X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.de.po;h=b7c4a0587fd91e563633d20b631cc0273fc26a23;hb=c5205a448dd2fe4808981e364e37de05914c6aaf;hp=358cac201b0143508e331187294fb8762f16d155;hpb=cd508c593bc52d211c1675e1e52ae741cc487ab3;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.de.po b/common.de.po index 358cac201..b7c4a0587 100644 --- a/common.de.po +++ b/common.de.po @@ -10,7 +10,7 @@ # cvcxc , 2013 # cvcxc , 2013 # Yepoleb , 2013 -# Mirio , 2014 +# Mirio , 2014-2015 # divVerent , 2011 # Sless , 2014 # Sless , 2014 @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-31 21:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-31 19:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-15 22:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-15 16:04+0000\n" "Last-Translator: divVerent \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/de/)\n" @@ -30,294 +30,298 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:152 +#: qcsrc/client/hud/hud.qc:144 #, c-format msgid " (-%dL)" msgstr " (-%dR)" -#: qcsrc/client/hud.qc:157 +#: qcsrc/client/hud/hud.qc:149 #, c-format msgid " (+%dL)" msgstr " (+%dR)" -#: qcsrc/client/hud.qc:176 +#: qcsrc/client/hud/hud.qc:168 msgid "Start line" msgstr "Startlinie" -#: qcsrc/client/hud.qc:178 qcsrc/client/hud.qc:182 +#: qcsrc/client/hud/hud.qc:170 qcsrc/client/hud/hud.qc:174 msgid "Finish line" msgstr "Ziellinie" -#: qcsrc/client/hud.qc:180 +#: qcsrc/client/hud/hud.qc:172 #, c-format msgid "Intermediate %d" msgstr "Zwischenzeit %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:790 -msgid "Out of ammo" -msgstr "Keine Munition mehr" - -#: qcsrc/client/hud.qc:794 -msgid "Don't have" -msgstr "Nicht vorhanden" - -#: qcsrc/client/hud.qc:798 -msgid "Unavailable" -msgstr "Nicht verfügbar" - -#: qcsrc/client/hud.qc:1770 qcsrc/client/hud.qc:1771 qcsrc/client/hud.qc:2317 -#, c-format -msgid "Player %d" -msgstr "Spieler %d" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2623 -msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" -msgstr "^1Zwischenzeit 1 (+15.42)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2625 qcsrc/client/hud.qc:2667 qcsrc/client/hud.qc:2712 -#, c-format -msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "^1STRAFE: %.1f (%s)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2714 -#, c-format -msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "^2STRAFE: %.1f (%s)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2734 -msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" -msgstr "^1Du musst antworten, bevor das HUD konfiguriert werden kann\n" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2739 -msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" -msgstr "^2Name ^7statt \"^1Anonymous player^7\" in den Statistiken" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2818 -msgid "A vote has been called for:" -msgstr "Eine Abstimmung wurde initiiert für:" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2820 -msgid "Allow servers to store and display your name?" -msgstr "Erlaube Servern, deinen Namen zu speichern und später zu zeigen?" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2824 -msgid "^1Configure the HUD" -msgstr "^1Das HUD konfigurieren" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2828 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:215 #, c-format -msgid "Yes (%s): %d" -msgstr "Ja (%s): %d" +msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" +msgstr "" +"^2Erfolgreich als %s exportiert! (Hinweis: Die Datei wurde in data/data/ " +"gespeichert)\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2830 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:219 #, c-format -msgid "No (%s): %d" -msgstr "Nein (%s): %d" - -#: qcsrc/client/hud.qc:3401 qcsrc/client/hud.qc:3404 qcsrc/client/hud.qc:3406 -msgid "Personal best" -msgstr "Persönliche Bestzeit" - -#: qcsrc/client/hud.qc:3419 qcsrc/client/hud.qc:3422 qcsrc/client/hud.qc:3424 -msgid "Server best" -msgstr "Server-Bestzeit" +msgid "^1Couldn't write to %s\n" +msgstr "^1Konnte nach %s nicht schreiben\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3792 +#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:85 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Player^7: Das ist der Chat-Bereich." -#: qcsrc/client/hud.qc:3858 +#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:63 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:3924 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:63 msgid "^1Observing" msgstr "^1Beobachten" -#: qcsrc/client/hud.qc:3926 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:65 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^1Zuschauen bei: ^7%s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3930 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:69 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1Drücke ^3%s^1, um jemandem zuzuschauen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3932 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:71 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 oder ^3%s^1 für den nächsten oder vorherigen Spieler" -#: qcsrc/client/hud.qc:3936 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:75 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1Benutze ^3%s^1 oder ^3%s^1 zum Ändern der Geschwindigkeit" -#: qcsrc/client/hud.qc:3938 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:77 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Beobachten" -#: qcsrc/client/hud.qc:3941 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:80 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für Spielmodus-Info" -#: qcsrc/client/hud.qc:3949 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:88 msgid "^1Match has already begun" msgstr "^1Das Match hat bereits begonnen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3951 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:90 msgid "^1You have no more lives left" msgstr "^1Du hast keine Leben mehr übrig" -#: qcsrc/client/hud.qc:3953 qcsrc/client/hud.qc:3956 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Mitspielen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3964 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:103 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1Das Spiel beginnt in ^3%d^1 Sekunden" -#: qcsrc/client/hud.qc:3971 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärmphase^2!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3986 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:125 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%sDrücke ^3%s%s, um die Aufwärmphase zu beenden" -#: qcsrc/client/hud.qc:3988 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:127 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%sDrücke ^3%s%s, sobald du bereit bist" -#: qcsrc/client/hud.qc:3993 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:132 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "" "^2Es wird auf andere Spieler gewartet, um die Aufwärmphase zu beenden..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3995 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:134 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2Es wird gewartet, bis andere Spieler bereit sind..." -#: qcsrc/client/hud.qc:4001 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:140 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Drücke ^3%s^2, um die Aufwärmphase zu beenden" -#: qcsrc/client/hud.qc:4022 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "Die Teams sind unausgeglichen!" -#: qcsrc/client/hud.qc:4027 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:166 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr " Drücke ^3%s%s zum Anpassen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4035 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7Drücke ^3ESC^7, um die HUD-Optionen anzuzeigen." -#: qcsrc/client/hud.qc:4037 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3Doppelklicke ^7ein Panel für panel-spezifische Optionen." -#: qcsrc/client/hud.qc:4039 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "^3STRG^7, um Kollisionstests zu deaktivieren, ^3SHIFT ^7und" -#: qcsrc/client/hud.qc:4041 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:180 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "^3ALT ^7+ ^3PFEILTASTEN ^7für Feinjustierungen." -#: qcsrc/client/hud.qc:4090 +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:539 +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:542 +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:544 +msgid "Personal best" +msgstr "Persönliche Bestzeit" + +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:557 +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:560 +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:562 +msgid "Server best" +msgstr "Server-Bestzeit" + +#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:107 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:108 +#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:54 +#, c-format +msgid "Player %d" +msgstr "Spieler %d" + +#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:44 msgid " qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:4094 +#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:48 msgid " m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:4098 +#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:52 msgid " km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/hud.qc:4102 +#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:56 msgid " mph" msgstr "mph" -#: qcsrc/client/hud.qc:4106 +#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:60 msgid " knots" msgstr " Knoten" -#: qcsrc/client/hud_config.qc:220 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:51 +msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" +msgstr "^1Zwischenzeit 1 (+15.42)" + +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:53 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:95 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:140 #, c-format -msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" -msgstr "" -"^2Erfolgreich als %s exportiert! (Hinweis: Die Datei wurde in data/data/ " -"gespeichert)\n" +msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" +msgstr "^1STRAFE: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud_config.qc:224 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:142 #, c-format -msgid "^1Couldn't write to %s\n" -msgstr "^1Konnte nach %s nicht schreiben\n" +msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" +msgstr "^2STRAFE: %.1f (%s)" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:11 +msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" +msgstr "^1Du musst antworten, bevor das HUD konfiguriert werden kann\n" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:16 +msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" +msgstr "^2Name ^7statt \"^1Anonymous player^7\" in den Statistiken" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:95 +msgid "A vote has been called for:" +msgstr "Eine Abstimmung wurde initiiert für:" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:97 +msgid "Allow servers to store and display your name?" +msgstr "Erlaube Servern, deinen Namen zu speichern und später zu zeigen?" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:101 +msgid "^1Configure the HUD" +msgstr "^1Das HUD konfigurieren" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:105 +#, c-format +msgid "Yes (%s): %d" +msgstr "Ja (%s): %d" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:107 +#, c-format +msgid "No (%s): %d" +msgstr "Nein (%s): %d" + +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:453 +msgid "Out of ammo" +msgstr "Keine Munition mehr" -#: qcsrc/client/main.qc:76 -msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" -msgstr "FEHLER - MENÜ IST SICHTBAR ABER KEIN MENÜ WURDE DEFINIERT!" +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:457 +msgid "Don't have" +msgstr "Nicht vorhanden" + +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:461 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nicht verfügbar" -#: qcsrc/client/main.qc:1366 +#: qcsrc/client/main.qc:1159 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (nicht zugewiesen)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:53 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:49 msgid " (1 vote)" msgstr " (1 Stimme)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:55 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:51 #, c-format msgid " (%d votes)" msgstr " (%d Stimmen)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:269 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:265 msgid "Don't care" msgstr "Kümmere dich nicht darum" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:363 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:359 msgid "Decide the gametype" msgstr "Wähle den Spieltyp" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:363 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:359 msgid "Vote for a map" msgstr "Stimme für eine Map ab" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:378 #, c-format msgid "%d seconds left" msgstr "%d Sekunden übrig" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:498 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:494 msgid "" "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" msgstr "" "mv_mapdownload: ^3Dieser Befehl darf nur vom Server verwendet werden!\n" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:508 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:504 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" msgstr "^1Fehler:^7 Konnte den Pak-Index nicht finden.\n" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:517 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513 msgid "Requesting preview...\n" msgstr "Vorschau wird angefordert...\n" -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:110 +#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" msgstr "Versuchte, ein Team zu löschen, das nicht in der Teamliste ist!" @@ -333,35 +337,35 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:632 msgid "Continue..." -msgstr "" +msgstr "Fortfahren..." #: qcsrc/client/quickmenu.qc:779 qcsrc/client/quickmenu.qc:783 msgid "QMCMD^Chat" -msgstr "" +msgstr "Chat" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:780 msgid "QMCMD^:-) / nice one" -msgstr "" +msgstr ":-) / gut gemacht" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:780 msgid "QMCMD^nice one" -msgstr "" +msgstr "gut gemacht" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:781 msgid "QMCMD^good game" -msgstr "" +msgstr "gutes Spiel" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:782 msgid "QMCMD^hi / good luck" -msgstr "" +msgstr "hallo / viel Glück" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:782 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" -msgstr "" +msgstr "hallo / viel Glück und hab Spaß" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:787 qcsrc/client/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^Team chat" -msgstr "" +msgstr "Team chat" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:788 msgid "QMCMD^quad soon" @@ -369,59 +373,59 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:789 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "freier Gegenstand %x^7 (l:%y^7)" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:789 msgid "QMCMD^free item, icon" -msgstr "" +msgstr "freier Gegenstand, icon" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:790 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "Gegenstand genommen (l:%l^7)" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:790 msgid "QMCMD^took item, icon" -msgstr "" +msgstr "Gegenstand genommen" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:791 msgid "QMCMD^negative" -msgstr "" +msgstr "Negativ" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:792 msgid "QMCMD^positive" -msgstr "" +msgstr "Positiv" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:793 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "benötige Hilfe (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:793 msgid "QMCMD^need help, icon" -msgstr "" +msgstr "benötige Hilfe, icon" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:794 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "Gegner gesehen (l:%y^7)" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:794 msgid "QMCMD^enemy seen, icon" -msgstr "" +msgstr "Gegner gesehen, icon" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "Flagge gesehen (l:%y^7)" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^flag seen, icon" -msgstr "" +msgstr "Flagge gesehen, icon" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:796 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "verteidigen (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:796 msgid "QMCMD^defending, icon" -msgstr "" +msgstr "verteidigen, icon" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:797 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" @@ -433,52 +437,52 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "angreifen (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^attacking, icon" -msgstr "" +msgstr "angreifen, icon" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^killed flag, icon" -msgstr "" +msgstr "Flaggenträger getötet, icon" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "Flaggenträger getötet (l:%y^7)" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:800 #, c-format msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" -msgstr "" +msgstr "Flagge fallen gelassen (l:%d^7)" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^dropped flag, icon" -msgstr "" +msgstr "Flagge fallen gelassen, icon" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^drop gun, icon" -msgstr "" +msgstr "Waffe fallen gelassen, icon" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "Waffe fallen gelassen %w^7 (l:%l^7)" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" -msgstr "" +msgstr "Flagge/Schlüssel fallen gelassen, icon" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "Flagge/Schlüssel fallen gelassen %w^7 (l:%l^7)" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:806 msgid "QMCMD^Send private message to" -msgstr "" +msgstr "Sende private Nachricht zu" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:808 qcsrc/client/quickmenu.qc:845 msgid "QMCMD^Settings" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:809 qcsrc/client/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^View/HUD settings" @@ -502,7 +506,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:814 msgid "QMCMD^FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:815 msgid "QMCMD^Net graph" @@ -510,7 +514,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:818 qcsrc/client/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^Sound settings" -msgstr "" +msgstr "Ton Einstellungen" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:819 msgid "QMCMD^Hit sound" @@ -518,7 +522,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^Chat sound" -msgstr "" +msgstr "Chat Ton" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:825 qcsrc/client/quickmenu.qc:829 msgid "QMCMD^Spectator camera" @@ -558,11 +562,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:842 msgid "QMCMD^Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Vollbild" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Translate chat messages" -msgstr "" +msgstr "Übersetze chat Nachrichten" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:847 qcsrc/client/quickmenu.qc:857 msgid "QMCMD^Call a vote" @@ -570,7 +574,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Restart the map" -msgstr "" +msgstr "Starte die Karte neu" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:849 msgid "QMCMD^End match" @@ -578,180 +582,188 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:852 msgid "QMCMD^Reduce match time" -msgstr "" +msgstr "Spielzeit verringern" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:853 msgid "QMCMD^Extend match time" -msgstr "" +msgstr "Spielzeit erhöhen" #: qcsrc/client/quickmenu.qc:856 msgid "QMCMD^Shuffle teams" -msgstr "" +msgstr "Teams mischen" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30 msgid "SCO^bckills" msgstr "SCO^bckills" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31 msgid "SCO^bctime" msgstr "SCO^bctime" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32 msgid "SCO^caps" msgstr "SCO^caps" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33 msgid "SCO^captime" msgstr "SCO^captime" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34 msgid "SCO^deaths" msgstr "SCO^deaths" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35 msgid "SCO^destroyed" msgstr "SCO^destroyed" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36 +msgid "SCO^dmg" +msgstr "" + #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37 +msgid "SCO^dmgtaken" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38 msgid "SCO^drops" msgstr "SCO^drops" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 msgid "SCO^faults" msgstr "SCO^faults" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 msgid "SCO^fckills" msgstr "SCO^fckills" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 msgid "SCO^goals" msgstr "SCO^goals" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 msgid "SCO^kckills" msgstr "SCO^kckills" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 msgid "SCO^kdratio" msgstr "SCO^kdratio" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 msgid "SCO^k/d" msgstr "SCO^k/d" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 msgid "SCO^kd" msgstr "SCO^kd" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 msgid "SCO^kdr" msgstr "SCO^kdr" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 msgid "SCO^kills" msgstr "SCO^kills" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 msgid "SCO^laps" msgstr "SCO^laps" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 msgid "SCO^lives" msgstr "SCO^lives" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 msgid "SCO^losses" msgstr "SCO^losses" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51 msgid "SCO^name" msgstr "SCO^name" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52 msgid "SCO^sum" msgstr "Summe" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53 msgid "SCO^nick" msgstr "SCO^nick" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54 msgid "SCO^objectives" msgstr "SCO^objectives" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55 msgid "SCO^pickups" msgstr "SCO^pickups" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56 msgid "SCO^ping" msgstr "SCO^ping" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57 msgid "SCO^pl" msgstr "SCO^pl" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58 msgid "SCO^pushes" msgstr "SCO^pushes" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59 msgid "SCO^rank" msgstr "SCO^rank" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60 msgid "SCO^returns" msgstr "SCO^returns" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61 msgid "SCO^revivals" msgstr "SCO^revivals" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62 msgid "SCO^score" msgstr "SCO^score" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63 msgid "SCO^suicides" msgstr "SCO^suicides" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64 msgid "SCO^takes" msgstr "SCO^takes" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:65 msgid "SCO^ticks" msgstr "SCO^ticks" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249 msgid "" "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" msgstr "" "Sie können die Tabelle mit dem ^2scoreboard_columns_set Befehl ändern.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 msgid "Usage:\n" msgstr "Syntax:\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" msgstr "" "Die folgenden Feldnamen werden akzeptiert (in Groß- oder Kleinschreibung):\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 msgid "" "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" "\n" @@ -759,51 +771,59 @@ msgstr "" "Bei ^3|^7 beginnen die nach rechts ausgerichteten Felder.\n" "\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" msgstr "^3name^7 oder ^3nick^7 Name des Spielers\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 msgid "^3ping^7 Ping time\n" msgstr "^3ping^7 Ping\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 msgid "^3pl^7 Packet loss\n" msgstr "^3pl^7 Paketverlust\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 msgid "^3kills^7 Number of kills\n" msgstr "^3kills^7 Anzahl Kills\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" msgstr "^3deaths^7 Anzahl der Tode\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" msgstr "^3suicides^7 Anzahl der Selbstmorde\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" msgstr "^3frags^7 Anzahl Kills - Anzahl Selbstmorde\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" msgstr "^3kd^7 Das Kill/Death-Verhältnis\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 -msgid "^3sum^7 frags - deaths\n" -msgstr "^3deaths^7 Anzahl der Tode\n" - #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 -msgid "" +msgid "^3dmg^7 The total damage done\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 +msgid "^3dmgtaken^7 The total damage taken\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 +msgid "^3sum^7 frags - deaths\n" +msgstr "^3deaths^7 Anzahl der Tode\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 +msgid "" "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " "captured\n" msgstr "" "^3caps^7 Wie oft mit einer Flagge (CTF) oder einem " "Schlüssel (KeyHunt) gepunktet wurde\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 msgid "" "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a " "ball (Keepaway) was picked up\n" @@ -811,82 +831,82 @@ msgstr "" "^3pickups^7 Wie oft eine Flagge (CTF), ein Schlüssel " "(KeyHunt) oder ein Ball (Keepaway) aufgenommen wurde\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n" msgstr "^3captime^7 Zeit des schnellsten Caps (CTF)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" msgstr "^3fckills^7 Anzahl der getöteten Flaggen-Träger\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" msgstr "^3returns^7 Anzahl der zurückgebrachten Flaggen\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" msgstr "^3drops^7 Anzahl der fallen gelassenen Flaggen\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" msgstr "^3lives^7 Anzahl der Leben (LMS)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 msgid "^3rank^7 Player rank\n" msgstr "^3rank^7 Rang des Spielers\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" msgstr "" "^3pushes^7 Anzahl der in die Leere gestoßenen Gegner\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277 msgid "" "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " "void\n" msgstr "" "^3destroyed^7 Anzahl der in die Leere gestoßenen Schlüssel\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" msgstr "^3kckills^7 Anzahl der getöteten Schlüsselträger\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" msgstr "^3losses^7 Anzahl verlorener Schlüssel\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" msgstr "^3laps^7 Anzahl vollendeter Runden (race/cts)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" msgstr "^3time^7 Gesamtzeit des Rennens (race/cts)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" msgstr "^3fastest^7 Zeit der schnellsten Runde (race/cts)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" msgstr "^3ticks^7 Anzahl der Ticks (DOM)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" msgstr "" "^3takes^7 Anzahl eingenommener Domination-Punkte (DOM)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" msgstr "^3bckills^7 Anzahl der getöteten Ballträger\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 msgid "" "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " "Keepaway\n" msgstr "^3bctime^7 Gesamtzeit im Ballbesitz bei Keepaway\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:287 msgid "" "^3score^7 Total score\n" "\n" @@ -894,7 +914,7 @@ msgstr "" "^3score^7 Gesamtpunktzahl\n" "\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:289 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" @@ -909,7 +929,7 @@ msgstr "" "um alle im aktuellen Spieltyp zu verfügbaren Felder zu zeigen.\n" "\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:291 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" @@ -919,11 +939,11 @@ msgstr "" "um ALLE Teamplay- oder Nicht-Teamplay-Spieltypen ein-/auszuschließen.\n" "\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:297 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" msgstr "Beispiel: scoreboard_columns_set name ping pl < +ctf/feld3 dm/feld4\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:295 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:298 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" "right of the vertical bar aligned to the right.\n" @@ -931,7 +951,7 @@ msgstr "" "wird Name, Ping und Paketverlust linksbündig, und die Felder rechts\n" "von der Trennlinie rechtsbündig anzeigen.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:297 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:300 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM.\n" @@ -939,817 +959,891 @@ msgstr "" "'feld3' wird nur in CTF sichtbar sein, und 'feld4' wird in allen Spieltypen\n" "außer DM erscheinen.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:533 qcsrc/client/scoreboard.qc:540 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:539 qcsrc/client/scoreboard.qc:546 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:249 msgid "N/A" msgstr "N/V" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1025 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "Genauigkeit (Durchschn.: %d%%)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1151 msgid "Map stats:" msgstr "Map-Statistiken:" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1169 msgid "Monsters killed:" msgstr "Monster getötet:" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1176 msgid "Secrets found:" msgstr "Gefundene Geheimnisse:" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1204 msgid "Rankings" msgstr "Platzierungen" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:52 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1300 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51 msgid "Scoreboard" msgstr "Tabelle" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1352 #, c-format msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" msgstr "Höchstgeschwindigkeit: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1356 #, c-format msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1394 msgid "Spectators" msgstr "Zuschauer" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1401 #, c-format msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7" msgstr "^3%s^7 auf ^2%s^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1408 qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 #, c-format msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" msgstr " für bis zu ^1%1.0f Minuten^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1417 qcsrc/client/scoreboard.qc:1436 msgid " or" msgstr " oder" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1420 qcsrc/client/scoreboard.qc:1427 #, c-format msgid " until ^3%s %s^7" msgstr " bis ^3%s %s^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1421 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1440 qcsrc/client/scoreboard.qc:1447 msgid "SCO^points" msgstr "Punkte" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1422 qcsrc/client/scoreboard.qc:1429 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1441 qcsrc/client/scoreboard.qc:1448 msgid "SCO^is beaten" msgstr "SCO^is beaten" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1439 qcsrc/client/scoreboard.qc:1446 #, c-format msgid " until a lead of ^3%s %s^7" msgstr " bis zu einem Vorsprung von ^3%s %s^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1468 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." msgstr "^1Erneut spawnen in ^3%s^1..." -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1478 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" msgstr "Du bist tot, warte ^3%s^7 bis zum Respawn" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1487 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "Du bist tot, drücke ^2%s^7 um neu zu spawnen" -#: qcsrc/client/view.qc:550 +#: qcsrc/client/view.qc:1337 msgid "Nade timer" msgstr "Granaten-Timer" -#: qcsrc/client/view.qc:555 +#: qcsrc/client/view.qc:1342 msgid "Revival progress" msgstr "Wiederbelebungsfortschritt" -#: qcsrc/common/buffs.qh:46 -msgid "Ammo" -msgstr "Munition" - -#: qcsrc/common/buffs.qh:53 -msgid "Resistance" -msgstr "Widerstand" - -#: qcsrc/common/buffs.qh:60 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:276 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: qcsrc/common/buffs.qh:67 -msgid "Medic" -msgstr "Medizin" - -#: qcsrc/common/buffs.qh:74 -msgid "Bash" -msgstr "Schlag" - -#: qcsrc/common/buffs.qh:81 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185 -msgid "Vampire" -msgstr "Vampir" - -#: qcsrc/common/buffs.qh:88 -msgid "Disability" -msgstr "Behinderung" - -#: qcsrc/common/buffs.qh:95 -msgid "Vengeance" -msgstr "Rache" - -#: qcsrc/common/buffs.qh:102 -msgid "Jump" -msgstr "Sprung" - -#: qcsrc/common/buffs.qh:109 -msgid "Flight" -msgstr "Flug" - -#: qcsrc/common/buffs.qh:116 -msgid "Invisible" -msgstr "Unsichtbar" - -#: qcsrc/common/buffs.qh:123 -msgid "Inferno" -msgstr "Inferno" - -#: qcsrc/common/buffs.qh:130 -msgid "Swapper" -msgstr "Tauscher" - -#: qcsrc/common/buffs.qh:137 -msgid "Magnet" -msgstr "Magnet" - -#: qcsrc/common/command/generic.qc:172 +#: qcsrc/common/command/generic.qc:171 msgid "error creating curl handle\n" msgstr "Fehler beim Erstellen des curl-Handles\n" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:295 -msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" -msgstr "Kommando für Hinweisausgabe funktioniert nur mit cl_cmd und sv_cmd.\n" - -#: qcsrc/common/command/generic.qc:348 -msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n" -msgstr "Der \"weapons dump\"-Befehl funktioniert nur mit sv_cmd\n" - -#: qcsrc/common/command/generic.qc:401 -msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/command/generic.qc:595 +#: qcsrc/common/command/generic.qc:412 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" msgstr "" "Benachrichtigungskommando zum Neustart funktioniert nur mit cl_cmd und " "sv_cmd.\n" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:38 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qc:8 +msgid "Ball Stealer" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:59 msgid "Large armor" -msgstr "Große Armor" +msgstr "Großes Armor" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:53 +#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:81 msgid "Mega armor" -msgstr "" +msgstr "Mega-Armor" -#: qcsrc/common/items/item/health.qc:38 +#: qcsrc/common/items/item/health.qc:59 msgid "Large health" -msgstr "" +msgstr "Großes Health" -#: qcsrc/common/items/item/health.qc:53 +#: qcsrc/common/items/item/health.qc:81 msgid "Mega health" msgstr "Mega-Health" -#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:14 +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:20 msgid "Jet Pack" msgstr "Jetpack" -#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:38 +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:56 msgid "Fuel regen" msgstr "Treibstoff-Regeneration" -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:13 +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:20 msgid "Strength" msgstr "Stärke" -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:23 +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:38 msgid "Shield" msgstr "Schutzschild" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:772 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:736 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 msgid "Deathmatch" msgstr "Deathmatch" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 -msgid "Score as many frags as you can." +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 +msgid "Score as many frags as you can" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:68 msgid "Last Man Standing" msgstr "Last Man Standing" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 -msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left." -msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:68 +msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" +msgstr "Überlebe, und töte bis die Feinde keine Leben mehr übrig haben" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 msgid "Race" msgstr "Race" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 -msgid "Race against other players to the finish line." -msgstr "" - #: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 +msgid "Race against other players to the finish line" +msgstr "Renne gegen die anderen Spieler zur Ziellinie" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84 msgid "Race CTS" msgstr "Race CTS" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84 msgid "Race for fastest time." msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 -msgid "Help your team score the most frags against the enemy team." +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87 +msgid "Help your team score the most frags against the enemy team" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87 msgid "Team Deathmatch" msgstr "Team Deathmatch" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:101 msgid "Capture the Flag" msgstr "Capture The Flag" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:101 msgid "" "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base " -"from the other team." +"from the other team" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:104 msgid "Clan Arena" msgstr "Clan Arena" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 -msgid "Kill all enemy teammates to win the round." -msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:104 +msgid "Kill all enemy teammates to win the round" +msgstr "Töte alle Gegner deines Team, um die Runde zu gewinnen" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 -msgid "Capture and defend all the control points to win." +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:118 +msgid "Capture and defend all the control points to win" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:118 msgid "Domination" msgstr "Domination" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85 -msgid "Gather all the keys to win the round." -msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:131 +msgid "Gather all the keys to win the round" +msgstr "Sammle alle Schlüssel, um die Runde zu gewinnen" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:131 msgid "Key Hunt" msgstr "Key Hunt" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:144 msgid "Assault" msgstr "Assault" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:144 msgid "" "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " -"out." +"out" msgstr "" +"Zerstöre Hindernisse um den gegnerischen Reaktorkern zu zerstören, bevor die " +"Zeit abläuft" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91 -msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator." +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:147 +msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" msgstr "" +"Nimm Kontrollpunkte ein, um den gegnerischen Generator zu erreichen und " +"zerstören" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:147 msgid "Onslaught" msgstr "Onslaught" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:149 msgid "Nexball" msgstr "Nexball" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94 -msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean." +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:149 +msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:152 msgid "Freeze Tag" msgstr "Freeze Tag" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:152 msgid "" "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze " -"the most enemies to win." +"the most enemies to win" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:100 -msgid "Hold the ball to get points for kills." -msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:166 +msgid "Hold the ball to get points for kills" +msgstr "Halte den Ball, und töte, um Punkte zu sammel" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:100 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:166 msgid "Keepaway" msgstr "Keepaway" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:103 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:168 msgid "Invasion" msgstr "Invasion" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:103 -msgid "Survive against waves of monsters." -msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:168 +msgid "Survive against waves of monsters" +msgstr "Überlebe gegen Wellen von Monstern" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:404 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:382 msgid "It's your turn" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:328 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:333 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:329 msgid "Invite" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:375 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371 msgid "Current Game" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:400 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:396 msgid "Exit Menu" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:412 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:408 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23 msgid "Create" msgstr "Starten" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:411 msgid "Join" msgstr "Verbinden" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:481 msgid "Minigames" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:371 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:434 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:316 -msgid "Draw" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:880 +msgid "Better luck next time!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:376 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:600 -msgid "You lost the game!" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:884 +msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:886 +msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:889 +msgid "Press the space bar to change your currently selected tile" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:892 +msgid "Push the boulders onto the targets" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1123 +msgid "Next Level" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1124 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1125 +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1126 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:50 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:372 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:318 +msgid "Draw" msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601 +msgid "You lost the game!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:724 msgid "You win!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:382 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:335 msgid "Wait for your opponent to make their move" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:454 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:385 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338 msgid "Click on the game board to place your piece" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610 msgid "" "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614 msgid "You can take one of the opponent's pieces" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:567 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:296 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:569 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:298 msgid "AI" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:584 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:586 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:648 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650 msgid "Start Match" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:649 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651 msgid "Add AI player" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652 msgid "Remove AI player" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:439 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:321 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:323 msgid "" "You lost the game!\n" "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:440 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:322 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 msgid "" "You win!\n" "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:446 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:328 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:330 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:578 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:663 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664 msgid "Next Match" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:475 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477 #, c-format msgid "Pieces left: %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:485 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487 msgid "No more valid moves" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:315 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490 msgid "Well done, you win!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493 msgid "Jump a piece over another to capture it" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:305 -#, c-format -msgid "Moves: %s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:718 +msgid "Game over!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:318 -msgid "Turn all the angry faces into happy faces" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:723 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:728 +msgid "You ran out of lives!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:447 -msgid "Restart" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:731 +msgid "Press an arrow key to begin the game" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:735 +msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:737 +msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665 msgid "Single Player" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:10 +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26 msgid "Mage" msgstr "Magier" -#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:10 +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:32 +msgid "Mage spike" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25 msgid "Shambler" msgstr "Shambler" -#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:10 +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24 msgid "Spider" msgstr "Spinne" -#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:10 +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:31 +msgid "Spider attack" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27 msgid "Wyvern" msgstr "Lindwurm" -#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:10 +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:31 +msgid "Wyvern attack" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23 msgid "Zombie" msgstr "Zombie" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:4 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:2 +msgid "Ammo" +msgstr "Munition" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:11 +msgid "Resistance" +msgstr "Widerstand" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:20 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:79 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30 +msgid "Medic" +msgstr "Medizin" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:40 +msgid "Bash" +msgstr "Schlag" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188 +msgid "Vampire" +msgstr "Vampir" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:56 +msgid "Disability" +msgstr "Behinderung" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 +msgid "Vengeance" +msgstr "Rache" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:72 +msgid "Jump" +msgstr "Sprung" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:80 +msgid "Flight" +msgstr "Flug" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:88 +msgid "Invisible" +msgstr "Unsichtbar" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:97 +msgid "Inferno" +msgstr "Inferno" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105 +msgid "Swapper" +msgstr "Tauscher" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113 +msgid "Magnet" +msgstr "Magnet" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.qh:11 +msgid "Buff" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:14 msgid "Draw damage dealt. 0: disabled, 1: enabled" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:5 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:15 msgid "How to format the damage text. 1$ is health, 2$ is armor, 3$ is both" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:6 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:16 msgid "Default damage text color" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:7 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:17 +msgid "Damage text uses weapon color" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:18 msgid "Damage text font size" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:8 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:19 msgid "Damage text initial alpha" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:9 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:20 msgid "Damage text lifetime in seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:10 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:21 msgid "Damage text move direction" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:11 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:22 msgid "Damage text offset" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:12 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:23 msgid "Damage text spawned within this range is accumulated" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:59 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:78 msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:119 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:139 msgid "Damage text" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:128 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:148 msgid "Draw damage numbers" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:130 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:150 msgid "Font size:" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:133 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:153 msgid "Accumulate range:" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:136 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:156 msgid "Lifetime:" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:139 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757 msgid "Color:" msgstr "Farbe:" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/hook.qc:2 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65 +msgid "" +"let players spawn with the grappling hook which allows them to pull " +"themselves up" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:43 +msgid "Extra life" +msgstr "Extraleben" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:61 +msgid "Invisibility" +msgstr "Unsichtbarkeit" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18 +msgid "Napalm grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26 +msgid "Ice grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34 +msgid "Translocate grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42 +msgid "Spawn grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50 +msgid "Heal grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58 +msgid "Monster grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:31 +msgid "Grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qc:16 +msgid "Heavy Machine Gun" +msgstr "Schweres Maschinengewehr" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qc:16 +msgid "Rocket Propelled Chainsaw" +msgstr "Rakettensäge" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3 msgid "Waypoint" msgstr "Wegpunkt" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4 msgid "Help me!" msgstr "Helft mir!" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:7 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5 msgid "Here" msgstr "Hier" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6 msgid "DANGER" msgstr "GEFAHR" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8 msgid "Frozen!" msgstr "Eingefroren!" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10 msgid "Item" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12 msgid "Checkpoint" msgstr "Checkpoint" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:261 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245 msgid "Finish" msgstr "Ziel" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:261 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245 msgid "Start" msgstr "Start" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18 msgid "Defend" msgstr "Verteidigen" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19 msgid "Destroy" msgstr "Zerstören" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20 msgid "Push" msgstr "Drücken" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22 msgid "Flag carrier" msgstr "Flaggenträger" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23 msgid "Enemy carrier" msgstr "Feindlicher Träger" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24 msgid "Dropped flag" msgstr "Flagge" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25 msgid "White base" msgstr "Weisse Basis" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26 msgid "Red base" msgstr "Rote Basis" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27 msgid "Blue base" msgstr "Blaue Basis" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28 msgid "Yellow base" msgstr "Gelbe Basis" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29 msgid "Pink base" msgstr "Pinke Basis" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55 msgid "Control point" msgstr "Kontrollpunkt" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37 msgid "Dropped key" msgstr "Schlüssel" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45 msgid "Key carrier" msgstr "Schlüsselträger" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39 msgid "Run here" msgstr "Hier her" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:47 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48 msgid "Ball" msgstr "Ball" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46 msgid "Ball carrier" msgstr "Ballbesitzer" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49 msgid "Goal" msgstr "Tor" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55 msgid "Generator" msgstr "Generator" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59 -msgid "Buff" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 msgid "Weapon" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59 msgid "Monster" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61 msgid "Vehicle" msgstr "Fahrzeug" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62 msgid "Intruder!" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 msgid "Tagged" msgstr "Markiert" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:274 -msgid "Invisibility" -msgstr "Unsichtbarkeit" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:275 -msgid "Extra life" -msgstr "Extraleben" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:668 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118 msgid "Spam" msgstr "Spam" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:672 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655 #, c-format msgid "%s needing help!" msgstr "%s braucht Hilfe!" -#: qcsrc/common/nades.qh:34 -msgid "Grenade" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/nades.qh:58 -msgid "Napalm grenade" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/nades.qh:66 -msgid "Ice grenade" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/nades.qh:74 -msgid "Translocate grenade" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/nades.qh:82 -msgid "Spawn grenade" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/nades.qh:90 -msgid "Heal grenade" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/nades.qh:98 -msgid "Monster grenade" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/net_notice.qc:88 +#: qcsrc/common/net_notice.qc:81 msgid "^1Server notices:" msgstr "^1Serverbenachrichtigungen:" -#: qcsrc/common/net_notice.qc:94 +#: qcsrc/common/net_notice.qc:83 #, c-format msgid "^7%s (^3%d sec left)" msgstr "^7%s (^3%d Sek. verbleibend)" @@ -2390,8 +2484,8 @@ msgstr "^BG%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 betrogen%s%s" #: qcsrc/common/notifications.inc:332 #, c-format -msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)" -msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s Punkte je %s Sekunden)" +msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.inc:333 #, c-format @@ -2499,8 +2593,8 @@ msgstr "^F1%s^BG ist auf dieser Map ^F4nicht verfügbar" #: qcsrc/common/notifications.inc:354 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 connected%s" -msgstr "^BG%s^F3 tritt bei%s" +msgid "^BG%s^F3 connected" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.inc:355 #, c-format @@ -3930,138 +4024,150 @@ msgid "" "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:240 qcsrc/common/notifications.qh:241 +#: qcsrc/common/notifications.qh:122 +msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" +msgstr "Kommando für Hinweisausgabe funktioniert nur mit cl_cmd und sv_cmd.\n" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:295 qcsrc/common/notifications.qh:296 #, c-format msgid " (near %s)" msgstr " (nahe %s)" -#: qcsrc/common/notifications.qh:248 qcsrc/common/notifications.qh:249 +#: qcsrc/common/notifications.qh:303 qcsrc/common/notifications.qh:304 msgid "primary" msgstr "primär" -#: qcsrc/common/notifications.qh:248 qcsrc/common/notifications.qh:249 +#: qcsrc/common/notifications.qh:303 qcsrc/common/notifications.qh:304 msgid "secondary" msgstr "sekundär" -#: qcsrc/common/notifications.qh:259 +#: qcsrc/common/notifications.qh:306 +msgid "point" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:306 +msgid "points" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:315 #, c-format msgid " ^F1(Press %s)" msgstr " ^F1(Drücke %s)" -#: qcsrc/common/notifications.qh:270 +#: qcsrc/common/notifications.qh:326 #, c-format msgid " with %s" msgstr " mit %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:283 +#: qcsrc/common/notifications.qh:339 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat einen TRIPLE FRAG geschafft! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:283 +#: qcsrc/common/notifications.qh:339 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat einen TRIPLE SCORE geschafft! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:283 +#: qcsrc/common/notifications.qh:339 msgid "TRIPLE FRAG! " msgstr "TRIPLE FRAG! " -#: qcsrc/common/notifications.qh:284 +#: qcsrc/common/notifications.qh:340 #, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat 5 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:284 +#: qcsrc/common/notifications.qh:340 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" msgstr "%s^K1 ist in RAGE! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:284 +#: qcsrc/common/notifications.qh:340 msgid "RAGE! " msgstr "RAGE! " -#: qcsrc/common/notifications.qh:285 +#: qcsrc/common/notifications.qh:341 #, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat 10 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:285 +#: qcsrc/common/notifications.qh:341 #, c-format msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat ein MASSAKER angefangen! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:285 +#: qcsrc/common/notifications.qh:341 msgid "MASSACRE! " msgstr "MASSAKER! " -#: qcsrc/common/notifications.qh:286 +#: qcsrc/common/notifications.qh:342 #, c-format msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat ein CHAOS angerichtet! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:286 +#: qcsrc/common/notifications.qh:342 #, c-format msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat 15 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:286 +#: qcsrc/common/notifications.qh:342 msgid "MAYHEM! " msgstr "CHAOS! " -#: qcsrc/common/notifications.qh:287 +#: qcsrc/common/notifications.qh:343 #, c-format msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" msgstr "%s^K1 ist ein BERSERKER! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:287 +#: qcsrc/common/notifications.qh:343 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat 20 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:287 +#: qcsrc/common/notifications.qh:343 msgid "BERSERKER! " msgstr "BERSERKER! " -#: qcsrc/common/notifications.qh:288 +#: qcsrc/common/notifications.qh:344 #, c-format msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" msgstr "%s^K1 verursacht ein GEMETZEL! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:288 +#: qcsrc/common/notifications.qh:344 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat 25 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:288 +#: qcsrc/common/notifications.qh:344 msgid "CARNAGE! " msgstr "GEMETZEL! " -#: qcsrc/common/notifications.qh:289 +#: qcsrc/common/notifications.qh:345 #, c-format msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat 30 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:289 +#: qcsrc/common/notifications.qh:345 #, c-format msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" msgstr "%s^K1 verursacht einen WELTUNTERGANG! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:289 +#: qcsrc/common/notifications.qh:345 msgid "ARMAGEDDON! " msgstr "WELTUNTERGANG! " -#: qcsrc/common/notifications.qh:295 +#: qcsrc/common/notifications.qh:351 #, c-format msgid "%s(^F1Bot^BG)" msgstr "%s(^F1Bot^BG)" -#: qcsrc/common/notifications.qh:297 +#: qcsrc/common/notifications.qh:353 #, c-format msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)" -#: qcsrc/common/notifications.qh:303 +#: qcsrc/common/notifications.qh:359 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4070,7 +4176,7 @@ msgstr "" "\n" "(Gesundheit ^1%d^BG / Rüstung ^2%d^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:305 +#: qcsrc/common/notifications.qh:361 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4079,261 +4185,312 @@ msgstr "" "\n" "(^F4Tot^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:342 qcsrc/common/notifications.qh:355 +#: qcsrc/common/notifications.qh:398 qcsrc/common/notifications.qh:411 #, c-format msgid "%d score spree! " msgstr "%d Punkte hintereinander! " -#: qcsrc/common/notifications.qh:354 +#: qcsrc/common/notifications.qh:410 #, c-format msgid "%d frag spree! " msgstr "%d Tötungen hintereinander! " -#: qcsrc/common/notifications.qh:367 +#: qcsrc/common/notifications.qh:423 msgid "First blood! " msgstr "Erster Kill!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:367 +#: qcsrc/common/notifications.qh:423 msgid "First score! " msgstr "Erster Punkt! " -#: qcsrc/common/notifications.qh:371 +#: qcsrc/common/notifications.qh:427 msgid "First casualty! " msgstr "Erster Kollateralschaden! " -#: qcsrc/common/notifications.qh:371 +#: qcsrc/common/notifications.qh:427 msgid "First victim! " msgstr "Erstes Opfer! " -#: qcsrc/common/notifications.qh:412 +#: qcsrc/common/notifications.qh:468 #, c-format msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat %d Kills hintereinander! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:413 +#: qcsrc/common/notifications.qh:469 #, c-format msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat %d Punkte in Serie erreicht! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:431 +#: qcsrc/common/notifications.qh:487 #, c-format msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat den ersten Kill! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:432 +#: qcsrc/common/notifications.qh:488 #, c-format msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat den ersten Punkt! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:448 +#: qcsrc/common/notifications.qh:504 #, c-format msgid ", ending their %d frag spree" msgstr ", und beendet seinen Lauf von %d Tötungen" -#: qcsrc/common/notifications.qh:449 +#: qcsrc/common/notifications.qh:505 #, c-format msgid ", ending their %d score spree" msgstr ", und beendet seinen Lauf von %d Punkten" -#: qcsrc/common/notifications.qh:463 +#: qcsrc/common/notifications.qh:519 #, c-format msgid ", losing their %d frag spree" msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Tötungen" -#: qcsrc/common/notifications.qh:464 +#: qcsrc/common/notifications.qh:520 #, c-format msgid ", losing their %d score spree" msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Punkten" -#: qcsrc/common/teams.qh:29 +#: qcsrc/common/teams.qh:30 msgid "Red" msgstr "Rot" -#: qcsrc/common/teams.qh:30 +#: qcsrc/common/teams.qh:31 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: qcsrc/common/teams.qh:31 +#: qcsrc/common/teams.qh:32 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: qcsrc/common/teams.qh:32 +#: qcsrc/common/teams.qh:33 msgid "Pink" msgstr "Pink" -#: qcsrc/common/teams.qh:33 +#: qcsrc/common/teams.qh:34 msgid "Team" msgstr "Team" -#: qcsrc/common/teams.qh:34 +#: qcsrc/common/teams.qh:35 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" +#: qcsrc/common/turrets/all.qh:52 +msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n" +msgstr "" + #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127 #, c-format msgid "%s under attack!" msgstr "%s wird angegriffen!" -#: qcsrc/common/turrets/unit/ewheel.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:12 +msgid "Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qc:16 msgid "eWheel Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/flac.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qc:8 +msgid "eWheel" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qc:14 msgid "FLAC Cannon" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/fusionreactor.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qc:8 +msgid "FLAC" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qc:12 msgid "Fusion Reactor" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/hellion.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qc:14 msgid "Hellion Missile Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/hk.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qc:8 +msgid "Hellion" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qc:16 msgid "Hunter-Killer Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/machinegun.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qc:8 +msgid "Hunter-Killer" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qc:14 msgid "Machinegun Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/mlrs.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qc:8 +msgid "Machinegun" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qc:14 msgid "MLRS Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/phaser.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qc:8 +msgid "MLRS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qc:14 msgid "Phaser Cannon" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/plasma.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qc:8 +msgid "Phaser" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qc:14 msgid "Plasma Cannon" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/plasma_dual.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:6 +msgid "Dual plasma" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:18 msgid "Dual Plasma Cannon" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/tesla.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qc:8 +msgid "Plasma" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qc:14 +#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qc:8 msgid "Tesla Coil" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/walker.qc:10 +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qc:16 msgid "Walker Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:444 -#, c-format -msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" -msgstr "%d Tage, %02d:%02d:%02d" - -#: qcsrc/common/util.qc:446 -#, c-format -msgid "%02d:%02d:%02d" -msgstr "%02d:%02d:%02d" +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qc:8 +msgid "Walker" +msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:170 +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:166 #, c-format msgid "Press %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:306 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:21 +msgid "Bumblebee" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:981 msgid "No right gunner!" msgstr "Rechts keine Waffe!" -#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:312 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:987 msgid "No left gunner!" msgstr "Links keine Waffe!" -#: qcsrc/common/vehicles/unit/bumblebee.qc:16 -msgid "Bumblebee" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qc:20 +msgid "Racer" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/unit/racer.qc:15 -msgid "Racer" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qc:10 +msgid "Racer cannon" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/unit/raptor.qc:16 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qc:21 msgid "Raptor" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/unit/spiderbot.qc:15 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:10 +msgid "Raptor cannon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:18 +msgid "Raptor bomb" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:26 +msgid "Raptor flare" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qc:20 msgid "Spiderbot" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/all.qh:79 +msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n" +msgstr "Der \"weapons dump\"-Befehl funktioniert nur mit sv_cmd\n" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:16 msgid "Arc" msgstr "Arc" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:16 msgid "Blaster" msgstr "Blaster" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:16 msgid "Crylink" msgstr "Crylink" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:16 msgid "Devastator" msgstr "Devastator" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:16 msgid "Electro" msgstr "Elektro" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:16 msgid "Fireball" msgstr "Fireball" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:16 msgid "Hagar" msgstr "Hagar" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:16 msgid "Heavy Laser Assault Cannon" msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hmg.qc:15 -msgid "Heavy Machine Gun" -msgstr "Schweres Maschinengewehr" - -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:16 msgid "Grappling Hook" msgstr "Enterhaken" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:15 -msgid "Machine Gun" -msgstr "Maschinengewehr" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:16 +msgid "MachineGun" +msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:16 msgid "Mine Layer" msgstr "Minenleger" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:16 msgid "Mortar" msgstr "Mortar" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:16 msgid "Port-O-Launch" msgstr "Port-O-Launch" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:16 msgid "Rifle" msgstr "Gewehr" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/rpc.qc:15 -msgid "Rocket Propelled Chainsaw" -msgstr "Rakettensäge" - -#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:16 msgid "T.A.G. Seeker" msgstr "T.A.G. Seeker" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:16 msgid "Shockwave" msgstr "Shockwave" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:16 msgid "Shotgun" msgstr "Schrotflinte" @@ -4342,227 +4499,244 @@ msgstr "Schrotflinte" msgid "@!#%'n Tuba" msgstr "@!#%'n Tuba" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:16 msgid "Vaporizer" msgstr "Vaporizer" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:15 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:16 msgid "Vortex" msgstr "Vortex" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:10 +#: qcsrc/lib/counting.qh:9 #, c-format msgid "CI_DEC^%s years" msgstr "CI_DEC^%s Jahre" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:12 +#: qcsrc/lib/counting.qh:12 #, c-format msgid "CI_ZER^%d years" msgstr "CI_ZER^%d Jahre" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:13 +#: qcsrc/lib/counting.qh:13 #, c-format msgid "CI_FIR^%d year" msgstr "CI_FIR^%d Jahr" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:14 +#: qcsrc/lib/counting.qh:14 #, c-format msgid "CI_SEC^%d years" msgstr "CI_SEC^%d Jahre" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:15 +#: qcsrc/lib/counting.qh:15 #, c-format msgid "CI_THI^%d years" msgstr "CI_THI^%d Jahre" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:16 +#: qcsrc/lib/counting.qh:16 #, c-format msgid "CI_MUL^%d years" msgstr "CI_MUL^%d Jahre" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:18 +#: qcsrc/lib/counting.qh:18 #, c-format msgid "CI_DEC^%s weeks" msgstr "CI_DEC^%s Wochen" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:20 +#: qcsrc/lib/counting.qh:21 #, c-format msgid "CI_ZER^%d weeks" msgstr "CI_ZER^%d Wochen" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:21 +#: qcsrc/lib/counting.qh:22 #, c-format msgid "CI_FIR^%d week" msgstr "CI_FIR^%d Woche" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:22 +#: qcsrc/lib/counting.qh:23 #, c-format msgid "CI_SEC^%d weeks" msgstr "CI_SEC^%d Wochen" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:23 +#: qcsrc/lib/counting.qh:24 #, c-format msgid "CI_THI^%d weeks" msgstr "CI_THI^%d Wochen" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:24 +#: qcsrc/lib/counting.qh:25 #, c-format msgid "CI_MUL^%d weeks" msgstr "CI_MUL^%d Wochen" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:26 +#: qcsrc/lib/counting.qh:27 #, c-format msgid "CI_DEC^%s days" msgstr "CI_DEC^%s Tage" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:28 +#: qcsrc/lib/counting.qh:30 #, c-format msgid "CI_ZER^%d days" msgstr "%d Tage" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:29 +#: qcsrc/lib/counting.qh:31 #, c-format msgid "CI_FIR^%d day" msgstr "CI_FIR^%d Tag" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:30 +#: qcsrc/lib/counting.qh:32 #, c-format msgid "CI_SEC^%d days" msgstr "CI_SEC^%d Tage" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:31 +#: qcsrc/lib/counting.qh:33 #, c-format msgid "CI_THI^%d days" msgstr "CI_THI^%d Tage" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:32 +#: qcsrc/lib/counting.qh:34 #, c-format msgid "CI_MUL^%d days" msgstr "CI_MUL^%d Tage" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:34 +#: qcsrc/lib/counting.qh:36 #, c-format msgid "CI_DEC^%s hours" msgstr "CI_DEC^%s Stunden" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:36 +#: qcsrc/lib/counting.qh:39 #, c-format msgid "CI_ZER^%d hours" msgstr "%d Stunden" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:37 +#: qcsrc/lib/counting.qh:40 #, c-format msgid "CI_FIR^%d hour" msgstr "CI_FIR^%d Stunde" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:38 +#: qcsrc/lib/counting.qh:41 #, c-format msgid "CI_SEC^%d hours" msgstr "CI_SEC^%d Stunden" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:39 +#: qcsrc/lib/counting.qh:42 #, c-format msgid "CI_THI^%d hours" msgstr "CI_THI^%d Stunden" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:40 +#: qcsrc/lib/counting.qh:43 #, c-format msgid "CI_MUL^%d hours" msgstr "CI_MUL^%d Stunden" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:43 +#: qcsrc/lib/counting.qh:46 #, c-format msgid "CI_DEC^%s minutes" msgstr "CI_DEC^%s Minuten" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:45 +#: qcsrc/lib/counting.qh:49 #, c-format msgid "CI_ZER^%d minutes" msgstr "CI_ZER^%d Minuten" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:46 +#: qcsrc/lib/counting.qh:50 #, c-format msgid "CI_FIR^%d minute" msgstr "CI_FIR^%d Minute" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:47 +#: qcsrc/lib/counting.qh:51 #, c-format msgid "CI_SEC^%d minutes" msgstr "CI_SEC^%d Minuten" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:48 +#: qcsrc/lib/counting.qh:52 #, c-format msgid "CI_THI^%d minutes" msgstr "CI_THI^%d Minuten" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:49 +#: qcsrc/lib/counting.qh:53 #, c-format msgid "CI_MUL^%d minutes" msgstr "CI_MUL^%d Minuten" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:51 +#: qcsrc/lib/counting.qh:55 #, c-format msgid "CI_DEC^%s seconds" msgstr "CI_DEC^%s Sekunden" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:53 +#: qcsrc/lib/counting.qh:58 #, c-format msgid "CI_ZER^%d seconds" msgstr "CI_ZER^%d Sekunden" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:54 +#: qcsrc/lib/counting.qh:59 #, c-format msgid "CI_FIR^%d second" msgstr "CI_FIR^%d Sekunde" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:55 +#: qcsrc/lib/counting.qh:60 #, c-format msgid "CI_SEC^%d seconds" msgstr "CI_SEC^%d Sekunden" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:56 +#: qcsrc/lib/counting.qh:61 #, c-format msgid "CI_THI^%d seconds" msgstr "CI_THI^%d Sekunden" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:57 +#: qcsrc/lib/counting.qh:62 #, c-format msgid "CI_MUL^%d seconds" msgstr "CI_MUL^%d Sekunden" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:73 +#: qcsrc/lib/counting.qh:78 #, c-format msgid "%dst" msgstr "%dst" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:74 +#: qcsrc/lib/counting.qh:79 #, c-format msgid "%dnd" msgstr "%dnd" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:75 +#: qcsrc/lib/counting.qh:80 #, c-format msgid "%drd" msgstr "%drd" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:76 qcsrc/lib/Counting.qh:79 +#: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84 #, c-format msgid "%dth" msgstr "%dth" -#: qcsrc/lib/OO.qh:123 +#: qcsrc/lib/oo.qh:221 msgid "No description" msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46 +#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:63 +#, c-format +msgid "" +"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, " +"please file an issue.\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/string.qh:36 +#, c-format +msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" +msgstr "%d Tage, %02d:%02d:%02d" + +#: qcsrc/lib/string.qh:37 +#, c-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "%02d:%02d:%02d" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:47 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" msgstr " sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" msgstr "directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement\n" @@ -4570,21 +4744,21 @@ msgstr "directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement\n" msgid "Available options:\n" msgstr "Verfügbare Optionen:\n" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:133 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" msgstr "" "Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd " "help ausgegeben.\n" -#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:488 +#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:503 #, c-format msgid "Item %d" msgstr "Eintrag %d" -#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:42 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:73 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:119 +#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:32 qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:121 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -4593,27 +4767,179 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" msgid "Level %d: %s" msgstr "Level %d: %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:5 +msgid "Core Team" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:17 +msgid "Extended Team" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:45 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50 +msgid "Stats" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54 +msgid "Art" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:61 +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65 +msgid "Level Design" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:87 +msgid "Music / Sound FX" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:102 +msgid "Game Code" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:110 +msgid "Marketing / PR" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116 +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121 +msgid "Game Engine" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125 +msgid "Engine Additions" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:130 +msgid "Compiler" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136 +msgid "Other Active Contributors" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:144 +msgid "Asturian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:152 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156 +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:161 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171 +msgid "English (Australia)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:175 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179 +msgid "French" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185 +msgid "German" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:204 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:215 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:225 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260 +msgid "Past Contributors" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84 msgid "forced to be saved to config.cfg" msgstr "gezwungen in der config.cfg zu speichern" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:81 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:90 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:100 msgid "will not be saved" msgstr "wird nicht gespeichert" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95 msgid "will be saved to config.cfg" msgstr "wird in config.cfg gespeichert" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:104 msgid "private" msgstr "privat" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:106 msgid "engine setting" msgstr "Engine-Einstellung" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:108 msgid "read only" msgstr "nur lesen" @@ -4621,11 +4947,15 @@ msgstr "nur lesen" msgid "Credits" msgstr "Entwickler" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:8 +msgid "The Xonotic credits" +msgstr "Die Xonotic Entwickler" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:24 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:84 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4649,38 +4979,43 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:53 +msgid "Name under which you will appear in the game" +msgstr "Lege deinen Namen im Spiel fest" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78 msgid "Text language:" msgstr "Sprache:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" msgstr "" "Darf stats.xonotic.org deinen Spielernamen für Spielerstatistiken nutzen?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:26 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26 msgid "No" msgstr "Nein" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:93 msgid "Undecided" msgstr "Später nachfragen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:97 msgid "Save settings" msgstr "Einstellungen speichern" @@ -4756,7 +5091,7 @@ msgstr "Textausrichtung:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69 msgid "Center" msgstr "Mittig" @@ -4937,12 +5272,12 @@ msgid "Status bar" msgstr "Statusleiste" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:66 msgid "Left align" msgstr "Links" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72 msgid "Right align" msgstr "Rechts" @@ -5048,11 +5383,15 @@ msgid "Radar:" msgstr "Radar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:127 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" @@ -5157,8 +5496,8 @@ msgid "Fade out after:" msgstr "Ausblenden nach:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:149 msgid "Never" msgstr "Nie" @@ -5235,85 +5574,113 @@ msgstr "Muntionsleistenfarbe:" msgid "Panel HUD Setup" msgstr "HUD-Konfiguration" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:25 +msgid "HUD skins" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:52 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:34 +msgid "Set skin" +msgstr "Skin setzen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:43 +msgid "Save current skin" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:52 msgid "Panel background defaults:" msgstr "Panel-Standardhintergrund:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 msgid "Background:" msgstr "Hintergrund:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 msgid "Disable" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 msgid "Border size:" msgstr "Rahmengröße:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:53 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:120 msgid "Team color:" msgstr "Teamfarbe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 msgid "Padding:" msgstr "Abstand:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:99 msgid "HUD Dock:" msgstr "HUD-Dock:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:101 msgid "DOCK^Disabled" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102 msgid "DOCK^Small" msgstr "DOCK^Klein" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:103 msgid "DOCK^Medium" msgstr "Mittel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:104 msgid "DOCK^Large" msgstr "Groß" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127 msgid "Grid settings:" msgstr "Gitter:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:130 msgid "Snap panels to grid" msgstr "Panels am Gitter ausrichten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:133 msgid "Grid size:" msgstr "Gitterweite:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:135 msgid "X:" msgstr "X:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:142 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:151 msgid "Exit setup" msgstr "Verlassen" @@ -5331,7 +5698,7 @@ msgid "Spawn" msgstr "Neu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:432 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -5368,255 +5735,275 @@ msgstr "Skin:" msgid "Multiplayer" msgstr "Mehrspieler" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:7 +msgid "" +"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player " +"settings" +msgstr "" +"Spiele online, gegen deine Freunde im LAN, schaue dir Demos an oder ändere " +"deine Spieler-Einstellungen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21 msgid "Servers" msgstr "Server" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22 +msgid "Find servers to play on" +msgstr "Finde Server und spiele online" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:24 +msgid "Host your own game" +msgstr "Hoste dein eigenes Spiel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:25 msgid "Media" msgstr "Medien" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:26 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190 -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:54 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82 msgid "Gametype" msgstr "Spieltyp" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87 msgid "Time limit:" msgstr "Zeitlimit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79 -msgid "TIMLIM^Default" -msgstr "TIMLIM^Standard" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80 -msgid "TIMLIM^1 minute" -msgstr "TIMLIM^1 Minute" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81 -msgid "TIMLIM^2 minutes" -msgstr "TIMLIM^2 Minuten" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82 -msgid "TIMLIM^3 minutes" -msgstr "TIMLIM^3 Minuten" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83 -msgid "TIMLIM^4 minutes" -msgstr "TIMLIM^4 Minuten" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 -msgid "TIMLIM^5 minutes" -msgstr "TIMLIM^5 Minuten" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85 -msgid "TIMLIM^6 minutes" -msgstr "TIMLIM^6 Minuten" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86 -msgid "TIMLIM^7 minutes" -msgstr "TIMLIM^7 Minuten" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87 -msgid "TIMLIM^8 minutes" -msgstr "TIMLIM^8 Minuten" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88 -msgid "TIMLIM^9 minutes" -msgstr "TIMLIM^9 Minuten" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89 -msgid "TIMLIM^10 minutes" -msgstr "TIMLIM^10 Minuten" +msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match" +msgstr "" +"Wähle ein Zeitlimit bei dem die Map endet oder verwende den Map-Standard für " +"diese Option" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90 -msgid "TIMLIM^15 minutes" -msgstr "TIMLIM^15 Minuten" +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91 -msgid "TIMLIM^20 minutes" -msgstr "TIMLIM^20 Minuten" +msgid "TIMLIM^Default" +msgstr "TIMLIM^Standard" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92 -msgid "TIMLIM^25 minutes" -msgstr "TIMLIM^25 Minuten" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93 -msgid "TIMLIM^30 minutes" -msgstr "TIMLIM^30 Minuten" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94 -msgid "TIMLIM^40 minutes" -msgstr "TIMLIM^40 Minuten" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95 -msgid "TIMLIM^50 minutes" -msgstr "TIMLIM^50 Minuten" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96 -msgid "TIMLIM^60 minutes" -msgstr "TIMLIM^60 Minuten" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158 +msgid "1 minute" +msgstr "1 Minute" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109 msgid "TIMLIM^Infinite" msgstr "TIMLIM^Unendlich" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:100 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:239 msgid "Frag limit:" msgstr "Punktelimit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117 msgid "Teams:" msgstr "Teams:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:120 msgid "2 teams" msgstr "2 Teams" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121 msgid "3 teams" msgstr "3 Teams" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:122 msgid "4 teams" msgstr "4 Teams" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125 msgid "Player slots:" msgstr "Spielerplätze:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127 +msgid "" +"The maximum amount of players or bots that can be connected to your server " +"at once" +msgstr "" +"Wähle die maximale Anzahl der Spieler, welche sich mit deinem Server " +"gleichzeitig verbinden dürfen. Freie Plätze können mit Bots aufgefüllt werden" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129 msgid "Number of bots:" msgstr "Anzahl Bots:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131 +msgid "Amount of bots on your server" +msgstr "Wähle die maximale Anzahl von Bots auf dem Server" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133 msgid "Bot skill:" msgstr "Spielstärke:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136 +msgid "Specify how experienced the bots will be" +msgstr "Stelle die Stärke der Bots ein" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137 msgid "Botlike" msgstr "Bots halt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138 msgid "Beginner" msgstr "Anfänger" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139 msgid "You will win" msgstr "Gewinnst schon" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140 msgid "You can win" msgstr "Kannst gewinnen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141 msgid "You might win" msgstr "Könntest gewinnen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143 msgid "Expert" msgstr "Experte" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144 msgid "Pro" msgstr "Profi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:145 msgid "Assassin" msgstr "Mörder" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146 msgid "Unhuman" msgstr "Übermenschlich" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:147 msgid "Godlike" msgstr "Gottgleich" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:163 msgid "Mutators..." msgstr "Mutators..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:164 +msgid "Mutators and weapon arenas" +msgstr "Wähle Mutators und Waffen-Arenen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173 msgid "Maplist" msgstr "Mapliste" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:183 +msgid "" +"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-" +"Delete to clear; Enter when done." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:192 msgid "Add shown" msgstr "Alle sichtbaren hinzufügen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:193 +msgid "Add the maps shown in the list to your selection" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196 msgid "Remove shown" msgstr "Alle sichtbaren entfernen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:197 +msgid "Remove the maps shown in the list from your selection" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:202 msgid "Add all" msgstr "Alle hinzufügen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:203 +msgid "Add every available map to your selection" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206 msgid "Remove all" msgstr "Alle entfernen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207 +msgid "Remove all the maps from your selection" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:214 msgid "Start Multiplayer!" msgstr "Starten!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:214 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:239 +msgid "The amount of frags needed before the match will end" +msgstr "" +"Wähle die Anzahl an Frags die benötigt wird, damit die Map endet oder " +"verwende den Map-Standard für diese Option" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228 msgid "Capture limit:" msgstr "Capture-Limit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:215 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:216 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228 +msgid "The amount of captures needed before the match will end" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:234 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:235 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:236 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:237 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:238 msgid "Point limit:" msgstr "Punktelimit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:238 +msgid "The amount of points needed before the match will end" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:231 msgid "Lives:" msgstr "Leben:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232 msgid "Laps:" msgstr "Runden:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:219 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233 msgid "Goals:" msgstr "Tore:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233 +msgid "The amount of goals needed before the match will end" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7 msgid "Map Information" msgstr "Map-Information" @@ -5634,7 +6021,7 @@ msgid "Game types:" msgstr "Spieltyp:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:115 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:332 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:337 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -5654,7 +6041,7 @@ msgstr "Alle-Waffen-Arena" msgid "Most Weapons Arena" msgstr "Viele-Waffen-Arena" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:58 #, c-format msgid "%s Arena" msgstr "%s-Arena" @@ -5665,42 +6052,42 @@ msgid "Dodging" msgstr "Ausweichen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:265 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278 msgid "InstaGib" msgstr "InstaGib" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227 msgid "New Toys" msgstr "New Toys" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283 msgid "NIX" msgstr "NIX" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:223 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231 msgid "Rocket Flying" msgstr "Fliegende Rakete" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:223 msgid "Invincible Projectiles" msgstr "Unzerstörbare Schüsse" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293 msgid "No start weapons" msgstr "Ohne Waffen starten" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206 msgid "Low gravity" msgstr "Wenig Schwerkraft" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177 msgid "Cloaked" msgstr "Tarnung" @@ -5709,32 +6096,32 @@ msgid "Hook" msgstr "Enterhaken" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184 msgid "Midair" msgstr "In der Luft" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 msgid "Piñata" msgstr "Piñata" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240 msgid "Weapons stay" msgstr "Waffen bleiben" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195 msgid "Blood loss" msgstr "Blutverlust" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219 msgid "Jet pack" msgstr "Jetpack" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181 msgid "Buffs" msgstr "Buff" @@ -5751,7 +6138,7 @@ msgid "Powerups" msgstr "Powerups" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174 msgid "Touch explode" msgstr "Kontakt-Explosion" @@ -5763,38 +6150,126 @@ msgstr "Keine" msgid "Gameplay mutators:" msgstr "Spielmechanik-Mutators:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171 +msgid "Enable dodging" +msgstr "" +"Ausweichmodus: Es ist möglich rasch zur Seite zu springen (spezielle " +"Bewegung)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178 +msgid "All players are almost invisible" +msgstr "Tarnmodus: Alle Spieler sind fast unsichtbar" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185 +msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne" +msgstr "" +"\"Luft\"modus: Dem Gegner Schaden zuzufügen ist nur möglich, wenn er sich in " +"der Luft befindet" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189 +msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health" +msgstr "" +"Vampirmodus: Der Schaden dem du anderen Spielern zufügst, wird deiner " +"eigenen Lebensenergie hinzugefügt" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:194 +msgid "" +"Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss" +msgstr "" +"Blutverlust: Aktiviere diesen Modus und stelle den Wert der Lebensenergie, " +"bei der Spieler auf Grund von Blutverlust betäubt wirken, ein" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203 +msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity" +msgstr "" +"Verringere die Schwerkraft und lass Gegenstände langsamer zu Boden fallen, " +"ein niedrigerer Wert verringert die Gravitation" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212 msgid "Weapon & item mutators:" msgstr "Waffen/Gegenstände-Mutators:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215 msgid "Grappling hook" msgstr "Enterhaken" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216 +msgid "Players spawn with the grappling hook" +msgstr "Neu erzeugte/auferstandene Spieler starten mit dem Enterhaken" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220 +msgid "Players spawn with the jetpack" +msgstr "Neu erzeugte/auferstandene Spieler starten mit dem Jetpack" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:236 +msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" +msgstr "" +"Gestorbene Spieler lassen alle Waffen fallen, die sie besaßen - Waffen " +"verschwinden nicht" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241 +msgid "Weapons stay after they are picked up" +msgstr "Alle Waffen bleiben liegen, auch wenn sie aufgenommen wurden" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246 msgid "Regular (no arena)" msgstr "Normal (keine Arena)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248 msgid "Weapon arenas:" msgstr "Waffen-Arenen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:249 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272 +msgid "" +"Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well " +"as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups." +msgstr "" +"Waffen-Arenen: Die Auswahl einer Waffen-Arena führt dazu, dass jeder Spieler " +"mit der gewählten Waffe startet. Diese hat unendlich viel Munition, andere " +"Waffen sind nicht vorhanden - Spezielle Waffen-Arenen: Spieler starten mit " +"allen Waffen und unendlich viel Munition" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:266 msgid "Most weapons" msgstr "Viele Waffen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:259 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:271 msgid "All weapons" msgstr "Alle Waffen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275 msgid "Special arenas:" msgstr "Spezielle Arenen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279 +msgid "" +"Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent " +"with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds " +"to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode " +"does not inflict any damage but is good for doing trickjumps." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284 +msgid "" +"No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same " +"weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will " +"switch to another weapon." +msgstr "" +"Es gibt keine aufzusammelnden Gegenstände in Xonotic - Anstelle der " +"Möglichkeit Waffen aufzusammeln, spielen alle mit der gleichen Waffe. Nach " +"einiger Zeit startet ein Countdown, danach wechseln alle Spieler zu einer " +"neuen gleichen Waffe" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288 msgid "with blaster" msgstr "mit Blaster" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289 +msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36 msgid "SRVS^Categories" msgstr "SRVS^Kategorien" @@ -5803,25 +6278,45 @@ msgstr "SRVS^Kategorien" msgid "SRVS^Empty" msgstr "Leer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:40 +msgid "Show empty servers" +msgstr "Aktiviere die Anzeige von leeren Servern" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:44 msgid "SRVS^Full" msgstr "Voll" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:45 +msgid "Show full servers that have no slots available" +msgstr "" +"Aktiviere die Anzeige von vollen Servern, die keinen freien Platz mehr haben" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:49 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:50 +msgid "" +"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\"" +msgstr "" +"Unterbreche die automatische Aktualisierung der Serverliste um ein " +"\"Herumspringen\" zu verhindern" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:73 msgid "Info..." msgstr "Info..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74 +msgid "Show more information about the currently highlighted server" +msgstr "Lass dir mehr Informationen über den markierten Server anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:344 msgid "Join!" msgstr "Verbinden!" @@ -5829,101 +6324,106 @@ msgstr "Verbinden!" msgid "Server Information" msgstr "Server-Information" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1235 +msgid "MOD^Default" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202 #, c-format msgid "%d modified" msgstr "%d veränderte Einstellungen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202 msgid "Official" msgstr "Offizielle Einstellungen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:205 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:210 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)" msgstr "N/A (auth Bibliothek fehlend, kann nicht verbinden)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212 msgid "N/A (auth library missing)" msgstr "N/A (auth Bibliothek fehlend)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:218 msgid "Not supported (can't connect)" msgstr "Nicht unterstützt (nicht kompatibel)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220 msgid "Not supported (won't encrypt)" msgstr "Nicht untersützt (nicht aktiv)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224 msgid "Supported (will encrypt)" msgstr "Unterstützt (aktiv)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:226 msgid "Supported (won't encrypt)" msgstr "Unterstützt (nicht aktiv)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:225 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:230 msgid "Requested (will encrypt)" msgstr "Erwünscht (aktiv)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:232 msgid "Requested (won't encrypt)" msgstr "Erwünscht (nicht aktiv)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236 msgid "Required (can't connect)" msgstr "Notwendig (nicht kompatibel)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:233 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:238 msgid "Required (will encrypt)" msgstr "Notwendig (aktiv)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:253 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258 msgid "Hostname:" msgstr "Servername:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:267 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:272 msgid "Gametype:" msgstr "Spieltyp:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:272 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:277 msgid "Map:" msgstr "Map:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:277 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:282 msgid "Mod:" msgstr "Mod:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:282 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:287 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:287 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:292 msgid "Settings:" msgstr "Einstellungen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:294 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:326 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:299 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:331 msgid "Players:" msgstr "Spieler:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:299 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:304 msgid "Bots:" msgstr "Bots:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:304 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:309 msgid "Free slots:" msgstr "Freie Plätze:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:310 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:315 msgid "Encryption:" msgstr "Krypto:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:315 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:320 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:320 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:325 msgid "Key:" msgstr "Schlüssel:" @@ -5939,19 +6439,21 @@ msgstr "Screenshot" msgid "Music Player" msgstr "Musikplayer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:55 msgid "Auto record demos" msgstr "Demos automatisch aufzeichnen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:52 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:64 msgid "Timedemo" msgstr "Timedemo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:65 +msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo" +msgstr "" +"Mache einen Benchmark-Test der markierten Demo. Die Demo wird in Zeitraffer, " +"-lupe abgespielt. Das Ergebnis wird in \"gamedir/data/benchmark.log\" " +"gespeichert" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:69 msgid "DEMO^Play" msgstr "Abspielen" @@ -5975,55 +6477,55 @@ msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match." msgstr "" "Benchmarking eines Timedemos wird die Verbindung zum aktuellen Match trennen." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:41 msgid "MUSICPL^Add" msgstr "Hinzufügen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44 msgid "MUSICPL^Add all" msgstr "Alle hinzufügen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48 msgid "Set as menu track" msgstr "Als Menü-Musik festlegen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:52 msgid "Reset default menu track" msgstr "Menü-Musik zurücksetzen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:58 msgid "Playlist:" msgstr "Wiedergabeliste:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59 msgid "Random order" msgstr "Zufällige Reihenfolge" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:64 msgid "MUSICPL^Stop" msgstr "Stopp" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:67 msgid "MUSICPL^Play" msgstr "Abspielen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:70 msgid "MUSICPL^Pause" msgstr "Pause" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:73 msgid "MUSICPL^Prev" msgstr "Zurück" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76 msgid "MUSICPL^Next" msgstr "Vor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:80 msgid "MUSICPL^Remove" msgstr "Entfernen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:83 msgid "MUSICPL^Remove all" msgstr "Alle entfernen" @@ -6055,68 +6557,82 @@ msgstr "Diashow" msgid "Name" msgstr "Name" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:69 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:86 msgid "Glowing color" msgstr "Leuchtfarbe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:95 msgid "Detail color" msgstr "Detailfarbe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:109 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:113 msgid "Allow player statistics to track your client" msgstr "Aufzeichung von Spielerstatistiken erlauben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:116 msgid "Allow player statistics to use your nickname" msgstr "Verwendung des Spielernamens für Spielerstatistiken erlauben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:130 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131 msgid "Country" msgstr "Land" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:144 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145 msgid "Gender:" msgstr "Geschlecht:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:146 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:160 msgid "Undisclosed" msgstr "Keine Angabe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:149 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164 msgid "Apply immediately" msgstr "Sofort anwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:7 +msgid "Quit the game" +msgstr "Beende das Spiel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:21 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Willst du das Spiel wirklich beenden?" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:25 +msgid "Back to work..." +msgstr "Zurück an die Arbeit..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:27 +msgid "I got some more fragging to do!" +msgstr "Ich muss noch ein paar Typen fraggen!" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6 msgid "Sandbox Tools" msgstr "Sandbox-Tools" @@ -6245,31 +6761,35 @@ msgstr "* ist das Objekt vor deiner Nase" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20 -msgid "Video" -msgstr "Grafik" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:7 +msgid "Change the game settings" +msgstr "Ändere die Spiel-Einstellungen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21 +msgid "Video" +msgstr "Grafik" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22 msgid "Effects" msgstr "Effekte" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23 msgid "Audio" msgstr "Ton" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 msgid "Game" msgstr "Spiel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26 msgid "Input" msgstr "Eingabe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:28 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" @@ -6326,135 +6846,169 @@ msgid "Frequency:" msgstr "Frequenz:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106 +msgid "Sound output frequency" +msgstr "Ausgangsfrequenz des Tons" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108 msgid "11.025 kHz" msgstr "11,025 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109 msgid "16 kHz" msgstr "16 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110 msgid "22.05 kHz" msgstr "22,05 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111 msgid "24 kHz" msgstr "24 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112 msgid "32 kHz" msgstr "32 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113 msgid "44.1 kHz" msgstr "44,1 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114 msgid "48 kHz" msgstr "48 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:117 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119 +msgid "Number of channels for the sound output" +msgstr "Anzahl der Kanäle für die Audiowiedergabe" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122 msgid "2.1" msgstr "2.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123 msgid "4" msgstr "4" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124 msgid "5" msgstr "5" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126 msgid "6.1" msgstr "6.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127 msgid "7.1" msgstr "7.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:131 msgid "Swap stereo output channels" msgstr "Stereokanäle tauschen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132 +msgid "Swap left/right channels" +msgstr "Linken und Rechten Kanal der Stereowiedergabe tauschen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135 msgid "Headphone friendly mode" msgstr "Kopfhörer-Modus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136 +msgid "" +"Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease " +"stereo separation a bit for headphones)" +msgstr "" +"Aktiviere \"räumlicheren\" Klang (Mischung des linken und rechten Kanals um " +"die Stereo-Trennung leicht zu verringern, für Kopfhörer)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140 msgid "Hit indication sound" msgstr "Treffer-Signal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:141 +msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy" +msgstr "" +"Spiele einen Treffer-Sound, wenn der Spieler auf den gezielt wurde, " +"getroffen wurde" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144 msgid "Chat message sound" msgstr "Chat-Signal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147 +msgid "Play sounds when clicking or hovering over menu items" +msgstr "" +"Sound abspielen, wenn auf ein Menüitem geklickt wird oder mit dem Mauszeiger " +"auf das Menüitem gezeigt wird" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:148 msgid "Menu sounds" msgstr "Menü-Sounds" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150 msgid "Focus sounds" msgstr "Auswahl-Sounds" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155 msgid "Time announcer:" msgstr "Zeitwarnung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157 msgid "WRN^Disabled" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150 -msgid "1 minute" -msgstr "1 Minute" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159 msgid "5 minutes" msgstr "5 Minuten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160 msgid "WRN^Both" msgstr "Beide" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163 msgid "Automatic taunts:" msgstr "Automatischer Spott:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:165 +msgid "Automatically taunt enemies after fragging them" +msgstr "" +"Automatisches Abspielen einer spöttigen Bemerkung, wenn Gegner gefraggt " +"wurden" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167 msgid "Sometimes" msgstr "Manchmal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168 msgid "Often" msgstr "Oft" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:151 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:175 msgid "Debug info about sounds" msgstr "Sound-Info einblenden" @@ -6495,221 +7049,380 @@ msgid "Geometry detail:" msgstr "Geometrie-Detail:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53 +msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)" +msgstr "" +"Ändere die Qualität der Geometrie in der Map - Rundheit/Glattheit von Kurven " +"(Standard: Gut)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54 msgid "DET^Lowest" msgstr "Sehr niedrig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55 msgid "DET^Low" msgstr "Niedrig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56 msgid "DET^Normal" msgstr "Normal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57 msgid "DET^Good" msgstr "Gut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58 msgid "DET^Best" msgstr "Sehr gut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:59 msgid "DET^Insane" msgstr "Wahnsinnig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:62 msgid "Player detail:" msgstr "Spielerdetail:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64 msgid "PDET^Low" msgstr "PDET^Niedrig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65 msgid "PDET^Medium" msgstr "PDET^Mittel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66 msgid "PDET^Normal" msgstr "PDET^Normal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67 msgid "PDET^Good" msgstr "PDET^Gut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68 msgid "PDET^Best" msgstr "PDET^Sehr gut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71 msgid "Texture resolution:" msgstr "Texturauflösung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75 msgid "RES^Leet" msgstr "Leet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76 msgid "RES^Lowest" msgstr "Sehr niedrig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77 msgid "RES^Very low" msgstr "Sehr niedrig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78 msgid "RES^Low" msgstr "Niedrig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79 msgid "RES^Normal" msgstr "Normal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80 msgid "RES^Good" msgstr "Gut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81 msgid "RES^Best" msgstr "Sehr gut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:101 msgid "Avoid lossy texture compression" msgstr "Texturkompression vermeiden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111 msgid "Show surfaces" msgstr "Oberflächen anzeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:112 +msgid "" +"Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge " +"performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)" +msgstr "" +"Komplettes Deaktivieren von Texturen für sehr langsame Hardware. Starke " +"Verbesserung der Leistung, sieht aber sehr komisch aus (Standard: " +"deaktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115 msgid "Use lightmaps" msgstr "Lightmaps verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116 +msgid "" +"Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra " +"video memory (default: enabled)" +msgstr "" +"Verwende hochauflösende Lightmaps, welche sehr schön aussehen, aber etwas " +"mehr Videospeicher benötigen (Standard: aktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:117 msgid "Deluxe mapping" msgstr "Deluxemapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:118 +msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)" +msgstr "Verwende ein-Pixel Lichteffekte (Standard: aktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120 msgid "Gloss" msgstr "Glanz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121 +msgid "" +"Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)" +msgstr "" +"Aktiviere Glanzeffekte für Texturen, wenn die Textur es unterstützt. " +"(Standard: aktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124 msgid "Offset mapping" msgstr "Offsetmapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:125 +msgid "" +"Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they " +"\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)" +msgstr "" +"Effekt für den Tiefendruck von Texturen, dieser Effekt lässt Texturen mit " +"Bumpmap aus der 2D Ebene \"herausgedrückt\" erscheinen (Deaktiviert: " +"deaktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127 msgid "Relief mapping" msgstr "Reliefmapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128 +msgid "" +"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance " +"(default: disabled)" +msgstr "" +"Bessere Qualität des Offsetmappings, hat einen großen Einfluss auf die " +"Leistung (Standard: deaktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131 msgid "Reflections:" msgstr "Reflexionen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132 +msgid "" +"Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps " +"with reflecting surfaces (default: disabled)" +msgstr "" +"Reflektions- und Refraktionsqualität, hat einen großen Einfluss auf die " +"Leistung von Maps mit reflektierenden Oberflächen (Standard: deaktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135 +msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)" +msgstr "Auflösung von Reflektion und Refraktion (Standard: gut)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136 msgid "Blurred" msgstr "Schwammig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137 msgid "REFL^Good" msgstr "Gut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138 msgid "Sharp" msgstr "Scharf" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142 msgid "Decals" msgstr "Einschusslöcher" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143 +msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)" +msgstr "Aktiviere Dekore (Einschusslöcher und Blut) (Standard: aktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144 msgid "Decals on models" msgstr "auch auf Objekten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231 msgid "Distance:" msgstr "Distanz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:151 +msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)" +msgstr "" +"Weiter, als eingestellt, entfernte Dekore werden nicht dargestellt " +"(Standard: 300)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:155 msgid "Time:" msgstr "Zeit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158 +msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)" +msgstr "Zeit in Sekunden nach dem Dekore verschwinden (Standard: 2)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:162 msgid "Damage effects:" msgstr "Schadenseffekte:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164 msgid "DMGFX^Disabled" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165 msgid "Skeletal" msgstr "Nur auf Modellen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166 msgid "DMGFX^All" msgstr "Alle" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170 msgid "No dynamic lighting" msgstr "Kein dynamisches Licht" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:171 +msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)" +msgstr "Aktiviere die Korona um bestimmte Lichter (Standard: aktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173 msgid "Fake corona lighting" msgstr "Korona-Approximation" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:174 +msgid "" +"Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead " +"of real dynamic lights (default: disabled)" +msgstr "" +"Aktiviere schnell gerenderte dynamische Lichter. Es wird eine große Korona " +"anstelle von eines richtigen dynamischen Lichts dargestellt (Standard: " +"aktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177 msgid "Realtime dynamic lighting" msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:178 +msgid "" +"Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights " +"(default: enabled)" +msgstr "" +"Aktiviere das Rendern von dynamischen Lichtern, wie Explosionen und Raketen-" +"Lichter (Standard: aktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186 msgid "Shadows" msgstr "Schatten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:181 +msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)" +msgstr "" +"Aktiviere das Rendern von Schatten von dynamischen Lichtern (Standard: " +"deaktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184 msgid "Realtime world lighting" msgstr "Map-Licht in Echtzeit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185 +msgid "" +"Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. " +"Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)" +msgstr "" +"Aktiviere das Rendern der gesamten Echtzeit-Welt-Lichter. Hat einen großen " +"Einfluss auf die Leistung (Standard: deaktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187 +msgid "" +"Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)" +msgstr "" +"Aktiviere das Rendern von Schatten von Echtzeit-Welt-Lichter (Standard: " +"deaktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191 msgid "Use normal maps" msgstr "Normalmaps verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192 +msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)" +msgstr "" +"Aktiviere die Verwendung von gerichteter Schattierung auf Texturen " +"(Standard: aktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194 msgid "Soft shadows" msgstr "Weiche Schatten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198 msgid "Fade corona according to visibility" msgstr "Korona nach Sichtbarkeit abdunkeln" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199 +msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)" +msgstr "" +"Verringern der Korona - Angepasst an die Sichtbarkeit (Standard: deaktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203 msgid "Bloom" msgstr "Überstrahlung" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:204 +msgid "" +"Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright " +"pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)" +msgstr "" +"Aktiviere Überstrahlung, welche die umgebenden Pixel sehr hell erleuchteter " +"Pixel erhellt. Dieser Effekt hat einen großen Einfluss auf die Leistung " +"(Standard: deaktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205 msgid "Extra postprocessing effects" msgstr "Bildbearbeitungseffekte" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206 +msgid "" +"Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or " +"using a powerup (default: disabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:211 +msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended" +msgstr "Wert für die Bewegungsunschärfe - 0.5 empfohlen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212 msgid "Motion blur:" msgstr "Bewegungsunschärfe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218 msgid "Particles" msgstr "Partikel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219 msgid "Spawnpoint effects" msgstr "Startpunkt-Effekte" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220 +msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225 msgid "Quality:" msgstr "Qualität:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234 +msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)" +msgstr "" +"Weiter, als eingestellt, entfernte Partikel werden nicht dargestellt " +"(Standard 1000)" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:7 msgid "Crosshair" msgstr "Fadenkreuz" @@ -6719,71 +7432,80 @@ msgid "No crosshair" msgstr "Kein Fadenkreuz" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68 msgid "Per weapon" msgstr "Pro Waffe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:53 -msgid "Crosshair size:" -msgstr "Größe:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:59 -msgid "Crosshair alpha:" -msgstr "Alpha:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:40 +msgid "" +"Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon " +"models" +msgstr "" +"Ermögliche unterschiedliche Fadenkreuze für unterschiedliche Waffen. Diese " +"Option ist zu empfehlen, wenn du ohne dargestelltes Waffenmodel spielst" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:65 -msgid "Crosshair color:" -msgstr "Farbe:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103 +msgid "Size:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:70 msgid "By health" msgstr "Je nach Health" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:82 msgid "Use rings to indicate weapon status" msgstr "Waffenstatus-Ringe anzeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:91 -msgid "Ring alpha:" -msgstr "Ring-Alpha:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:99 msgid "Enable center crosshair dot" msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:101 -msgid "Dot size:" -msgstr "Punktgröße:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:107 -msgid "Dot alpha:" -msgstr "Alpha:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:113 -msgid "Dot color:" -msgstr "Farbe:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:117 msgid "Use normal crosshair color" msgstr "Fadenkreuzfarbe verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128 msgid "Smooth effects of crosshairs" msgstr "Animations-Effekte für Fadenkreuz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131 +msgid "Hit testing:" +msgstr "Treffer-Test:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133 +msgid "" +"None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair " +"when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when " +"you would hit an enemy" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:134 +msgid "HTTST^Disabled" +msgstr "Aus" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135 +msgid "HTTST^TrueAim" +msgstr "TrueAim" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136 +msgid "HTTST^Enemies" +msgstr "Gegner" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:141 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" msgstr "Verschwommenes Fadenkreuz für unterbrochene Schusslinie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:145 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy" msgstr "Fadenkreuz vergrößern, wenn über Gegner" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:148 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy" msgstr "Fadenkreuz animieren, wenn über Gegner" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:151 msgid "Animate crosshair when picking up an item" msgstr "Fadenkreuz animieren beim Aufnehmen eines Gegenstands" @@ -6791,92 +7513,101 @@ msgstr "Fadenkreuz animieren beim Aufnehmen eines Gegenstands" msgid "HUD" msgstr "HUD" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56 msgid "Fading speed:" msgstr "Ausblendegeschwindigkeit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59 msgid "Side padding:" msgstr "Seitenrand:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65 msgid "Show decimals in respawn countdown" msgstr "Dezimalstellen im Respawn-Countdown anzeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67 msgid "Show accuracy underneath scoreboard" msgstr "Trefferquote unter Tabelle anzeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:71 msgid "Waypoints" msgstr "Wegpunkte" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map" msgstr "Wegpunkte für feste Ziele anzeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74 +msgid "Show various gametype specific waypoints" +msgstr "Lass dir verschiedene Spieltyp spezifische Wegpunkte anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80 +msgid "Control transparency of the waypoints" +msgstr "Verändere den Wert der Transparenz von der Anzeige der Wegpunkte" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:134 msgid "Fontsize:" msgstr "Schriftgröße:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:90 msgid "Edge offset:" msgstr "Kantenabstand:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99 msgid "Fade when near the crosshair" msgstr "Ausblenden in der Nähe vom Fadenkreuz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104 msgid "Damage" msgstr "Schaden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:106 msgid "Overlay:" msgstr "Vollbild-Indikation:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:109 msgid "Factor:" msgstr "Vergrößerungsfaktor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114 msgid "Fade rate:" msgstr "Ausblenden nach:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:122 msgid "Player Names" msgstr "Spielernamen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124 msgid "Show names above players" msgstr "Namen über Spielern anzeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140 msgid "Max distance:" msgstr "Maximale Entferung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146 msgid "Decolorize:" msgstr "Farben entfernen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:149 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128 msgid "Teamplay" msgstr "In Team-Spielen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158 msgid "Only when near crosshair" msgstr "Nur in Fadenkreuznähe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:162 msgid "Display health and armor" msgstr "Health und Armor anzeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167 msgid "Damage overlay:" msgstr "Schadens-Indikation:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6 msgid "Enter HUD editor" msgstr "HUD-Editor starten" @@ -6959,8 +7690,8 @@ msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag" msgstr "Name des Flaggenträgers in CTF anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:88 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126 msgid "Other" msgstr "Sonstige" @@ -6992,15 +7723,15 @@ msgstr "Waffen-Info-Nachrichten" msgid "Announcers" msgstr "Ansager" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:110 msgid "Respawn countdown sounds" msgstr "Respawn-Countdown-Sounds" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:113 msgid "Killstreak sounds" msgstr "Tötungs-Lauf-Sounds" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116 msgid "Achievement sounds" msgstr "Achievement-Sounds" @@ -7008,80 +7739,85 @@ msgstr "Achievement-Sounds" msgid "Models" msgstr "Modelle" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:8 +msgid "Customize how players and items are displayed in game" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41 msgid "Items" msgstr "Gegenstände" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43 msgid "Use simple 2D images instead of item models" msgstr "Gegenstände als einfache 2D-Bilder anzeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:45 msgid "Unavailable alpha:" msgstr "Alpha wenn nicht verfügbar:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:48 msgid "Unavailable color:" msgstr "Farbe wenn nicht verfügbar:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50 msgid "GHOITEMS^Black" msgstr "GHOITEMS^Schwarz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51 msgid "GHOITEMS^Dark" msgstr "GHOITEMS^Dunkel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:52 msgid "GHOITEMS^Tinted" msgstr "GHOITEMS^Eingefärbt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53 msgid "GHOITEMS^Normal" msgstr "GHOITEMS^Normal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:54 msgid "GHOITEMS^Blue" msgstr "GHOITEMS^Blau" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:942 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:941 msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62 msgid "Force player models to mine" msgstr "Alle Spieler als mein Modell zeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64 msgid "Force player colors to mine" msgstr "Alle Spieler in meiner Farbe zeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66 msgid "Body fading:" msgstr "Ausblenden von Leichen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69 msgid "Gibs:" msgstr "Fleischteile:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71 msgid "GIBS^None" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72 msgid "GIBS^Few" msgstr "Wenige" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:73 msgid "GIBS^Many" msgstr "Einige" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:74 msgid "GIBS^Lots" msgstr "Viele" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:7 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107 msgid "View" msgstr "Ansicht" @@ -7129,43 +7865,66 @@ msgstr "Durch Wände gehen beim Zuschauen" msgid "Field of view:" msgstr "Sichtfeld:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81 +msgid "Field of vision in degrees (default: 100)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85 msgid "ZOOM^Zoom factor:" msgstr "ZOOM^Zoomfaktor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:87 +msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed" +msgstr "Setze den Vergrößerungsfaktor" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:90 msgid "ZOOM^Zoom speed:" msgstr "ZOOM^Zoomgeschwindigkeit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92 +msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly" +msgstr "" +"Bestimme wie schnell der angegebene Vergrößerungsfaktor erreicht werden " +"soll, deaktivieren für sofortige Vergrößerung" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101 msgid "ZOOM^Instant" msgstr "Sofort" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:" msgstr "ZOOM^Zoom-Empfindlichkeit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:107 +msgid "" +"How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no " +"sensitivity change)" +msgstr "" +"Bestimme die Änderung der Empfindlichkeit während des Vergrößerns. Werte von " +"0 (geringste Sensitivität) bis 1 (keine Änderung der Sensitivität sind " +"möglich)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:110 msgid "Velocity zoom" msgstr "Geschwindigkeits-Zoom" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:111 msgid "Forward movement only" msgstr "Nur bei Vorwärtsbewegung" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115 msgid "VZOOM^Factor" msgstr "VZOOM^Faktor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:122 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming" msgstr "Zielmarke beim Zoomen anzeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:125 msgid "Release zoom when you die or respawn" msgstr "Bei Tod Zoom beenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:129 msgid "Release zoom when you switch weapons" msgstr "Bei Waffenwechsel Zoom beenden" @@ -7189,27 +7948,52 @@ msgstr "Runter" msgid "Use priority list for weapon cycling" msgstr "Waffenreihenfolge für Mausrad verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51 +msgid "" +"Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel" +msgstr "" +"Verwende die oben angegebene Liste, wenn die Waffen mit Hilfe des Mausrads " +"gewechselt werden" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53 msgid "Cycle through only usable weapon selections" msgstr "Nur zwischen nutzbaren Waffen wechseln" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56 msgid "Auto switch weapons on pickup" msgstr "Automatisch auf beste Waffe wechseln" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57 +msgid "" +"Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what " +"you are carrying" +msgstr "" +"Wechsel automatisch zu der neu aufgesammelten Waffe, wenn diese in der Liste " +"weiter oben steht als die, welche Du gerade trägst" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:59 msgid "Release attack buttons when you switch weapons" msgstr "Beim Waffenwechsel mit dem Schießen aufhören" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:62 msgid "Draw 1st person weapon model" msgstr "Waffe in 3D anzeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63 +msgid "Draw the weapon model" +msgstr "Darstellung der Waffe im Spiel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73 +msgid "Position of the weapon model; requires reconnect" +msgstr "Position der Waffe, links oder rechts; erfordert Neustart" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:78 msgid "Gun model swaying" msgstr "Waffenmodell-Trägheit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:83 msgid "Gun model bobbing" msgstr "Waffenmodell schwenken" @@ -7241,55 +8025,78 @@ msgstr "Maus" msgid "Sensitivity:" msgstr "Empfindlichkeit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62 +msgid "Mouse speed multiplier" +msgstr "" +"Geschwindigkeitsmultiplikator um die Sensitivität der Maus einzustellen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64 msgid "Smooth aiming" msgstr "Sanftes Zielen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65 +msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive" +msgstr "" +"Glättet die Mausbewegung, aber verringert leicht die Reaktion des Zielens" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67 msgid "Invert aiming" msgstr "Mausrichtung umkehren" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68 +msgid "Invert mouse movement on the Y-axis" +msgstr "Umkehren der Mausbewegung entlang der Y-Achse" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70 msgid "Use system mouse positioning" msgstr "System-Mausposition verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75 msgid "Enable built in mouse acceleration" msgstr "Xonotic-Mausbeschleunigung aktivieren" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:77 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86 msgid "Disable system mouse acceleration" msgstr "System-Mausbeschleunigung deaktivieren" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80 +msgid "Make use of DGA mouse input" +msgstr "Verwende die DGA Maus Eingabe" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95 +msgid "Allow the console toggling bind to also close the console" +msgstr "" +"Schließen der Konsole auch mit der Taste, die zum Öffnen verwendet wird" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" msgstr "Auto-Springen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100 msgid "Jetpack on jump:" msgstr "Jetpack aktiveren durch Springen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102 msgid "JPJUMP^Disabled" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103 msgid "Air only" msgstr "nur solange in der Luft" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104 msgid "JPJUMP^All" msgstr "Immer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120 msgid "Use joystick input" msgstr "Joystick verwenden" @@ -7305,235 +8112,198 @@ msgstr "Befehl beim Drücken:" msgid "Command when released:" msgstr "Befehl beim Loslassen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:50 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:53 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:28 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:30 msgid "Client UDP port:" msgstr "Client-UDP-Port:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:32 +msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0" +msgstr "" +"Stelle den zu verwendenden UDP Port als Client ein. Wenn der Port auf 0 " +"gesetzt ist, wird kein Port erzwungen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35 msgid "Bandwidth:" msgstr "Bandbreite:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37 +msgid "Specify your network speed" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38 msgid "56k" msgstr "Modem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40 msgid "Slow ADSL" msgstr "Langsames ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41 msgid "Fast ADSL" msgstr "Schnelles ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42 msgid "Broadband" msgstr "Breitband" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45 msgid "Input packets/s:" msgstr "Eingabe-Pakete/s:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47 +msgid "How many input packets to send to the server each second" +msgstr "" +"Anzahl der Pakete die pro Sekunde zum Server, mit dem du verbunden bist, " +"geschickt werden sollen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Server queries/s:" msgstr "Server Anfragen/Sekunde:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53 msgid "Downloads:" msgstr "Downloads:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:55 +msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads" +msgstr "Maximale Anzahl der gleichzeitigen HTTP/FTP Downloads" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Speed (kB/s):" msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:59 +msgid "Maximum download speed" +msgstr "Stelle die maximale Download Geschwindigkeit ein" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:63 msgid "Local latency:" msgstr "Simulierte Latenz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67 msgid "Show netgraph" msgstr "Netgraph anzeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68 +msgid "Show a graph of packet sizes and other information" +msgstr "" +"Anzeige eines Netzwerkgraphs für gesendete/empfangene Pakete und weitere " +"Informationen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70 msgid "Client-side movement prediction" msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:72 msgid "Movement error compensation" msgstr "Fehlerkompensation" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76 msgid "Use encryption (AES) when available" msgstr "Verschlüsselung (AES) benutzen wenn verfügbar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:79 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81 msgid "Maximum:" msgstr "Maximum:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77 -msgid "MAXFPS^5 fps" -msgstr "5 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78 -msgid "MAXFPS^10 fps" -msgstr "10 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:79 -msgid "MAXFPS^20 fps" -msgstr "20 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80 -msgid "MAXFPS^30 fps" -msgstr "30 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81 -msgid "MAXFPS^40 fps" -msgstr "40 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82 -msgid "MAXFPS^50 fps" -msgstr "50 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83 -msgid "MAXFPS^60 fps" -msgstr "60 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84 -msgid "MAXFPS^70 fps" -msgstr "70 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85 -msgid "MAXFPS^100 fps" -msgstr "100 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86 -msgid "MAXFPS^125 fps" -msgstr "125 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87 -msgid "MAXFPS^200 fps" -msgstr "200 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94 msgid "MAXFPS^Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:97 msgid "Target:" msgstr "Ziel:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99 msgid "TRGT^Disabled" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94 -msgid "TRGT^30 fps" -msgstr "30 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95 -msgid "TRGT^40 fps" -msgstr "40 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96 -msgid "TRGT^50 fps" -msgstr "50 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:97 -msgid "TRGT^60 fps" -msgstr "60 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98 -msgid "TRGT^100 fps" -msgstr "100 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99 -msgid "TRGT^125 fps" -msgstr "125 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100 -msgid "TRGT^200 fps" -msgstr "200 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109 msgid "Idle limit:" msgstr "wenn inaktiv:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105 -msgid "IDLFPS^10 fps" -msgstr "10 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106 -msgid "IDLFPS^20 fps" -msgstr "20 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107 -msgid "IDLFPS^30 fps" -msgstr "30 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:108 -msgid "IDLFPS^60 fps" -msgstr "60 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115 msgid "IDLFPS^Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119 msgid "Save processing time for other apps" msgstr "CPU-Zeit für andere Anwendungen sparen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122 msgid "Show frames per second" msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123 +msgid "Show your rendered frames per second" +msgstr "Zeige die gerenderten Frames pro Sekunde" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128 msgid "Menu tooltips:" msgstr "Menü-Tooltips:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130 +msgid "" +"Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console " +"command bound to the menu item)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131 msgid "TLTIP^Disabled" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132 msgid "TLTIP^Standard" msgstr "Standard" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133 msgid "TLTIP^Advanced" msgstr "Fortgeschritten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136 msgid "Show current date and time" msgstr "Aktuelles Datum und Uhrzeit zeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137 +msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140 msgid "Enable developer mode" msgstr "Entwicklermodus aktivieren" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144 msgid "Advanced settings..." msgstr "Erweiterte Einstellungen..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145 +msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game" +msgstr "" +"Erweiterte Einstellungen, in denen du jede beliebige Variable des Spiels " +"ändern kannst" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6 msgid "Factory reset" msgstr "Alles zurücksetzen" @@ -7542,23 +8312,23 @@ msgstr "Alles zurücksetzen" msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38 msgid "Cvar filter:" msgstr "Cvar-Filter:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:51 msgid "Setting:" msgstr "Einstellung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:55 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:59 msgid "Value:" msgstr "Wert:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:79 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" @@ -7575,10 +8345,6 @@ msgstr "" msgid "Menu Skins" msgstr "Menü-Skins:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:34 -msgid "Set skin" -msgstr "Skin setzen" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:68 msgid "Text Language" msgstr "Sprache:" @@ -7591,6 +8357,13 @@ msgstr "Sprache setzen" msgid "Disable gore effects and harsh language" msgstr "Gewalteffekte deaktivieren" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:79 +msgid "" +"Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects " +"(default: disabled)" +msgstr "" +"Blut und Fleischteile werden durch andere, nicht blutige, Effekte ersetzt" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -7661,144 +8434,252 @@ msgid "Color depth:" msgstr "Farbtiefe:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45 +msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended" +msgstr "" +"Bestimme wie viele Bits pro Pixel (BPP) gerendert werden sollen, 32 ist der " +"bevorzugte Wert" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46 msgid "16bit" msgstr "16 Bit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47 msgid "32bit" msgstr "32 Bit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50 msgid "Full screen" msgstr "Vollbild" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51 msgid "Vertical Synchronization" msgstr "Vertikale Synchronisation" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52 +msgid "" +"Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the " +"screen refresh rate (default: disabled)" +msgstr "" +"Aktiviere die vertikale Synchronisation um ein Zeilenreißen zu unterdrücken, " +"die FPS werden auf den Wert der Bildwiederholungsrate deines Monitors " +"gesetzt (Standard: deaktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:57 msgid "Flip view horizontally" msgstr "3D-Ansicht spiegeln" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58 +msgid "Poor man's left handed mode (default: off)" +msgstr "Linkshänder Modus (Standard: deaktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61 msgid "Anisotropy:" msgstr "Anisotropie:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:63 +msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)" +msgstr "Qualität für das Filtern von Anisotropie (Standard: Aus)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64 msgid "ANISO^Disabled" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76 msgid "2x" msgstr "2x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77 msgid "4x" msgstr "4x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67 msgid "8x" msgstr "8x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68 msgid "16x" msgstr "16x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71 msgid "Antialiasing:" msgstr "Kantenglättung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74 +msgid "" +"Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it " +"might decrease performance by quite a lot (default: disabled)" +msgstr "" +"Aktiviere Antialiasing um Ecken der 3D-Geometire zu glätten. Kann die " +"Leistung stark verringern (Standard: Aus)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75 msgid "AA^Disabled" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81 msgid "High-quality frame buffer" msgstr "Genauerer Framebuffer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86 msgid "Depth first:" msgstr "Tiefe zuerst rendern:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:88 +msgid "" +"Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the " +"normal rendering starts (default: disabled)" +msgstr "" +"Verhindere das Überblenden, in dem das Tiefenbild der Szene vor dem Licht " +"gerendert wird (Standard: nur Map)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89 msgid "DF^Disabled" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90 msgid "DF^World" msgstr "nur Map" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91 msgid "DF^All" msgstr "Immer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97 msgid "VBO^Off" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98 msgid "Vertices, some Tris (compatible)" msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105 +msgid "" +"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory " +"for faster rendering (default: Vertex and Triangles)" +msgstr "" +"Speicher Eckpunkte und/oder Dreiecke der statischen Geometrie im " +"Videospeicher um ein schnelleres Rendern zu ermöglichen (Standard: " +"Eckpunkte, einige Dreiecke)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102 msgid "Vertices" msgstr "Ecken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104 msgid "Vertices and Triangles" msgstr "Ecken und Dreiecke" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108 msgid "Brightness:" msgstr "Helligkeit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110 +msgid "Brightness of black (default: 0)" +msgstr "Helligkeit von Schwarz (Standard: 0)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114 +msgid "Brightness of white (default: 1)" +msgstr "Helligkeit von Weiß (Standard: 1)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119 +msgid "" +"Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect " +"white or black (default: 1.125)" +msgstr "" +"Korrekturwert für die Kontraststärke (Gamma-Wert), Helligkeitseffekt, der " +"keinen Einfluss auf Weiß und Schwarz hat (Standard: 1)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122 msgid "Contrast boost:" msgstr "Kontrasterhöhung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125 +msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)" +msgstr "" +"Faktor für die Änderung des Kontrasts in dunklen Bildteilen (Standard: 1)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128 msgid "Saturation:" msgstr "Sättigung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131 +msgid "" +"Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), " +"requires GLSL color control (default: 1)" +msgstr "" +"Sättigungskorrektur (0 = Graustufenbild, 1 = normales Bild, 2 = " +"übersättigtes Bild), benötigt GLSL Farbkontrolle (Standard: 1)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135 msgid "LIT^Ambient:" msgstr "Umgebungslicht:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:137 +msgid "" +"Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull " +"and flat (default: 4)" +msgstr "" +"Umgebungslicht, ein zu hoch eingestellter Wert lässt die Map matt und flach " +"erscheinen (Standard: 4)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139 msgid "Intensity:" msgstr "Lichtstärke:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141 +msgid "Global rendering brightness (default: 1)" +msgstr "Globales Rendern der Lichtstärke (Standard: 1)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144 msgid "Wait for GPU to finish each frame" msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145 +msgid "" +"Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some " +"strange input or video lag on some machines (default: disabled)" +msgstr "" +"Die Grafikkarte wartet bis die CPU die Berechnung eines jeden Frames beendet " +"hat, dies kann bei merkwürdigen Verhalten der Eingabe helfen (Standard: " +"deaktiviert)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150 msgid "Use GLSL to handle color control" msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151 +msgid "" +"Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease " +"performance by a lot (default: disabled)" +msgstr "" +"Aktiviere die Verwendung von GLSL um die Gamma-Korrektur zu ermöglichen, " +"kann die Leistung stark verringern (Standard: Aus)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156 msgid "Psycho coloring (easter egg)" msgstr "Psycho-Farben (Osterei)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159 msgid "Trippy vertices (easter egg)" msgstr "Alles total verbiegen (Osterei)" @@ -7806,31 +8687,36 @@ msgstr "Alles total verbiegen (Osterei)" msgid "Singleplayer" msgstr "Einzelspieler" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:7 +msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots" +msgstr "" +"Spiele die Einzelspieler-Kampagne oder habe Instant-Action Spiele gegen Bots" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:119 msgid "Instant action! (random map with bots)" msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:126 msgid "???" msgstr "???" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139 msgid "Campaign Difficulty:" msgstr "Schwierigkeitsstufe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140 msgid "CSKL^Easy" msgstr "Einfach" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141 msgid "CSKL^Medium" msgstr "Mittel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:142 msgid "CSKL^Hard" msgstr "Schwer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:144 msgid "Start Singleplayer!" msgstr "Spiel starten!" @@ -7842,54 +8728,234 @@ msgstr "Gewinner" msgid "Team Selection" msgstr "Teamauswahl" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49 msgid "join 'best' team (auto-select)" msgstr "'bestem' Team beitreten (automatische Auswahl)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:50 +msgid "Autoselect team (recommended)" +msgstr "Automatische Auswahl des Teams (bevorzugt)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54 msgid "red" msgstr "rot" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:55 msgid "blue" msgstr "blau" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:56 msgid "yellow" msgstr "gelb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:57 msgid "pink" msgstr "pink" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:60 msgid "spectate" msgstr "zuschauen" -#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:100 msgid "teamplay" msgstr "mit Teams" -#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:102 msgid "free for all" msgstr "jeder gegen jeden" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:61 +msgid "Moving" +msgstr "Bewegung" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:62 +msgid "forward" +msgstr "vorwärts" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:63 +msgid "backpedal" +msgstr "rückwärts" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:64 +msgid "strafe left" +msgstr "links" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:65 +msgid "strafe right" +msgstr "rechts" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:66 +msgid "jump / swim" +msgstr "springen / schwimmen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:67 +msgid "crouch / sink" +msgstr "ducken / sinken" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:68 +msgid "off-hand hook" +msgstr "Enterhaken" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:69 +msgid "jet pack" +msgstr "Jetpack" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:71 +msgid "Attacking" +msgstr "Angriff" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:72 +msgid "primary fire" +msgstr "1. Feuermodus" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:73 +msgid "secondary fire" +msgstr "2. Feuermodus" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:75 +msgid "Weapon switching" +msgstr "Waffe wechseln" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76 +msgid "previous" +msgstr "vorherige" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77 +msgid "next" +msgstr "nächste" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78 +msgid "previously used" +msgstr "zuletzt benutzte" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79 +msgid "best" +msgstr "beste" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80 +msgid "reload" +msgstr "nachladen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108 +msgid "hold zoom" +msgstr "Vergrößern (festhalten)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 +msgid "toggle zoom" +msgstr "Vergrößern (umschalten)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110 +msgid "show scores" +msgstr "Tabelle anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111 +msgid "screen shot" +msgstr "Bildschirmfoto" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112 +msgid "maximize radar" +msgstr "Radar maximieren" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114 +msgid "Communicate" +msgstr "Kommunikation" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115 +msgid "public chat" +msgstr "Nachricht an alle" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129 +msgid "team chat" +msgstr "Nachricht ans Team" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117 +msgid "show chat history" +msgstr "Chat-Historie zeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118 +msgid "vote YES" +msgstr "Abstimmung: JA" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119 +msgid "vote NO" +msgstr "Abstimmung: Nein" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120 +msgid "ready" +msgstr "Bereitschaft signalisieren" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123 +msgid "server info" +msgstr "Serverinfo anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124 +msgid "enter console" +msgstr "Konsole öffnen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125 +msgid "disconnect" +msgstr "Verbindung trennen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126 +msgid "quit" +msgstr "Beenden" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:130 +msgid "auto-join team" +msgstr "Team automatisch wählen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131 +msgid "team menu" +msgstr "Team auswählen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132 +msgid "sandbox menu" +msgstr "Sandkasten menu" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133 +msgid "enter spectator mode" +msgstr "Zuschauen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134 +msgid "drop weapon" +msgstr "Waffe wegwerfen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135 +msgid "drop key / drop flag" +msgstr "Schlüssel oder Flagge wegwerfen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136 +msgid "drag object" +msgstr "Objekt ziehen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137 +msgid "3rd person view" +msgstr "Schultercamera" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139 +msgid "User defined" +msgstr "Benutzerdefiniert" + #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45 msgid "Do not press this button again!" msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:348 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:343 msgid "" "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" msgstr "" "Hä? Kann diese Map nicht starten (m ist NULL). Mapliste wird neu gefiltert.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:351 #, c-format msgid "%s's Xonotic Server" msgstr "%ss Xonotic-Server" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:361 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356 msgid "" "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " "again.\n" @@ -7901,66 +8967,115 @@ msgstr "" msgid "spectator" msgstr "schaut zu" -#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:189 +#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:197 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152 msgid "SLCAT^Favorites" msgstr "SLCAT^Favoriten" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153 msgid "SLCAT^Recommended" msgstr "SLCAT^Vorgeschlagen" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154 msgid "SLCAT^Normal Servers" msgstr "SLCAT^Normale Server" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155 msgid "SLCAT^Servers" msgstr "SLCAT^Server" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156 msgid "SLCAT^Competitive Mode" msgstr "SLCAT^Wettbewerbsmodus" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:157 msgid "SLCAT^Modified Servers" msgstr "SLCAT^Modifizierte Server" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:158 msgid "SLCAT^Overkill Mode" msgstr "SLCAT^Overkill Modus" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:159 msgid "SLCAT^InstaGib Mode" msgstr "SLCAT^InstaGib" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:160 msgid "SLCAT^Defrag Mode" msgstr "SLCAT^Defrag Modus" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:437 msgid "Favorite" msgstr "Favoriten" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:938 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438 +msgid "" +"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the " +"future" +msgstr "" +"Setze ein Lesezeichen für den markierten Server um ihn beim nächsten Mal " +"schneller wiederzufinden" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:937 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:939 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:938 msgid "Host name" msgstr "Servername" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:940 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:939 msgid "Map" msgstr "Map" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:941 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:940 msgid "Type" msgstr "Typ" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1234 +#, c-format +msgid "AES level %d" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1234 +msgid "ENC^none" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1234 +msgid "encryption:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1235 +#, c-format +msgid "mod: %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1237 +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1237 +#, c-format +msgid "modified settings" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1237 +#, c-format +msgid "official settings" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1239 +msgid "stats disabled" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1239 +msgid "stats enabled" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:105 msgid "" msgstr "<TITEL>" @@ -7969,48 +9084,66 @@ msgstr "<TITEL>" msgid "<AUTHOR>" msgstr "<AUTOR>" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:84 msgid "VOL^MAX" msgstr "MAX" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:86 msgid "VOL^OFF" msgstr "AUS" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:94 #, c-format msgid "%s dB" msgstr "%s dB" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23 +msgid "" +"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn " +"gives for better performance (default: 1)" +msgstr "" +"Faktor für die Anzahl von Partikel. Weniger bedeutet weniger Partikel, was " +"zu einer besseren Leistung führt (Standard: 1.0)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24 msgid "PART^OMG" msgstr "PART^OMG" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25 msgid "PART^Low" msgstr "PART^Niedrig" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26 msgid "PART^Medium" msgstr "PART^Mittel" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24 msgid "PART^Normal" msgstr "PART^Normal" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28 msgid "PART^High" msgstr "PART^Hoch" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29 msgid "PART^Ultra" msgstr "PART^Ultra" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:30 msgid "PART^Ultimate" msgstr "PART^Ultimativ" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:24 +msgid "" +"Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce " +"texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: " +"good)" +msgstr "" +"Ändere die Auflösung von Texturen. Ein geringerer Wert verringert die " +"Auslastung des Speichers, aber lässt die Texturen verschwommen aussehen. " +"(Standard: Gut)" + #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124 #, c-format msgid "%dx%d (%d:%d)" @@ -8021,6 +9154,10 @@ msgstr "%dx%d (%d:%d)" msgid "%dx%d" msgstr "%dx%d" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:133 +msgid "Screen resolution" +msgstr "Einstellung der zu verwendenden Bildschirmauflösung" + #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23 msgid "PART^Slow" msgstr "PART^Langsam" @@ -8127,7 +9264,7 @@ msgstr "%s-Lieblingsmap:" msgid "%d (unranked)" msgstr "%d (kein Rang)" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:414 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417 #, c-format msgid "" "Update can be downloaded at:\n" @@ -8136,21 +9273,21 @@ msgstr "" "Das Update kann dort heruntergeladen werden:\n" "%s\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:514 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:517 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..." -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546 #, c-format msgid "^1%s TEST BUILD" msgstr "^1%s TEST VERSION" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:560 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:563 #, c-format msgid "Update to %s now!" msgstr "Jetzt auf %s updaten!" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:645 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems.\n" @@ -8158,634 +9295,14 @@ msgstr "" "^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n" "^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 msgid "Use default" msgstr "Standard verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 msgid "Team Color:" msgstr "Teamfarbe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44 msgid "Enable panel" msgstr "Panel aktivieren" - - -msgid "Moving" -msgstr "Bewegung" - -msgid "forward" -msgstr "vorwärts" - -msgid "backpedal" -msgstr "rückwärts" - -msgid "strafe left" -msgstr "links" - -msgid "strafe right" -msgstr "rechts" - -msgid "jump / swim" -msgstr "springen / schwimmen" - -msgid "crouch / sink" -msgstr "ducken / sinken" - -msgid "off-hand hook" -msgstr "Enterhaken" - -msgid "jet pack" -msgstr "Jetpack" - -msgid "Attacking" -msgstr "Angriff" - -msgid "primary fire" -msgstr "1. Feuermodus" - -msgid "secondary fire" -msgstr "2. Feuermodus" - -msgid "Weapon switching" -msgstr "Waffe wechseln" - -msgid "previous" -msgstr "vorherige" - -msgid "next" -msgstr "nächste" - -msgid "previously used" -msgstr "zuletzt benutzte" - -msgid "best" -msgstr "beste" - -msgid "reload" -msgstr "nachladen" - -msgid "View" -msgstr "Anzeige" - -msgid "hold zoom" -msgstr "Vergrößern (festhalten)" - -msgid "toggle zoom" -msgstr "Vergrößern (umschalten)" - -msgid "show scores" -msgstr "Tabelle anzeigen" - -msgid "screen shot" -msgstr "Bildschirmfoto" - -msgid "maximize radar" -msgstr "Radar maximieren" - -msgid "toggle minigame menu" -msgstr "Minispiel-Menu an- und ausschalten" - -msgid "Communicate" -msgstr "Kommunikation" - -msgid "public chat" -msgstr "Nachricht an alle" - -msgid "team chat" -msgstr "Nachricht ans Team" - -msgid "show chat history" -msgstr "Chat-Historie zeigen" - -msgid "vote YES" -msgstr "Abstimmung: JA" - -msgid "vote NO" -msgstr "Abstimmung: Nein" - -msgid "ready" -msgstr "Bereitschaft signalisieren" - -msgid "Client" -msgstr "Client" - -msgid "quick menu" -msgstr "" - -msgid "server info" -msgstr "Serverinfo anzeigen" - -msgid "enter console" -msgstr "Konsole öffnen" - -msgid "disconnect" -msgstr "Verbindung trennen" - -msgid "quit" -msgstr "Beenden" - -msgid "Teamplay" -msgstr "Teamplay" - -msgid "team chat" -msgstr "Nachricht ans Team" - -msgid "auto-join team" -msgstr "Team automatisch wählen" - -msgid "team menu" -msgstr "Team auswählen" - -msgid "sandbox menu" -msgstr "Sandkasten menu" - -msgid "enter spectator mode" -msgstr "Zuschauen" - -msgid "drop weapon" -msgstr "Waffe wegwerfen" - -msgid "drop key / drop flag" -msgstr "Schlüssel oder Flagge wegwerfen" - -msgid "drag object" -msgstr "Objekt ziehen" - -msgid "3rd person view" -msgstr "Schultercamera" - -msgid "User defined" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -msgid "userbind" -msgstr "" - - -msgid "Add every available map to your selection" -msgstr "" - -msgid "Add the maps shown in Maplist above to your selection" -msgstr "" - -msgid "Advanced server settings" -msgstr "Erweiterte Einstellungen für den Server" - -msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game" -msgstr "Erweiterte Einstellungen, in denen du jede beliebige Variable des Spiels ändern kannst" - -msgid "All players are almost invisible" -msgstr "Tarnmodus: Alle Spieler sind fast unsichtbar" - -msgid "Allow the console toggling bind to also close the console" -msgstr "Schließen der Konsole auch mit der Taste, die zum Öffnen verwendet wird" - -msgid "Always carry the laser as an additional weapon in Nix" -msgstr "In Nix ist als zweite Waffe der Laser vorhanden" - -msgid "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull and flat (default: 4)" -msgstr "Umgebungslicht, ein zu hoch eingestellter Wert lässt die Map matt und flach erscheinen (Standard: 4)" - -msgid "Amount of bots on your server" -msgstr "Wähle die maximale Anzahl von Bots auf dem Server" - -msgid "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss" -msgstr "Blutverlust: Aktiviere diesen Modus und stelle den Wert der Lebensenergie, bei der Spieler auf Grund von Blutverlust betäubt wirken, ein" - -msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)" -msgstr "Qualität für das Filtern von Anisotropie (Standard: Aus)" - -msgid "Announcer sound telling you the remaining minutes of the match" -msgstr "Abspielen einer Ansage für die verbleibenden Minuten des Spiels" - -msgid "Audio settings" -msgstr "Audio Einstellungen" - -msgid "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what you are carrying" -msgstr "Wechsel automatisch zu der neu aufgesammelten Waffe, wenn diese in der Liste weiter oben steht als die, welche Du gerade trägst" - -msgid "Automatically taunt enemies after fragging them" -msgstr "Automatisches Abspielen einer spöttigen Bemerkung, wenn Gegner gefraggt wurden" - -msgid "Autoselect team (recommended)" -msgstr "Automatische Auswahl des Teams (bevorzugt)" - -msgid "Back to work..." -msgstr "Zurück an die Arbeit..." - -msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo" -msgstr "Mache einen Benchmark-Test der markierten Demo. Die Demo wird in Zeitraffer, -lupe abgespielt. Das Ergebnis wird in \"gamedir/data/benchmark.log\" gespeichert" - -msgid "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the future" -msgstr "Setze ein Lesezeichen für den markierten Server um ihn beim nächsten Mal schneller wiederzufinden" - -msgid "Brightness of black (default: 0)" -msgstr "Helligkeit von Schwarz (Standard: 0)" - -msgid "Brightness of white (default: 1)" -msgstr "Helligkeit von Weiß (Standard: 1)" - -msgid "Browse and view demos" -msgstr "Schaue dir Demos an" - -msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)" -msgstr "Faktor für die Änderung des Kontrasts in dunklen Bildteilen (Standard: 1)" - -msgid "Change the game settings" -msgstr "Ändere die Spiel-Einstellungen" - -msgid "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: good)" -msgstr "Ändere die Auflösung von Texturen. Ein geringerer Wert verringert die Auslastung des Speichers, aber lässt die Texturen verschwommen aussehen. (Standard: Gut)" - -msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)" -msgstr "Ändere die Qualität der Geometrie in der Map - Rundheit/Glattheit von Kurven (Standard: Gut)" - -msgid "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the maplist above. Ctrl-Delete to clear; Enter when done." -msgstr "" - -msgid "Compress the textures for video cards with small amounts of video memory available (default: None)" -msgstr "Komprimiere die Texturen für Grafikkarten mit einem geringen Grafikspeicher (Standard: deaktiviert)" - -msgid "Control transparency of the waypoints" -msgstr "Verändere den Wert der Transparenz von der Anzeige der Wegpunkte" - -msgid "Customize your player settings" -msgstr "Ändere deine Spieler-Einstellungen" - -msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health" -msgstr "Vampirmodus: Der Schaden dem du anderen Spielern zufügst, wird deiner eigenen Lebensenergie hinzugefügt" - -msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)" -msgstr "Weiter, als eingestellt, entfernte Dekore werden nicht dargestellt (Standard: 300)" - -msgid "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)" -msgstr "Komplettes Deaktivieren von Texturen für sehr langsame Hardware. Starke Verbesserung der Leistung, sieht aber sehr komisch aus (Standard: deaktiviert)" - -msgid "Distance from which taunts can be heard" -msgstr "Distanz in der spöttige Bemerkungen anderer Spieler gehört werden können" - -msgid "Draw the weapon model" -msgstr "Darstellung der Waffe im Spiel" - -msgid "Effect settings" -msgstr "Einstellungen der Effekte" - -msgid "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the normal rendering starts (default: disabled)" -msgstr "Verhindere das Überblenden, in dem das Tiefenbild der Szene vor dem Licht gerendert wird (Standard: nur Map)" - -msgid "Enable OpenGL 2.0 pixel shaders for lightning (default: enabled)" -msgstr "Aktiviere OpenGL 2.0 für Lichteffekte (Standard: aktiviert)" - -msgid "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it might decrease performance by quite a lot (default: disabled)" -msgstr "Aktiviere Antialiasing um Ecken der 3D-Geometire zu glätten. Kann die Leistung stark verringern (Standard: Aus)" - -msgid "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)" -msgstr "Aktiviere Überstrahlung, welche die umgebenden Pixel sehr hell erleuchteter Pixel erhellt. Dieser Effekt hat einen großen Einfluss auf die Leistung (Standard: deaktiviert)" - -msgid "Enable clientside movement prediction" -msgstr "Aktiviere die Client-seitige Bewegungssimulation" - -msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)" -msgstr "Aktiviere die Korona um bestimmte Lichter (Standard: aktiviert)" - -msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)" -msgstr "Aktiviere Dekore (Einschusslöcher und Blut) (Standard: aktiviert)" - -msgid "Enable directional voices" -msgstr "Aktiviere richtungsunabhängige Geräusche" - -msgid "Enable dodging" -msgstr "Ausweichmodus: Es ist möglich rasch zur Seite zu springen (spezielle Bewegung)" - -msgid "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead of real dynamic lights (default: disabled)" -msgstr "Aktiviere schnell gerenderte dynamische Lichter. Es wird eine große Korona anstelle von eines richtigen dynamischen Lichts dargestellt (Standard: aktiviert)" - -msgid "Enable footstep sounds" -msgstr "Schrittklang: Schritte von Spielern erzeugen Geräusche" - -msgid "Enable fullscreen mode (default: enabled)" -msgstr "Aktiviere den Vollbildmodus (Standard: aktiviert)" - -msgid "Enable network update smoothing" -msgstr "Aktiviere die Netzwerk Update Glättung" - -msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights (default: enabled)" -msgstr "Aktiviere das Rendern von dynamischen Lichtern, wie Explosionen und Raketen-Lichter (Standard: aktiviert)" - -msgid "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)" -msgstr "Aktiviere das Rendern der gesamten Echtzeit-Welt-Lichter. Hat einen großen Einfluss auf die Leistung (Standard: deaktiviert)" - -msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)" -msgstr "Aktiviere das Rendern von Schatten von dynamischen Lichtern (Standard: deaktiviert)" - -msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)" -msgstr "Aktiviere das Rendern von Schatten von Echtzeit-Welt-Lichter (Standard: deaktiviert)" - -msgid "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease stereo separation a bit for headphones)" -msgstr "Aktiviere \"räumlicheren\" Klang (Mischung des linken und rechten Kanals um die Stereo-Trennung leicht zu verringern, für Kopfhörer)" - -msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)" -msgstr "Aktiviere Glanzeffekte für Texturen, wenn die Textur es unterstützt. (Standard: aktiviert)" - -msgid "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease performance by a lot (default: disabled)" -msgstr "Aktiviere die Verwendung von GLSL um die Gamma-Korrektur zu ermöglichen, kann die Leistung stark verringern (Standard: Aus)" - -msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)" -msgstr "Aktiviere die Verwendung von gerichteter Schattierung auf Texturen (Standard: aktiviert)" - -msgid "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the screen refresh rate (default: disabled)" -msgstr "Aktiviere die vertikale Synchronisation um ein Zeilenreißen zu unterdrücken, die FPS werden auf den Wert der Bildwiederholungsrate deines Monitors gesetzt (Standard: deaktiviert)" - -msgid "Enable/disable the HUD background" -msgstr "Aktiviere/Deaktiviere den HUD-Hintergrund" - -msgid "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or using a powerup (default: disabled)" -msgstr "" - -msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)" -msgstr "Verringern der Korona - Angepasst an die Sichtbarkeit (Standard: deaktiviert)" - -msgid "Field of vision in degrees from 60 to 130, default is 90" -msgstr "Stelle den Wert für das Sichtfeld in Grad (60-130) ein - Standard ist 90" - -msgid "Find servers to play on" -msgstr "Finde Server und spiele online" - -msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0" -msgstr "Stelle den zu verwendenden UDP Port als Client ein. Wenn der Port auf 0 gesetzt ist, wird kein Port erzwungen" - -msgid "Global rendering brightness (default: 1)" -msgstr "Globales Rendern der Lichtstärke (Standard: 1)" - -msgid "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance (default: disabled)" -msgstr "Bessere Qualität des Offsetmappings, hat einen großen Einfluss auf die Leistung (Standard: deaktiviert)" - -msgid "Higher quality version of bloom, which has a huge impact on performance. (default: disabled)" -msgstr "Bessere Qualität des Überstrahlungseffekts, hat einen sehr großen Einfluss auf die Leistung (Standard: deaktiviert)" - -msgid "Host your own game" -msgstr "Hoste dein eigenes Spiel" - -msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed" -msgstr "Setze den Vergrößerungsfaktor" - -msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly" -msgstr "Bestimme wie schnell der angegebene Vergrößerungsfaktor erreicht werden soll, deaktivieren für sofortige Vergrößerung" - -msgid "How long a view kick from damage lasts (default: 0)" -msgstr "Wert für die Dauer der Beeinträchtigung der Sicht durch einen Schaden (Standard: 0)" - -msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended" -msgstr "Bestimme wie viele Bits pro Pixel (BPP) gerendert werden sollen, 32 ist der bevorzugte Wert" - -msgid "How many input packets to send to the server each second" -msgstr "Anzahl der Pakete die pro Sekunde zum Server, mit dem du verbunden bist, geschickt werden sollen" - -msgid "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no sensitivity change)" -msgstr "Bestimme die Änderung der Empfindlichkeit während des Vergrößerns. Werte von 0 (geringste Sensitivität) bis 1 (keine Änderung der Sensitivität sind möglich)" - -msgid "I got some more fragging to do!" -msgstr "Ich muss noch ein paar Typen fraggen!" - -msgid "If set, only reduce the texture quality of models (default: enabled)" -msgstr "Wenn aktiviert, wird nur die Texturqualität von Modellen verringert (Standard: aktiviert)" - -msgid "Input settings" -msgstr "Einstellungen der Eingabe" - -msgid "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect white or black (default: 1.125)" -msgstr "Korrekturwert für die Kontraststärke (Gamma-Wert), Helligkeitseffekt, der keinen Einfluss auf Weiß und Schwarz hat (Standard: 1)" - -msgid "Invert mouse movement on the Y-axis" -msgstr "Umkehren der Mausbewegung entlang der Y-Achse" - -msgid "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some strange input or video lag on some machines (default: disabled)" -msgstr "Die Grafikkarte wartet bis die CPU die Berechnung eines jeden Frames beendet hat, dies kann bei merkwürdigen Verhalten der Eingabe helfen (Standard: deaktiviert)" - -msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity" -msgstr "Verringere die Schwerkraft und lass Gegenstände langsamer zu Boden fallen, ein niedrigerer Wert verringert die Gravitation" - -msgid "Make use of DGA mouse input" -msgstr "Verwende die DGA Maus Eingabe" - -msgid "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory for faster rendering (default: Vertex and Triangles)" -msgstr "Speicher Eckpunkte und/oder Dreiecke der statischen Geometrie im Videospeicher um ein schnelleres Rendern zu ermöglichen (Standard: Eckpunkte, einige Dreiecke)" - -msgid "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel" -msgstr "Verwende die oben angegebene Liste, wenn die Waffen mit Hilfe des Mausrads gewechselt werden" - -msgid "Maximum download speed" -msgstr "Stelle die maximale Download Geschwindigkeit ein" - -msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads" -msgstr "Maximale Anzahl der gleichzeitigen HTTP/FTP Downloads" - -msgid "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console command bound to the menu item)" -msgstr "" - -msgid "Misc settings" -msgstr "Sonstige Einstellungen, wie Sprache, Menü-Skins" - -msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended" -msgstr "Wert für die Bewegungsunschärfe - 0.5 empfohlen" - -msgid "Mouse speed multiplier" -msgstr "Geschwindigkeitsmultiplikator um die Sensitivität der Maus einzustellen" - -msgid "Mouse speed multiplier in the menu, does not affect aiming in the game" -msgstr "Multiplikator für die Geschwindigkeit der Maus im Menü, hat keinen Effekt auf die Mausbewegung im Spiel" - -msgid "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn gives for better performance (default: 1)" -msgstr "Faktor für die Anzahl von Partikel. Weniger bedeutet weniger Partikel, was zu einer besseren Leistung führt (Standard: 1.0)" - -msgid "Mutators and weapon arenas" -msgstr "Wähle Mutators und Waffen-Arenen" - -msgid "Name under which you will appear in the game" -msgstr "Lege deinen Namen im Spiel fest" - -msgid "Network settings" -msgstr "Netzwerk Einstellungen" - -msgid "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will switch to another weapon." -msgstr "Es gibt keine aufzusammelnden Gegenstände in Xonotic - Anstelle der Möglichkeit Waffen aufzusammeln, spielen alle mit der gleichen Waffe. Nach einiger Zeit startet ein Countdown, danach wechseln alle Spieler zu einer neuen gleichen Waffe" - -msgid "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when you would hit an enemy" -msgstr "Aus: Führe keinen Treffer-Test für das Fadenkreuz aus; TrueAim: Trübe das Fadenkreuz, wenn du nicht die Wand treffen würdest; Gegner: Vergrößere zudem das Fadenkreuz, wenn du einen Gegner treffen würdest" - -msgid "Number of channels for the sound output" -msgstr "Anzahl der Kanäle für die Audiowiedergabe" - -msgid "Number of maps that are shown in the map voting at the end of a match" -msgstr "Anzahl von Maps, welche am Ende des Spiels zur Wahl stehen" - -msgid "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they \"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)" -msgstr "Effekt für den Tiefendruck von Texturen, dieser Effekt lässt Texturen mit Bumpmap aus der 2D Ebene \"herausgedrückt\" erscheinen (Deaktiviert: deaktiviert)" - -msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne" -msgstr "\"Luft\"modus: Dem Gegner Schaden zuzufügen ist nur möglich, wenn er sich in der Luft befindet" - -msgid "Override the default amount of teams in teamgames" -msgstr "Überschreibe die Standardgröße eines Teams in Teammodi" - -msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)" -msgstr "Weiter, als eingestellt, entfernte Partikel werden nicht dargestellt (Standard 1000)" - -msgid "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\"" -msgstr "Unterbreche die automatische Aktualisierung der Serverliste um ein \"Herumspringen\" zu verhindern" - -msgid "Percentage of damage dealt to teammates" -msgstr "Prozentualer Anteil des Schadens, der Mitspielern hinzugefügt wird" - -msgid "Percentage of teamdamage that will be mirrored to you" -msgstr "Prozentualer Anteil des Team-Schadens der auf dich zurückgeworfen wird" - -msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy" -msgstr "Spiele einen Treffer-Sound, wenn der Spieler auf den gezielt wurde, getroffen wurde" - -msgid "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player settings" -msgstr "Spiele online, gegen deine Freunde im LAN, schaue dir Demos an oder ändere deine Spieler-Einstellungen" - -msgid "Play sounds when clicking or hovering over menu items" -msgstr "Sound abspielen, wenn auf ein Menüitem geklickt wird oder mit dem Mauszeiger auf das Menüitem gezeigt wird" - -msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots" -msgstr "Spiele die Einzelspieler-Kampagne oder habe Instant-Action Spiele gegen Bots" - -msgid "Players spawn with the grappling hook" -msgstr "Neu erzeugte/auferstandene Spieler starten mit dem Enterhaken" - -msgid "Players spawn with the jetpack" -msgstr "Neu erzeugte/auferstandene Spieler starten mit dem Jetpack" - -msgid "Players will be given the Minstanex, which is a railgun with infinite damage. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode is a laser which does not inflict any damage and is good for doing trickjumps." -msgstr "" - -msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" -msgstr "Gestorbene Spieler lassen alle Waffen fallen, die sie besaßen - Waffen verschwinden nicht" - -msgid "Poor man's left handed mode (default: off)" -msgstr "Linkshänder Modus (Standard: deaktiviert)" - -msgid "Position of the weapon model; requires reconnect" -msgstr "Position der Waffe, links oder rechts; erfordert Neustart" - -msgid "Quit the game" -msgstr "Beende das Spiel" - -msgid "Reduce the amount of gibs or remove them completely (default: lots)" -msgstr "Verringere die Anzahl von Fleischteilen oder entferne sie vollständig (Standard: Viele)" - -msgid "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps with reflecting surfaces (default: disabled)" -msgstr "Reflektions- und Refraktionsqualität, hat einen großen Einfluss auf die Leistung von Maps mit reflektierenden Oberflächen (Standard: deaktiviert)" - -msgid "Remove all the maps from your selection" -msgstr "" - -msgid "Remove the maps shown in Maplist above from your selection" -msgstr "" - -msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects (default: disabled)" -msgstr "Blut und Fleischteile werden durch andere, nicht blutige, Effekte ersetzt" - -msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)" -msgstr "Auflösung von Reflektion und Refraktion (Standard: gut)" - -msgid "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), requires GLSL color control (default: 1)" -msgstr "Sättigungskorrektur (0 = Graustufenbild, 1 = normales Bild, 2 = übersättigtes Bild), benötigt GLSL Farbkontrolle (Standard: 1)" - -msgid "Scale multiplier of the waypoints" -msgstr "Skalierungsfaktor für Wegpunkte" - -msgid "Screen resolution" -msgstr "Einstellung der zu verwendenden Bildschirmauflösung" - -msgid "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups." -msgstr "Waffen-Arenen: Die Auswahl einer Waffen-Arena führt dazu, dass jeder Spieler mit der gewählten Waffe startet. Diese hat unendlich viel Munition, andere Waffen sind nicht vorhanden - Spezielle Waffen-Arenen: Spieler starten mit allen Waffen und unendlich viel Munition" - -msgid "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon models" -msgstr "Ermögliche unterschiedliche Fadenkreuze für unterschiedliche Waffen. Diese Option ist zu empfehlen, wenn du ohne dargestelltes Waffenmodel spielst" - -msgid "Set the color of the crosshair depending on the weapon you are currently holding" -msgstr "Ermögliche unterschiedliche Farben für unterschiedliche Fadenkreuze, abhängig von der Waffe die gerade getragen wird" - -msgid "Set your most preferred weapons, autoswitch and weapon model settings" -msgstr "Lege deine bevorzugten Waffen fest, den automatischen Wechsel der Waffen und weiteres" - -msgid "Show a graph of packet sizes and other information" -msgstr "Anzeige eines Netzwerkgraphs für gesendete/empfangene Pakete und weitere Informationen" - -msgid "Show current date, useful on screenshots" -msgstr "Datum im Spiel anzeigen, geeignet für Screenshots" - -msgid "Show current time of day, useful on screenshots" -msgstr "Uhrzeit im Spiel anzeigen, geeignet für Screenshots" - -msgid "Show empty servers" -msgstr "Aktiviere die Anzeige von leeren Servern" - -msgid "Show full servers that have no slots available" -msgstr "Aktiviere die Anzeige von vollen Servern, die keinen freien Platz mehr haben" - -msgid "Show more information about the currently highlighted server" -msgstr "Lass dir mehr Informationen über den markierten Server anzeigen" - -msgid "Show the name of the player you are aiming at" -msgstr "Lass dir den Namen des Spielers anzeigen auf den du gerade zielst" - -msgid "Show various gametype specific waypoints" -msgstr "Lass dir verschiedene Spieltyp spezifische Wegpunkte anzeigen" - -msgid "Show your rendered frames per second" -msgstr "Zeige die gerenderten Frames pro Sekunde" - -msgid "Simple majority wins a vote" -msgstr "Die einfache Mehrheit gewinnt die Abstimmung" - -msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive" -msgstr "Glättet die Mausbewegung, aber verringert leicht die Reaktion des Zielens" - -msgid "Sound output frequency" -msgstr "Ausgangsfrequenz des Tons" - -msgid "Specify how experienced the bots will be" -msgstr "Stelle die Stärke der Bots ein" - -msgid "Specify your network speed with this slider" -msgstr "Gib deine Netzwerkgeschwindigkeit mit dem Schieberegler an" - -msgid "Swap left/right channels" -msgstr "Linken und Rechten Kanal der Stereowiedergabe tauschen" - -msgid "The Xonotic credits" -msgstr "Die Xonotic Entwickler" - -msgid "The amount of frags needed before the match will end" -msgstr "Wähle die Anzahl an Frags die benötigt wird, damit die Map endet oder verwende den Map-Standard für diese Option" - -msgid "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server at once" -msgstr "Wähle die maximale Anzahl der Spieler, welche sich mit deinem Server gleichzeitig verbinden dürfen. Freie Plätze können mit Bots aufgefüllt werden" - -msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)" -msgstr "Zeit in Sekunden nach dem Dekore verschwinden (Standard: 2)" - -msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match" -msgstr "Wähle ein Zeitlimit bei dem die Map endet oder verwende den Map-Standard für diese Option" - -msgid "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra video memory (default: enabled)" -msgstr "Verwende hochauflösende Lightmaps, welche sehr schön aussehen, aber etwas mehr Videospeicher benötigen (Standard: aktiviert)" - -msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)" -msgstr "Verwende ein-Pixel Lichteffekte (Standard: aktiviert)" - -msgid "Use the old HUD layout" -msgstr "Verwende das alte HUD Layout" - -msgid "Video settings" -msgstr "Grafik Einstellungen" - -msgid "View bobbing frequency, disable for no bobbing" -msgstr "Setze einen Wert für das Sicht-Wackeln oder deaktiviere es vollständig" - -msgid "Weapons stay after they are picked up" -msgstr "Alle Waffen bleiben liegen, auch wenn sie aufgenommen wurden"