X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.cs.po;h=1a08002a549569b59be57bac1343859cca797ea5;hb=d57feab0bd2faa2f3aae1931a65c7c4e367f712f;hp=eab6c6bcaadc950db603b8d0d9a409862eeea9ed;hpb=00d7b1f218f33b3ea604681e700ac2aadc12a29e;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.cs.po b/common.cs.po index eab6c6bca..1a08002a5 100644 --- a/common.cs.po +++ b/common.cs.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Taibr , 2017 # GamingasCZ , 2019 +# Jan Kocka , 2019 # Martin Taibr , 2017 # NONE , 2015 # Tomáš Volavka , 2015,2018 @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-15 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-11 18:36+0000\n" "Last-Translator: GamingasCZ \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/" "cs/)\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" -msgstr "" +msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247 #, c-format @@ -46,15 +47,17 @@ msgid "" "^1Multiline message at time %s that\n" "^1lasts longer than normal" msgstr "" +"^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n" +"^1trvá déle než normálně" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144 #, c-format msgid "Message at time %s" -msgstr "" +msgstr "Zpráva v čase %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149 msgid "Generic message" -msgstr "" +msgstr "Obecná zpráva" #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84 msgid "^3Player^7: This is the chat area." @@ -155,37 +158,37 @@ msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" -msgstr "" +msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" -msgstr "" +msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101 msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "připraven" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" -msgstr "" +msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." -msgstr "" +msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171 msgid "^2Waiting for others to ready up..." -msgstr "" +msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" -msgstr "" +msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" @@ -194,7 +197,7 @@ msgstr "Týmy jsou nevyvážené" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" -msgstr "" +msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117 @@ -203,15 +206,15 @@ msgstr "týmové menu" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211 msgid "^1Spectating this player:" -msgstr "" +msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211 msgid "^1Spectating you:" -msgstr "" +msgstr "^1Sledují tě:" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." -msgstr "" +msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." @@ -261,36 +264,36 @@ msgstr "Chat" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782 msgid "QMCMD^Send public message to" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 msgid "QMCMD^:-) / nice one" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^:-) / hezký" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 msgid "QMCMD^nice one" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^hezký" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784 msgid "QMCMD^good game" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^dobrá hra" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 msgid "QMCMD^hi / good luck" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 msgid "QMCMD^Send in English" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 msgid "QMCMD^Team chat" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Týmový chat" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793 msgid "QMCMD^quad soon" @@ -314,11 +317,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796 msgid "QMCMD^negative" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^negativní" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 msgid "QMCMD^positive" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^pozitivní" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" @@ -433,7 +436,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 msgid "QMCMD^FPS" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^FPS" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^Net graph" @@ -442,15 +445,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826 msgid "QMCMD^Sound settings" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 msgid "QMCMD^Hit sound" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 msgid "QMCMD^Chat sound" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Zvuk chatu" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 @@ -609,7 +612,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 msgid "SCO^destroyed" -msgstr "" +msgstr "SCO^zničen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 msgid "SCO^damage" @@ -645,7 +648,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 msgid "SCO^fastest" -msgstr "" +msgstr "SCO^nejrychlejší" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" @@ -669,11 +672,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 msgid "SCO^fps" -msgstr "" +msgstr "SCO^fps" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 msgid "Number of kills minus suicides" @@ -731,36 +734,36 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 msgid "SCO^laps" -msgstr "" +msgstr "SCO^kola" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 msgid "Number of lives (LMS)" -msgstr "" +msgstr "Počet životů (LMS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 msgid "SCO^lives" -msgstr "" +msgstr "SCO^životy" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "Number of times a key was lost" -msgstr "" +msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "SCO^losses" -msgstr "" +msgstr "SCO^prohry" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 msgid "Player name" -msgstr "" +msgstr "Jméno hráče" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 msgid "SCO^name" -msgstr "" +msgstr "SCO^jméno" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 msgid "SCO^nick" -msgstr "" +msgstr "SCO^přezdívka" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 msgid "Number of objectives destroyed" @@ -781,11 +784,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 msgid "Ping time" -msgstr "" +msgstr "Čas pingu" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 msgid "SCO^ping" -msgstr "" +msgstr "SCO^ping" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 msgid "Packet loss" @@ -829,27 +832,27 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "Number of rounds won" -msgstr "" +msgstr "Počet vyhraných kol" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "SCO^rounds won" -msgstr "" +msgstr "SCO^vyhraných kol" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "SCO^score" -msgstr "" +msgstr "SCO^skóre" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "Total score" -msgstr "" +msgstr "Celkové skóre" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "Number of suicides" -msgstr "" +msgstr "Počet sebevražd" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "SCO^suicides" -msgstr "" +msgstr "SCO^sebevraždy" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "Number of kills minus deaths" @@ -857,7 +860,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "SCO^sum" -msgstr "" +msgstr "SCO^součet" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "Number of domination points taken (Domination)" @@ -885,7 +888,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "SCO^time" -msgstr "" +msgstr "SCO^čas" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "Total time raced (Race/CTS)" @@ -898,7 +901,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Použití:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." @@ -979,11 +982,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336 msgid "Map stats:" -msgstr "" +msgstr "Statistiky mapy:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366 msgid "Monsters killed:" -msgstr "" +msgstr "Zabitých monster:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1373 msgid "Secrets found:" @@ -1000,38 +1003,38 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613 #, c-format msgid "^3%1.0f minutes" -msgstr "" +msgstr "^3%1.0f minuty" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629 #, c-format msgid "^5%s %s" -msgstr "" +msgstr "^5%s %s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1649 msgid "SCO^points" -msgstr "" +msgstr "SCO^body" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650 msgid "SCO^is beaten" -msgstr "" +msgstr "SCO^je poražen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648 #, c-format msgid "^2+%s %s" -msgstr "" +msgstr "^2+%s %s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659 #, c-format msgid "^7Map: ^2%s" -msgstr "" +msgstr "^7Mapa: ^2%s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798 #, c-format @@ -1061,7 +1064,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1864 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" -msgstr "" +msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67 msgid "WARMUP" @@ -1096,7 +1099,7 @@ msgstr "^1Nastavit HUD" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ano" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21 @@ -1107,7 +1110,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546 msgid "Out of ammo" @@ -1127,15 +1130,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/main.qc:1029 msgid " m/s" -msgstr "" +msgstr " m/s" #: qcsrc/client/main.qc:1031 msgid " km/h" -msgstr "" +msgstr " km/h" #: qcsrc/client/main.qc:1033 msgid " mph" -msgstr "" +msgstr " mph" #: qcsrc/client/main.qc:1035 msgid " knots" @@ -1148,12 +1151,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52 msgid " (1 vote)" -msgstr "" +msgstr "(1 hlas)" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54 #, c-format msgid " (%d votes)" -msgstr "" +msgstr " (%d hlasů)" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274 msgid "Don't care" @@ -1165,12 +1168,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375 msgid "Vote for a map" -msgstr "" +msgstr "Hlasovat pro mapu" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392 #, c-format msgid "%d seconds left" -msgstr "" +msgstr "zbývá%d sekund" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!" @@ -1214,7 +1217,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66 msgid "bullets" -msgstr "" +msgstr "náboje" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96 msgid "cells" @@ -1222,11 +1225,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126 msgid "plasma" -msgstr "" +msgstr "plazma" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156 msgid "rockets" -msgstr "" +msgstr "rakety" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190 msgid "shells" @@ -1234,7 +1237,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42 msgid "Small armor" -msgstr "" +msgstr "malé brnění" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80 msgid "Medium armor" @@ -4988,32 +4991,32 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1584 #, c-format msgid "UP" -msgstr "" +msgstr "NAHORU" #: qcsrc/common/util.qc:1585 #, c-format msgid "DOWN" -msgstr "" +msgstr "DOLŮ" #: qcsrc/common/util.qc:1586 #, c-format msgid "LEFT" -msgstr "" +msgstr "DOLEVA" #: qcsrc/common/util.qc:1587 #, c-format msgid "RIGHT" -msgstr "" +msgstr "DOPRAVA" #: qcsrc/common/util.qc:1593 #, c-format msgid "MIDINOTE%d" -msgstr "" +msgstr "MIDI NOTA%d" #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 #, c-format msgid "Press %s" -msgstr "" +msgstr "Zmáčkni %s" #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947 msgid "No right gunner!" @@ -5081,11 +5084,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18 msgid "Fireball" -msgstr "" +msgstr "Ohnivá koule" #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18 msgid "Hagar" -msgstr "" +msgstr "Hagar" #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18 msgid "Heavy Laser Assault Cannon" @@ -5323,26 +5326,26 @@ msgstr "" #: qcsrc/lib/counting.qh:79 #, c-format msgid "%dst" -msgstr "" +msgstr "%d." #: qcsrc/lib/counting.qh:80 #, c-format msgid "%dnd" -msgstr "" +msgstr "%d." #: qcsrc/lib/counting.qh:81 #, c-format msgid "%drd" -msgstr "" +msgstr "%d." #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85 #, c-format msgid "%dth" -msgstr "" +msgstr "%d." #: qcsrc/lib/oo.qh:330 msgid "No description" -msgstr "" +msgstr "Bez popisu" #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240 #, c-format @@ -5379,7 +5382,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81 msgid "Available options:" -msgstr "" +msgstr "Dostupné možnosti:" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help." @@ -5388,19 +5391,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413 #, c-format msgid "Item %d" -msgstr "" +msgstr "Item %d" #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Vlastní" #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235 #, c-format msgid "Level %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Level %d: %s" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4 msgid "Core Team" @@ -5412,11 +5415,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Stránka" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53 msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Statistiky" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57 msgid "Art" @@ -5424,19 +5427,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65 msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animace" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69 msgid "Level Design" -msgstr "" +msgstr "Design levelů" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92 msgid "Music / Sound FX" -msgstr "" +msgstr "Hudba / Zvuky FX" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108 msgid "Game Code" -msgstr "" +msgstr "Kód hry" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116 msgid "Marketing / PR" @@ -5584,23 +5587,23 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89 msgid "will not be saved" -msgstr "" +msgstr "nebude uloženo" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84 msgid "will be saved to config.cfg" -msgstr "" +msgstr "bude uloženo do config.cfg" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93 msgid "private" -msgstr "" +msgstr "soukromé" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95 msgid "engine setting" -msgstr "" +msgstr "nastavení enginu" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97 msgid "read only" -msgstr "" +msgstr "jen ke čtení" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38 @@ -5609,7 +5612,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7 msgid "Credits" @@ -5625,20 +5628,22 @@ msgid "" "player name to get started. You can change these options later through the " "menu system." msgstr "" +"Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si " +"jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Jméno:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:64 msgid "Name under which you will appear in the game" -msgstr "" +msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69 msgid "Text language:" -msgstr "" +msgstr "Jazyk textu:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" @@ -5647,15 +5652,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84 msgid "Undecided" -msgstr "" +msgstr "Nerozhodnutý" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88 msgid "Save settings" -msgstr "" +msgstr "Uložit nastavení" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Vítej" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18 msgid "Ammunition display:" @@ -5690,7 +5695,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Levý" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34 @@ -5702,7 +5707,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Pravý" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6 msgid "Ammo Panel" @@ -5729,11 +5734,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Střed" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37 msgid "Font scale:" -msgstr "" +msgstr "Škála písma" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6 msgid "Centerprint Panel" @@ -5745,23 +5750,23 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20 msgid "Chat size:" -msgstr "" +msgstr "Velikost chatu:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24 msgid "Chat lifetime:" -msgstr "" +msgstr "Životnost chatu:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28 msgid "Chat beep sound" -msgstr "" +msgstr "Zvuk pípnutí chatu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6 msgid "Chat Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel chatu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16 msgid "Engine info:" -msgstr "" +msgstr "Info o enginu:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19 msgid "Use an averaging algorithm for fps" @@ -5773,7 +5778,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17 msgid "Combine health and armor" -msgstr "" +msgstr "Kombinovat životy a brnění" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28 @@ -5836,7 +5841,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Zákázat" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15 @@ -5853,7 +5858,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32 msgid "Text/icon ratio:" -msgstr "" +msgstr "Poměr textu/ikon:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35 msgid "Hide spawned items" @@ -5865,7 +5870,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39 msgid "Dynamic size" -msgstr "" +msgstr "Dynamická velikost" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6 msgid "Items Time Panel" @@ -5877,7 +5882,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17 msgid "Notifications:" -msgstr "" +msgstr "Notifikace:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20 msgid "Also print notifications to the console" @@ -5897,12 +5902,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6 msgid "Notification Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel notifikací" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Povolit" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17 msgid "Enable even observing" @@ -5940,7 +5945,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37 msgid "Speed:" -msgstr "" +msgstr "Rychlost:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38 msgid "Include vertical speed" @@ -5952,19 +5957,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51 msgid "qu/s" -msgstr "" +msgstr "qu/s" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 msgid "m/s" -msgstr "" +msgstr "m/s" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53 msgid "km/h" -msgstr "" +msgstr "km/h" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54 msgid "mph" -msgstr "" +msgstr "mph" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55 msgid "knots" @@ -5972,15 +5977,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Ukázat" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60 msgid "Top speed" -msgstr "" +msgstr "Nejvyšší rychlost" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66 msgid "Acceleration:" -msgstr "" +msgstr "Zrychlování:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67 msgid "Include vertical acceleration" @@ -5988,7 +5993,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6 msgid "Physics Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel fyziky" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6 msgid "Powerups Panel" @@ -5997,7 +6002,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17 msgid "Always enable" -msgstr "" +msgstr "Vždy povolit" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23 msgid "Forced aspect:" @@ -6021,7 +6026,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23 msgid "Radar:" -msgstr "" +msgstr "Radar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68 @@ -6042,39 +6047,39 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Vpřed" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33 msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Západ" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34 msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Jih" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35 msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Východ" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36 msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Sever" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40 msgid "Scale:" -msgstr "" +msgstr "Škála:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44 msgid "Zoom mode:" -msgstr "" +msgstr "Režim přibližování:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46 msgid "Zoomed in" -msgstr "" +msgstr "Přiblížen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47 msgid "Zoomed out" -msgstr "" +msgstr "Oddálený" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48 msgid "Always zoomed"