -msgid "SZ^Colossal" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98 +msgid "show chat history" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42 -msgid "Color depth:" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 +msgid "vote YES" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44 -msgid "16bit" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100 +msgid "vote NO" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45 -msgid "32bit" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104 +msgid "Client" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48 -msgid "Full screen" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108 +msgid "enter console" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 -msgid "Vertical Synchronization" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110 +msgid "disconnect" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53 -msgid "Anisotropy:" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111 +msgid "quit" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55 -msgid "ANISO^Disabled" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116 +msgid "auto-join team" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66 -msgid "2x" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118 +msgid "drop key / drop flag" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 -msgid "4x" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122 +msgid "respawn" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 -msgid "8x" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123 +msgid "quick menu" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 -msgid "16x" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124 +msgid "sandbox menu" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62 -msgid "Antialiasing:" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125 +msgid "drag object" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65 -msgid "AA^Disabled" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128 +msgid "User defined" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71 -msgid "High-quality frame buffer" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:68 +msgid "Do not press this button again!" +msgstr "Не натискайте пак този бутон!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76 -msgid "Depth first:" +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288 +msgid "" +"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78 -msgid "DF^Disabled" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296 +#, c-format +msgid "%s's Xonotic Server" +msgstr "%s Xonotic Сървър" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79 -msgid "DF^World" +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301 +msgid "" +"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " +"again." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 -msgid "DF^All" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112 +msgid "spectator" +msgstr "наблюдател" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83 -msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161 +msgid "" +msgstr "<не е намерен модел>" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86 -msgid "VBO^Off" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267 +msgid "Favorite" +msgstr "Любими" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87 -msgid "Vertices, some Tris (compatible)" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268 +msgid "" +"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the " +"future" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90 -msgid "Vertices" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747 +msgid "Ping" +msgstr "Пинг" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91 -msgid "Vertices and Triangles" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748 +msgid "Hostname" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94 -msgid "Brightness:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749 +msgid "Map" +msgstr "Карта" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97 -msgid "Contrast:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100 -msgid "Gamma:" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043 +#, c-format +msgid "AES level %d" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 -msgid "Contrast boost:" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043 +msgid "ENC^none" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110 -msgid "Saturation:" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043 +msgid "encryption:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116 -msgid "LIT^Ambient:" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044 +#, c-format +msgid "mod: %s" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119 -msgid "Intensity:" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046 +#, c-format +msgid "modified settings" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123 -msgid "Wait for GPU to finish each frame" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046 +#, c-format +msgid "official settings" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125 -msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048 +msgid "stats disabled" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128 -msgid "Use GLSL to handle color control" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048 +msgid "stats enabled" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133 -msgid "Psycho coloring (easter egg)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152 +msgid "SLCAT^Favorites" +msgstr "SLCAT^Любими" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136 -msgid "Trippy vertices (easter egg)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153 +msgid "SLCAT^Recommended" +msgstr "SLCAT^Препоръчани" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139 -msgid "Flip view horizontally" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154 +msgid "SLCAT^Normal Servers" +msgstr "SLCAT^Нормални сървъри" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4 -msgid "Singleplayer" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155 +msgid "SLCAT^Servers" +msgstr "SLCAT^Сървъри" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116 -msgid "Instant action! (random map with bots)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156 +msgid "SLCAT^Competitive Mode" +msgstr "SLCAT^Съревнование" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137 -msgid "Campaign Difficulty:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157 +msgid "SLCAT^Modified Servers" +msgstr "SLCAT^Модифицирани Сървъри" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138 -msgid "CSKL^Easy" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158 +msgid "SLCAT^Overkill" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139 -msgid "CSKL^Medium" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159 +msgid "SLCAT^InstaGib" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140 -msgid "CSKL^Hard" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160 +msgid "SLCAT^Defrag Mode" +msgstr "SLCAT^Defrag Мод" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142 -msgid "Start Singleplayer!" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70 +msgid "" +msgstr "<TITLE>" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4 -msgid "Winner" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71 +msgid "<AUTHOR>" +msgstr "<AUTHOR>" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5 -msgid "Team Selection" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72 +msgid "VOL^MAX" +msgstr "VOL^Максимум" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42 -msgid "join 'best' team (auto-select)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74 +msgid "VOL^OFF" +msgstr "VOL^Изключен" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46 -msgid "red" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82 +#, c-format +msgid "%s dB" +msgstr "%s dB" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47 -msgid "blue" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14 +msgid "PART^OMG" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48 -msgid "yellow" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15 +msgid "PART^Low" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49 -msgid "pink" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16 +msgid "PART^Medium" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52 -msgid "spectate" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14 +msgid "PART^Normal" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43 -msgid "Do not press this button again!" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18 +msgid "PART^High" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280 -msgid "" -"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19 +msgid "PART^Ultra" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288 -#, c-format -msgid "%s's Xonotic Server" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20 +msgid "PART^Ultimate" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13 msgid "" -"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " -"again.\n" +"Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce " +"texture memory usage, but make the textures appear very blurry." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128 -msgid "spectator" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177 -msgid "<no model found>" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115 +msgid "Screen resolution" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148 -msgid "SLCAT^Favorites" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13 +msgid "PART^Slow" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149 -msgid "SLCAT^Recommended" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15 +msgid "PART^Fast" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150 -msgid "SLCAT^Normal Servers" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16 +msgid "PART^Instant" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151 -msgid "SLCAT^Servers" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29 +msgid "January" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152 -msgid "SLCAT^Competitive Mode" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30 +msgid "February" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153 -msgid "SLCAT^Modified Servers" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31 +msgid "March" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154 -msgid "SLCAT^Overkill Mode" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32 +msgid "April" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155 -msgid "SLCAT^InstaGib Mode" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33 +msgid "May" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156 -msgid "SLCAT^Defrag Mode" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34 +msgid "June" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436 -msgid "Favorite" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35 +msgid "July" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:923 -msgid "Ping" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36 +msgid "August" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924 -msgid "Host name" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37 +msgid "September" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925 -msgid "Map" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38 +msgid "October" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926 -msgid "Type" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39 +msgid "November" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927 -msgid "Players" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40 +msgid "December" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105 -msgid "<TITLE>" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96 +msgid "Joined:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106 -msgid "<AUTHOR>" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103 +msgid "Last match:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77 -msgid "VOL^MAX" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110 +msgid "Time played:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79 -msgid "VOL^OFF" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230 +msgid "Favorite map:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244 #, c-format -msgid "%d %%" +msgid "Matches:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154 #, c-format -msgid "%.1f" +msgid "Wins/Losses:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155 #, c-format -msgid "%.2f %%" +msgid "Win percentage:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166 #, c-format -msgid "%s dB" +msgid "Kills/Deaths:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172 #, c-format -msgid "%dx%d (%d:%d)" +msgid "Kill ratio:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119 -#, c-format -msgid "%dx%d" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207 +msgid "ELO:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308 -#, c-format -msgid "error receiving update notification: status is %d\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214 +msgid "Rank:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:313 -msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221 +msgid "Percentile:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:318 -msgid "error: received carriage returns from update notification server\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246 +#, c-format +msgid "%d (unranked)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:397 -#, c-format -msgid "" -"Update can be downloaded at:\n" -"%s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417 +msgid "Update can be downloaded at:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:497 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." -msgstr "" +msgstr "Автоматично генериране на информацията за новодобавените карти..." -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554 #, c-format msgid "^1%s TEST BUILD" -msgstr "" +msgstr "^1%s TEST BUILD" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574 #, c-format msgid "Update to %s now!" -msgstr "" +msgstr "Обновете до %s сега!" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" -"^1Expect visual problems.\n" +"^1Expect visual problems." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788 msgid "Use default" -msgstr "" +msgstr "Използване на стандартен" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808 msgid "Team Color:" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43 -msgid "Enable panel" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102 -#, c-format -msgid "%s (mutator weapon)" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:11 -msgid "Heavy Laser Assault Cannon" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_hook.qc:11 -msgid "Grappling Hook" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11 -msgid "MinstaNex" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:11 -msgid "T.A.G. Seeker" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:12 -#, no-c-format -msgid "@!#%'n Tuba" -msgstr "" +msgstr "Цвят на отбора:"