X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.fr.po;h=1628b3649d527c0bc1f80906420016ca88009926;hb=1af04ec8e21909d4e930ddfa7c56acd973491634;hp=9a4d125a84941a973cf4d0e04789c877a4d4a54a;hpb=888afb930e9f6183530d5a9fbcab3a10e4cdee10;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.fr.po b/common.fr.po index 9a4d125a8..1628b3649 100644 --- a/common.fr.po +++ b/common.fr.po @@ -1,82 +1,47 @@ -# #-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# #-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-# -# Xonotic French Translation. -# Copyright (C) 2012 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Maxime Paradis , 2011. -# Calinou , 2012. -#, fuzzy +# +# Translators: +# Calinou, 2013-2014 +# Calinou , 2012 +# Calinou, 2014 +# Maxime Paradis , 2011 +# RedGuff , 2014 +# Yannick Le Guen , 2013 +# Calinou, 2013 +# Yannick Le Guen , 2013-2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Xonotic 0.5.0\n" +"Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-02 17:51+0000\n" -"Last-Translator: SpiKe \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-13 19:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-04 18:10+0000\n" +"Last-Translator: Yannick Le Guen \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/language/" +"fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1378144218.0\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1378144278.0\n" #: qcsrc/client/Main.qc:21 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" -msgstr "ERREUR - LE MENU EST VISIBLE MAIS NON DÉFIINI !" - -#: qcsrc/client/Main.qc:46 -msgid "" -"^3Your engine build is outdated\n" -"^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n" -msgstr "" -"^3Votre version n'est pas à jour\n" -"^3Ce Serveur utilise une nouvelle version du QC VM. Veuillez mettre à " -"jour !\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:56 -#, c-format -msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n" -msgstr "^4Information sur la version de CSQC: ^1%s\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:216 qcsrc/client/Main.qc:232 -#, c-format -msgid "trying to switch to unsupported team %d\n" -msgstr "tentative de changement vers une équipe non supportée : %d\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:835 -#, c-format -msgid "" -"Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " -"%s)\n" -msgstr "" -"Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " -"%s)\n" +msgstr "ERREUR - LE MENU EST VISIBLE MAIS AUCUN MENU N'A ÉTÉ DÉFINI !" #: qcsrc/client/Main.qc:1295 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (non assigné)" -#: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: qcsrc/client/View.qc:511 +msgid "Nade timer" +msgstr "Minuteur de grenade" -#: qcsrc/client/View.qc:1096 +#: qcsrc/client/View.qc:516 msgid "Revival progress" -msgstr "Regénération en cours" +msgstr "Dégel en cours" #: qcsrc/client/hud.qc:186 #, c-format @@ -101,298 +66,268 @@ msgstr "Ligne d'arrivée" msgid "Intermediate %d" msgstr "Intermédiaire %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:223 -#, c-format -msgid "%s (%s %s)" -msgstr "%s (%s %s)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:829 +#: qcsrc/client/hud.qc:805 msgid "Out of ammo" -msgstr "Plus de munitions" +msgstr "À court de munitions" -#: qcsrc/client/hud.qc:833 +#: qcsrc/client/hud.qc:809 msgid "Don't have" -msgstr "Ne possède pas" +msgstr "Pas en votre possession" -#: qcsrc/client/hud.qc:837 +#: qcsrc/client/hud.qc:813 msgid "Unavailable" -msgstr "Non disponible" +msgstr "Indisponible" -#: qcsrc/client/hud.qc:1704 qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:2068 +#: qcsrc/client/hud.qc:1751 qcsrc/client/hud.qc:1752 qcsrc/client/hud.qc:2109 #, c-format msgid "Player %d" msgstr "Joueur %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2384 +#: qcsrc/client/hud.qc:2417 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" msgstr "^1Intermédiaire 1 (+15.42)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2386 qcsrc/client/hud.qc:2428 qcsrc/client/hud.qc:2469 +#: qcsrc/client/hud.qc:2419 qcsrc/client/hud.qc:2461 qcsrc/client/hud.qc:2502 #, c-format msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^1PÉNALITÉ : %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2471 +#: qcsrc/client/hud.qc:2504 #, c-format msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^2PÉNALITÉ : %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2501 +#: qcsrc/client/hud.qc:2534 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" -msgstr "" -"^1Vous devez répondre avant d'entrer le mode de configuration de " -"l'interface\n" +msgstr "^1Vous devez répondre avant d'entrer dans la configuration de l'ath\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2506 +#: qcsrc/client/hud.qc:2539 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" msgstr "" -"^2Votre pseudonyme ^7à la place de \"^1Unregistered player^7\" dans les " -"statistiques" +"^2Pseudonyme ^7à la place de « ^1Anonymous player^7 » dans les statistiques" -#: qcsrc/client/hud.qc:2586 +#: qcsrc/client/hud.qc:2618 msgid "A vote has been called for:" msgstr "Un vote a été lancé pour :" -#: qcsrc/client/hud.qc:2588 +#: qcsrc/client/hud.qc:2620 msgid "Allow servers to store and display your name?" -msgstr "Autoriser les serveurs à stocker et afficher votre pseudonyme ?" +msgstr "Autoriser les serveurs à enregistrer et afficher votre pseudonyme ?" -#: qcsrc/client/hud.qc:2592 +#: qcsrc/client/hud.qc:2624 msgid "^1Configure the HUD" -msgstr "^1Configurer l'interface" +msgstr "^1Configurer l'ATH" -#: qcsrc/client/hud.qc:2596 +#: qcsrc/client/hud.qc:2628 #, c-format msgid "Yes (%s): %d" msgstr "Oui (%s) : %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2598 +#: qcsrc/client/hud.qc:2630 #, c-format msgid "No (%s): %d" msgstr "Non (%s) : %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3169 qcsrc/client/hud.qc:3172 qcsrc/client/hud.qc:3174 +#: qcsrc/client/hud.qc:3191 qcsrc/client/hud.qc:3194 qcsrc/client/hud.qc:3196 msgid "Personal best" msgstr "Record personnel" -#: qcsrc/client/hud.qc:3187 qcsrc/client/hud.qc:3190 qcsrc/client/hud.qc:3192 +#: qcsrc/client/hud.qc:3209 qcsrc/client/hud.qc:3212 qcsrc/client/hud.qc:3214 msgid "Server best" msgstr "Record du serveur" -#: qcsrc/client/hud.qc:3552 +#: qcsrc/client/hud.qc:3576 msgid "^3Player^7: This is the chat area." -msgstr "^3Joueur^7: Ceci est la zone du chat." +msgstr "^3Joueur^7 : Ceci est la zone de tchat." -#: qcsrc/client/hud.qc:3618 +#: qcsrc/client/hud.qc:3641 #, c-format msgid "FPS: %.*f" -msgstr "FPS : %.*f" +msgstr "IPS : %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:3683 +#: qcsrc/client/hud.qc:3705 msgid "^1Observing" -msgstr "^1Observation" +msgstr "^1En observateur" -#: qcsrc/client/hud.qc:3686 qcsrc/client/hud.qc:3688 +#: qcsrc/client/hud.qc:3707 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^1En spectateur sur : ^7%s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3693 +#: qcsrc/client/hud.qc:3711 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" -msgstr "^1Appuyez sur ^3%s^1 pour être en spectateur sur un joueur" +msgstr "^1Appuyez sur ^3%s^1 pour devenir spectateur" -#: qcsrc/client/hud.qc:3695 +#: qcsrc/client/hud.qc:3713 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" msgstr "" -"^1Appuyez sur ^3%s^1 ou ^3%s^1 pour être en spectateur sur le joueur " -"précédent ou suivant" +"^1Appuyez sur ^3%s^1 ou ^3%s^1 pour basculer sur le joueur suivant ou " +"précédent" -#: qcsrc/client/hud.qc:3699 +#: qcsrc/client/hud.qc:3717 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1Utilisez ^3%s^1 ou ^3%s^1 pour changer la vitesse" -#: qcsrc/client/hud.qc:3701 +#: qcsrc/client/hud.qc:3719 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" -msgstr "^1Utiliez ^3%s^1 pour observer" +msgstr "^1Appuyez sur ^3%s^1 pour passer observateur" -#: qcsrc/client/hud.qc:3704 +#: qcsrc/client/hud.qc:3722 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" -msgstr "^1Appuyez sur ^3%s^1 pour de l'information" - -#: qcsrc/client/hud.qc:3708 -msgid "^1Wait for your turn to join" -msgstr "^1Attendez votre tour pour jouer" +msgstr "^1Appuyez sur ^3%s^1 pour des infos sur le mode de jeu" -#: qcsrc/client/hud.qc:3714 +#: qcsrc/client/hud.qc:3730 msgid "^1Match has already begun" msgstr "^1La partie a déjà commencé" -#: qcsrc/client/hud.qc:3716 +#: qcsrc/client/hud.qc:3732 msgid "^1You have no more lives left" -msgstr "^1Vous n'avez plus de vies" +msgstr "^1Vous n'avez plus aucune vie" -#: qcsrc/client/hud.qc:3718 qcsrc/client/hud.qc:3721 +#: qcsrc/client/hud.qc:3734 qcsrc/client/hud.qc:3737 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" -msgstr "^1Appuyez sur ^3%s^1 pour jouer" +msgstr "^1Appuyez sur ^3%s^1 pour rejoindre la partie" -#: qcsrc/client/hud.qc:3729 +#: qcsrc/client/hud.qc:3745 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" -msgstr "^1La partie commence dans ^3%d^1 secondes" +msgstr "^1La partie démarre dans ^3%d^1 secondes" -#: qcsrc/client/hud.qc:3736 +#: qcsrc/client/hud.qc:3752 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" -msgstr "^2Actuellement en ^1mode échauffement^2 !" +msgstr "^2Actuellement en mode ^1échauffement^2 !" -#: qcsrc/client/hud.qc:3751 +#: qcsrc/client/hud.qc:3767 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" -msgstr "%sAppuyez sur ^3%s%s pour finir l'échauffement" +msgstr "%sAppuyez sur ^3%s%s pour terminer l'échauffement" -#: qcsrc/client/hud.qc:3753 +#: qcsrc/client/hud.qc:3769 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" -msgstr "%sAppuyez sur ^3%s%s quand vous êtes prêt" +msgstr "%sAppuyez sur ^3%s%s lorsque vous êtes prêt" -#: qcsrc/client/hud.qc:3758 +#: qcsrc/client/hud.qc:3774 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." -msgstr "^2En attente des autres joueurs pour finir l'échauffement..." +msgstr "^2En attente des autres joueurs pour terminer l'échauffement…" -#: qcsrc/client/hud.qc:3760 +#: qcsrc/client/hud.qc:3776 msgid "^2Waiting for others to ready up..." -msgstr "^2En attente des autres joueurs pour être prêt..." +msgstr "^2En attente des autres joueurs pour commencer…" -#: qcsrc/client/hud.qc:3766 +#: qcsrc/client/hud.qc:3782 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" -msgstr "^2Appuyez sur ^3%s^2 pour finir l'échauffement" +msgstr "^2Appuyez sur ^3%s^2 pour terminer l'échauffement" -#: qcsrc/client/hud.qc:3787 +#: qcsrc/client/hud.qc:3803 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "Les équipes ne sont pas équilibrées !" -#: qcsrc/client/hud.qc:3792 +#: qcsrc/client/hud.qc:3808 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" -msgstr " Appuyez sur ^3%s%s pour ajuster" +msgstr " Appuyez sur ^3%s%s pour équilibrer" -#: qcsrc/client/hud.qc:3800 +#: qcsrc/client/hud.qc:3816 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." -msgstr "^7Appuyez sur ^3ESC ^7pour afficher les options de l'interface." +msgstr "^7Appuyez sur ^3ÉCHAP ^7pour afficher les options de l'ATH" -#: qcsrc/client/hud.qc:3802 +#: qcsrc/client/hud.qc:3818 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." -msgstr "^3Double-cliquez ^7un panneau pour des options." +msgstr "" +"^3Double-cliquez ^7sur un tableau de bord pour en afficher les options." -#: qcsrc/client/hud.qc:3804 +#: qcsrc/client/hud.qc:3820 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" -msgstr "^3Contrôle ^7pour désactiver le test de collision, ^3Majuscule ^7 et" +msgstr "^3CTRL ^7pour désactiver les essais de collision, ^3MAJ ^7 et" -#: qcsrc/client/hud.qc:3806 +#: qcsrc/client/hud.qc:3822 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." -msgstr "^3Alt ^7+ ^3Flèches ^7 pour des ajustements précis." +msgstr "^3ALT ^7+ ^3TOUCHES FLÉCHÉES ^7 pour des ajustements précis." -#: qcsrc/client/hud.qc:3854 +#: qcsrc/client/hud.qc:3869 msgid " qu/s" -msgstr " qu/s" +msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3858 +#: qcsrc/client/hud.qc:3873 msgid " m/s" msgstr " m/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3862 +#: qcsrc/client/hud.qc:3877 msgid " km/h" msgstr " km/h" -#: qcsrc/client/hud.qc:3866 +#: qcsrc/client/hud.qc:3881 msgid " mph" msgstr " mph" -#: qcsrc/client/hud.qc:3870 +#: qcsrc/client/hud.qc:3885 msgid " knots" msgstr " nœuds" -#: qcsrc/client/hud.qc:4547 -msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n" -msgstr "Nombres des panneaux faux/manquants fixés dans _hud_panelorder\n" - -#: qcsrc/client/hud_config.qc:196 +#: qcsrc/client/hud_config.qc:197 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" msgstr "" -"^2Exporté avec succès en tant que %s ! (Note: C'est sauvegardé dans data/" +"^2Exporté avec succès dans %s ! (note : la sauvegarde est présente dans data/" "data/)\n" -#: qcsrc/client/hud_config.qc:200 +#: qcsrc/client/hud_config.qc:201 #, c-format msgid "^1Couldn't write to %s\n" -msgstr "^1Ne peut pas écrire vers %s\n" +msgstr "^1N'a pas pu écrire dans %s\n" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:28 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:37 msgid " (1 vote)" -msgstr " (1 vote)" +msgstr "(1 vote)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:30 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:39 #, c-format msgid " (%d votes)" -msgstr " (%d votes)" +msgstr "(%d votes)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:118 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:226 msgid "Don't care" msgstr "Ne pas voter" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:203 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:318 +msgid "Decide the gametype" +msgstr "Choisissez le mode de jeu" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:318 msgid "Vote for a map" msgstr "Votez pour une carte" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:209 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:331 #, c-format msgid "%d seconds left" msgstr "%d secondes restantes" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:273 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:415 msgid "" "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" -msgstr "mv_mapdownload: ^3Vous ne devez pas utiliser cette commande seule !\n" +msgstr "" +"mv_mapdownload : ^3Vous n'êtes pas censé utiliser cette commande vous-" +"même !\n" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:283 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:425 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" -msgstr "^1Erreur:^7 Ne peut pas trouver l'index du pak.\n" +msgstr "^1Erreur :^7 Impossible de trouver l'index du pak.\n" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:292 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:434 msgid "Requesting preview...\n" -msgstr "Demande d'aperçu...\n" +msgstr "Demande d'aperçu…\n" -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:98 +#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" -msgstr "" -"Tentative de suppression d'une équipe qui n'est pas dans la liste d'équipes !" - -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:604 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Données de requête HTTP reçues pour l'ID invalide %d.\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Données de requête HTTP reçues pour un ID invalide %d.\n" - -#: qcsrc/client/movetypes.qc:163 -#, c-format -msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" -msgstr "" -"Ne peut pas décoller une entité (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" - -#: qcsrc/client/movetypes.qc:166 -#, c-format -msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" -msgstr "Entité décollée avec succès (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" +msgstr "Vous essayez de supprimer une équipe qui n'est pas dans la liste !" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19 msgid "SCO^bckills" @@ -408,7 +343,7 @@ msgstr "drapeaux" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22 msgid "SCO^captime" -msgstr "temps de capture" +msgstr "temps capture" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23 msgid "SCO^deaths" @@ -420,7 +355,7 @@ msgstr "détruits" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25 msgid "SCO^drops" -msgstr "lâchers" +msgstr "lâchés" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26 msgid "SCO^faults" @@ -436,130 +371,129 @@ msgstr "buts" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29 msgid "SCO^kckills" -msgstr "clés tués" +msgstr "clefs tués" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30 msgid "SCO^kdratio" -msgstr "SCO^kdratio" +msgstr "ratio tm" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31 msgid "SCO^k/d" -msgstr "SCO^tué/mort" +msgstr "t/m" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32 msgid "SCO^kd" -msgstr "SCO^kd" +msgstr "tm" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33 msgid "SCO^kdr" -msgstr "SCO^kdr" +msgstr "tmr" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34 msgid "SCO^kills" -msgstr "SCO^tués" +msgstr "tués" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35 msgid "SCO^laps" -msgstr "SCO^tours" +msgstr "tours" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36 msgid "SCO^lives" -msgstr "SCO^vies" +msgstr "vies" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37 msgid "SCO^losses" -msgstr "SCO^défaites" +msgstr "pertes" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38 msgid "SCO^name" -msgstr "SCO^nom" +msgstr "nom" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 -#, fuzzy msgid "SCO^sum" -msgstr "drapeaux" +msgstr "somme" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 msgid "SCO^nick" -msgstr "SCO^pseudonyme" +msgstr "pseudo" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 msgid "SCO^objectives" -msgstr "SCO^objectifs" +msgstr "objectifs" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 msgid "SCO^pickups" -msgstr "SCO^collectés" +msgstr "collectés" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 msgid "SCO^ping" -msgstr "SCO^latence" +msgstr "ping" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 msgid "SCO^pl" -msgstr "SCO^pl" +msgstr "pl" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 msgid "SCO^pushes" -msgstr "SCO^poussés" +msgstr "poussés" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 msgid "SCO^rank" -msgstr "SCO^rang" +msgstr "rang" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 msgid "SCO^returns" -msgstr "SCO^retournés" +msgstr "retournés" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 msgid "SCO^revivals" -msgstr "SCO^soignés" +msgstr "dégels" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 msgid "SCO^score" -msgstr "SCO^score" +msgstr "score" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 msgid "SCO^suicides" -msgstr "SCO^suicides" +msgstr "suicides" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51 msgid "SCO^takes" -msgstr "SCO^prises" +msgstr "prises" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52 msgid "SCO^ticks" -msgstr "SCO^ticks" +msgstr "marques" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:237 msgid "" "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" msgstr "" -"Vous pouvez modifier le tableau des scores en utilisant " +"Vous pouvez modifier le tableau des scores en utilisant la commande " "^2scoreboard_columns_set.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:238 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:239 msgid "Usage:\n" msgstr "Utilisation :\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:240 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" -msgstr "^2scoreboard_columns_set par défaut\n" +msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:241 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" -msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7champ1 champ2 ...\n" +msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 …\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:242 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" msgstr "" -"Les noms de champs suivants sont reconnus (non-sensible à la casse) :\n" +"Les noms de champs suivants sont reconnus (non sensibles à la casse) :\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:243 msgid "" "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" "\n" @@ -567,139 +501,138 @@ msgstr "" "Vous pouvez insérer un ^3|^7 pour créer des champs alignés à droite.\n" "\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:245 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" -msgstr "^3nom^7 ou ^3pseudonyme^7 Nom d'un joueur\n" +msgstr "^3nom^7 ou ^3pseudo^7 Nom d'un joueur\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:246 msgid "^3ping^7 Ping time\n" -msgstr "^3latence^7 Temps de latence\n" +msgstr "^3ping^7 Valeur de la latence\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247 msgid "^3pl^7 Packet loss\n" -msgstr "^3pl^7 Pertes de paquet\n" +msgstr "^3pl^7 Paquets perdus\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 msgid "^3kills^7 Number of kills\n" msgstr "^3tués^7 Nombre de tués\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" msgstr "^3morts^7 Nombre de morts\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" msgstr "^3suicides^7 Nombre de suicides\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" -msgstr "^3tués^7 tués - suicides\n" +msgstr "^3frags^7 tués - suicides\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" -msgstr "^3kd^7 Ratio tué-mort\n" +msgstr "^3kd^7 Ratio tués-morts\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 -#, fuzzy +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n" -msgstr "^3morts^7 Nombre de morts\n" +msgstr "^3somme^7 frags - morts\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 msgid "" "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " "captured\n" msgstr "" -"^3drapeaux^7 Combien de fois un drapeau (capture du " -"drapeau) ou une clé (chasse aux clés) a été capturé\n" +"^3drapeaux^7 Combien de fois un drapeau (CTF) ou une " +"clef (Chasse aux Clefs) a été capturé\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 msgid "" "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a " "ball (Keepaway) was picked up\n" msgstr "" -"^3collectés^7 Nombre de fois qu'un drapeau (capture du " -"drapeau), clé (chasse aux clés) ou balle (Keepaway) a été pris\n" +"^3collectés^7 Nombre de fois qu'un drapeau (CTF), une clef " +"(Chasse aux Clefs) ou une balle (Gardez-la-balle) a été ramassé\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n" msgstr "" -"^3temps de capture ^7 Temps de la meilleure capture (CTF)\n" +"^3temps capture^7 Temps de la meilleure capture (CTF)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" -msgstr "^3fckills^7 Nombre de porteurs de drapeaux tués\n" +msgstr "^3drap. tués^7 Nombre de porteurs de drapeaux tués\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" -msgstr "^3returns^7 Nombre de drapeaux retournés\n" +msgstr "^3retournés^7 Nombre de drapeaux récupérés\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" -msgstr "^3drops^7 Nombre de drapeaux lâchés\n" +msgstr "^3lâchés^7 Nombre de drapeaux lâchés\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" -msgstr "^3lives^7 Nombre de vies (LMS)\n" +msgstr "^3vies^7 Nombre de vies (LMS)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 msgid "^3rank^7 Player rank\n" -msgstr "^3rank^7 Rang du joueur\n" +msgstr "^3rang^7 Rang du joueur\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" -msgstr "^3pushes^7 Nombre de joueurs poussés dans le vide\n" +msgstr "^3poussés^7 Nombre de joueurs poussés dans le vide\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 msgid "" "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " "void\n" msgstr "" -"^3détruits^7 Nombre de clés détruites en les poussant dans le " -"vide\n" +"^3détruits^7 Nombre de clefs détruites en les poussant dans " +"le vide\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" -msgstr "^3kckills^7 Nombre de porteurs de clés tués\n" +msgstr "^3clefs tués^7 Nombre de porteurs de clefs tués\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" msgstr "^3pertes^7 Nombre de fois qu'une clef a été perdue\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" -msgstr "^3tours^7 Nombre de tours finis (course/cts)\n" +msgstr "^3tours^7 Nombre de tours complétés (course/cts)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" msgstr "^3temps^7 Temps total en course (course/cts)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" msgstr "" -"^3fastest^7 Temps du tour le plus rapide (course/cts)\n" +"^3plus rapide^7 Temps du tour le plus rapide (course/cts)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" -msgstr "^3tics^7 Nombre de tics (DOM)\n" +msgstr "^3marques^7 Nombre de marques (DOM)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" msgstr "" -"^3^7 Nombre de points de domination capturés (DOM)\n" +"^3prises^7 Nombre de points de domination capturés (DOM)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" -msgstr "^3bckills^7 Nombre de porteurs de balles tués\n" +msgstr "^3balles tués^7 Nombre de porteurs de balles tués\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 msgid "" "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " "Keepaway\n" msgstr "" -"^3bctime^7 Temps total en possession de la balle en " -"Keepaway\n" +"^3temps balle^7 Temps total de possession de la balle en " +"mode Gardez-la-balle\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:287 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 msgid "" "^3score^7 Total score\n" "\n" @@ -707,7 +640,7 @@ msgstr "" "^3score^7 Score total\n" "\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:289 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" @@ -715,156 +648,152 @@ msgid "" "field to show all fields available for the current game mode.\n" "\n" msgstr "" -"Avant un champ vous pouvez mettre un signe + ou -, puis une liste séparée " -"avec des virgules\n" -"de modes de jeux, puis un slash, pour faire apparaître un champ seulement " -"dans certains modes.\n" -"Vous pouvez aussi spécifier 'all' comme champ pour montrer tous les champs " -"disponibles\n" -"pour le mode de jeu en cours.\n" +"Avant un champ vous pouvez mettre un signe + ou -, puis une liste des modes " +"de jeux\n" +"séparée par des virgules, puis un slash, pour faire apparaître le champ " +"seulement dans ces modes\n" +"ou dans tous les modes sauf ceux-là. Vous pouvez aussi spécifier 'all' comme " +"champ\n" +"pour montrer tous les champs disponibles pour le mode de jeu en cours.\n" "\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" "\n" msgstr "" -"Le type de jeu 'special' peut être utilisé pour\n" -"inclure ou exclure TOUT les modes de jeux avec ou sans équipes.\n" +"Les types de jeu 'teams' et 'noteams' peuvent être utilisés pour\n" +"inclure ou exclure TOUS les modes de jeu avec ou sans équipes.\n" "\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:297 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" msgstr "" -"Exemple: scoreboard_columns_set name ping pl | +cfg/field3 -dm/field4\n" +"Exemple : scoreboard_columns_set name ping pl | +cfg/field3 -dm/field4\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:298 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" "right of the vertical bar aligned to the right.\n" msgstr "" -"va afficher le nom, latence et pl alignés à gauche, et les champs\n" +"affichera le nom, le ping et le pl alignés à gauche, et les champs\n" "à droite de la barre verticale alignée à droite.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:300 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM.\n" msgstr "" -"'field3' ne sera montré qu'en mode CTF, et 'field4'\n" -"sera montré dans tous les modes sauf DM.\n" +"'field3' ne sera affiché qu'en mode CTF, et 'field4'\n" +"sera affiché dans tous les modes sauf DM.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:534 qcsrc/client/scoreboard.qc:541 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:526 qcsrc/client/scoreboard.qc:533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:984 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:982 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "Stats de précision (moyenne %d%%)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1047 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1105 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1111 msgid "Map stats:" -msgstr "Stats. de la carte :" +msgstr "Stat. de la carte :" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1129 +msgid "Monsters killed:" +msgstr "Monstres tués :" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1121 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1136 msgid "Secrets found:" msgstr "Secrets trouvés :" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1148 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1164 msgid "Rankings" msgstr "Classements" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1244 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1260 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:49 msgid "Scoreboard" msgstr "Tableau des scores" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1303 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1319 #, c-format msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" -msgstr "Le plus rapide: %d ^7(%s^7)" +msgstr "Le plus rapide : %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1323 #, c-format msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" -msgstr "Record de vitesse: %d ^7(%s^7)" +msgstr "Record absolu de vitesse : %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1341 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1361 msgid "Spectators" msgstr "Spectateurs" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 #, c-format -msgid "playing on ^2%s^7" -msgstr "en train de jouer sur ^2%s^7" +msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7" +msgstr "partie de ^3%s^7 en cours sur ^2%s^7 " -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1355 qcsrc/client/scoreboard.qc:1360 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1375 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380 #, c-format msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" -msgstr " pour jusqu'à ^1%1.0f minutes^7" +msgstr "pendant ^1%1.0f minutes^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1364 qcsrc/client/scoreboard.qc:1383 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1384 qcsrc/client/scoreboard.qc:1403 msgid " or" msgstr " ou" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1367 qcsrc/client/scoreboard.qc:1374 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394 #, c-format msgid " until ^3%s %s^7" msgstr " jusqu'à ^3%s %s^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1407 qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 msgid "SCO^points" -msgstr "SCO^points" +msgstr "points" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1389 qcsrc/client/scoreboard.qc:1396 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1408 qcsrc/client/scoreboard.qc:1415 msgid "SCO^is beaten" -msgstr "SCO^est battu" +msgstr "est battu" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 qcsrc/client/scoreboard.qc:1393 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406 qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 #, c-format msgid " until a lead of ^3%s %s^7" -msgstr " jusqu'à qu'il y ait un écart de ^3%s %s^7 points" +msgstr " jusqu'à un écart de ^3%s %s^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1435 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." -msgstr "^1Réapparition dans ^3%s^1..." +msgstr "^1Réapparition dans ^3%s^1…" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1445 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" msgstr "Vous êtes mort, attendez ^3%s^7 avant de réapparaître" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1454 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "Vous êtes mort, appuyez sur ^2%s^7 pour réapparaître" -#: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183 -#, c-format -msgid "Cannot initialize sound %s\n" -msgstr "Ne peut initialiser le son %s\n" - -#: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591 +#: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:558 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: qcsrc/client/tturrets.qc:308 #, c-format msgid "%s under attack!" -msgstr "%s attaqué !" +msgstr "%s sous attaque !" #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333 msgid "No right gunner!" @@ -874,282 +803,213 @@ msgstr "Aucun tireur à droite !" msgid "No left gunner!" msgstr "Aucun tireur à gauche !" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 msgid "Push" msgstr "Pousser" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237 msgid "Destroy" msgstr "Détruire" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238 msgid "Defend" msgstr "Défendre" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239 msgid "Blue base" msgstr "Base bleue" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 msgid "DANGER" msgstr "DANGER" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 msgid "Enemy carrier" msgstr "Porteur ennemi" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242 msgid "Flag carrier" msgstr "Porteur du drapeau" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243 msgid "Dropped flag" msgstr "Drapeau lâché" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244 msgid "Help me!" -msgstr "Aidez-moi !" +msgstr "À l'aide !" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245 msgid "Here" msgstr "Ici" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 msgid "Dropped key" -msgstr "Clé lâchée" +msgstr "Clef lâchée" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252 msgid "Key carrier" -msgstr "Porteur de clé" +msgstr "Porteur de clef" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 msgid "Run here" msgstr "Courez ici" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 msgid "Red base" msgstr "Base rouge" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 msgid "Waypoint" -msgstr "Destination" +msgstr "Point de rassemblement" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 msgid "Generator" msgstr "Générateur" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 qcsrc/client/waypointsprites.qc:283 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 qcsrc/client/waypointsprites.qc:308 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 msgid "Control point" msgstr "Point de contrôle" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 msgid "Checkpoint" msgstr "Point de contrôle" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 msgid "Finish" msgstr "Arrivée" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 msgid "Start" msgstr "Départ" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/client/waypointsprites.qc:289 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 +msgid "Goal" +msgstr "But" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 msgid "Ball" msgstr "Balle" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 msgid "Ball carrier" msgstr "Porteur de balle" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11 -msgid "Laser" -msgstr "Laser" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11 -#, fuzzy -msgid "Shotgun" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Shotgun\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Schrotgewehr" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11 -#, fuzzy -msgid "Machine Gun" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Machine Gun\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Maschinengewehr" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11 -msgid "Mortar" -msgstr "Mortar" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11 -#, fuzzy -msgid "Electro" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Electro\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Elektro" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_crylink.qc:11 -msgid "Crylink" -msgstr "Crylink" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_nex.qc:11 -msgid "Nex" -msgstr "Nex" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_hagar.qc:11 -msgid "Hagar" -msgstr "Hagar" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11 -msgid "Rocket Launcher" -msgstr "Rocket Launcher" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11 -msgid "Port-O-Launch" -msgstr "Port-O-Launch" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301 -msgid "Minstanex" -msgstr "Minstanex" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 -#, fuzzy -msgid "Hook" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Hook\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Grappin" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11 -msgid "Fireball" -msgstr "Fireball" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304 -msgid "HLAC" -msgstr "HLAC" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11 -#, fuzzy -msgid "Rifle" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Rifle\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Gewehr" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11 -#, fuzzy -msgid "Mine Layer" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Mine Layer\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Minenleger" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 msgid "Invisibility" msgstr "Invisibilité" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 msgid "Extra life" msgstr "Vie supplémentaire" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/common/buffs.qh:38 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 msgid "Strength" msgstr "Force" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283 msgid "Shield" msgstr "Bouclier" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 msgid "Fuel regen" msgstr "Régén. essence" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 msgid "Jet Pack" msgstr "Jet Pack" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 msgid "Frozen!" msgstr "Gelé !" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 msgid "Tagged" -msgstr "Verrouillé" +msgstr "Verrouillé pour cible" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 msgid "Vehicle" msgstr "Véhicule" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:562 #, c-format msgid "%s needing help!" msgstr "%s a besoin d'aide !" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:31 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: status is %d\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"erreur : le status est %d\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"erreur: l'état est %d\n" +#: qcsrc/common/buffs.qh:36 +msgid "Ammo" +msgstr "Munitions" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:37 +msgid "Resistance" +msgstr "Résistance" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:39 +msgid "Medic" +msgstr "Médecin" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:40 +msgid "Bash" +msgstr "Coup de poing" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:181 +msgid "Vampire" +msgstr "Vampire" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:42 +msgid "Disability" +msgstr "Handicap" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:43 +msgid "Vengeance" +msgstr "Vengeance" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:44 +msgid "Jump" +msgstr "Saut" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:45 +msgid "Flight" +msgstr "Vol" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:46 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisibilité" #: qcsrc/common/command/generic.qc:159 -#, fuzzy msgid "error creating curl handle\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"erreur en créant l'handle curl\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"erreur pendant la création de l'handle cURL\n" +msgstr "erreur à la création du curl handle\n" #: qcsrc/common/command/generic.qc:263 -#, fuzzy msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "La commande de vidage des notifications fonctionne uniquement avec cl_cmd et " "sv_cmd.\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"La commande de vidage des notifications ne fonctionne qu'avec cl_cmd et " -"sv_cmd.\n" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:455 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/command/generic.qc:316 +msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n" +msgstr "La commande de vidage des armes fonctionne uniquement avec sv_cmd.\n" + +#: qcsrc/common/command/generic.qc:510 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "La commande de redémarrage des notifications fonctionne uniquement avec " "cl_cmd et sv_cmd.\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"La commande de redémarrage des notifications ne fonctionne qu'avec cl_cmd et " -"sv_cmd.\n" #: qcsrc/common/counting.qh:5 #, c-format @@ -1334,3082 +1194,2300 @@ msgstr "%d secondes" #: qcsrc/common/counting.qh:68 #, c-format msgid "%dst" -msgstr "%dst" +msgstr "%der" #: qcsrc/common/counting.qh:69 #, c-format msgid "%dnd" -msgstr "%dnd" +msgstr "%dè" #: qcsrc/common/counting.qh:70 #, c-format msgid "%drd" -msgstr "%drd" +msgstr "%dè" #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%dth" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%dème\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%dè" +msgstr "%dè" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:711 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:747 +#, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Lancer de @!#%'n Tuba\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Lancement de @!#%'n Tuba" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1104 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%s : %s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%s: %s" +msgstr "Lancer du @!#% Tuba" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:36 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:40 msgid "Deathmatch" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Match à Mort\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Match à mort" +msgstr "Match à Mort" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:39 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:40 +msgid "Kill all enemies" +msgstr "Tuez tous les ennemis" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:43 msgid "Last Man Standing" -msgstr "Dernier homme en vie" +msgstr "Dernier Homme en Vie" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:42 -msgid "Arena" -msgstr "Arène" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:43 +msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" +msgstr "Survivez et tuez jusqu'à ce que les ennemis n'aient plus de vies" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:46 msgid "Race" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Course\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Race" +msgstr "Course" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:46 +msgid "Race against other players to the finish line" +msgstr "Courez contre d'autres joueurs vers la ligne d'arrivée" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:49 msgid "Race CTS" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Course CTS\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Race CTS" +msgstr "Course CTS" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:49 +msgid "Race for fastest time" +msgstr "Courez pour le meilleur temps" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:52 +msgid "Kill all enemy teammates" +msgstr "Tuez tous les ennemis des autres équipes" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:52 msgid "Team Deathmatch" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Match à Mort en Équipe\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Match à mort en équipe" +msgstr "Match à Mort en Équipe" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55 msgid "Capture the Flag" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Capture du Drapeau\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Capture du drapeau" +msgstr "Capture de Drapeau" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55 +msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it" +msgstr "Trouvez et ramenez le drapeau ennemi à votre base pour le capturer" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58 msgid "Clan Arena" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Arène de Clan\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Clan Arena" +msgstr "Clan Arena" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58 +msgid "Kill all enemy teammates to win the round" +msgstr "Tuez tous les ennemis des autres équipes pour gagner la manche" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 +msgid "Capture all the control points to win" +msgstr "Capturez tous les points de contrôle pour gagner" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 msgid "Domination" msgstr "Domination" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 +msgid "Gather all the keys to win the round" +msgstr "Collectez toutes les clés pour gagner la manche" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 msgid "Key Hunt" -msgstr "Chasse aux clés" +msgstr "Chasse aux Clefs" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 msgid "Assault" msgstr "Assaut" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69 -#, fuzzy -msgid "Onslaught" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 +msgid "" +"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " +"out" +msgstr "" +"Détruisez les obstacles pour trouver et anéantir le cœur du réacteur ennemi " +"dans le temps imparti" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 +msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Stratégie\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Onslaught" +"Capturez les points de contrôle pour atteindre et détruire le générateur " +"ennemi" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 +msgid "Onslaught" +msgstr "Attaque" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 msgid "Nexball" msgstr "Nexball" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 +msgid "XonSports" +msgstr "XonSports" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 msgid "Freeze Tag" +msgstr "Loup Glacé" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 +msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Loup Glacé\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Freeze Tag" +"Tuez les ennemis pour les geler, restez à côté de vos équipiers pour les " +"ressusciter" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 +msgid "Hold the ball to get points for kills" +msgstr "Gardez la balle pour que vos frags rapportent des points" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 msgid "Keepaway" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Keepaway\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Gardez-la-balle" +msgstr "Gardez-la-Balle" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 +msgid "Invasion" +msgstr "Invasion" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 +msgid "Survive against waves of monsters" +msgstr "Survivez à des vagues de monstres" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24 +msgid "Mage" +msgstr "Mage" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23 +msgid "Shambler" +msgstr "Shambler" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22 +msgid "Spider" +msgstr "Araignée" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25 +msgid "Wyvern" +msgstr "Vouivre" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21 +msgid "Zombie" +msgstr "Zombie" #: qcsrc/common/net_notice.qc:89 msgid "^1Server notices:" msgstr "^1Notifications du serveur :" #: qcsrc/common/net_notice.qc:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^7%s (^3%d sec left)" +msgstr "^7%s (^3%d sec restantes)" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:342 +msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" +msgstr "" +"^F4NOTE : ^BGles joueurs ne voient pas le tchat spectateur pendant le match" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:343 qcsrc/common/notifications.qh:590 +#, c-format +msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" +msgstr "^F2Lancer de pièce… Résultat : %s^F2 !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:344 +msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack" +msgstr "^BGVous n'avez plus de carburant pour le ^F1Jetpack" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:345 +msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored" +msgstr "" +"^F2Vous n'avez pas d'UID, les options superspec ne seront pas sauvegardées " +"ou restaurées" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:346 +msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^7%s (^3%d sec restantes)\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^7%s (^3%d secondes restantes)" +"^F1La manche a déjà commencé, vous rejoindrez la partie lors de la prochaine " +"manche" -#: qcsrc/common/notifications.qh:248 +#: qcsrc/common/notifications.qh:347 +msgid "^F2You will spectate in the next round" +msgstr "^F2Vous serez spectateur lors de la prochaine manche" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:348 #, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag\n" -msgstr "^BG%s^BG a capturé le drapeau ^TC^TT^BG\n" +msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" +msgstr "^BG%s^BG a capturé le drapeau ^TC^TT^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:249 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:349 +#, c-format msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" -"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds\n" +"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG a capturé le drapeau ^TC^TT^BG en ^F1%s^BG secondes, échouant à " -"battre le précédent record de ^BG%s^BG en ^F2%s^BG secondes\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" "^BG%s^BG a capturé le drapeau ^TC^TT^BG en ^F1%s^BG secondes, battant le " -"précédent record de ^BG%s^BG de ^F2%s^BG secondes\n" +"précédent record de ^BG%s^BG en ^F2%s^BG secondes" -#: qcsrc/common/notifications.qh:250 +#: qcsrc/common/notifications.qh:350 #, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds\n" -msgstr "^BG%s^BG a capturé le drapeau ^TC^TT^BG en ^F1%s^BG secondes\n" +msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" +msgstr "^BG%s^BG a capturé le drapeau ^TC^TT^BG en ^F1%s^BG secondes" -#: qcsrc/common/notifications.qh:251 +#: qcsrc/common/notifications.qh:351 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " -"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds\n" +"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds" msgstr "" "^BG%s^BG a capturé le drapeau ^TC^TT^BG en ^F2%s^BG secondes, échouant à " -"battre le précédent record de ^BG%s^BG en ^F1%s^BG secondes\n" +"battre le précédent record de ^BG%s^BG en ^F1%s^BG secondes" -#: qcsrc/common/notifications.qh:252 -#, fuzzy -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGLe drapeau ^TC^TT^BG a été retourné à la base par son propriétaire\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGLe drapeau ^TC^TT^BG a été renvoyé à la base par son propriétaire\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:253 -#, fuzzy -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGLe drapeau ^TC^TT^BG a été détruit et est retourné à la base\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGLe drapeau ^TC^TT^BG a été détruit et renvoyé à la base\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:254 -#, fuzzy -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:352 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" +msgstr "^BGLe drapeau ^TC^TT^BG a été renvoyé à la base par son propriétaire" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:353 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" +msgstr "^BGLe drapeau ^TC^TT^BG a été détruit et est revenu à la base" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:354 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGLe drapeau ^TC^TT^BG a été lâché à l'intérieur de la base et est rentré " -"tout seul\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGLe drapeau ^TC^TT^BG a été lâché dans la base et est rentré tout seul\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:255 -#, fuzzy +"^BGLe drapeau ^TC^TT^BG a été lâché dans la base et est revenu tout seul" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:355 msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " -"base\n" +"base" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGLe drapeau ^TC^TT^BG est tombé dans un endroit inaccessible et est revenu " -"à la base\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGLe drapeau ^TC^TT^BG est tombé dans un endroit inaccessible et est " -"retourné à la base\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:256 -#, fuzzy, c-format +"^BGLe drapeau ^TC^TT^BG est tombé dans un endroit inaccessible est est " +"revenu à la base" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:356 +#, c-format msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " -"itself\n" +"itself" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGLe drapeau ^TC^TT^BG est devenu impatient après ^F1%.2f^BG secondes et " -"est rentré tout seul\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" "^BGLe drapeau ^TC^TT^BG s'est impatienté après ^F1%.2f^BG secondes et est " -"rentré tout seul\n" +"revenu tout seul" -#: qcsrc/common/notifications.qh:257 -#, fuzzy -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGLe drapeau ^TC^TT^BG est retourné à la base\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGLe drapeau ^TC^TT^BG est rentré à la base\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:357 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" +msgstr "^BGLe drapeau ^TC^TT^BG est revenu à la base" -#: qcsrc/common/notifications.qh:258 +#: qcsrc/common/notifications.qh:358 #, c-format -msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag\n" -msgstr "^BG%s^BG a perdu le drapeau ^TC^TT^BG\n" +msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" +msgstr "^BG%s^BG a perdu le drapeau ^TC^TT^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:259 +#: qcsrc/common/notifications.qh:359 #, c-format -msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag\n" -msgstr "^BG%s^BG a le drapeau ^TC^TT^BG\n" +msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" +msgstr "^BG%s^BG a le drapeau ^TC^TT^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:260 +#: qcsrc/common/notifications.qh:360 qcsrc/common/notifications.qh:361 #, c-format -msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag\n" -msgstr "^BG%s^BG a retourné le drapeau ^TC^TT^BG\n" +msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" +msgstr "^BG%s^BG a retourné le drapeau ^TC^TT^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:261 +#: qcsrc/common/notifications.qh:362 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "^BG%s%s^K1 a été injustement éliminé par ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été injustement éliminé par ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1a été noyé par ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été noyé par ^BG%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1a été mis à terre par ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été mis à terre par ^BG%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a senti la chaleur de ^BG%s^K1 ^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a senti la chaleur de ^BG%s^K1^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:264 +#: qcsrc/common/notifications.qh:363 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "^BG%s%s^K1 a été cuit à point par ^BG%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1a été cuisiné par ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été cuisiné par ^BG%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été réduit en miettes par la Grenade de ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été mis en miettes par la Grenade de ^BG%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été envoyé dans l'espace par ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été projeté dans l'espace par ^BG%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été acidulé par ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été réduit en poussière par ^BG%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été préservé par ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été écrasé par ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été noyé par ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:270 +#: qcsrc/common/notifications.qh:364 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n" -msgstr "" -"^BG%s%s^K1 a essayé de se téléporter au même endroit que ^BG%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1a été téléfraggé par ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été téléfraggé par ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 est tombé au sol à cause de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:271 +#: qcsrc/common/notifications.qh:365 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "^BG%s%s^K1 est mort dans un accident avec ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été brûlé par le tir de ^BG%s^K1^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été pris dans l'explosion quand le Bumblebee de ^BG%s^K1 a " -"explosé%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été soufflé par l'explosion du Bumblebee de ^BG%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a vu les belles lumières du tir de Bumblebee de ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a vu les jolies lumières du canon du Bumblebee de ^BG%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1a été téléfraggé par ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été écrasé par ^BG%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été bombardé par le Raptor de ^BG%s^K1 %s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été bombardé par le Raptor de ^BG%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 n'a pas pu résister aux bulles violettes de ^BG%s^K1 %s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 n'a pas pu résister aux boules violettes de ^BG%s^K1%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:365 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été cuit comme du pop-corn par ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:277 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été soufflé par l'explosion du Raptor de ^BG%s^K1 %s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été soufflé par l'explosion du Raptor de ^BG%s^K1%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:366 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été cuisiné par ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été soufflé par l'explosion du Spiderbot de ^BG%s^K1 %s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été soufflé dans l'explosion du Spiderbot de ^BG%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été déchiqueté par le Spiderbot de ^BG%s^K1 %s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été déchiqueté par le Spiderbot de ^BG%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été mis en morceaux par le Spiderbot de ^BG%s^K1 %s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été mis en pièces par le Spiderbot de ^BG%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été soufflé par l'explosion du Racer de ^BG%s^K1 %s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été soufflé par l'explosion du Racer de ^BG%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été électrocuté par le Racer de ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été mis à terre par le Racer de ^BG%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 n'a pas pu s'abriter du Racer de ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 n'a pas pu échapper au Racer de ^BG%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été jeté dans un monde de souffrances par ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été projeté dans un monde de souffrances par ^BG%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été déplacé dans les %s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été expédié dans le %s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:286 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 est devenu enemi avec le Roi du Travail d'Équipe%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 est devenu fâché avec le Seigneur du Jeu en Équipe%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 ont cru qu'ils avaient trouvé un bon endroit pour camper%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 ont pensé qu'ils avaient trouvé un bel endroit pour camper%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 se sont injustement auto-détruits%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 se sont injustement suicidés%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:367 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été poussé face à un monstre par ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:289 +#: qcsrc/common/notifications.qh:368 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n" -msgstr "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été explosé par la Grenade de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:290 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 n'a pas pu retenir son souffle%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 n'a pas pu retenir sa respiration%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:369 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 se tenait trop près d'une explosion de napalm%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:290 +#: qcsrc/common/notifications.qh:369 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n" -msgstr "^BG%s^K1 est resté trop longtemps sous l'eau%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été brûlé à mort par la Grenade de Napalm de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a touché le sol un peu trop fort%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a atterri un peu trop brutalement%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a heurté le sol dans un craquement sourd%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a heurté le sol avec un craquement sinistre%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 est devenu un peu trop acide%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 est devenu un peu trop croustillant%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a eu un peu chaud%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a eu un coup de chaud%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:370 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été explosé par la Grenade de Glace de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:293 +#: qcsrc/common/notifications.qh:371 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n" -msgstr "^BG%s^K1 est mort%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été gelé à mort par la Grenade de Glace de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:294 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:372 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a trouvé un endroit au chaud%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a trouvé un endoit au chaud%s%s\n" +"^BG%s%s^K1 n'a pas été soigné par la Grenade de Guérison de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:294 +#: qcsrc/common/notifications.qh:373 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n" -msgstr "^BG%s^K1 s'est transformé en merguez%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été expédié dans l'espace par ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:295 +#: qcsrc/common/notifications.qh:374 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s\n" -msgstr "^BG%s^K1 est passé maître dans l'art d'exploser tout seul%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été englué par ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 est mort.%s%s. Quel est l'intérêt de vivre sans munitions ?\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 est mort%s%s. Quel est l'intérêt de vivre sans munitions ?\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 est tombé à court de munitions %s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 était à court de munitions%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a pourri%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 s'est décomposé%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 s'est transformé en étoile filante%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 est devenu une étoile filante%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été acidulé%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été réduit en miettes%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 n'en pouvait plus avec la vie%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 n'en pouvait plus%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 est maintenant conservé pour les siècles à venir%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 est maintenant préservé pour les siècles à venir%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 est allé dans l'%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a changé vers l'équipe %s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:375 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été englouti par ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:303 +#: qcsrc/common/notifications.qh:376 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n" -msgstr "^BG%s^K1 est mort dans un accident%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a voulu occuper l'espace de téléportation de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:304 +#: qcsrc/common/notifications.qh:376 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n" -msgstr "^BG%s^K1 a foncé dans une tourelle%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été télé-tué par ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été mis en miettes par une tourelle roulante%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été réduit en poussière par une tourelle eWheel%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été mis en miettes par une tourlle Hellion%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été pris dans les tirs d'une tourelle FLAC%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été mis en miettes par une tourelle Hellion%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été réduit en poussière par une tourelle Hellion%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 n'a pas pu échapper à la tourelle Hellion%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 n'a pas pu échapper à une tourelle Hunter%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été criblé de balles par une tourelle mitrailleuse%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été criblé de balles par une tourelle Mitrailleuse%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été transformé en gigot brûlant par une tourelle MLRS%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été transformé en gigot par une tourelle MLRS%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:377 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 est mort dans un accident avec ^BG%s^K1%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:378 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été désintégré par une tourelle%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été éclipsé par une tourelle%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n" +"^BG%s%s^K1 a été pris dans le souffle quand le Bumblebee de ^BG%s^K1 a " +"explosé%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:379 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a goûté au pasma brûlant d'une tourelle%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a reçu du plasma surchauffé d'une tourelle%s%s\n" +"^BG%s%s^K1 en a vu de toutes les couleurs avec le canon du Bumblebee de ^BG" +"%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:313 +#: qcsrc/common/notifications.qh:380 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n" -msgstr "^BG%s^K1 a été électrocuté par une tourelle Tesla%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été écrasé par ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été enrichi de plomb par une tourelle marcheuse%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été enrichi de plomb par une tourelle Walker%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été empalé par une tourelle marcheuse%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été empalé par une tourelle Marcheuse%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été mis en miettes par une tourelle marcheuse%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été réduit en poussière par une tourelle Walker%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été pris dans une explosion de Bumblebee%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été pris dans l'explosion d'un Bumblebee%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été écrasé par un véhicule%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été renversé par un véhicule%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été pris dans un bombardement de Raptor%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été pris dans le bombardement d'un Raptor%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été pris dans une explosion de Raptor%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été pris dans l'explosion d'un Raptor%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été pris dans une explosion de Spiderbot%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été pris dans l'explosion d'un Spiderbot%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:381 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été bombardé par le Raptor de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:322 +#: qcsrc/common/notifications.qh:382 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n" -msgstr "^BG%s^K1 a été réduit en miettes par une roquette de Spiderbot%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 n'a pas pu résister aux bulles violettes de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été pris dans une explosion de Racer%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a été pris dans l'explosion d'un Racer%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:383 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 n'a pas réussi à éviter une roquette de Racer%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 n'a pas pu se cacher d'une roquette de Racer%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n" +"^BG%s%s^K1 a été pris dans le souffle quand le Raptor de ^BG%s^K1 a explosé%s" +"%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:384 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 n'a pas fait attention à la marche%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 était au mauvais endroit%s%s\n" +"^BG%s%s^K1 a été pris dans le souffle quand le Spiderbot de ^BG%s^K1 a " +"explosé%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:326 +#: qcsrc/common/notifications.qh:385 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "^BG%s^K1 a été trahi par ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été déchiqueté par le Spiderbot de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:327 +#: qcsrc/common/notifications.qh:386 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n" -msgstr "^BG%s^K1 a été gelé par ^BG%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été réduit en miettes par le Spiderbot de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K3 a été dégelé ^BG%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K3 a été ressuscité par ^BG%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:329 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K3 was revived by falling\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K3 a été ranimé par une chute\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K3 a été ranimé en chutant ^BG%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:387 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K3 a été dégelé automatiquement après %s seconde(s)\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K3 a ressuscité automatiquement après %s seconde(s)\n" +"^BG%s%s^K1 a été pris dans le souffle quand le Racer de ^BG%s^K1 a explosé%s" +"%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:331 -msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n" -msgstr "L'équipe ^TC^TT^BG remporte la manche\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:332 +#: qcsrc/common/notifications.qh:388 #, c-format -msgid "^BG%s^BG wins the round\n" -msgstr "^BG%s^BG remporte la manche\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été cloué au sol par le Racer de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:333 -#, fuzzy -msgid "^BGRound tied\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGMatch nul\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGManche ex-aequo\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:334 -#, fuzzy -msgid "^BGRound over, there's no winner\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGRonde terminée, il n'y a pas de gagnant\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGManche terminée, il n'y a pas de gagnant\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 froze themself\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 s'est gelé\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 se sont gelés tous seuls\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:389 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 n'a pas pu se mettre à l'abri du Racer de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:336 +#: qcsrc/common/notifications.qh:390 #, c-format -msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n" -msgstr "" -"^BGLe mode dieu vous a protégé contre %s points de dégâts, tricheur !\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was destroyed by the vengeful ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été détruit par un ^BG%s^K1 vengeur%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:337 +#: qcsrc/common/notifications.qh:391 #, c-format -msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n" -msgstr "^BGVous n'avez pas le ^F1%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été expédié dans un monde de souffrance par ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:338 +#: qcsrc/common/notifications.qh:392 #, c-format -msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n" -msgstr "^BGVous avez lâché le ^F1%s^BG%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été déplacé dans l'%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:339 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BGYou got the ^F1%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGVosu avez obtenu le ^F1%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGVous avez le ^F1%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:393 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 est devenu ennemi avec le Maître du Jeu en Équipe%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:340 +#: qcsrc/common/notifications.qh:394 #, c-format -msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n" -msgstr "^BGVous n'avez pas assez de munitions pour le ^F1%s\n" +msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 pensait avoir trouvé un bon endroit pour camper%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Le ^F1%s %s^BG ne peut pas tirer, mais le ^F1%s^BG le peut\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F1%s %s^BG ne peut pas tirer, mais son ^F1%s^BG le peut\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:395 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 s'est lui-même éliminé%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:342 -#, fuzzy, c-format -msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Le ^F1%s^BG n'est ^F4pas disponible^BG sur cette carte\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F1%s^BG n'est ^F4pas disponible^BG dans cette map\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:397 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 n'a pas pu reprendre son souffle%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:343 +#: qcsrc/common/notifications.qh:397 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 connected%s\n" -msgstr "^BG%s^F3 s'est connecté%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 est resté trop longtemps sous l'eau%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:344 +#: qcsrc/common/notifications.qh:398 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team\n" -msgstr "^BG%s^F3 s'est connecté et a rejoint l'équipe ^TC^TT\n" +msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a heurté le sol un peu trop violemment%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^F3 is now playing\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^F3 est désormais en train de jouer\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^F3 est maintenant en train de jouer\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:398 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a heurté le sol dans un craquement sinistre%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:346 +#: qcsrc/common/notifications.qh:399 #, c-format -msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n" -msgstr "^BG%s^BG a lâché la balle !\n" +msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 est devenu un peu trop croustillant%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG a collecté la balle !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG a pris la balle !\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:399 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a eu un coup de chaud%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG a capturé les clés pour l'équipe ^TC^TT \n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG a rassemblé les clefs pour l'équipe ^TC^TT\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:400 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 died%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 est mort%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG a lâché la clé ^TC^TT\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG a laché la clef ^TC^TT\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:401 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a trouvé un endroit au chaud%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:350 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG a perdu la clé ^TC^TT \n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG a perdu la clef ^TC^TT\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:401 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 s'est transformé en merguez%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG a pris la clé ^TC^TT\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG a pris la Clef ^TC^TT\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:402 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été explosé par un Mage%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:352 +#: qcsrc/common/notifications.qh:403 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 forfeited\n" -msgstr "^BG%s^F3 a déclaré forfait\n" +msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 s'est retrouvé les tripes à l'air à cause d'un Shambler%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^F3 n'a plus de vies\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^F3 n'a plus aucune vie\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:404 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été démoli par un Shambler%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:354 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a pris l'Invisibilité\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a ramassé l'Invisibilité\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:405 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été supprimé par un Shambler%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a pris le Bouclier\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a ramassé le Bouclier\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:406 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été mordu par une Araignée%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a pris la Vitesse\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a ramassé la Vitesse\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:407 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été carbonisé par un Vouivre%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a pris la Force\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a ramassé la Force\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:408 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 rejoint les Zombies%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:358 +#: qcsrc/common/notifications.qh:409 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 disconnected\n" -msgstr "^BG%s^F3 s'est déconnecté\n" +msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a reçu des leçons de kung fu de la part d'un Zombie%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:410 qcsrc/common/notifications.qh:412 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^F3 a été expulsé pour cause d'inactivité\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^F3 a été kické pour cause d'inactivité\n" +"^BG%s^K1 est passé maître dans l'art d'exploser avec sa propre grenade%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:360 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:411 +#, c-format msgid "" -"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " -"spectators aren't allowed at the moment.\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F2Vous avez été expulsé du serveur car vous étiez spectateur et les " -"spectateurs n'étaient actuellement pas autorisés.\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F2Vous avez été kické du serveur parce que vous êtes un spectateur et les " -"spectateurs ne sont pas autorisés pour le moment.\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^F3 est désormais spectateur\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^F3 est maintenant spectateur\n" +"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a voulu assister aux résultats de son explosion de napalm%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG a abandonné la course\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG est sorti de la course\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:411 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été brûlé à mort par sa propre Grenade de Napalm%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG n'a pas pu battre son record de %s%s^BG place avec %s%s %s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG n'a pas pu battre son record de %s%s^BG place de %s%s %s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:413 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a attrapé un coup de froid%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:364 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG n'a pas pu battre le record de %s%s^BG place avec %s%s %s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG n'a pas pu battre le record de %s%s^BG place de %s%s %s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:413 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été gelé à mort par sa propre Grenade de Glace%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG has finished the race\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG a fini la course\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG a terminé la course\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:414 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s" +msgstr "^K1La Grenade de Guérison de ^BG%s^K1 ne l'a pas tout à fait guéri%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG a battu le record de %s^BG de %s%s^BG place avec %s%s %s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG a battu le record de %s^BG's de %s%s^BG place avec %s%s %s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:415 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" +msgstr "^BG%s^K1 est mort%s%s. À quoi bon vivre sans munition ?" -#: qcsrc/common/notifications.qh:367 +#: qcsrc/common/notifications.qh:415 #, c-format -msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n" -msgstr "^BG%s^BG a amélioré son record de %s%s^BG place avec %s%s %s\n" +msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 s'est retrouvé à court de munition%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " -"and will be lost.\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG a fait un nouveau record avec ^F2%s^BG, mais il n'a malheureusement " -"pas d'UID et ne sera pas enregistré.\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^BG a fait un nouveau record avec ^F2%s^BG, mais il n'a malheureusement " -"pas d'UID et sera perdu.\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:416 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 s'est décomposé%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:369 +#: qcsrc/common/notifications.qh:417 #, c-format -msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n" -msgstr "^BG%s^BG a défini le record de %s%s^BG place avec %s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 s'est transformé en étoile filante%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:370 -#, fuzzy -msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"L'équipe ^TC^TT ^BGmarque !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"L'équipe ^TC^TT ^BG marque !\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:418 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été englué%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " -"kicked, because spectating isn't allowed at this time!\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F2Vous devez commencer à jouer dans les %s, sinon vous serez expulsé car " -"les spectateurs ne sont actuellement pas autorisés !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F2Vous devez rejoindre la partie avant les prochaines %s, autrement vous " -"serez expulsé, car il n'est pas permis d'être en spectateur actuellement !\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:419 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 n'en pouvait plus%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a pris une Superarme\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a ramassé une Super-Arme\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:420 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 est maintenant conservé pour les siècles à venir%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " -"^F2Xonotic %s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F4INFORMATION : ^BGce serveur est sur ^F1Xonotic %s (bêta)^BG, vous avez " -"^F2Xonotic %s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F4NOTE: ^BGLe serveur utilise ^F1Xonotic %s (beta)^BG, vous avez ^F2Xonotic " -"%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:421 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a basculé dans l'%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F4INFORMATION : ^BGce serveur est sur ^F1Xonotic %s^BG, vous avez " -"^F2Xonotic %s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F4NOTE: ^BGLe serveur utilise ^F1Xonotic %s^BG, vous avez ^F2Xonotic %s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:422 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 est mort dans un accident%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " -"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F4INFORMATION : ^F1Xonotic %s^BG est sorti et vous avez toujours ^F2Xonotic " -"%s^BG - mettez à jour depuis ^F3http://www.xonotic.org/^BG !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG est disponible, et vous avez toujours ^F2Xonotic " -"%s^BG - téléchargez la mise à jour depuis ^F3http://www.xonotic.org/^BG !\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:423 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a foncé dans une tourelle%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F3Informations de version SVQC : ^F4%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F3SVQC Informations de version : ^F4%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:424 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été mis en miettes par une tourelle eWheel%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:377 +#: qcsrc/common/notifications.qh:425 #, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n" -msgstr "" -"^BG%s%s^K1 a succombé à la très bonne musique du @!#%% Accordéon de ^BG" -"%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été pris sous le feu de la tourelle FLAC%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 est devenu sourd à cause de son @!#%% d'Accordéon%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 s'est cassé les oreilles avec son @!#%% Accordéon %s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:426 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été mis en miettes par une tourelle Hellion%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a pu mesurer la puissance du Crylink de^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a senti le Crylink de ^BG%s^K1 l'attirer%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:427 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 n'a pas pu éviter la tourelle Hunter%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:380 +#: qcsrc/common/notifications.qh:428 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n" -msgstr "^BG%s^K1 a senti son Crylink le tirer%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été criblé de balles par une tourelle Machinegun%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:381 +#: qcsrc/common/notifications.qh:429 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n" -msgstr "^BG%s%s^K1 a été pulverisé par le tir d'Electro de ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été transformé en gigot fumant par une tourelle MLRS%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a senti l'air électrique du combo d'Electro de ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été électrisé par le combo Electro de ^BG%s^K1%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:430 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été éliminé par une tourelle%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:431 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a goûté au plasma brûlant d'une tourelle%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:432 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été électrocuté par une tourelle Tesla%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:433 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été enrichi en plomb par une tourelle Walker%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:434 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été empalé par une tourelle Walker%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:435 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été soufflé par une tourelle Walker%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:436 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été pris dans l'explosion d'un Bumblebee%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:437 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été écrasé par un véhicule%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:438 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été pris dans le bombardement d'un Raptor%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:439 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été pris dans l'explosion d'un Raptor%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:440 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été pris dans l'explosion d'un Spiderbot%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:441 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été réduit en miettes par une roquette de Spiderbot%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:442 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été pris dans l'explosion d'un Racer%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:443 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 n'a pas pu se mettre à l'abri d'une roquette de Racer%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:444 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 était au mauvais endroit%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:445 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été trahi par ^BG%s^K1%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:446 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)" +msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s points toutes les %s secondes)" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:447 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été gelé par ^BG%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:448 +#, c-format +msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" +msgstr "^BG%s^K3 a été dégelé par ^BG%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:449 +#, c-format +msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" +msgstr "^BG%s^K3 a dégelé après être tombé" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:450 +#, c-format +msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion" +msgstr "^BG%s^K3 a été dégelé par l'explosion de sa Grenade" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:451 +#, c-format +msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)" +msgstr "^BG%s^K3 a été automatiquement dégelé après %s seconde(s)" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:666 +msgid "^TC^TT^BG team wins the round" +msgstr "L'équipe ^TC^TT^BG remporte la manche" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:453 qcsrc/common/notifications.qh:667 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG wins the round" +msgstr "^BG%s^BG remporte la manche" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:454 qcsrc/common/notifications.qh:587 +msgid "^BGRound tied" +msgstr "^BGManche nulle" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:455 qcsrc/common/notifications.qh:588 +msgid "^BGRound over, there's no winner" +msgstr "^BGManche terminée, il n'y a pas de gagnant" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:456 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 froze themself" +msgstr "^BG%s^K1 s'est gelé tout seul" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:457 +#, c-format +msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!" +msgstr "^BGLe mode Dieu vous a épargné %s points de dégâts, tricheur !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:458 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!" +msgstr "^BG%s^BG a le bonus de %s^BG !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:459 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" +msgstr "^BG%s^BG a perdu le bonus de %s^BG !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:460 qcsrc/common/notifications.qh:671 +#, c-format +msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" +msgstr "^BGVous avez lâché le bonus de %s^BG !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:461 qcsrc/common/notifications.qh:672 +#, c-format +msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" +msgstr "^BGVous avez le bonus de %s^BG !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:462 qcsrc/common/notifications.qh:673 +#, c-format +msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" +msgstr "^BGVous n'avez pas le ^F1%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:463 qcsrc/common/notifications.qh:674 +#, c-format +msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" +msgstr "^BGVous avez lâché le ^F1%s^BG%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:464 qcsrc/common/notifications.qh:675 +#, c-format +msgid "^BGYou got the ^F1%s" +msgstr "^BGVous avez le ^F1%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:465 qcsrc/common/notifications.qh:676 +#, c-format +msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" +msgstr "^BGVous n'avez pas assez de munitions pour le ^F1%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:466 qcsrc/common/notifications.qh:677 +#, c-format +msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" +msgstr "^F1%s %s^BG ne peut pas tirer, mais son ^F1%s^BG le peut" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:467 qcsrc/common/notifications.qh:678 +#, c-format +msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" +msgstr "Le ^F1%s^BG n'est ^F4pas disponible^BG dans cette carte" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:468 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 connected%s" +msgstr "^BG%s^F3 s'est connecté%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:469 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team" +msgstr "^BG%s^F3 s'est connecté et a rejoint l'équipe ^TC^TT" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:470 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 is now playing" +msgstr "^BG%s^F3 a rejoint la partie" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:681 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" +msgstr "^BG%s^BG a lâché la balle !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:472 qcsrc/common/notifications.qh:682 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" +msgstr "^BG%s^BG a pris la balle !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:473 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" +msgstr "^BG%s^BG a capturé les clefs pour l'équipe ^TC^TT" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:474 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" +msgstr "^BG%s^BG a lâché la Clef ^TC^TT" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:475 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" +msgstr "^BG%s^BG a perdu la Clef ^TC^TT" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:476 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" +msgstr "^BG%s^BG a pris la Clef ^TC^TT" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:477 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 forfeited" +msgstr "^BG%s^F3 a déclaré forfait" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:478 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" +msgstr "^BG%s^F3 n'a plus aucune vie" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:479 +msgid "^BGMonsters are currently disabled" +msgstr "^BGLes monstres sont actuellement désactivés" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:480 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" +msgstr "^BG%s^K1 a pris le bonus d'Invisibilité" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:481 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" +msgstr "^BG%s^K1 a pris le bonus de Bouclier" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:482 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" +msgstr "^BG%s^K1 a pris le bonus de Vitesse" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:483 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" +msgstr "^BG%s^K1 a pris le bonus de Force" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:484 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 disconnected" +msgstr "^BG%s^F3 s'est déconnecté" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:485 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling" +msgstr "^BG%s^F3 a été expulsé pour cause d'inactivité" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:486 +msgid "" +"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " +"spectators aren't allowed at the moment." msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 s'est trop approché du plasma d'Electro de ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 s'est approché trop près de l'Electro-plasma de ^BG%s^K1%s%s\n" +"^F2Vous avez été expulsé du serveur parce que vous êtes un spectateur et les " +"spectateurs ne sont pas autorisés pour le moment." -#: qcsrc/common/notifications.qh:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:487 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 is now spectating" +msgstr "^BG%s^F3 est devenu spectateur" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:488 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" +msgstr "^BG%s^BG a abandonné la course" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:489 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a joué avec du plasma d'Electro%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a joué avec l'Electro-plasma%s%s\n" +"^BG%s^BG n'a pas réussi à améliorer son record au classement de %s%s^BG de %s" +"%s %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:385 +#: qcsrc/common/notifications.qh:490 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n" +msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "" -"^BG%s^K1 ne se souvenait plus où il avait laissé traîner son Electro-plasma%s" -"%s\n" +"^BG%s^BG n'a pas réussi à battre le record au classement de %s%s^BG de %s%s " +"%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:386 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:491 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has finished the race" +msgstr "^BG%s^BG a terminé la course" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:492 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 s'est trop approché de la boule de feu de ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 s'est approché trop près de la mine de ^BG%s^K1%s%s\n" +"^BG%s^BG a battu le record au classement de %s^BG's %s%s^BG avec %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:387 +#: qcsrc/common/notifications.qh:493 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n" -msgstr "^BG%s%s^K1 a été brûlé par la mine de feu de ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" +msgstr "^BG%s^BG a amélioré son record au classement de %s%s^BG avec %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:388 +#: qcsrc/common/notifications.qh:494 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " +"and will be lost." +msgstr "" +"^BG%s^BG a inscrit un nouveau record avec ^F2%s^BG, mais il n'a " +"malheureusement aucun UID et le record va être perdu." + +#: qcsrc/common/notifications.qh:495 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n" -msgstr "^BG%s^K1 aurait dû utiliser une arme plus petite%s%s\n" +msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" +msgstr "^BG%s^BG a défini le record de classement de %s%s^BG à %s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:496 +msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" +msgstr "L'équipe ^TC^TT ^BG marque !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:497 +#, c-format +msgid "" +"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " +"kicked, because spectating isn't allowed at this time!" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a oublié sa mine de feu%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a oublié sa propre mine%s%s\n" +"^F2Vous devez rejoindre la partie avant les prochaines %s, sinon vous serez " +"expulsé, car les spectateurs ne sont pas autorisés pour le moment !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:498 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" +msgstr "^BG%s^K1 a pris une Super-Arme" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:499 +msgid "^BGYou cannot change to a larger team" +msgstr "^BGVous ne pouvez pas aller dans une équipe plus grande" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:500 +msgid "^BGYou are not allowed to change teams" +msgstr "^BGVous n'avez pas le droit de changer d'équipe" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:501 +#, c-format +msgid "" +"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " +"^F2Xonotic %s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été détruit par une chaîne de roquettes de Hagar de ^BG%s^K1%s" -"%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été détruit par une rafale de roquettes du Hagar de ^BG%s^K1%s" -"%s\n" +"^F4NOTE : ^BGLe serveur fonctionne avec ^F1Xonotic %s (beta)^BG, vous avez " +"^F2Xonotic %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:502 +#, c-format +msgid "" +"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" +msgstr "" +"^F4NOTE : ^BGLe serveur fonctionne avec ^F1Xonotic %s^BG, vous avez " +"^F2Xonotic %s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:503 +#, c-format +msgid "" +"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " +"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" +msgstr "" +"^F4NOTE : ^F1Xonotic %s^BG est disponible, or vous avez toujours ^F2Xonotic " +"%s^BG - obtenez la mise à jour depuis ^F3http://www.xonotic.org/^BG !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:504 +#, c-format +msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s" +msgstr "^F3Informations sur la version de SVQC : ^F4%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:505 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a succombé à la musique du @!#%% Accordéon de ^BG%s^K1%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:506 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 s'est cassé les oreilles avec son propre @!#%% Accordéon%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:507 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été électrocuté par l'Arc de ^BG%s^K1%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:508 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été abattu par le Blaster de ^BG%s^K1%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:509 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 s'est expédié en enfer avec son propre Blaster%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:510 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a mesuré la puissance du Crylink de ^BG%s^K1%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:511 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a mesuré la puissance de son propre Crylink%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:512 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a goûté à la roquette de ^BG%s^K1%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:513 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 s'est approché trop près de la roquette de ^BG%s^K1%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:514 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 s'est fait sauter avec son propre Devastator%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:515 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été mis en miettes par le rayon Electro de ^BG%s^K1%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:516 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été électrocuté par le combo Electro de ^BG%s^K1%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:517 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 s'est approché trop près de l'Electro-orbe de ^BG%s^K1%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:518 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a joué avec des rayons Electro%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:519 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été détruit par les roquettes de Hagar de ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été détruit par les roquettes du Hagar de ^BG%s^K1%s%s\n" +"^BG%s^K1 ne se rappelait plus où il avait laissé traîner son Electro-orb%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:520 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 s'est approché trop près de la boule de feu de ^BG%s^K1%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:521 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été brûlé par la mine de feu de ^BG%s^K1%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:522 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 aurait mieux fait d'utiliser une arme moins lourde%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:523 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a oublié sa propre mine de feu%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:524 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" +msgstr "" +"^BG%s%s^K1 a été assommé par une rafale de roquettes du Hagar à ^BG%s^K1%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:525 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été assommé par les roquettes du Hagar de ^BG%s^K1%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:526 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a joué avec de minuscules roquettes de Hagar%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:527 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été découpé par le HLAC de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:392 +#: qcsrc/common/notifications.qh:528 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n" -msgstr "^BG%s^K1 a joué avec des mini-roquettes de Hagar%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a un peu trop fait confiance à son HLAC%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:393 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été découpé par le HLAC de ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été abattu par le HLAC de ^BG%s^K1%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:529 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été abattu par la Mitrailleuse lourde de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:530 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 n'a pas maîtrisé son HLAC%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 s'est un peu trop agité avec son HLAC%s%s\n" +"^BG%s%s^K1 a été déchiré en morceaux par la Mitrailleuse lourde de ^BG%s^K1%s" +"%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:531 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été pris dans la bombe gravitationnelle de ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été pris dans la bombe gravitationnellle du Grappin de ^BG" -"%s^K1%s%s\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:396 -#, fuzzy, c-format +"^BG%s%s^K1 a été pris au piège par la bombe gravitationnelle du Grappin de " +"^BG%s^K1%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:532 +#, c-format msgid "" -"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n" +"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 est mort de la très bonne musique de la @!#%%'n Klein Bottle de " -"^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a succombé à la musique du @!#%% Klein Bottle de ^BG%s^K1%s%s\n" +"^BG%s%s^K1 a succombé à la musique du @!#%% Klein Bottle de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:533 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 est devenu sourd à cause de son @!#%% d'Accordéon%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 s'est lui-même cassé les oreilles avec son @!#%% Klein Bottle%s%s\n" +"^BG%s^K1 s'est cassé les oreilles avec son propre @!#%% Klein Bottle%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été éxécuté par le Laser de ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été blessé à mort par le Laser de ^BG%s^K1%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:534 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été abattu par la Mitrailleuse de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:399 +#: qcsrc/common/notifications.qh:535 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n" -msgstr "^BG%s^K1 s'est brûlé jusqu'à la mort avec son Laser%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été criblé de balles par la Mitrailleuse de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 s'est trop approché de la mine de ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 s'est approché trop près de la mine de ^BG%s^K1%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:536 qcsrc/common/notifications.qh:731 +#, c-format +msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" +msgstr "^BGVous ne pouvez pas placer plus de ^F2%s^BG mines à la fois" -#: qcsrc/common/notifications.qh:401 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a oublié sa mine%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a oublié sa propre mine%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:537 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 s'est approché trop près de la mine de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:402 +#: qcsrc/common/notifications.qh:538 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n" -msgstr "^BG%s%s^K1 a été vaporisé par le Minstanex de ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a oublié sa propre mine%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:403 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:539 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 s'est trop approché de la grenade de Mortar de ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 s'est approché trop près de l'obus de Mortier de ^BG%s^K1%s%s\n" +"^BG%s%s^K1 s'est approché trop près de la grenade du Mortier de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a mangé la grenade de Mortar de ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a mangé l'obus de Mortier de ^BG%s^K1%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:540 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a goûté à la grenade du Mortier de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 n'a pas vu sa grenade de Mortar%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 n'a pu vu son propre obus de Mortier%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:541 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 n'a pas vu sa propre grenade de Mortier%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:406 +#: qcsrc/common/notifications.qh:542 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n" -msgstr "^BG%s^K1 s'est explosé avec son propre Mortier%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 s'est fait sauter avec son propre Mortier%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:407 +#: qcsrc/common/notifications.qh:543 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n" -msgstr "^BG%s%s^K1 a été vaporisé par le Nex de ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été abattu par le Fusil de précision de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:408 +#: qcsrc/common/notifications.qh:544 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "^BG%s%s^K1 a été snipé avec un Rifle par ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgstr "" +"^BG%s%s^K1 est mort dans la grêle de balles du Fusil de précision de ^BG" +"%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:409 +#: qcsrc/common/notifications.qh:545 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgstr "" +"^BG%s%s^K1 n'a pas pu éviter la grêle de balles du Fusil de précision de ^BG" +"%s^K1%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:546 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n" -msgstr "^BG%s%s^K1 est mort dans la pluie de balles de Rifle de ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 n'a pas pu éviter le Fusil de précision de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:410 +#: qcsrc/common/notifications.qh:547 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -"^BG%s%s^K1 n'a pas pu se cacher de la pluie de balles de Rifle de ^BG%s^K1%s" -"%s\n" +"^BG%s%s^K1 a été scié en deux par la Tronçonneuse à roquettes de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:411 +#: qcsrc/common/notifications.qh:548 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n" -msgstr "^BG%s%s^K1 n'a pas pu se cacher du Rifle de ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a presque évité la Tronçonneuse à roquettes de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:412 +#: qcsrc/common/notifications.qh:549 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n" -msgstr "^BG%s%s^K1 a mangé la roquette de ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a été scié en deux par sa propre Tronçonneuse à roquettes%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 s'est trop approché de la roquette de ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 était trop près de la roquette de ^BG%s^K1%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:550 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 s'est fait sauter avec sa propre Tronçonneuse à roquettes%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 s'est explosé avec son propre Lance-Roquettes%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 s'est explosé avec son propre Rocket Launcher%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:551 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été assommé par les roquettes du Seeker de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été annihilé par les roquettes de Seeker de ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été détruit par les roquettes de Seeker de ^BG%s^K1%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:552 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été marqué pour cible par le Seeker de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:416 +#: qcsrc/common/notifications.qh:553 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n" -msgstr "^BG%s%s^K1 a été tagué par le Seeker de ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a joué avec de minuscules roquettes de Seeker%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a joué avec des petites roquettes de Seeker%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 a joué avec des mini-roquettes de Seeker%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:554 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été abattu par le Shockwave de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été fusillé par le Shotgun de ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1a été mortellement blessé par le Shotgun de ^BG%s^K1%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:555 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a frappé ^BG%s^K1 avec un gros Shockwave%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:419 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a baffé ^BG%s^K1 un petit peu avec un grand Shotgun%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a giflé ^BG%s^K1 avec un gros Shotgun%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:556 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été abattu par le Fusil de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 pense désormais avec les portails%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 pense désormais avec des portails%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:557 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a frappé ^BG%s^K1 avec un gros Fusil%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 est mort de la très bonne musique du @!#%%'n Tuba de ^BG%s^K1%s" -"%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a succombé à la musique du @!#%%'n Tuba de ^BG%s^K1%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:558 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 a cru qu'il jouait à Portal%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 est devenu sourd à cause de son @!#%% de Tuba%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s^K1 s'est cassé les oreilles avec son propre @!#%% Tuba%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:559 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a succombé à la musique du @!#%% Tuba de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été snipé par la Machine Gun de ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été canardé par la Mitrailleuse de ^BG%s^K1%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:560 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 s'est cassé les oreilles avec son propre @!#%% Tuba%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été criblé de balles par la Machine Gun de ^BG%s^K1%s%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG%s%s^K1 a été criblé de balles par le Machine Gun de ^BG%s^K1%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:561 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été sublimé par le Vaporizer de^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:436 +#: qcsrc/common/notifications.qh:562 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a été vaporisé par le Vortex de ^BG%s^K1%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:580 +msgid "^F4You are now alone!" +msgstr "^F4Vous êtes désormais seul !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:581 msgid "^BGYou are attacking!" msgstr "^BGVous êtes en attaque !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:437 +#: qcsrc/common/notifications.qh:582 msgid "^BGYou are defending!" msgstr "^BGVous êtes en défense !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:438 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:583 msgid "^F4Begin!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F4Commencez !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F4C'est parti !" +msgstr "^F4C'est parti !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:439 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:584 msgid "^F4Game starts in ^COUNT" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F4La partie démarre dans ^COUNT\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F4La partie commence dans ^COUNT" +msgstr "^F4La partie commence dans ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications.qh:440 +#: qcsrc/common/notifications.qh:585 msgid "^F4Round starts in ^COUNT" msgstr "^F4La manche démarre dans ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications.qh:441 +#: qcsrc/common/notifications.qh:586 msgid "^F4Round cannot start" msgstr "^F4La manche ne peut pas démarrer" -#: qcsrc/common/notifications.qh:442 -#, fuzzy -msgid "^BGRound tied" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGMatch nul\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGManche ex-aequo" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:443 -#, fuzzy -msgid "^BGRound over, there's no winner" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGRonde terminée, il n'y a pas de gagnant\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGManche terminée, il n'y a pas de gagnant" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:444 +#: qcsrc/common/notifications.qh:589 msgid "^F2Don't camp!" msgstr "^F2Ne campez pas !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:445 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:591 msgid "" "^BGYou are now free.\n" "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" "^BGif you think you will succeed." msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "^BGVous êtes désormais libre.\n" -"^BGVous pouvez maintenant ^F2essayer de capturer^BG le drapeau\n" -"^BGsi vous pensez que vous y arriverez.\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGVous êtes maintenant libre.\n" -"^BGN'hésitez pas à ^F2essayer de capturer^BGle drapeau à nouveau\n" -"^BGsi vous pensez que vous en êtes capable." +"^BGVous pouvez à nouveau ^F2essayer de capturer^BG le drapeau\n" +"^BGsi vous pensez y arriver." -#: qcsrc/common/notifications.qh:446 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:592 msgid "" "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n" "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" "^BGMake some defensive scores before trying again." msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGVous ne pouvez ^F1plus prendre^BG le drapeau\n" -"^BGcar vous avez ^F2raté trop de tentatives^BG de capture.\n" -"^BGEssayez de défendre le drapeau avant de réessayer.\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGVous êtes maintenant ^F1assigné^BG au drapeau\n" -"^BGen raison ^F2d'un trop grand nombre de tentatives^BG de captures.\n" -"^BGFaites vos preuves en défense avant d'essayer à nouveau." +"^BGVous ne pouvez ^F1plus prendre^BG le drapeau ennemi\n" +"^BGcar vous avez ^F2échoué à de multiples reprises^BG à le capturer.\n" +"^BGDéfendez votre propre drapeau avant de pouvoir réessayer." -#: qcsrc/common/notifications.qh:447 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:593 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGVous avez capturé le drapeau ^TC^TT^BG !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BG a capturé le drapeau ^TC^TT^BG !" +msgstr "^BGVous avez capturé le drapeau ^TC^TT^BG !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:448 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:594 +#, c-format msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGTrop de lancers de drapeaux ! Lancers désactivés pendant %s.\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGDrapeau jeté trop souvent ! Impossible de jeter le drapeau pendant %s." +msgstr "^BGTrop de lancers de drapeaux ! Lancers désactivés pendant %s." -#: qcsrc/common/notifications.qh:449 +#: qcsrc/common/notifications.qh:595 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "^BG%s^BG a passé le drapeau ^TC^TT^BG à %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:450 +#: qcsrc/common/notifications.qh:596 #, c-format msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" -msgstr "^BGVous avez reçu le drapeau ^TC^TT^BG de %s" +msgstr "^BGVous avez reçu le drapeau ^TC^TT^BG de la part de %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:451 +#: qcsrc/common/notifications.qh:597 #, c-format msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s" -msgstr "^BG%s^BG vous demande de passer le drapeau%s" +msgstr "^BG%s^BG vous demande de lui passer le drapeau%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:452 +#: qcsrc/common/notifications.qh:598 #, c-format msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" msgstr "^BGDemande à %s^BG de vous passer le drapeau" -#: qcsrc/common/notifications.qh:453 +#: qcsrc/common/notifications.qh:599 #, c-format msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "^BGVous avez passé le drapeau ^TC^TT^BG à %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:454 +#: qcsrc/common/notifications.qh:600 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGVous avez le drapeau ^TC^TT^BG !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:455 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:601 +#, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGL'%sennemi^BG a votre drapeau ! Reprenez-le !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGL'ennemi %s^BG a votre drapeau ! Récupérez-le !" +msgstr "^BGL'ennemi %s^BG a votre drapeau ! Récupérez-le !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:456 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:602 +#, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGL'%sennemi (^BG%s%s)^BG a votre drapeau ! Reprenez le !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGL'ennemi %s (^BG%s%s)^BG a votre drapeau ! Récupérez-le !" +msgstr "^BGL'ennemi %s(^BG%s%s)^BG a votre drapeau ! Récupérez-le !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:457 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:603 +#, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGVotre %séquipier^BG a le drapeau ! Protégez-le !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGVotre équipier %s ^BG a le drapeau ! Protégez-le !" +msgstr "^BGVotre équipier %s^BG a le drapeau ! Protégez-le !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:458 +#: qcsrc/common/notifications.qh:604 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" -msgstr "^BGVotre %séquipier (^BG%s%s)^BG a le drapeau ! Protégez-le !" +msgstr "^BGVotre équipier %s(^BG%s%s)^BG a le drapeau ! Protégez-le !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:459 +#: qcsrc/common/notifications.qh:605 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" -msgstr "^BGVous avez retourné le drapeau ^TC^TT^BG !" +msgstr "^BGVous avez récupéré le drapeau ^TC^TT^BG !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:460 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:606 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGPat ! Les ennemis peuvent désormais vous voir sur le radar !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" "^BGChasse à l'homme ! Les ennemis peuvent maintenant vous voir sur le radar !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:461 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:607 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGPat ! Les porteurs de drapeaux peuvent désormais être vus sur le radar !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGChasse à l'homme ! Les porteurs de drapeau peuvent maintenant être vus " -"par les ennemis sur le radar !" +"^BGChasse à l'homme ! Les porteurs de drapeau sont maintenant visibles sur " +"le radar !" -# #-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-# -# Quelle traduction pour "fragged" ? -#: qcsrc/common/notifications.qh:462 +#: qcsrc/common/notifications.qh:608 #, c-format msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" msgstr "^K3%sVous avez tué ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:462 +#: qcsrc/common/notifications.qh:608 #, c-format msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" -msgstr "^K3%sVous avez marqué contre ^BG%s" +msgstr "^K3%sVous avez pris pour cible ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:463 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:609 +#, c-format msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1%sVous avez été tué par ^BG%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1%sYVous avez été tué par ^BG%s" +msgstr "^K1%sVous avez été tué par ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:463 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:609 +#, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1%sVous avez offert un point à^BG%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1%s^BG%s a marqué contre vous" +msgstr "^K1%sVous avez servi de cible à ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:464 +#: qcsrc/common/notifications.qh:610 #, c-format msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s" msgstr "^K1%sVous avez été tué par ^BG%s^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:464 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:610 +#, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1%sVous avez offert un point à ^BG%s^BG%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1%s^BG%s a marqué contre vous^BG%s" +msgstr "^K1%sVous avez servi de cible à ^BG%s^BG%s" -# #-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-# -# Quelle traduction pour "fragged" ? -#: qcsrc/common/notifications.qh:465 +#: qcsrc/common/notifications.qh:611 #, c-format msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s" msgstr "^K3%sVous avez tué ^BG%s^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:465 +#: qcsrc/common/notifications.qh:611 #, c-format msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s" -msgstr "^K3%sVous avez marqué contre ^BG%s^BG%s" +msgstr "^K3%sVous avez pris pour cible ^BG%s^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:466 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:612 +#, c-format msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1%sYou avez scoré contre ^BG%s^K1 pendant qu'il tapait\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1%sVous avez marqué contre ^BG%s^K1 pendant qu'il tapait au clavier" +"^K1%sVous avez pris pour cible ^BG%s^K1 pendant qu'il tapait au clavier" -# #-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-# -# Quelle traduction pour "typefragged" ? -#: qcsrc/common/notifications.qh:466 +#: qcsrc/common/notifications.qh:612 #, c-format msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" -msgstr "^K1%sVous avez type-tué ^BG%s" +msgstr "^K1%sVous avez tué ^BG%s pendant qu'il écrivait" -#: qcsrc/common/notifications.qh:467 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:613 +#, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1%sYou avez été scoré par ^BG%s^K1 pendant que vous tapiez !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1%s^BG%s^K1 a marqué contre vous alors que vous tapiez au clavier !" +"^K1%sVous avez servi de cible à ^BG%s^K1 pendant que vous tapiez au clavier !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:467 +#: qcsrc/common/notifications.qh:613 #, c-format msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" -msgstr "^K1%sVous avez été type-tué par ^BG%s" +msgstr "^K1%sVous avez été tué par ^BG%s pendant que vous écriviez" -#: qcsrc/common/notifications.qh:468 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:614 +#, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1%sVous avez été scoré par ^BG%s^K1 pendant que vous tapiez^BG%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1%s^BG%s^K1 a marqué contre vous alors que vous tapiez au clavier^BG%s" +"^K1%sVous avez servi de cible à ^BG%s^K1 pendant que vous tapiez au " +"clavier^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:468 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:614 +#, c-format msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1%sVous avez été type-tué par ^BG%s^BG%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1%sVous avez été téléfraggé par ^BG%s^BG%s" +msgstr "^K1%sVous avez été tué pendant que vous écriviez par ^BG%s^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:469 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:615 +#, c-format msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1%sVous avez scoré ^BG%s^K1 pendant qu'il tapait^BG%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1%sVous avez marqué contre ^BG%s^K1 alors qu'il tapait au clavier^BG%s" +"^K1%sVous avez pris pour cible ^BG%s^K1 pendant qu'il tapait au clavier^BG%s" -# #-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-# -# Quelle traduction pour "fragged" ? -#: qcsrc/common/notifications.qh:469 +#: qcsrc/common/notifications.qh:615 #, c-format msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s" -msgstr "^K1%sVous avez type-tué ^BG%s^BG%s" +msgstr "^K1%sVous avez tué ^BG%s^BG%s pendant qu'il écrivait" -#: qcsrc/common/notifications.qh:470 +#: qcsrc/common/notifications.qh:616 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!" msgstr "^BGAppuyez sur ^F2LÂCHER L'ARME^BG à nouveau pour lancer la grenade !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:471 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:617 +msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" +msgstr "^F2Vous avez une ^K1GRENADE SUPPLÉMENTAIRE^F2 !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:618 +#, c-format msgid "" "^BGYou have been moved into a different team\n" "You are now on: %s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "^BGVous avez été déplacé dans une autre équipe\n" -"Vous êtes maintenant dans : %s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1%sVous avez marqué contre ^BG%s^K1 alors qu'il tapait au clavier^BG%s" +"Vous êtes maintenant dans : %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:472 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:619 msgid "^K1Don't go against your team mates!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Ne tirez pas sur vos équipiers !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1N'agressez pas vos équipiers !" +msgstr "^K1N'agressez pas vos coéquipiers !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:472 +#: qcsrc/common/notifications.qh:619 msgid "^K1Don't shoot your team mates!" -msgstr "^K1Ne tirez pas sur vos équipiers !" +msgstr "^K1Ne tirez pas sur vos coéquipiers !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:473 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:620 msgid "^K1Die camper!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Meurs campeur !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Meurs, campeur !" +msgstr "^K1Meurs, campeur !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:473 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:620 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Change de tactique, campeur !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Révise tes tactiques, campeur !" +msgstr "^K1Change de tactique, campeur !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:474 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:621 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous vous êtes éliminé !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous vous êtes injustement supprimé vous-même !" +msgstr "^K1Vous vous êtes éliminé tout seul !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:475 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:622 +#, c-format msgid "^K1You were %s" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous êtes %s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez été %s" +msgstr "^K1Vous avez été %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:476 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:623 msgid "^K1You couldn't catch your breath!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous n'aviez plus d'air !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous n'avez pas pu retenir votre respiration !" +msgstr "^K1Vous n'avez pas pu reprendre votre souffle !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:477 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:624 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez heurté le sol dans un craquement sourd !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez heurté le sol dans un craquement sinistre !" +msgstr "^K1Vous avez heurté le sol dans un craquement sourd !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:478 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:625 msgid "^K1You felt a little too hot!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous vous sentiez un peu trop chaud !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez eu un peu trop chaud !" +msgstr "^K1Vous avez eu un coup de chaud !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:478 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:625 msgid "^K1You got a little bit too crispy!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous vous sentiez un peu trop acide !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous êtes devenu un peu trop croustillant !" +msgstr "^K1Vous êtes devenu un peu trop croustillant !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:479 +#: qcsrc/common/notifications.qh:626 msgid "^K1You killed your own dumb self!" -msgstr "^K1Vous vous êtes suicidé !" +msgstr "^K1Vous vous êtes tué tout seul !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:479 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:626 msgid "^K1You need to be more careful!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous devez être plus prudent !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous devez faire plus attention !" +msgstr "^K1Vous devez faire plus attention !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:480 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:627 msgid "^K1You couldn't stand the heat!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous vous sentiez trop chaud !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous n'avez pas pu supporter la chaleur !" +msgstr "^K1Vous n'avez pas pu supporter la chaleur !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:481 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:628 +msgid "^K1You need to watch out for monsters!" +msgstr "^K1Vous devez prêter garde aux monstres !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:628 +msgid "^K1You were killed by a monster!" +msgstr "^K1Vous avez été tué par un monstre !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:629 msgid "^K1Tastes like chicken!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1 a un goût de poulet !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1A comme un goût de poulet !" +msgstr "^K1Ça a comme un goût de poulet !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:481 +#: qcsrc/common/notifications.qh:629 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" msgstr "^K1Vous avez oublié de remettre la goupille !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:482 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:630 +msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" +msgstr "^K1Traîner autour d'une explosion de napalm est mauvais !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:631 +msgid "^K1You felt a little chilly!" +msgstr "^K1Vous avez attrapé un coup de froid !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:631 +msgid "^K1You got a little bit too cold!" +msgstr "^K1Vous avez attrapé un peu trop froid !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:632 +msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" +msgstr "^K1Votre Grenade de Guérison est un peu défectueuse" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:633 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez été tué car vous n'aviez plus de munitions...\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez été tué car vous étiez à cours de munitions..." +msgstr "^K1Vous réapparaissez car vous n'aviez plus de munitions…" -#: qcsrc/common/notifications.qh:482 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:633 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez été tué car vous n'aviez plus de munitions...\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez été tué car vous étiez à cours de munitions..." +msgstr "^K1Vous avez été tué car vous n'aviez plus de munitions…" -#: qcsrc/common/notifications.qh:483 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:634 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous vous faites trop vieux et vous n'aviez pas pris vos médicaments\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous êtes devenu trop vieux et vous avez oublié vos médicaments" +msgstr "^K1Vous vous faites trop vieux et vous n'avez pas pris vos médicaments" -#: qcsrc/common/notifications.qh:483 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:634 msgid "^K1You need to preserve your health" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez besoin de préserver votre santé\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous devez préserver votre santé" +msgstr "^K1Vous devez prendre soin de votre santé" -#: qcsrc/common/notifications.qh:484 +#: qcsrc/common/notifications.qh:635 msgid "^K1You became a shooting star!" -msgstr "^K1Vous êtes devenu une étoile filante !" +msgstr "^K1Vous vous êtes transformé une étoile filante !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:485 +#: qcsrc/common/notifications.qh:636 msgid "^K1You melted away in slime!" -msgstr "^K1Vous avez fondu dans de l'acide !" +msgstr "^K1Vous avez été rongé par l'acide !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:486 +#: qcsrc/common/notifications.qh:637 msgid "^K1You committed suicide!" msgstr "^K1Vous vous êtes suicidé !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:486 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:637 msgid "^K1You ended it all!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous en avez fini !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez mis fin à tout !" +msgstr "^K1Vous avez mis fin à vos jours !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:487 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:638 msgid "^K1You got stuck in a swamp!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez été coincé dans un marécage !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez été submergé !" +msgstr "^K1Vous avez été englouti !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:488 +#: qcsrc/common/notifications.qh:639 #, c-format msgid "^BGYou are now on: %s" msgstr "^BGVous êtes maintenant dans : %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:489 +#: qcsrc/common/notifications.qh:640 msgid "^K1You died in an accident!" msgstr "^K1Vous êtes mort dans un accident !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:490 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:641 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous ne vous êtes pas entendu avec une tourelle !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez terminé votre course dans une tourelle !" +msgstr "^K1Vous avez terminé votre course infortunée dans une tourelle !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:490 +#: qcsrc/common/notifications.qh:641 msgid "^K1You were fragged by a turret!" msgstr "^K1Vous avez été tué par une tourelle !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:491 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:642 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous ne vous êtes pas entendu avec une tourelle eWheel !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez terminé votre course dans une tourelle eWheel !" +"^K1Vous avez terminé votre course infortunée dans une tourelle eWheel !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:491 +#: qcsrc/common/notifications.qh:642 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" msgstr "^K1Vous avez été tué par une tourelle eWheel !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:492 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:643 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous ne vous êtes pas bien entendu avec la tourelle Walker !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez terminé votre course dans une tourelle Marcheuse !" +"^K1Vous avez terminé votre course infortunée dans une tourelle Walker !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:492 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:643 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez été tué par une tourelle Walker !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez été tué par une tourelle Marcheuse !" +msgstr "^K1Vous avez été tué par une tourelle Walker !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:493 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:644 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez été pris dans une explosion de Bumblebee !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez été pris dans l'explosion d'un Bumblebee !" +msgstr "^K1Vous avez été pris dans l'explosion d'un Bumblebee !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:494 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:645 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez été écrasé par un véhicule !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez été renversé par un véhicule !" +msgstr "^K1Vous avez été écrasé par un véhicule !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:495 +#: qcsrc/common/notifications.qh:646 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" msgstr "^K1Vous avez été pris dans un bombardement de Raptor !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:496 +#: qcsrc/common/notifications.qh:647 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" msgstr "^K1Vous avez été pris dans l'explosion d'un Raptor !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:497 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:648 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1YVous avez été pris dans l'explosion d'un Spiderbot !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez été pris dans l'explosion d'un Spiderbot !" +msgstr "^K1Vous avez été pris dans l'explosion d'un Spiderbot !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:498 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:649 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez été réduit en miettes par une roquette de Spiderbot !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez été réduit en morceaux par une roquette de Spiderbot !" +msgstr "^K1Vous avez été réduit en miettes par une roquette de Spiderbot !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:499 +#: qcsrc/common/notifications.qh:650 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" msgstr "^K1Vous avez été pris dans l'explosion d'un Racer !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:500 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:651 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous n'aviez pas pu vous cacher d'une roquette de Racer !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous n'avez pas pu échapper à la roquette d'un Racer !" +msgstr "^K1Vous n'avez pas pu esquiver une roquette de Racer !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:501 +#: qcsrc/common/notifications.qh:652 msgid "^K1Watch your step!" msgstr "^K1Attention à la marche !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:502 +#: qcsrc/common/notifications.qh:653 #, c-format msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" msgstr "^K1Idiot ! Vous avez tué ^BG%s^K1, un équipier !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:502 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:653 +#, c-format msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Idiot ! Vous avez tué ^BG%s^K1, un équipier !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Idiot ! Vous avez scoré ^BG%s^K1, un équipier !" +msgstr "^K1Idiot ! Vous avez agressé ^BG%s^K1, un équipier !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:503 +#: qcsrc/common/notifications.qh:654 #, c-format msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" msgstr "^K1Vous avez été tué par ^BG%s^K1, un équipier" -#: qcsrc/common/notifications.qh:503 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:654 +#, c-format msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous avez été scoré par ^BG%s^K1, un équipier\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Votre équipier ^BG%s^K1 a marqué contre vous" +msgstr "^K1Vous avez servi de cible à ^BG%s^K1, un équipier" -#: qcsrc/common/notifications.qh:504 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:655 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGDisconnecting in ^COUNT..." msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Arrêtez d'être inactif !\n" -"^BGDéconnexion dans ^COUNT...\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" "^K1Ne restez pas inactif !\n" -"^BGDéconnexion dans ^COUNT..." +"^BGDéconnexion dans ^COUNT…" -#: qcsrc/common/notifications.qh:505 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:656 +#, c-format +msgid "^BGYou need %s^BG!" +msgstr "^BGVous avez besoin de %s^BG !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:657 +#, c-format +msgid "^BGYou also need %s^BG!" +msgstr "^BGVous avez aussi besoin de %s^BG !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:658 +msgid "^BGDoor unlocked!" +msgstr "^BGPorte déverrouillée !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:659 msgid "^F2You picked up some extra lives" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F2Vous avez pris quelques vies supplémentaires\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F2Vous avez ramassé quelques vies supplémentaires" +msgstr "^F2Vous avez ramassé quelques vies supplémentaires" -#: qcsrc/common/notifications.qh:506 +#: qcsrc/common/notifications.qh:660 #, c-format msgid "^K3You froze ^BG%s" msgstr "^K3Vous avez gelé ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:507 +#: qcsrc/common/notifications.qh:661 #, c-format msgid "^K1You were frozen by ^BG%s" msgstr "^K1Vous avez été gelé par ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:508 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:662 +#, c-format msgid "^K3You revived ^BG%s" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K3Vous avez dégelé ^BG%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K3Vous avez ressuscité ^BG%s" +msgstr "^K3Vous avez dégelé ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:509 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:663 msgid "^K3You revived yourself" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K3Vous vous êtes ranimé\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K3Vous vous êtes ravivé" +msgstr "^K3Vous vous êtes dégelé tout seul" -#: qcsrc/common/notifications.qh:510 +#: qcsrc/common/notifications.qh:664 #, c-format msgid "^K3You were revived by ^BG%s" -msgstr "^K3Vous avez été ressuscité par ^BG%s" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K3Vous avez été dégelé automatiquement après %s seconde(s)\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K3Vous avez ressuscité automatiquement après %s seconde(s)" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:512 -#, fuzzy -msgid "^TC^TT^BG team wins the round" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"L'équipe ^TC^TT^BG remporte la manche\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^TC^TT^BG remporte la manche" +msgstr "^K3Vous avez été dégelé par ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:513 +#: qcsrc/common/notifications.qh:665 #, c-format -msgid "^BG%s^BG wins the round" -msgstr "^BG%s^BG remporte la manche" +msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" +msgstr "^K3Vous avez été automatiquement dégelé après %s seconde(s)" -#: qcsrc/common/notifications.qh:514 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:668 msgid "^K1You froze yourself" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous vous êtes gelé\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Vous vous êtes gelé tout seul" +msgstr "^K1Vous vous êtes gelé tout seul" -#: qcsrc/common/notifications.qh:515 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:669 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1La manche a déjà commencé, vous apparaissez gelé\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1La manche a déjà démarré, vous apparaissez comme gelé" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGVous n'avez pas le ^F1%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGYVous n'avez pas le ^F1%s" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:517 -#, c-format -msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" -msgstr "^BGVous avez lâché le ^F1%s^BG%s" +msgstr "^K1La manche a déjà commencé, vous apparaissez comme gelé" -#: qcsrc/common/notifications.qh:518 +#: qcsrc/common/notifications.qh:670 #, c-format -msgid "^BGYou got the ^F1%s" -msgstr "^BGVous avez le ^F1%s" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:519 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGVous n'avez pas assez de munitions pour le ^F1%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGYVous n'avez pas assez de munitions pour le ^F1%s" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Le ^F1%s %s^BG ne peut pas tirer, mais le ^F1%s^BG le peut\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F1%s %s^BG ne peut pas tirer, mais son ^F1%s^BG le peut" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Le ^F1%s^BG n'est ^F4pas disponible^BG sur cette carte\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F1%s^BG n'est ^F4pas disponible^BG dans cette carte" +msgid "^K1A %s has arrived!" +msgstr "^K1Un %s est arrivé !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:522 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:679 msgid "" "^K1No spawnpoints available!\n" "Hope your team can fix it..." msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Aucun endroit pour apparaître !\n" -"Attendez que votre équipe le fasse pour vous...\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Aucun point d'apparition disponible !\n" -"En espérant que votre équipe remédiera à ce problème..." +"^K1Aucun endroit où apparaître !\n" +"En espérant que votre équipe puisse y remédier…" -#: qcsrc/common/notifications.qh:523 +#: qcsrc/common/notifications.qh:680 msgid "" "^K1You may not join the game at this time.\n" "The player limit reached maximum capacity." msgstr "" -"^K1Vous ne pouvez pas rejoindre le serveur actuellement.\n" +"^K1Vous ne pouvez pas rejoindre la partie actuellement.\n" "La limite de joueurs a atteint sa capacité maximale." -#: qcsrc/common/notifications.qh:524 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" -msgstr "^BG%s^BG a lâché la balle !" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:525 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" -msgstr "^BG%s^BG a pris la balle !" +#: qcsrc/common/notifications.qh:683 +msgid "^BGYou picked up the ball" +msgstr "^BGVous avez ramassé la balle" -#: qcsrc/common/notifications.qh:526 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:684 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGTuer des gens quand vous n'avez pas la balle ne donne pas de points !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGTuer des gens lorsque vous n'avez pas la balle ne fait gagner aucun " -"point !" +"^BGTuer des gens alors que vous n'avez pas la balle ne rapporte aucun point !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:527 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:685 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Help the key carriers to meet!" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGToutes les clés sont entre les mains de votre équipe !\n" -"Aidez les porteurs de clés à se rencontrer !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" "^BGToutes les clefs sont entre les mains de votre équipe !\n" -"Aidez les porteurs de clef à se rassembler !" +"Aidez les porteurs de clef à se réunir !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:528 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:686 msgid "" "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" "Interfere ^F4NOW^BG!" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGToutes les clés sont entre les mains de l'équipe ^TC^TT^BG !\n" -"Interposez-vous ^F4MAINTENANT^BG !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGToutes les clefs sont entre les mains de l'équipe ^TC^TT !\n" -"Interposez-vous ^F4TOUT DE SUITE^BG !" +"^BGToutes les clefs sont entre les mains de l'équipe ^TC^TT ^BG !\n" +"Intervenez ^F4MAINTENANT^BG !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:529 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:687 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGToutes les clés sont entre les mains de votre équipe !\n" -"Rencontrez les autres porteurs de clés ^F4MAINTENANT^BG !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGToutes les clefs sont entre les mains de votre équipe !\n" -"Rejoignez les autres porteurs de clef ^F4TOUT DE SUITE^BG !" +"^BGToutes les clefs sont entre vos mains !\n" +"Rejoignez les autres porteurs de clef ^F4MAINTENANT^BG !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:530 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:688 msgid "^F4Round will start in ^COUNT" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F4La manche commence dans ^COUNT\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F4La manche démarre dans" +msgstr "^F4La manche va commencer dans ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications.qh:531 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:689 msgid "^BGScanning frequency range..." -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGScan de la fréquence en cours...\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGBalayage de la gamme de fréquence..." +msgstr "^BGBalayage de la gamme de fréquence…" -#: qcsrc/common/notifications.qh:532 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:690 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGVous commencez avec la clé ^TC^TT\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGVous débutez avec la clef ^TC^TT" +msgstr "^BGVous commencez avec la Clef ^TC^TT" -#: qcsrc/common/notifications.qh:533 qcsrc/common/notifications.qh:534 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:691 qcsrc/common/notifications.qh:693 +#, c-format msgid "" "^BGWaiting for players to join...\n" "Need active players for: %s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGEn attente de joueurs...\n" -"Joueurs actifs nécessaires pour : %s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGEn attente de joueurs...\n" -"A besoin de joueurs actifs pour : %s" +"^BGEn attente de joueurs…\n" +"Joueurs requis pour : %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:535 +#: qcsrc/common/notifications.qh:692 +msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" +msgstr "^BGVous n'avez plus de vies, vous devez attendre la prochaine partie" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:694 #, c-format msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." -msgstr "^BGEn attente de %s joueur(s)..." +msgstr "^BGEn attente de %s joueur(s)…" -#: qcsrc/common/notifications.qh:536 +#: qcsrc/common/notifications.qh:695 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" msgstr "^F4^COUNT^BG restantes pour trouver des munitions !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:537 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:696 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGTrouvez des munitions ou vous serez mort dans ^F4^COUNT^BG !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGRamassez des munitions ou vous serez mort dans ^F4^COUNT^BG !" +msgstr "^BGTrouvez des munitions ou vous allez mourir dans ^F4^COUNT^BG !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:537 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:696 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGTrouvez des munitions ! ^F4^COUNT^BG restantes !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGRamassez des munitions ! ^F4^COUNT^BG restantes !" +msgstr "^BGTrouvez des munitions ! ^F4^COUNT^BG restantes !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:538 +#: qcsrc/common/notifications.qh:697 #, c-format msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" msgstr "^F2Vies supplémentaires restantes : ^K1%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:539 -#, fuzzy -msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGLe tir secondaire n'afflige pas de dégâts !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGLe tir secondaire n'inflige aucun dégât !" - -# #-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-# -# Should not be translated -#: qcsrc/common/notifications.qh:540 +#: qcsrc/common/notifications.qh:699 #, c-format -msgid "^BG%s" -msgstr "^BG%s" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:541 -#, fuzzy, c-format msgid "" "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" "Next weapon: ^F1%s" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F2^COUNT^BG avant changement d'arme...\n" -"Prochaine arme : ^F1%s\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F2^COUNT^BG jusqu'au prochain changement d'arme...\n" +"^F2^COUNT^BG avant le changement d'arme…\n" "Prochaine arme : ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:542 +#: qcsrc/common/notifications.qh:700 #, c-format msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" -msgstr "^F2Arme active : ^F1%s" +msgstr "^F2Arme actuelle : ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:543 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:701 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!" +msgstr "^BGAppuyez sur ^F2DROPWEAPON^BG à nouveau pour lancer la grenade !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:702 +msgid "" +"^K1Your generator is NOT shielded!\n" +"^BGRe-capture controlpoints to shield it!" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^BGAppuyre sur ^F2LÂCHER L'ARME^BG à nouveau pour lancer la grenade !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^BGAppuyez sur ^F2LÂCHER L'ARME^BG à nouveau pour lancer la grenade !" +"^K1Votre générateur n'est PAS protégé !\n" +"^BGRe-capturez des points de contrôle pour le protéger !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:544 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:703 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep fragging until we have a winner!" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F4PROLONGATIONS^F2 commencées !\n" -"Continuez à jouer jusqu'à qu'il y ai un gagnant !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F2^F4PROLONGATIONS ^F2commencées !\n" +"^F4PROLONGATIONS^F2 ^F2commencées !\n" "Continuez de jouer jusqu'à ce qu'il y ait un gagnant !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:544 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:703 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep scoring until we have a winner!" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F4PROLONGATIONS^F2 commencées !\n" -"Continuez à jouer jusqu'à que l'on a un gagnant !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F2^F4PROLONGATIONS ^F2commencées !\n" -"Continuez de jouer jusqu'à ce qu'il y ait un gagnant !" +"^F4PROLONGATIONS^F2 ^F2commencées !\n" +"Continuez de marquer des points jusqu'à ce qu'il y ait un gagnant !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:545 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:704 +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"\n" +"Generators are now decaying.\n" +"The more control points your team holds,\n" +"the faster the enemy generator decays" +msgstr "" +"^F4PROLONGATIONS^F2 ^F2commencées !\n" +"\n" +"Les générateurs sont en train de se détériorer.\n" +"Plus votre équipe détient de points de contrôle,\n" +"plus vite le générateur ennemi se détériore." + +#: qcsrc/common/notifications.qh:705 +#, c-format msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F4PROLONGATIONS^F2 commencées !\n" -"^BG^F4%s^BG ajouté à la partie !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F2^F4PROLONGATIONS ^F2commencées !\n" +"^F4PROLONGATIONS^F2 ^F2commencées !\n" "^BG^F4%s^BG de jeu supplémentaires !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:546 -#, fuzzy -msgid "^F2Invisibility has worn off" +#: qcsrc/common/notifications.qh:706 +msgid "^K1In^BG-portal created" +msgstr "Portail ^K1entrant^BG créé" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:707 +msgid "^F3Out^BG-portal created" +msgstr "Portail ^F3sortant^BG créé" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:708 +msgid "" +"^K1Portal deployment failed.\n" +"\n" +"^F2Catch it to try again!" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F2L'Invisibilité est épuisée\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F2Le pouvoir d'invisibilité a expiré" +"^K1Le déploiement du portail a échoué.\n" +"\n" +"^F2Attrapez-le afin de réessayer !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:547 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:709 +msgid "^F2Invisibility has worn off" +msgstr "^F2Le bonus d'Invisibilité a expiré" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:710 msgid "^F2Shield has worn off" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F2Le Bouclier est épuisé\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F2Le pouvoir de bouclier a expiré" +msgstr "^F2Le bonus de Bouclier a expiré" -#: qcsrc/common/notifications.qh:548 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:711 msgid "^F2Speed has worn off" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F2La Vitesse est épuisée\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F2Le pouvoir de vitesse a expiré" +msgstr "^F2Le bonus de Vitesse a expiré" -#: qcsrc/common/notifications.qh:549 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:712 msgid "^F2Strength has worn off" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F2La Force est épuisée\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F2Le pouvoir de force a expiré" +msgstr "^F2Le bonus de Force a expiré" -#: qcsrc/common/notifications.qh:550 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:713 msgid "^F2You are invisible" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F2Vous êtes invisible\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F2Vous êtes Invisible" +msgstr "^F2Vous êtes invisible" -#: qcsrc/common/notifications.qh:551 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:714 msgid "^F2Shield surrounds you" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F2Un bouclier vous entoure\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F2Le bouclier vous entoure" +msgstr "^F2Le Bouclier vous entoure" -#: qcsrc/common/notifications.qh:552 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:715 msgid "^F2You are on speed" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F2Vous êtes très rapide\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F2Vous êtes rapide comme l'éclair" +msgstr "^F2Vous êtes rapide comme l'éclair" -#: qcsrc/common/notifications.qh:553 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:716 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F2La Force confère à vos armes une puissance dévastatrice\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F2Le pouvoir de Force dote vos armes d'un pouvoir dévastateur" +msgstr "^F2Le bonus de Force confère à vos armes une puissance dévastatrice" -#: qcsrc/common/notifications.qh:554 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:717 msgid "^F2The race is over, finish your lap!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F2La course est terminée, terminez votre tour !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F2La course est terminée, finissez votre tour !" +msgstr "^F2La course est terminée, finissez votre tour !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:555 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:718 +msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" +msgstr "^BGLe tir secondaire n'inflige aucun dégât !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:719 +msgid "^BGSequence completed!" +msgstr "^BGSéquence terminée !" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:720 +msgid "^BGThere are more to go..." +msgstr "^BGMais il y en a encore…" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:721 +#, c-format +msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." +msgstr "^BGEncore %s^BG à faire…" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:722 msgid "^F2Superweapons have broken down" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F2Les Superarmes se sont cassées\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F2Les super-armes se sont décomposées" +msgstr "^F2Les Super-armes se sont désactivées" -#: qcsrc/common/notifications.qh:556 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:723 msgid "^F2Superweapons have been lost" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F2Les Superarmes ont été perdues\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F2Les super-armes ont été égarées" +msgstr "^F2Les Super-armes ont été égarées" -#: qcsrc/common/notifications.qh:557 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:724 msgid "^F2You now have a superweapon" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F2Vous avez désormais une Superarme\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F2Vous avez maintenant une super-arme" +msgstr "^F2Vous avez maintenant une super-arme" -#: qcsrc/common/notifications.qh:558 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:725 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Changement à l'^TC^TT^K1 dans ^COUNT\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Change d'équipe pour ^TC^TT^K1 dans ^COUNT" +msgstr "^K1Changement vers ^TC^TT^K1 dans ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications.qh:559 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:726 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Changement d'équipe dans ^COUNT\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Change d'équipe dans ^COUNT" +msgstr "^K1Changement d'équipe dans ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications.qh:560 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:727 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^K1Devient spectacteur dans ^COUNT\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^K1Passe en spectateur dans ^COUNT" +msgstr "^K1Spectateur dans ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications.qh:561 +#: qcsrc/common/notifications.qh:728 msgid "^K1Suicide in ^COUNT" msgstr "^K1Suicide dans ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications.qh:562 +#: qcsrc/common/notifications.qh:729 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" msgstr "^F4Le temps mort commence dans ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications.qh:563 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:730 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"^F4Le temps mort se termine dans ^COUNT\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"^F4Le temps mort prend fin dans ^COUNT" +msgstr "^F4Fin du temps mort dans ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications.qh:797 qcsrc/common/notifications.qh:798 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1037 qcsrc/common/notifications.qh:1038 #, c-format msgid " (near %s)" msgstr " (près de %s)" -#: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046 msgid "primary" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"primaire\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"principal" +msgstr "primaire" -#: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046 msgid "secondary" msgstr "secondaire" -#: qcsrc/common/notifications.qh:816 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1056 #, c-format msgid " ^F1(Press %s)" msgstr " ^F1(Appuyez sur %s)" -#: qcsrc/common/notifications.qh:825 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1066 #, c-format msgid " with %s" msgstr " avec %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:834 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1075 +#, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a fait un TRIPLE TUÉ ! %s^BG\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a fait une TRIPLE TUERIE ! %s^BG" +msgstr "%s^K1 a fait un TRIPLE FRAG ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:834 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1075 +#, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a fait un TRIPLE SCORE ! %s^BG\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a marqué TROIS FOIS ! %s^BG" +msgstr "%s^K1 a fait un TRIPLE SCORE ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:834 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:1075 msgid "TRIPLE FRAG! " -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"TRIPLE TUÉ !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"TRIPLE TUERIE !" +msgstr "TRIPLE FRAG !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:835 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1076 +#, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a marqué CINQ FOIS D'AFFILÉE ! %s^BG\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a marqué CINQ FOIS DE SUITE ! %s^BG" +msgstr "%s^K1 a marqué CINQ POINTS D'AFFILÉE ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:835 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1076 +#, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a déverrouillé la RAGE ! %s^BG\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a libéré sa RAGE! %s^BG" +msgstr "%s^K1 est ENRAGÉ ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:835 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:1076 msgid "RAGE! " -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"RAGE !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"RAGE ! " +msgstr "RAGE !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:836 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 +#, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a marqué DIX FOIS D'AFFILÉE ! %s^BG\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a marqué DIX FOIS DE SUITE ! %s^BG" +msgstr "%s^K1 a marqué DIX POINTS D'AFFILÉE ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:836 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 +#, c-format msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a commencé un MASSACRE ! %s^BG\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a commencé un MASSACRE! %s^BG" +msgstr "%s^K1 a commencé un MASSACRE ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:836 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 msgid "MASSACRE! " -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"MASSACRE !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"MASSACRE ! " +msgstr "MASSACRE !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:837 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 +#, c-format msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a éxécuté une DESTRUCTION ! %s^BG\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 fait du GRABUGE ! %s^BG" +msgstr "%s^K1 fait du GRABUGE ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:837 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 +#, c-format msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a marqué QUINZE FOIS D'AFFILÉE ! %s^BG\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a marqué QUINZE FOIS DE SUITE ! %s^BG" +msgstr "%s^K1 a marqué QUINZE POINTS D'AFFILÉE ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:837 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 msgid "MAYHEM! " -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"DESTRUCTION !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"GRABUGE ! " +msgstr "GRABUGE !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:838 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1079 #, c-format msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" msgstr "%s^K1 est un FOU FURIEUX ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:838 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1079 +#, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a marqué VINGT FOIS D'AFFILÉE ! %s^BG\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a marqué VINGT FOIS DE SUITE ! %s^BG" +msgstr "%s^K1 a marqué VINGT POINTS D'AFFILÉE ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:838 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:1079 msgid "BERSERKER! " -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"FOU FURIEUX !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"FOU FURIEUX ! " +msgstr "FOU FURIEUX !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:839 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1080 +#, c-format msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 inflige un CARNAGE ! %s^BG\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 est en plein CARNAGE ! %s^BG" +msgstr "%s^K1 fait un CARNAGE ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:839 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1080 +#, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a marqué VINGT-CINQ FOIS D'AFFILÉE ! %s^BG\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a marqué VINGT-CINQ FOIS DE SUITE ! %s^BG" +msgstr "%s^K1 a marqué VINGT-CINQ POINTS D'AFFILÉE ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:839 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:1080 msgid "CARNAGE! " -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"CARNAGE !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"CARNAGE ! " +msgstr "CARNAGE !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:840 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1081 +#, c-format msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a marqué TRENTE FOIS D'AFFILÉE ! %s^BG\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a marqué TRENTE FOIS DE SUITE ! %s^BG" +msgstr "%s^K1 a marqué TRENTE POINTS D'AFFILÉE ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:840 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1081 +#, c-format msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 fait un ARMAGEDDON ! %s^BG\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 est en mode ARMAGEDDON ! %s^BG" +msgstr "%s^K1 est en mode ARMAGEDDON ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:840 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:1081 msgid "ARMAGEDDON! " -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ARMAGEDDON !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"ARMAGEDDON ! " +msgstr "ARMAGEDDON !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:846 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1087 #, c-format msgid "%s(^F1Bot^BG)" msgstr "%s(^F1Bot^BG)" -#: qcsrc/common/notifications.qh:848 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1089 +#, c-format msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%s(Latence ^F1%d^BG)\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%s(Ping ^F1%d^BG)" +msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)" -#: qcsrc/common/notifications.qh:854 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1095 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4418,7 +3496,7 @@ msgstr "" "\n" "(Santé ^1%d^BG / Armure ^2%d^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:856 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1097 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4427,126 +3505,71 @@ msgstr "" "\n" "(^F4Mort^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:893 qcsrc/common/notifications.qh:906 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1134 qcsrc/common/notifications.qh:1147 +#, c-format msgid "%d score spree! " -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%d série de scores ! \n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Série de %d scores ! " +msgstr "%d points d'affilée ! " -#: qcsrc/common/notifications.qh:905 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1146 +#, c-format msgid "%d frag spree! " -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%d série de tués !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%d folie meurtrière ! " +msgstr "%d frags d'affilée !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:918 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:1159 msgid "First blood! " -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Premier tué !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Premier sang ! " +msgstr "Premier sang !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:918 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:1159 msgid "First score! " -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Premier score !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Premier score ! " +msgstr "Premier point !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:922 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1163 msgid "First casualty! " msgstr "Première victime ! " -#: qcsrc/common/notifications.qh:922 -#, fuzzy +#: qcsrc/common/notifications.qh:1163 msgid "First victim! " -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Première victime !\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Première victime ! " +msgstr "Première victime !" -#: qcsrc/common/notifications.qh:963 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1204 +#, c-format msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a %d tués d'affilée ! %s^BG\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a fait %d tués à la suite ! %s^BG" +msgstr "%s^K1 a marqué %d frags d'affilée ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:964 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1205 +#, c-format msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a fait %d scores d'affilée ! %s^BG\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a marqué %d fois d'affilée ! %s^BG" +msgstr "%s^K1 a marqué %d points d'affilée ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:982 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1223 +#, c-format msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a fait le premier tué ! %s^BG\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a versé le premier sang ! %s^BG" +msgstr "%s^K1 a versé le premier sang ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:983 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1224 +#, c-format msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a fait le premier score ! %s^BG\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"%s^K1 a marqué le premier ! %s^BG" +msgstr "%s^K1 a marqué le premier point ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:999 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1240 +#, c-format msgid ", ending their %d frag spree" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -", finissant leur chaîne de %d tués \n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -", mettant fin à sa série de %d tués" +msgstr ", mettant fin à sa série de %d frags" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1000 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1241 +#, c-format msgid ", ending their %d score spree" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -", finissant leur chaîne de %d scores\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -", mettant fin à sa série de %d scores" +msgstr ", mettant fin à sa série de %d points" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1014 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1255 +#, c-format msgid ", losing their %d frag spree" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -", perdant leur chaîne de %d tués\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -", perdant sa série de %d tués" +msgstr ", perdant sa série de %d frags" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1015 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/notifications.qh:1256 +#, c-format msgid ", losing their %d score spree" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -", perdant leur chaîne de %d scores\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -", perdant sa série de %d scores" +msgstr ", perdant sa série de %d points" #: qcsrc/common/teams.qh:26 msgid "Red" @@ -4560,21 +3583,120 @@ msgstr "Bleu" msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: qcsrc/common/teams.qh:29 -msgid "Pink" -msgstr "Rose" +#: qcsrc/common/teams.qh:29 +msgid "Pink" +msgstr "Rose" + +#: qcsrc/common/teams.qh:30 +msgid "Team" +msgstr "Équipe" + +#: qcsrc/common/teams.qh:31 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutre" + +#: qcsrc/common/util.qc:422 +#, c-format +msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" +msgstr "%d jours, %02d:%02d:%02d" + +#: qcsrc/common/util.qc:424 +#, c-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "%02d:%02d:%02d" + +#: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15 +msgid "Arc" +msgstr "Arc" + +#: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15 +msgid "Blaster" +msgstr "Blaster" + +#: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15 +msgid "Crylink" +msgstr "Crylink" + +#: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15 +msgid "Devastator" +msgstr "Devastator" + +#: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15 +msgid "Electro" +msgstr "Electro" + +#: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15 +msgid "Fireball" +msgstr "Fireball" + +#: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15 +msgid "Hagar" +msgstr "Hagar" + +#: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15 +msgid "Heavy Laser Assault Cannon" +msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" + +#: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15 +msgid "Heavy Machine Gun" +msgstr "Mitrailleuse lourde" + +#: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15 +msgid "Grappling Hook" +msgstr "Grappin" + +#: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15 +msgid "Machine Gun" +msgstr "Mitrailleuse" + +#: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15 +msgid "Mine Layer" +msgstr "Poseur de Mines" + +#: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15 +msgid "Mortar" +msgstr "Mortier" + +#: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15 +msgid "Port-O-Launch" +msgstr "Port-O-Launch" + +#: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15 +msgid "Rifle" +msgstr "Fusil de précision" + +#: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15 +msgid "Rocket Propelled Chainsaw" +msgstr "Tronçonneuse à roquettes" + +#: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15 +msgid "T.A.G. Seeker" +msgstr "T.A.G. Seeker" + +#: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15 +msgid "Shockwave" +msgstr "Shockwave" + +#: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15 +msgid "Shotgun" +msgstr "Fusil" -#: qcsrc/common/teams.qh:30 -msgid "Team" -msgstr "Équipe" +#: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16 +#, no-c-format +msgid "@!#%'n Tuba" +msgstr "@!#%'n Tuba" -#: qcsrc/common/teams.qh:31 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutre" +#: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15 +msgid "Vaporizer" +msgstr "Vaporizer" + +#: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15 +msgid "Vortex" +msgstr "Vortex" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" -msgstr "Usage: menu_cmd commande..., où les commandes possibles sont :\n" +msgstr "Utilisation : menu_cmd commande…, où les commandes possibles sont :\n" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" @@ -4586,68 +3708,54 @@ msgstr "" " directmenu OBJET - sélectionne un objet du menu en tant qu'élément " "principal\n" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68 msgid "Available options:\n" msgstr "Options disponibles :\n" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" msgstr "" "Commande invalide. Pour une liste des commandes prises en charge, essayez " "menu_cmd help.\n" -#: qcsrc/menu/item/label.c:82 -#, c-format -msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n" -msgstr "NOTE : le texte %s est trop long, il a été condensé d'un facteur %f\n" - -#: qcsrc/menu/item/listbox.c:302 +#: qcsrc/menu/item/listbox.c:382 #, c-format msgid "Item %d" msgstr "Objet %d" -#: qcsrc/menu/item/slider.c:64 -#, c-format -msgid "%d (%s)" -msgstr "%d (%s)" - -#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31 -msgid "custom" -msgstr "personnalisé" - -#: qcsrc/menu/menu.qc:56 -#, c-format -msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n" -msgstr "^4MQC Informations de version : ^1%s\n" - -# Should not be translated... -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123 -msgid "???" -msgstr "???" +#: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:126 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287 #, c-format msgid "Level %d: %s" -msgstr "Niveau %d: %s" +msgstr "Niveau %d : %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85 -msgid "will be saved to config.cfg" -msgstr "sera sauvegardé vers config.cfg" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73 +msgid "forced to be saved to config.cfg" +msgstr "enregistrement forcé vers config.cfg" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89 msgid "will not be saved" msgstr "ne sera pas sauvegardé" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84 +msgid "will be saved to config.cfg" +msgstr "sera sauvegardé vers config.cfg" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93 msgid "private" msgstr "privé" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95 msgid "engine setting" msgstr "paramètre du moteur" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97 msgid "read only" msgstr "lecture seule" @@ -4656,15 +3764,10 @@ msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:278 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:81 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4673,623 +3776,673 @@ msgstr "OK" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46 msgid "" "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " "player name to get started. You can change these options later through the " "menu system." msgstr "" -"Bienvenue dans Xonotic, veuillez choisir votre langue et rentrer votre " +"Bienvenue dans Xonotic, veuillez choisir votre langage et rentrer votre " "pseudonyme avant de commencer. Vous pourrez changer ces options plus tard " "dans le menu du jeu." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74 msgid "Text language:" msgstr "Langue du texte :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" msgstr "" "Autoriser les statistiques de joueurs à utiliser votre pseudonyme sur stats." "xonotic.org ?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87 msgid "ALWU2N^Yes" msgstr "Oui" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88 msgid "ALWU2N^No" msgstr "Non" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89 msgid "ALWU2N^Undecided" -msgstr "Non décidé" +msgstr "Indécis" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93 msgid "Save settings" msgstr "Enregistrer les paramètres" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4 msgid "Ammo Panel" -msgstr "Tableau des Munitions" +msgstr "Munitions" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23 msgid "Ammunition display:" msgstr "Affichage des munitions :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26 msgid "Show only current ammo type" -msgstr "Montrer uniquement le type de munition actuel" +msgstr "Afficher uniquement le type de munition actuel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 msgid "Align icon:" msgstr "Aligner l'icône :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42 msgid "Right" msgstr "Droite" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_buffs.c:4 +msgid "Buffs Panel" +msgstr "Bonus" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4 -msgid "Centerprint" -msgstr "Écriture du centre" +msgid "Centerprint Panel" +msgstr "Affichage central" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24 msgid "Message duration:" msgstr "Durée du message :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28 msgid "Fade time:" -msgstr "Durée de fondu :" +msgstr "Durée du fondu :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32 msgid "Flip messages order" msgstr "Inverser l'ordre des messages" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34 msgid "Text alignment:" msgstr "Alignement du texte :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:62 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42 msgid "Font scale:" msgstr "Échelle de la police :" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4 msgid "Chat Panel" -msgstr "Tableau de discussion" +msgstr "Tchat" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23 msgid "Chat entries:" -msgstr "Entrées discussion :" +msgstr "Entrées du tchat :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26 msgid "Chat size:" -msgstr "Taille de la discussion :" +msgstr "Taille du tchat :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30 msgid "Chat lifetime:" -msgstr "Durée discussion :" +msgstr "Durée tchat :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34 msgid "Chat beep sound" -msgstr "Notification de discussion" +msgstr "Notification de tchat" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4 msgid "Engine Info Panel" -msgstr "Panneau d'information de version" +msgstr "Informations sur la version" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23 msgid "Engine info:" -msgstr "Information de version :" +msgstr "Informations sur la version :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26 msgid "Use an averaging algorithm for fps" -msgstr "Utiliser un algorithme de moyenne pour les FPS" +msgstr "Utiliser un algorithme de moyenne pour les ips" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4 msgid "Health/Armor Panel" -msgstr "Panneau de Santé/Armure" +msgstr "Santé/Armure" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23 msgid "Enable status bar" -msgstr "Activer la barre de statut" +msgstr "Activer la barre d'état" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25 msgid "Status bar alignment:" -msgstr "Alignement de la barre de statut :" +msgstr "Alignement de la barre d'état :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43 msgid "Inward" msgstr "Intérieur" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44 msgid "Outward" msgstr "Extérieur" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38 msgid "Icon alignment:" msgstr "Alignement des icônes :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46 msgid "Flip health and armor positions" msgstr "Inverser les positions de la santé et de l'armure" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4 msgid "Info Messages Panel" -msgstr "Panneau d'Informations" +msgstr "Messages d'Information" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23 msgid "Info messages:" msgstr "Messages d'information :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26 msgid "Flip align" -msgstr "Inverser l'ordre" +msgstr "Inverser l'alignement" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4 msgid "Mod Icons Panel" -msgstr "Panneau d'Icônes du Mode" +msgstr "Icônes du Mode de jeu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4 msgid "Notification Panel" -msgstr "Tableau de notification" +msgstr "Notifications" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23 msgid "Notifications:" msgstr "Notifications :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26 msgid "Also print notifications to the console" msgstr "Afficher aussi les notifications dans la console" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29 msgid "Flip notify order" msgstr "Inverser l'ordre de notification" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32 msgid "Entry lifetime:" msgstr "Durée d'affichage de l'entrée :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36 msgid "Entry fadetime:" msgstr "Délai d'effacement de l'entrée :" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4 msgid "Physics Panel" -msgstr "Panneau d'effets Physiques" +msgstr "Effets Physiques" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 msgid "Panel disabled" -msgstr "Panneau désactivé" +msgstr "Tableau de bord désactivé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 msgid "Panel enabled" -msgstr "Panneau activé" +msgstr "Tableau de bord activé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 msgid "Panel enabled even observing" -msgstr "Panneau activé en spectateur" +msgstr "Tableau de bord activé en mode spectateur" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26 msgid "Panel enabled only in Race/CTS" -msgstr "Panneau activé en Race/CTS" +msgstr "Tableau de bord activé en mode Couse/CTS" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32 msgid "Status bar" msgstr "Barre d'état" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:60 msgid "Left align" msgstr "Aligner à gauche" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:64 msgid "Right align" -msgstr "À droite" +msgstr "Aligner à droite" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 msgid "Inward align" msgstr "Aligner vers l'intérieur" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37 msgid "Outward align" msgstr "Aligner vers l'extérieur" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41 msgid "Flip speed/acceleration positions" msgstr "Inverser la position de la vitesse/de l'accélération" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45 msgid "Speed:" msgstr "Vitesse :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46 msgid "Include vertical speed" msgstr "Inclure la vitesse verticale" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57 msgid "Speed unit:" msgstr "Unité de vitesse :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59 msgid "qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60 msgid "m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62 msgid "mph" msgstr "mph" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63 msgid "knots" msgstr "noeuds" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65 msgid "Show" msgstr "Afficher" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68 msgid "Top speed" msgstr "Vitesse maximale" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74 msgid "Acceleration:" msgstr "Accélération :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75 msgid "Include vertical acceleration" msgstr "Inclure l'accélération verticale" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4 msgid "Powerups Panel" -msgstr "Panneau des Pouvoirs" +msgstr "Bonus de puissance" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46 msgid "Flip strength and shield positions" msgstr "Inverser la position de la force et du bouclier" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4 msgid "Pressed Keys Panel" -msgstr "Panneau Touches Pressées" +msgstr "Touches Appuyées" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 msgid "Panel enabled when spectating" -msgstr "Afficher le panneau en mode spectateur" +msgstr "Afficher le tableau de bord en mode spectateur" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24 msgid "Panel always enabled" -msgstr "Toujours afficher le panneau" +msgstr "Toujours afficher le tableau de bord" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31 msgid "Forced aspect:" msgstr "Aspect forcé :" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4 msgid "Race Timer Panel" -msgstr "Panneau de Chronomètre en mode Race" +msgstr "Chronomètre de Course" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4 msgid "Radar Panel" -msgstr "Panneau de Radar" +msgstr "Radar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 msgid "Panel enabled in teamgames" -msgstr "Panneau activé dans les jeux en équipe" +msgstr "Tableau de bord activé dans les jeux en équipe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30 msgid "Radar:" msgstr "Radar :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:743 msgid "Alpha:" -msgstr "Alpha :" +msgstr "Transparence :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37 msgid "Rotation:" msgstr "Rotation :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39 msgid "Forward" msgstr "Direction du joueur" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40 msgid "West" msgstr "Ouest" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41 msgid "South" msgstr "Sud" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42 msgid "East" msgstr "Est" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43 msgid "North" msgstr "Nord" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47 msgid "Scale:" msgstr "Échelle :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51 msgid "Zoom mode:" msgstr "Mode de zoom :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53 msgid "Zoomed in" msgstr "Zoomé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54 msgid "Zoomed out" msgstr "Dézoomé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55 msgid "Always zoomed" msgstr "Toujours zoomé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56 msgid "Never zoomed" msgstr "Jamais zoomé" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4 msgid "Score Panel" -msgstr "Tableau des Scores" +msgstr "Scores" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23 msgid "Score:" msgstr "Score :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 msgid "Rankings:" msgstr "Classements :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 msgid "Off" msgstr "Off" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 msgid "And me" msgstr "Et moi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29 msgid "Pure" msgstr "Pur" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4 msgid "Timer Panel" -msgstr "Panneau de Chronomètre" +msgstr "Chronomètre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23 msgid "Timer:" msgstr "Chronomètre :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26 msgid "Show elapsed time" msgstr "Afficher le temps écoulé" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4 msgid "Vote Panel" -msgstr "Panneau de vote" +msgstr "Vote" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23 msgid "Alpha after voting:" -msgstr "Opacité après vote :" +msgstr "Transparence après vote :" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4 msgid "Weapons Panel" -msgstr "Panneau des armes" +msgstr "Armes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25 msgid "Fade out after:" -msgstr "S'effacer après :" +msgstr "Fondu après :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:145 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29 #, c-format msgid "%ds" msgstr "%ds" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 msgid "Fade effect:" msgstr "Effet de fondu :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36 msgid "EF^None" msgstr "Aucun" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37 msgid "Alpha" -msgstr "Opacité" +msgstr "Transparence" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38 msgid "Slide" msgstr "Glisse" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39 msgid "EF^Both" msgstr "Les deux" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43 msgid "Weapon icons:" -msgstr "Icônes d'armes :" +msgstr "Icônes des armes :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 msgid "Show only owned weapons" -msgstr "Montrer uniquement les armes disponibles" +msgstr "Afficher uniquement les armes disponibles" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 msgid "Show weapon ID as:" -msgstr "Identifier les armes :" +msgstr "Identification des armes :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 msgid "SHOWAS^None" -msgstr "Aucun" +msgstr "Aucune" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 msgid "Number" msgstr "Nombre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52 msgid "Bind" msgstr "Touche" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 msgid "Show Accuracy" msgstr "Afficher la précision" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56 msgid "Show Ammo" msgstr "Afficher les munitions" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59 msgid "Ammo bar color:" msgstr "Couleur de la barre des munitions :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65 msgid "Ammo bar alpha:" -msgstr "Opacité de la barre des munitions :" +msgstr "Transparence de la barre de munitions :" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4 msgid "Panel HUD Setup" -msgstr "Configuration de l'Interface" +msgstr "Configuration de l'ATH" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22 msgid "Panel background defaults:" -msgstr "Fond du panneau par défaut :" +msgstr "Arrière-plan des tableaux de bord par défaut :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718 msgid "Background:" msgstr "Arrière-plan :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:721 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:726 msgid "Color:" msgstr "Couleur :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:734 msgid "Border size:" msgstr "Taille de la bordure :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90 msgid "Team color:" msgstr "Couleur de l'équipe :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 msgid "Test team color in configure mode" -msgstr "Afficher la couleur d'équipe en mode configuration" +msgstr "Tester la couleur d'équipe en mode configuration" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763 msgid "Padding:" msgstr "Remplissage :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69 msgid "HUD Dock:" -msgstr "Contours interface :" +msgstr "Contours de l'ATH :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 msgid "DOCK^Disabled" msgstr "Désactivé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 msgid "DOCK^Small" msgstr "Petit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 msgid "DOCK^Medium" msgstr "Moyen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74 msgid "DOCK^Large" msgstr "Large" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97 msgid "Grid settings:" msgstr "Configuration de la grille :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100 msgid "Snap panels to grid" -msgstr "Aligner les panneaux sur la grille" +msgstr "Aligner les tableaux de bord sur la grille" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103 msgid "Grid size:" msgstr "Taille de la grille :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104 msgid "X:" msgstr "X :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110 msgid "Y:" msgstr "Y :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118 msgid "Exit setup" msgstr "Quitter la configuration" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4 +msgid "Monster Tools" +msgstr "Outils Monstres" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19 +msgid "Monster:" +msgstr "Monstre :" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25 +msgid "Spawn" +msgstr "Créer" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437 +msgid "Remove" +msgstr "Retirer" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31 +msgid "Move target:" +msgstr "Déplacer la cible :" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32 +msgid "Follow" +msgstr "Suivre" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33 +msgid "Wander" +msgstr "Vue libre" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34 +msgid "Spawnpoint" +msgstr "Point d'apparition" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35 +msgid "No moving" +msgstr "Aucun mouvement" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37 +msgid "Colors:" +msgstr "Couleurs :" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44 +msgid "Set skin:" +msgstr "Texture :" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4 msgid "Multiplayer" msgstr "Multijoueur" @@ -5299,278 +4452,272 @@ msgid "Servers" msgstr "Serveurs" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:6 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20 -msgid "Demos" -msgstr "Démos" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:23 +msgid "Media" +msgstr "Média" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5 -msgid "Player Setup" -msgstr "Configuration du joueur" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:5 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34 -msgid "Game type:" -msgstr "Type de jeu :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:720 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:753 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69 +msgid "Gametype" +msgstr "Mode de jeu" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74 msgid "Time limit:" msgstr "Limite de temps :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60 -msgid "Use map specified default" -msgstr "Utiliser les paramètres par défaut de la carte" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 +msgid "TIMLIM^Default" +msgstr "Par défaut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 -msgid "Point limit:" -msgstr "Score limite :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 +msgid "TIMLIM^1 minute" +msgstr "1 minute" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 +msgid "TIMLIM^2 minutes" +msgstr "2 minutes" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 +msgid "TIMLIM^3 minutes" +msgstr "3 minutes" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 +msgid "TIMLIM^4 minutes" +msgstr "4 minutes" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 +msgid "TIMLIM^5 minutes" +msgstr "5 minutes" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 +msgid "TIMLIM^6 minutes" +msgstr "6 minutes" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83 +msgid "TIMLIM^7 minutes" +msgstr "7 minutes" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84 +msgid "TIMLIM^8 minutes" +msgstr "8 minutes" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85 +msgid "TIMLIM^9 minutes" +msgstr "9 minutes" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:86 +msgid "TIMLIM^10 minutes" +msgstr "10 minutes" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87 +msgid "TIMLIM^15 minutes" +msgstr "15 minutes" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88 +msgid "TIMLIM^20 minutes" +msgstr "20 minutes" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89 +msgid "TIMLIM^25 minutes" +msgstr "25 minutes" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:90 +msgid "TIMLIM^30 minutes" +msgstr "30 minutes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:91 +msgid "TIMLIM^40 minutes" +msgstr "40 minutes" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:92 +msgid "TIMLIM^50 minutes" +msgstr "50 minutes" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:93 +msgid "TIMLIM^60 minutes" +msgstr "60 minutes" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:94 +msgid "TIMLIM^Infinite" +msgstr "illimité" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:190 +msgid "Frag limit:" +msgstr "Limite de frags :" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:102 +msgid "Teams:" +msgstr "Équipes :" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105 +msgid "2 teams" +msgstr "2 équipes" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:106 +msgid "3 teams" +msgstr "3 équipes" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:107 +msgid "4 teams" +msgstr "4 équipes" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110 msgid "Player slots:" msgstr "Nombre de joueurs :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113 msgid "Number of bots:" msgstr "Nombre de bots :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:116 msgid "Bot skill:" msgstr "Niveau des bots :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119 msgid "Botlike" -msgstr "Nul" +msgstr "Mauvais" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120 msgid "Beginner" msgstr "Débutant" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:121 msgid "You will win" msgstr "Vous allez gagner" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:122 msgid "You can win" msgstr "Vous pouvez gagner" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:123 msgid "You might win" msgstr "Vous risquez de gagner" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:124 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:125 msgid "Expert" msgstr "Expert" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:126 msgid "Pro" msgstr "Pro" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:127 msgid "Assassin" msgstr "Assassin" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:128 msgid "Unhuman" msgstr "Inhumain" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:129 msgid "Godlike" msgstr "Comme un Dieu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87 -msgid "Mutators..." -msgstr "Mutateurs..." - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146 -msgid "Advanced settings..." -msgstr "Paramètres avancés..." - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103 -msgid "Map list:" -msgstr "Liste des cartes :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109 -msgid "Select all" -msgstr "Tout sélectionner" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112 -msgid "Select none" -msgstr "Sélectionner aucun" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118 -msgid "Start Multiplayer!" -msgstr "Démarrer !" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153 -msgid "Capture limit:" -msgstr "Limite de captures :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 -msgid "Lives:" -msgstr "Vies :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 -msgid "Laps:" -msgstr "Nombre de tours :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 -msgid "Goals:" -msgstr "Nombre de buts :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162 -msgid "Frag limit:" -msgstr "Limite de tués :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6 -msgid "Advanced server settings" -msgstr "Paramètres avancés du serveur" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25 -msgid "Game settings:" -msgstr "Paramètres du jeu :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28 -msgid "Allow spectating" -msgstr "Autoriser les spectateurs" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31 -msgid "Spawn shield:" -msgstr "Bouclier de départ :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36 -msgid "Game speed:" -msgstr "Vitesse du jeu :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40 -msgid "Teamplay settings:" -msgstr "Paramètres de jeu en équipe :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43 -msgid "Friendly fire scale:" -msgstr "Facteur dégâts équipiers :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47 -msgid "Virtual friendly fire (effect only)" -msgstr "Tir ami virtuel (effets uniquement)" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50 -msgid "Friendly fire penalty:" -msgstr "Pénalité tir ami :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54 -msgid "Virtual penalty (effect only)" -msgstr "Pénalité virtuelle (effets uniquement)" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57 -msgid "Teams:" -msgstr "Équipes :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66 -msgid "Map voting:" -msgstr "Vote carte :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68 -msgid "No voting" -msgstr "Pas de vote" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 +msgid "Mutators" +msgstr "Mutateurs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69 -msgid "2 choices" -msgstr "2 choix" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:147 +msgid "Maplist" +msgstr "Liste des cartes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70 -msgid "3 choices" -msgstr "3 choix" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153 +msgid "Select all" +msgstr "Tout sélectionner" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71 -msgid "4 choices" -msgstr "4 choix" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 +msgid "Select none" +msgstr "Ne rien sélectionner" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72 -msgid "5 choices" -msgstr "5 choix" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 +msgid "Start Multiplayer!" +msgstr "Démarrer !" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73 -msgid "6 choices" -msgstr "6 choix" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:180 +msgid "Capture limit:" +msgstr "Limite de captures :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74 -msgid "7 choices" -msgstr "7 choix" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:181 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:182 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:186 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:187 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:188 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:189 +msgid "Point limit:" +msgstr "Score limite :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75 -msgid "8 choices" -msgstr "8 choix" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:183 +msgid "Lives:" +msgstr "Vies :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76 -msgid "9 choices" -msgstr "9 choix" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:184 +msgid "Laps:" +msgstr "Nombre de tours :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79 -msgid "Simple majority wins vcall" -msgstr "La majorité simple remporte le vcall" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:185 +msgid "Goals:" +msgstr "Nombre de buts :" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5 msgid "Map Information" msgstr "Informations sur la carte" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 -msgid "Full item placement" -msgstr "Placement complet des objets" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 -msgid "MinstaGib only" -msgstr "MinstaGib uniquement" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:77 msgid "Title:" msgstr "Titre :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:83 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93 -msgid "Features:" -msgstr "Fonctionnalités :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:89 msgid "Game types:" msgstr "Types de jeu :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:115 msgid "MAP^Play" msgstr "Jouer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 -msgid "Mutators" -msgstr "Mutateurs" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33 msgid "All Weapons Arena" msgstr "Arène avec toutes les Armes" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35 msgid "Most Weapons Arena" -msgstr "Arène avec beaucoup d'Armes" +msgstr "Arène avec la plupart des Armes" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56 #, c-format @@ -5578,204 +4725,189 @@ msgid "%s Arena" msgstr "Arène %s" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:166 msgid "Dodging" msgstr "Esquives" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254 -msgid "MinstaGib" -msgstr "MinstaGib" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261 +msgid "InstaGib" +msgstr "InstaGib" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215 msgid "New Toys" msgstr "Nouveaux jouets" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:265 msgid "NIX" msgstr "NIX" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219 msgid "Rocket Flying" msgstr "Roquettes Volantes" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211 msgid "Invincible Projectiles" msgstr "Projectiles Invincibles" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:273 msgid "No start weapons" -msgstr "Pas d'armes prééquipées" +msgstr "Aucune arme au départ" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196 msgid "Low gravity" msgstr "Faible gravité" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:172 msgid "Cloaked" msgstr "Joueurs transparents" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 +msgid "Hook" +msgstr "Grappin" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:178 msgid "Midair" msgstr "Midair" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174 -msgid "Vampire" -msgstr "Vampire" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223 msgid "Piñata" msgstr "Piñata" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227 msgid "Weapons stay" -msgstr "Armes toujours disponibles" +msgstr "Les armes ne disparaissent pas" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186 msgid "Blood loss" -msgstr "Perte de sang" +msgstr "Hémorragie" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 msgid "Jet pack" msgstr "Jet pack" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102 -msgid "No powerups" -msgstr "Pas de bonus" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:175 +msgid "Buffs" +msgstr "Bonus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104 -msgid "Powerups" -msgstr "Bonus" +msgid "Overkill" +msgstr "Overkill" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165 +msgid "No powerups" +msgstr "Pas de bonus de puissance" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108 +msgid "Powerups" +msgstr "Bonus de puissance" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:169 msgid "Touch explode" msgstr "Explosion au toucher" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:112 msgid "MUT^None" msgstr "Aucun" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:163 msgid "Gameplay mutators:" msgstr "Mutateurs mode de jeu :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202 msgid "Weapon & item mutators:" msgstr "Mutateurs armes & objets :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205 msgid "Grappling hook" msgstr "Grappin" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:232 msgid "Regular (no arena)" msgstr "Normal (pas d'arène)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:234 msgid "Weapon arenas:" msgstr "Arènes d'arme :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251 msgid "Most weapons" msgstr "La plupart des armes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255 msgid "All weapons" msgstr "Toutes les armes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258 msgid "Special arenas:" msgstr "Arènes spéciales :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262 -msgid "with laser" -msgstr "avec le laser" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4 -msgid "Demo" -msgstr "Démo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 +msgid "with blaster" +msgstr "avec le blaster" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26 -msgid "Automatically record demos while playing" -msgstr "Auto-enregistrement des démos en cours de partie" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 +msgid "Join" +msgstr "Rejoindre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:42 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40 -msgid "Timedemo" -msgstr "Timedémo" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43 -msgid "DEMO^Play" -msgstr "Jouer" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 -msgid "Join" -msgstr "Rejoindre" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:35 +msgid "SRVS^Categories" +msgstr "Catégories" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:38 msgid "SRVS^Empty" msgstr "Vide" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:42 msgid "SRVS^Full" msgstr "Plein" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:46 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:58 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69 msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgstr "Informations…" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:74 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335 msgid "Join!" msgstr "Rejoindre !" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5 msgid "Server Information" -msgstr "Informations du Serveur" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174 -#, c-format -msgid "%d/%d" -msgstr "%d/%d" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:685 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:701 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:710 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:730 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" +msgstr "Informations sur le serveur" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 #, c-format msgid "%d modified" -msgstr "%d modifié" +msgstr "%d modifiés" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 msgid "Official" @@ -5792,19 +4924,19 @@ msgstr "N/A (bibliothèque d'authentification manquante)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209 msgid "Not supported (can't connect)" -msgstr "Non supporté (impossible de se connecter)" +msgstr "Non pris en charge (impossible de se connecter)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 msgid "Not supported (won't encrypt)" -msgstr "Non supporté (pas de chiffrement)" +msgstr "Non pris en charge (pas de chiffrement)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215 msgid "Supported (will encrypt)" -msgstr "Supporté (chiffrement activé)" +msgstr "Pris en charge (chiffrement activé)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 msgid "Supported (won't encrypt)" -msgstr "Supporté (pas de chiffrement)" +msgstr "Pris en charge (pas de chiffrement)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221 msgid "Requested (will encrypt)" @@ -5869,364 +5001,161 @@ msgstr "ID :" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316 msgid "Key:" -msgstr "Clef :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19 -msgid "Model:" -msgstr "Modèle :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73 -msgid "Glowing color:" -msgstr "Couleur des néons :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82 -msgid "Detail color:" -msgstr "Couleur des détails :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93 -msgid "No crosshair" -msgstr "Pas de viseur" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95 -msgid "Per weapon crosshair" -msgstr "Viseur par arme" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98 -msgid "Custom crosshair" -msgstr "Viseur perso" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117 -msgid "Crosshair size:" -msgstr "Taille du viseur :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122 -msgid "Crosshair alpha:" -msgstr "Opacité du viseur :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128 -msgid "Crosshair color:" -msgstr "Couleur du viseur :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130 -msgid "Per weapon" -msgstr "Pour chaque arme" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132 -msgid "By health" -msgstr "Par santé" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144 -msgid "Other crosshair settings" -msgstr "Autres paramètres du viseur" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6 -msgid "Model settings" -msgstr "Paramètres du modèle" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6 -msgid "View settings" -msgstr "Paramètres de vue" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 -msgid "Weapon settings" -msgstr "Paramètres d'armes" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6 -msgid "HUD settings" -msgstr "Paramètres du HUD" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143 -msgid "Apply immediately" -msgstr "Appliquer maintenant" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6 -msgid "Crosshair settings" -msgstr "Paramètres du viseur" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28 -msgid "Enable center crosshair dot" -msgstr "Afficher le point central du viseur" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31 -msgid "Dot size:" -msgstr "Taille du point :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36 -msgid "Dot alpha:" -msgstr "Opacité du point :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41 -msgid "Dot color:" -msgstr "Couleur du point :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43 -msgid "Use normal crosshair color" -msgstr "Utiliser la couleur de viseur normale" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54 -msgid "Crosshair animations:" -msgstr "Animations du viseur :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57 -msgid "Smooth effects of crosshairs" -msgstr "Adoucir les effets des viseurs" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61 -msgid "Use rings to indicate weapon status" -msgstr "Utiliser des anneaux pour le statut des armes" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67 -msgid "Hit testing:" -msgstr "Détection toucher :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69 -msgid "HTTST^Disabled" -msgstr "Aucun" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70 -msgid "HTTST^TrueAim" -msgstr "TrueAim" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71 -msgid "HTTST^Enemies" -msgstr "Ennemis" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76 -msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" -msgstr "Flouter le viseur si la ligne de tir est obstruée" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81 -msgid "Animate when hitting an enemy" -msgstr "Animer lorsqu'un ennemi est touché" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85 -msgid "Animate when picking up an item" -msgstr "Animer lorsqu'une arme est ramassée" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40 -msgid "Damage:" -msgstr "Dégâts :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43 -msgid "Overlay:" -msgstr "Overlay :" +msgstr "Clé :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47 -msgid "Factor:" -msgstr "Facteur :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:4 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:4 +msgid "Demo" +msgstr "Démo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53 -msgid "Fade rate:" -msgstr "Temps d'effacement :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:27 +msgid "Demos" +msgstr "Démos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60 -msgid "Waypoints" -msgstr "Waypoints" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:28 +msgid "Screenshots" +msgstr "Captures d'écran" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75 -msgid "Edge offset:" -msgstr "Décalage des bords :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:55 +msgid "Auto record demos" +msgstr "Auto-enregistrement des démos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83 -msgid "Show names above players" -msgstr "Afficher les noms au-dessus des joueurs" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:51 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86 -msgid "Only when near crosshair" -msgstr "Uniquement près du viseur" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:64 +msgid "Timedemo" +msgstr "Chronométrer la démo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89 -msgid "Display health and armor" -msgstr "Afficher la santé et l'armure" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:68 +msgid "DEMO^Play" +msgstr "Jouer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4 -msgid "Enter HUD editor" -msgstr "Éditer l'interface" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:4 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:4 +msgid "Disconnect" +msgstr "Se déconnecter" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28 -msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." -msgstr "" -"Pour que l'éditeur d'interface fonctionne, vous devez rejoindre une partie." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:19 +msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match." +msgstr "Jouer une démo vous déconnectera de la partie actuelle." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30 -msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" -msgstr "Voulez-vous démarrer une partie locale pour configurer l'interface ?" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:21 +msgid "Do you really wish to disconnect now?" +msgstr "Voulez-vous vraiment vous déconnecter ?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33 -msgid "HDCNFRM^Yes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:24 +msgid "DMCNFRM^Yes" msgstr "Oui" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36 -msgid "HDCNFRM^No" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:27 +msgid "DMCNFRM^No" msgstr "Non" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28 -msgid "Body fading:" -msgstr "Effacement des corps :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31 -msgid "Gibs:" -msgstr "Effets sanglants :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33 -msgid "GIBS^None" -msgstr "Aucun" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34 -msgid "GIBS^Few" -msgstr "Léger" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35 -msgid "GIBS^Many" -msgstr "Normal" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36 -msgid "GIBS^Lots" -msgstr "Gore" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41 -msgid "Force player models to mine" -msgstr "Forcer personnages de joueurs vers le mien" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43 -msgid "Force player colors to mine" -msgstr "Forcer couleurs de joueurs vers les miennes" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28 -msgid "Field of view:" -msgstr "Champ de vue :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31 -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:19 +msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match." +msgstr "Chronométrer une démo vous déconnectera de la partie actuelle." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33 -msgid "RETICLE^Fullscreen" -msgstr "Plein écran" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34 -msgid "RETICLE^With reticle" -msgstr "Avec réticule" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38 -msgid "ZOOM^Factor:" -msgstr "Facteur :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42 -msgid "ZOOM^Speed:" -msgstr "Vitesse :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52 -msgid "ZOOM^Instant" -msgstr "Instantané" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56 -msgid "ZOOM^Sensitivity:" -msgstr "Sensibilité :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:50 +msgid "Auto screenshot scoreboard" +msgstr "Auto-capture du tableau des scores" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59 -msgid "Velocity zoom:" -msgstr "Vitesse du zoom :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:70 +msgid "Open in the viewer" +msgstr "Ouvrir dans le visionneur" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61 -msgid "VZOOM^Disabled" -msgstr "Désactivé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:153 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62 -msgid "VZOOM^Forward only" -msgstr "En avant uniquement" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:158 +msgid "Previous" +msgstr "Précédente" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63 -msgid "VZOOM^All directions" -msgstr "Toutes directions" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:161 +msgid "Next" +msgstr "Suivante" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67 -msgid "VZOOM^Speed" -msgstr "Vitesse" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:166 +msgid "Slide show" +msgstr "Diaporama" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72 -msgid "Allow passing through walls while spectating" -msgstr "Passer à travers les murs en mode spectateur" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:40 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75 -msgid "1st person perspective" -msgstr "vue à la 1è personne" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:6 +msgid "Model" +msgstr "Modèle" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79 -msgid "Smooth the view when landing from a jump" -msgstr "Adoucir la vue à l'atterrissage d'un saut" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:84 +msgid "Glowing color" +msgstr "Couleur principale" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83 -msgid "Smooth the view while crouching" -msgstr "Adoucir les transitions debout-accroupi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:93 +msgid "Detail color" +msgstr "Couleur des détails" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87 -msgid "View waving while idle" -msgstr "Faire tanguer la vue à l'arrêt" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:107 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91 -msgid "View bobbing while walking around" -msgstr "Faire tanguer la vue en marchant" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:111 +msgid "Allow player statistics to track your client" +msgstr "Autoriser les statistiques à communiquer avec votre client" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96 -msgid "3rd person perspective" -msgstr "vue à la 3è personne" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:114 +msgid "Allow player statistics to use your nickname" +msgstr "Autoriser les statistiques à utiliser votre pseudonyme" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100 -msgid "Back distance" -msgstr "Distance à l'arrière" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:129 +msgid "Country" +msgstr "Pays" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106 -msgid "Up distance" -msgstr "Distance à l'avant" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:143 +msgid "Gender:" +msgstr "Genre :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29 -msgid "Weapon priority list:" -msgstr "Liste de la priorité des armes :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:145 +msgid "GENDER^Undisclosed" +msgstr "Non divulgué" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33 -msgid "Up" -msgstr "Haut" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:146 +msgid "GENDER^Female" +msgstr "Femme" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36 -msgid "Down" -msgstr "Bas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:147 +msgid "GENDER^Male" +msgstr "Homme" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41 -msgid "Use priority list for weapon cycling" -msgstr "Utiliser la liste des priorités pour les changements d'armes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:150 +msgid "Gender" +msgstr "Genre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43 -msgid "Auto switch weapons on pickup" -msgstr "Changer automatiquement d'arme au ramassage" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:156 +msgid "Female" +msgstr "Femme" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46 -msgid "Draw 1st person weapon model" -msgstr "Afficher l'arme en vue à la 1è personne" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:157 +msgid "Male" +msgstr "Homme" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58 -msgid "Gun model swaying" -msgstr "Faire tanguer l'arme en marchant" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:158 +msgid "Undisclosed" +msgstr "Non divulgué" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63 -msgid "Gun model bobbing" -msgstr "Agiter l'arme en marchant" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:213 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143 +msgid "Apply immediately" +msgstr "Appliquer maintenant" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4 msgid "Quit" @@ -6237,138 +5166,136 @@ msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:23 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:24 msgid "No" msgstr "Non" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4 msgid "Sandbox Tools" -msgstr "Outils Sandbox" +msgstr "Outils du bac à sable" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24 -msgid "Spawn" -msgstr "Spawn" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20 +msgid "Model:" +msgstr "Modèle :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26 msgid "Remove *" msgstr "Supprimer *" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28 msgid "Copy *" msgstr "Copier *" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31 msgid "Bone:" msgstr "Os :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36 msgid "Set * as child" msgstr "Définir * comme enfant" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37 msgid "Attach to *" msgstr "Attacher à *" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39 msgid "Detach from *" msgstr "Détacher depuis *" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42 msgid "Visual object properties for *:" msgstr "Propriétés visuelles de l'objet * :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43 -msgid "Set skin:" -msgstr "Texture :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46 msgid "Set alpha:" msgstr "Transparence :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49 msgid "Set color main:" msgstr "Couleur principale :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51 msgid "Set color glow:" -msgstr "Couleur de néon :" +msgstr "Couleur des éclats :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55 msgid "Set frame:" msgstr "Trame :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59 msgid "Physical object properties for *:" msgstr "Propriétés physiques de l'objet * :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61 msgid "Set material:" msgstr "Matériau :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67 msgid "Set solidity:" msgstr "Solidité :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68 msgid "Non-solid" msgstr "Non-solide" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69 msgid "Solid" msgstr "Solide" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70 msgid "Set physics:" msgstr "Physiques :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71 msgid "Static" msgstr "Statique" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72 msgid "Movable" -msgstr "Déplaçable" +msgstr "Mobile" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73 msgid "Physical" msgstr "Physique" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75 msgid "Set scale:" msgstr "Échelle :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77 msgid "Set force:" msgstr "Force :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81 msgid "Claim *" -msgstr "Prendre *" +msgstr "Réclamer *" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83 msgid "* object info" -msgstr "information de l'objet *" +msgstr "info de l'objet *" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84 msgid "* mesh info" -msgstr "information du maillage *" +msgstr "info du maillage *" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85 msgid "* attachment info" -msgstr "paramètres de l'attaché *" +msgstr "info de l'objet joint *" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86 msgid "Show help" msgstr "Afficher l'aide" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87 msgid "* is the object you are facing" msgstr "* est l'objet que vous regardez" @@ -6377,31 +5304,36 @@ msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4 -msgid "Input" -msgstr "Contrôles" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4 msgid "Effects" msgstr "Effets" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:4 +msgid "Game" +msgstr "Jeu" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4 +msgid "Input" +msgstr "Contrôles" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:24 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4 msgid "Misc" msgstr "Autres" @@ -6455,7 +5387,6 @@ msgid "Mute sounds when not active" msgstr "Couper le son en cas d'inactivité" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156 msgid "Frequency:" msgstr "Fréquence :" @@ -6465,7 +5396,7 @@ msgstr "8 kHz" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105 msgid "11.025 kHz" -msgstr "11.025 kHz" +msgstr "11,025 kHz" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106 msgid "16 kHz" @@ -6473,7 +5404,7 @@ msgstr "16 kHz" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107 msgid "22.05 kHz" -msgstr "22.05 kHz" +msgstr "22,05 kHz" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108 msgid "24 kHz" @@ -6485,7 +5416,7 @@ msgstr "32 kHz" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110 msgid "44.1 kHz" -msgstr "44.1 kHz" +msgstr "44,1 kHz" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111 msgid "48 kHz" @@ -6527,49 +5458,62 @@ msgstr "6.1" msgid "7.1" msgstr "7.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126 -msgid "Swap Stereo" -msgstr "Échanger les canaux Stéréo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127 +msgid "Swap stereo output channels" +msgstr "Inverser les canaux de sortie stéréo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130 msgid "Headphone friendly mode" msgstr "Mode casque audio" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134 msgid "Hit indication sound" -msgstr "Son de tir réussi" +msgstr "Indication de tir réussi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 msgid "Chat message sound" -msgstr "Son de discussion" +msgstr "Sons du tchat" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 msgid "Menu sounds" msgstr "Sons du menu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 msgid "Time announcer:" -msgstr "Avertissement de temps :" +msgstr "Annonce du temps restant :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144 msgid "WRN^Disabled" msgstr "Désactivé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145 msgid "1 minute" msgstr "1 minute" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146 msgid "5 minutes" msgstr "5 minutes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147 msgid "WRN^Both" msgstr "Les deux" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151 -msgid "Automatic taunts" -msgstr "Railleries automatiques" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:150 +msgid "Automatic taunts:" +msgstr "Railleries automatiques :" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:153 +msgid "Sometimes" +msgstr "Parfois" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154 +msgid "Often" +msgstr "Souvent" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:147 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161 msgid "Debug info about sounds" @@ -6577,7 +5521,7 @@ msgstr "Infos de débogage à propos du son" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38 msgid "Quality preset:" -msgstr "Qualité des effets :" +msgstr "Qualité prédéfinie :" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41 msgid "PRE^OMG!" @@ -6585,19 +5529,19 @@ msgstr "OMG !" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42 msgid "PRE^Low" -msgstr "Bas" +msgstr "Basse" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43 msgid "PRE^Medium" -msgstr "Moyen" +msgstr "Moyenne" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44 msgid "PRE^Normal" -msgstr "Normal" +msgstr "Normale" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45 msgid "PRE^High" -msgstr "Haut" +msgstr "Élevée" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46 msgid "PRE^Ultra" @@ -6607,2250 +5551,1700 @@ msgstr "Ultra" msgid "PRE^Ultimate" msgstr "Ultime" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:51 msgid "Geometry detail:" -msgstr "Détail géométrie :" +msgstr "Détails géométriques :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:53 msgid "DET^Lowest" msgstr "Très bas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 msgid "DET^Low" msgstr "Bas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55 msgid "DET^Normal" -msgstr "Normal" +msgstr "Normaux" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56 msgid "DET^Good" -msgstr "Bon" +msgstr "Bons" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57 msgid "DET^Best" -msgstr "Meilleur" +msgstr "Meilleurs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58 msgid "DET^Insane" -msgstr "Ahurissant" +msgstr "Ahurissants" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:61 msgid "Player detail:" -msgstr "Détails joueur :" +msgstr "Détails des joueurs :" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:63 +msgid "PDET^Low" +msgstr "Bas" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64 +msgid "PDET^Medium" +msgstr "Moyens" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65 +msgid "PDET^Normal" +msgstr "Normaux" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66 +msgid "PDET^Good" +msgstr "Bons" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67 +msgid "PDET^Best" +msgstr "Meilleurs" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 msgid "Texture resolution:" -msgstr "Qualité textures :" +msgstr "Définition des textures :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 msgid "RES^Leet" -msgstr "Monstrueux" +msgstr "Monstrueuse" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 msgid "RES^Lowest" -msgstr "Plus bas" +msgstr "La plus basse" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76 msgid "RES^Very low" -msgstr "Très bas" +msgstr "Très basse" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77 msgid "RES^Low" -msgstr "Bas" +msgstr "Basse" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78 msgid "RES^Normal" -msgstr "Normal" +msgstr "Normale" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:79 msgid "RES^Good" -msgstr "Bon" +msgstr "Bonne" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:80 msgid "RES^Best" -msgstr "Meilleur" +msgstr "Meilleure" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100 msgid "Avoid lossy texture compression" msgstr "Éviter les compressions de texture avec pertes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110 msgid "Show surfaces" msgstr "Afficher les surfaces" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113 msgid "Use lightmaps" msgstr "Utiliser les lightmaps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114 msgid "Deluxe mapping" -msgstr "Maps deluxe" +msgstr "Deluxe mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116 msgid "Gloss" -msgstr "Brillance textures" +msgstr "Brillance des textures" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119 msgid "Offset mapping" -msgstr "Textures relief" +msgstr "Textures en relief" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121 msgid "Relief mapping" -msgstr "Textures relief avancé" +msgstr "Textures en relief avancé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124 msgid "Reflections:" -msgstr "Réflexions :" +msgstr "Reflets :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127 msgid "Blurred" -msgstr "Flou" +msgstr "Flous" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128 msgid "REFL^Good" -msgstr "Bon" +msgstr "Bons" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129 msgid "Sharp" -msgstr "Net" +msgstr "Nets" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129 -msgid "Particles quality:" -msgstr "Qualité particules :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133 +msgid "Decals" +msgstr "Impacts" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134 +msgid "Decals on models" +msgstr "Impacts sur les modèles" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:207 +msgid "Distance:" +msgstr "Distance :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132 -msgid "Particles distance:" -msgstr "Distance particules :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144 +msgid "Time:" +msgstr "Durée :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150 msgid "Damage effects:" -msgstr "Effets de dégâts :" +msgstr "Effets des dégâts :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137 -msgid "DMGPRTCLS^Disabled" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:94 +msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 -msgid "DMGPRTCLS^Skeletal" -msgstr "Squelette" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139 -msgid "DMGPRTCLS^All" -msgstr "Tout" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 +msgid "Skeletal" +msgstr "Skeletal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142 -msgid "Particle effects for spawnpoints" -msgstr "Effets de particules des points de spawn" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:96 +msgid "All" +msgstr "Tous" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:158 msgid "No dynamic lighting" msgstr "Pas de lumière dynamique" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160 msgid "Fake corona lighting" msgstr "Lumières dynamiques rapides" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 msgid "Realtime dynamic lighting" msgstr "Lumières dynamiques en temps réel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169 msgid "Shadows" msgstr "Ombres" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168 msgid "Realtime world lighting" -msgstr "Lumières carte en temps réel" +msgstr "Lumières de carte en temps réel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173 msgid "Use normal maps" msgstr "Utiliser les cartes normales" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175 msgid "Soft shadows" msgstr "Ombres douces" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179 msgid "Fade corona according to visibility" -msgstr "Utiliser l'occlusion du rendu" +msgstr "Utiliser l'occultation du rendu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183 msgid "Bloom" -msgstr "Effets d'éblouissement" +msgstr "Éblouissement" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184 msgid "Extra postprocessing effects" -msgstr "Effets de postprocessing" +msgstr "Effets de post-traitement" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189 msgid "Motion blur:" msgstr "Flou de mouvement :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183 -msgid "Decals" -msgstr "Marques d'impact" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184 -msgid "Decals on models" -msgstr "Marques sur les modèles" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 -msgid "Distance:" -msgstr "Distance :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194 -msgid "Time:" -msgstr "Durée :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 -msgid "Key bindings:" -msgstr "Raccourcis clavier :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30 -msgid "Change key..." -msgstr "Changer touche..." - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34 -msgid "Edit..." -msgstr "Éditer..." - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46 -msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" -msgstr "Appuyer sur \"ouvrir la console\" permet aussi de la fermer" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48 -msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" -msgstr "Automatiquement continuer de sauter si resté appuyé" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 -msgid "Use joystick input" -msgstr "Utiliser une manette" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 -msgid "Mouse:" -msgstr "Souris :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "Sensibilité :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69 -msgid "Smooth aiming" -msgstr "Visée adoucie" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72 -msgid "Invert aiming" -msgstr "Inverser la visée" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81 -msgid "Disable system mouse acceleration" -msgstr "Désactiver l'accélération souris du système" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86 -msgid "Enable built in mouse acceleration" -msgstr "Activer l'accélération souris intégrée" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 -msgid "User defined key bind" -msgstr "Raccourcis personnalisés" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42 -msgid "Command when pressed:" -msgstr "Commande quand appuyé :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45 -msgid "Command when released:" -msgstr "Commande quand relâché :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 -msgid "Network:" -msgstr "Réseau :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31 -msgid "56k" -msgstr "56k" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33 -msgid "Slow ADSL" -msgstr "ADSL lent" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34 -msgid "Fast ADSL" -msgstr "ADSL rapide" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 -msgid "Broadband" -msgstr "Haut débit" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39 -msgid "Input packets/s:" -msgstr "Paquets entrants/s :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45 -msgid "Local latency:" -msgstr "Latence locale :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50 -msgid "Client UDP port:" -msgstr "Port UDP client :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56 -msgid "Show netgraph" -msgstr "Afficher le netgraphe" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60 -msgid "Client-side movement prediction" -msgstr "Prédiction des mouvements joueur" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63 -msgid "Movement error compensation" -msgstr "Compensation des erreurs de mouvement" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67 -msgid "Downloads:" -msgstr "Téléchargements :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:70 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82 -msgid "Maximum:" -msgstr "Maximum :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 -msgid "Speed (kB/s):" -msgstr "Vitesse (ko/s) :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79 -msgid "Framerate:" -msgstr "Images/sec :" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 -msgid "MAXFPS^5 fps" -msgstr "5 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85 -msgid "MAXFPS^10 fps" -msgstr "10 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86 -msgid "MAXFPS^20 fps" -msgstr "20 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87 -msgid "MAXFPS^30 fps" -msgstr "30 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88 -msgid "MAXFPS^40 fps" -msgstr "40 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:195 +msgid "Particles" +msgstr "Particules" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89 -msgid "MAXFPS^50 fps" -msgstr "50 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:196 +msgid "Spawnpoint effects" +msgstr "Effets de point d'apparition" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90 -msgid "MAXFPS^60 fps" -msgstr "60 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:201 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualité :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91 -msgid "MAXFPS^70 fps" -msgstr "70 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:6 +msgid "View" +msgstr "Vue" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92 -msgid "MAXFPS^100 fps" -msgstr "100 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:6 +msgid "Crosshair" +msgstr "Viseur" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93 -msgid "MAXFPS^125 fps" -msgstr "125 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:6 +msgid "HUD" +msgstr "ATH" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94 -msgid "MAXFPS^200 fps" -msgstr "200 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:6 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95 -msgid "MAXFPS^Unlimited" -msgstr "Illimité" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:6 +msgid "Weapons" +msgstr "Armes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99 -msgid "Target:" -msgstr "Cible :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:33 +msgid "Models" +msgstr "Modèles" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101 -msgid "TRGT^Disabled" -msgstr "Désactivé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:35 +msgid "No crosshair" +msgstr "Aucun viseur" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102 -msgid "TRGT^30 fps" -msgstr "30 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:74 +msgid "Per weapon" +msgstr "Selon l'arme" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103 -msgid "TRGT^40 fps" -msgstr "40 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:60 +msgid "Crosshair size:" +msgstr "Taille du viseur :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104 -msgid "TRGT^50 fps" -msgstr "50 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:66 +msgid "Crosshair alpha:" +msgstr "Transparence du viseur :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105 -msgid "TRGT^60 fps" -msgstr "60 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:72 +msgid "Crosshair color:" +msgstr "Couleur du viseur :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106 -msgid "TRGT^100 fps" -msgstr "100 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:76 +msgid "By health" +msgstr "Selon la santé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107 -msgid "TRGT^125 fps" -msgstr "125 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:88 +msgid "Use rings to indicate weapon status" +msgstr "Utiliser des anneaux pour indiquer l'état des armes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108 -msgid "TRGT^200 fps" -msgstr "200 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:98 +msgid "Ring alpha:" +msgstr "Transparence de l'anneau :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112 -msgid "Idle limit:" -msgstr "Cible quand inactif :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:104 +msgid "Enable center crosshair dot" +msgstr "Afficher le point central du viseur" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114 -msgid "IDLFPS^10 fps" -msgstr "10 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:108 +msgid "Dot size:" +msgstr "Taille du point :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115 -msgid "IDLFPS^20 fps" -msgstr "20 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:114 +msgid "Dot alpha:" +msgstr "Transparence du point :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116 -msgid "IDLFPS^30 fps" -msgstr "30 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:120 +msgid "Dot color:" +msgstr "Couleur du point :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117 -msgid "IDLFPS^60 fps" -msgstr "60 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:122 +msgid "Use normal crosshair color" +msgstr "Utiliser la couleur de viseur normale" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118 -msgid "IDLFPS^Unlimited" -msgstr "Illimité" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:133 +msgid "Smooth effects of crosshairs" +msgstr "Adoucir les effets des viseurs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123 -msgid "Show frames per second" -msgstr "Afficher le nombre d'images par seconde" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:136 +msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" +msgstr "Flouter le viseur si la ligne de tir est obstruée" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:126 -msgid "Save processing time for other apps" -msgstr "Économiser le processeur pour d'autres applications" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:139 +msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy" +msgstr "Agrandir le viseur en pointant un ennemi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130 -msgid "Menu tooltips:" -msgstr "Info-bulles du menu :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:142 +msgid "Animate crosshair when hitting an enemy" +msgstr "Animer le viseur en touchant un ennemi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132 -msgid "TLTIP^Disabled" -msgstr "Désactivé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:145 +msgid "Animate crosshair when picking up an item" +msgstr "Animer le viseur en prenant un objet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133 -msgid "TLTIP^Standard" -msgstr "Standard" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:54 +msgid "Fading speed:" +msgstr "Vitesse d'estompage :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134 -msgid "TLTIP^Advanced" -msgstr "Avancé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:57 +msgid "Side padding:" +msgstr "Padding latéral :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138 -msgid "Show current time" -msgstr "Afficher l'heure" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:63 +msgid "Show decimals in respawn countdown" +msgstr "Afficher les décimales dans le compteur de réapparition" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:140 -msgid "Show current date" -msgstr "Afficher la date" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:65 +msgid "Show accuracy underneath scoreboard" +msgstr "Afficher la précision en dessous du tableau des scores" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142 -msgid "Enable developer mode" -msgstr "Activer le mode développeur" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:69 +msgid "Waypoints" +msgstr "Repères" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 -msgid "Advanced settings" -msgstr "Paramètres avancés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:71 +msgid "Display waypoint markers for objectives on the map" +msgstr "Afficher des marqueurs pour les objectifs sur la carte" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32 -msgid "Cvar filter:" -msgstr "Filtre de cvar :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:130 +msgid "Fontsize:" +msgstr "Taille de police :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45 -msgid "Setting:" -msgstr "Propriétés :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:86 +msgid "Edge offset:" +msgstr "Compensation des bords :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:95 +msgid "Fade when near the crosshair" +msgstr "Cacher à proximité du viseur" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53 -msgid "Value:" -msgstr "Valeur :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:100 +msgid "Damage" +msgstr "Dégâts" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:72 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:102 +msgid "Overlay:" +msgstr "Overlay :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27 -msgid "Menu skins:" -msgstr "Apparence du menu :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:105 +msgid "Factor:" +msgstr "Facteur :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31 -msgid "Set skin" -msgstr "Définir l'apparence" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:110 +msgid "Fade rate:" +msgstr "Fondu :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74 -msgid "Set language" -msgstr "Définir le langage" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:118 +msgid "Player Names" +msgstr "Noms de joueurs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79 -msgid "Disable gore effects and harsh language" -msgstr "Désactiver les effets gore et le langage grossier" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:120 +msgid "Show names above players" +msgstr "Afficher les noms au-dessus des joueurs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82 -msgid "Allow player statistics to track your client" -msgstr "Autoriser les statistiques à pister votre client" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:136 +msgid "Max distance:" +msgstr "Distance maximale :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84 -msgid "Allow player statistics to use your nickname" -msgstr "Autoriser les statistiques à utiliser votre pseudonyme" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:142 +msgid "Decolorize:" +msgstr "Décoloriser :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26 -msgid "Resolution:" -msgstr "Résolution :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:146 +msgid "Teamplay" +msgstr "En équipe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29 -msgid "Font/UI size:" -msgstr "Taille de la police :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:154 +msgid "Only when near crosshair" +msgstr "Uniquement près du viseur" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31 -msgid "SZ^Unreadable" -msgstr "Illisible" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:158 +msgid "Display health and armor" +msgstr "Afficher la santé et l'armure" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32 -msgid "SZ^Tiny" -msgstr "Minuscule" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:163 +msgid "Damage overlay:" +msgstr "Effet des blessures :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33 -msgid "SZ^Little" -msgstr "Très petit" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:4 +msgid "Enter HUD editor" +msgstr "Entrer dans l'éditeur d'ATH" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34 -msgid "SZ^Small" -msgstr "Petit" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:28 +msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." +msgstr "Pour que l'éditeur d'ATH fonctionne, vous devez rejoindre une partie." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35 -msgid "SZ^Medium" -msgstr "Moyen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:30 +msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" +msgstr "Voulez-vous démarrer une partie locale pour configurer l'ATH ?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36 -msgid "SZ^Large" -msgstr "Grand" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:33 +msgid "HDCNFRM^Yes" +msgstr "Oui" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37 -msgid "SZ^Huge" -msgstr "Très grand" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:36 +msgid "HDCNFRM^No" +msgstr "Non" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38 -msgid "SZ^Gigantic" -msgstr "Gigantesque" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:33 +msgid "Frag Information" +msgstr "Informations sur les frags" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39 -msgid "SZ^Colossal" -msgstr "Colossal" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:35 +msgid "Display information about killing sprees" +msgstr "Afficher des informations à propos des séries de frags" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42 -msgid "Color depth:" -msgstr "Profondeur de couleurs :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:38 +msgid "Only display sprees if they are achievements" +msgstr "Seulement s'il s'agit de prouesses" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44 -msgid "16bit" -msgstr "16bit" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:43 +msgid "Show spree information in centerprints" +msgstr "Les montrer dans l'affichage central" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45 -msgid "32bit" -msgstr "32bit" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:47 +msgid "Show spree information in death messages" +msgstr "Les afficher dans les notifications de frag" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48 -msgid "Full screen" -msgstr "Plein écran" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:52 +msgid "Sprees in info messages:" +msgstr "Séries de frags dans les messages d'information :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 -msgid "Vertical Synchronization" -msgstr "Synchronisation Verticale" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:56 +msgid "Target" +msgstr "Cible" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53 -msgid "Anisotropy:" -msgstr "Anisotropie :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:57 +msgid "Attacker" +msgstr "Attaquant" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55 -msgid "ANISO^Disabled" -msgstr "Désactivé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:58 +msgid "Both" +msgstr "Les deux" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66 -msgid "2x" -msgstr "2x" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:64 +msgid "Print on a seperate line" +msgstr "Afficher sur une ligne séparée" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 -msgid "4x" -msgstr "4x" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:67 +msgid "Add extra frag information to centerprint when available" +msgstr "" +"Ajouter des informations additionnelles sur les frags dans l'affichage " +"central (si disponibles)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 -msgid "8x" -msgstr "8x" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:71 +msgid "Add frag location to death messages when available" +msgstr "" +"Ajouter l'emplacement du frag aux notifications de frag (si disponible)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 -msgid "16x" -msgstr "16x" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:74 +msgid "Gamemode Settings" +msgstr "Paramètres des modes de jeu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62 -msgid "Antialiasing:" -msgstr "Anticrénelage :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:76 +msgid "Display capture times in Capture The Flag" +msgstr "Afficher les temps de capture en Capture de Drapeau" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65 -msgid "AA^Disabled" -msgstr "Désactivé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:80 +msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag" +msgstr "Afficher le nom du voleur de drapeau en Capture de Drapeau" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71 -msgid "High-quality frame buffer" -msgstr "Anticrénelage de haute qualité" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118 +msgid "Other" +msgstr "Autre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76 -msgid "Depth first:" -msgstr "Profondeur d'abord :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:87 +msgid "Display console messages in the top left corner" +msgstr "Afficher les messages de la console dans le coin supérieur gauche" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78 -msgid "DF^Disabled" -msgstr "Désactivé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:89 +msgid "Display all info messages in the chatbox" +msgstr "Afficher tous les messages d'information dans le tchat" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79 -msgid "DF^World" -msgstr "Carte" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:91 +msgid "Display player statuses in the chatbox" +msgstr "Afficher l'état des joueurs dans le tchat" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 -msgid "DF^All" -msgstr "Tout" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:95 +msgid "Powerup notifications" +msgstr "Notifications des bonus de puissance" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83 -msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" -msgstr "Objets en Tampon Mémoire (VBOs)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:98 +msgid "Weapon centerprint notifications" +msgstr "Notifications des armes dans l'affichage central" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86 -msgid "VBO^Off" -msgstr "Off" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:101 +msgid "Weapon info message notifications" +msgstr "Notifications des messages d'information sur les armes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87 -msgid "Vertices, some Tris (compatible)" -msgstr "Points, quelques Triangles (compatible)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:105 +msgid "Announcers" +msgstr "Annonceurs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90 -msgid "Vertices" -msgstr "Points" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:109 +msgid "Respawn countdown sounds" +msgstr "Sons du compte à rebours avant réapparition" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91 -msgid "Vertices and Triangles" -msgstr "Points et Triangles" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:113 +msgid "Killstreak sounds" +msgstr "Sons des séries de frags" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94 -msgid "Brightness:" -msgstr "Luminosité :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:116 +msgid "Achievement sounds" +msgstr "Sons des prouesses" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:37 +msgid "Items" +msgstr "Objets" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:39 +msgid "Use simple 2D images instead of item models" +msgstr "Utiliser des images 2D plutôt que des modèles 3D" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 -msgid "Contrast boost:" -msgstr "Boost du contraste :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:41 +msgid "Unavailable alpha:" +msgstr "Transparence quand indisponible :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturation :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:44 +msgid "Unavailable color:" +msgstr "Couleur quand indisponible :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116 -msgid "LIT^Ambient:" -msgstr "Ambiance :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:46 +msgid "GHOITEMS^Black" +msgstr "Noir" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119 -msgid "Intensity:" -msgstr "Intensité :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:47 +msgid "GHOITEMS^Dark" +msgstr "Sombre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123 -msgid "Wait for GPU to finish each frame" -msgstr "Attendre le GPU pour finir chaque trame" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:48 +msgid "GHOITEMS^Tinted" +msgstr "Teinté" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125 -msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" -msgstr "Utiliser les shaders OpenGL 2.0 (GLSL)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:49 +msgid "GHOITEMS^Normal" +msgstr "Normal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128 -msgid "Use GLSL to handle color control" -msgstr "Utiliser GLSL pour gérer les couleurs" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:50 +msgid "GHOITEMS^Blue" +msgstr "Bleu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133 -msgid "Psycho coloring (easter egg)" -msgstr "Couleurs psychédéliques (bonus)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:928 +msgid "Players" +msgstr "Joueurs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136 -msgid "Trippy vertices (easter egg)" -msgstr "Points délirants (bonus)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:58 +msgid "Force player models to mine" +msgstr "Les joueurs ont tous la même apparence que vous" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139 -msgid "Flip view horizontally" -msgstr "Inverser la vue horizontale" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:60 +msgid "Force player colors to mine" +msgstr "Les joueurs ont tous la même couleur que vous" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4 -msgid "Singleplayer" -msgstr "Partie solo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:62 +msgid "Body fading:" +msgstr "Effacement des corps :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116 -msgid "Instant action! (random map with bots)" -msgstr "Action instantanée ! (cartes aléatoires avec des bots)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:65 +msgid "Gibs:" +msgstr "Effets sanglants :" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137 -msgid "Campaign Difficulty:" -msgstr "Difficulté de la Campagne :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:67 +msgid "GIBS^None" +msgstr "Aucun" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138 -msgid "CSKL^Easy" -msgstr "Facile" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:68 +msgid "GIBS^Few" +msgstr "Légers" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139 -msgid "CSKL^Medium" -msgstr "Moyen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:69 +msgid "GIBS^Many" +msgstr "Normaux" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140 -msgid "CSKL^Hard" -msgstr "Difficile" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:70 +msgid "GIBS^Lots" +msgstr "Gores" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142 -msgid "Start Singleplayer!" -msgstr "Démarrer !" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:32 +msgid "1st person perspective" +msgstr "Vue à la 1ère personne" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4 -msgid "Winner" -msgstr "Vainqueur" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:36 +msgid "Slide to third person upon death" +msgstr "Basculer en vue à la troisième personne si vous êtes tué" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5 -msgid "Team Selection" -msgstr "Sélection d'Équipe" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:40 +msgid "Smooth the view when landing from a jump" +msgstr "Amortir la vue après un saut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41 -msgid "join 'best' team (auto-select)" -msgstr "rejoindre la ’meilleure’ équipe (auto-sélection)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:44 +msgid "Smooth the view while crouching" +msgstr "Amortir les transitions debout-accroupi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45 -msgid "red" -msgstr "rouge" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:48 +msgid "View waving while idle" +msgstr "Faire tanguer la vue à l'arrêt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46 -msgid "blue" -msgstr "bleu" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:52 +msgid "View bobbing while walking around" +msgstr "Faire tanguer la vue en courant" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47 -msgid "yellow" -msgstr "jaune" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:57 +msgid "3rd person perspective" +msgstr "Vue à la 3è personne" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48 -msgid "pink" -msgstr "rose" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:61 +msgid "Back distance" +msgstr "Distance" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51 -msgid "spectate" -msgstr "mode spectateur" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:67 +msgid "Up distance" +msgstr "Hauteur" -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42 -msgid "Do not press this button again!" -msgstr "N'appuyez pas à nouveau sur ce bouton !" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:73 +msgid "Allow passing through walls while spectating" +msgstr "Passer à travers les murs en mode spectateur" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280 -msgid "" -"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" -msgstr "" -"Gné ? Impossible de lancer cette partie (m est non défini). Rafraîchir la " -"liste afin d'éviter ce problème.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:76 +msgid "Field of view:" +msgstr "Champ de vue :" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288 -#, c-format -msgid "%s's Xonotic Server" -msgstr "%s Xonotic Serveur" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:81 +msgid "ZOOM^Zoom factor:" +msgstr "Facteur du zoom :" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293 -msgid "" -"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " -"again.\n" -msgstr "" -"Gné ? Impossible de lancer cette partie (type de jeu non valide). Rafraîchir " -"la liste afin d'éviter ce problème.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:85 +msgid "ZOOM^Zoom speed:" +msgstr "Vitesse du zoom :" -#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128 -msgid "spectator" -msgstr "spectateur" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:95 +msgid "ZOOM^Instant" +msgstr "Instantané" -#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177 -msgid "" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:99 +msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:" +msgstr "Sensibilité du zoom :" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:190 -msgid "Remove" -msgstr "Retirer" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:103 +msgid "Velocity zoom" +msgstr "Zoom cinétique" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:192 -msgid "Bookmark" -msgstr "Favori" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:104 +msgid "Forward movement only" +msgstr "Mouvement vers l'avant seulement" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:108 +msgid "VZOOM^Factor" +msgstr "Facteur" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:554 -msgid "Host name" -msgstr "Nom de l'hôte" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:115 +msgid "Display reticle 2D overlay while zooming" +msgstr "Afficher le réticule 2D lors du zoom" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:555 -msgid "Map" -msgstr "Carte" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:118 +msgid "Release zoom when you die or respawn" +msgstr "Relâcher le zoom quand vous mourrez ou réapparaissez" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:556 -msgid "Type" -msgstr "Mode" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:122 +msgid "Release zoom when you switch weapons" +msgstr "Relâcher le zoom quand vous changez d'arme" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:557 -msgid "Players" -msgstr "Joueurs" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:34 +msgid "Weapon Priority List" +msgstr "Liste de priorité des armes" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105 -msgid "" -msgstr "<TITRE>" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:39 +msgid "Up" +msgstr "Haut" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106 -msgid "<AUTHOR>" -msgstr "<AUTEUR>" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:42 +msgid "Down" +msgstr "Bas" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77 -msgid "VOL^MAX" -msgstr "MAX" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:47 +msgid "Use priority list for weapon cycling" +msgstr "Utiliser la liste de priorité pour changer d'arme" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79 -msgid "VOL^OFF" -msgstr "OFF" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:49 +msgid "Cycle through only usable weapon selections" +msgstr "Toujours basculer vers une arme disponible" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:52 +msgid "Auto switch weapons on pickup" +msgstr "Changer d'arme automatiquement" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83 -#, c-format -msgid "%.1f" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:54 +msgid "Release attack buttons when you switch weapons" +msgstr "Relâcher les boutons d'attaque quand vous changez d'arme" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85 -#, c-format -msgid "%.2f %%" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:57 +msgid "Draw 1st person weapon model" +msgstr "Afficher l'arme en vue à la 1è personne" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87 -#, c-format -msgid "%s dB" -msgstr "%s dB" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:69 +msgid "Gun model swaying" +msgstr "Faire tanguer l'arme" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:72 -#, c-format -msgid "%dx%d" -msgstr "%dx%d" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:74 +msgid "Gun model bobbing" +msgstr "Agiter l'arme" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:298 -#, c-format -msgid "error receiving update notification: status is %d\n" -msgstr "" -"erreur lors de la réception d'une notification de mise à jour : l'état est " -"%d\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:33 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Raccourcis clavier" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:303 -msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" -msgstr "erreur : HTML reçu à la place d'une notification de mise à jour\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:37 +msgid "Change key..." +msgstr "Changer la touche…" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308 -msgid "error: received carriage returns from update notification server\n" -msgstr "" -"erreur : retour chariot reçu depuis le serveur de notification de mise à " -"jour\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifier…" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329 -#, c-format -msgid "" -"Update can be downloaded at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Une mise à jour peut être téléchargée ici :\n" -"%s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:447 -msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." -msgstr "" -"Auto-génération des informations de cartes pour les nouveaux ajouts de " -"cartes..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 +msgid "Reset all" +msgstr "Tout réinitialiser" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:476 -#, c-format -msgid "^1%s TEST BUILD" -msgstr "^1%s VERSION DE TEST" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 +msgid "Mouse" +msgstr "Souris" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:491 -#, c-format -msgid "Update to %s now!" -msgstr "Mettez à jour vers %s maintenant !" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59 +msgid "Sensitivity:" +msgstr "Sensibilité :" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:576 -msgid "" -"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" -"^1Expect visual problems.\n" -msgstr "" -"^1ERREUR : La compression des textures est requise mais non supportée.\n" -"^1Attendez-vous à des problèmes d'affichage.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 +msgid "Smooth aiming" +msgstr "Visée adoucie" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:696 -msgid "Use default" -msgstr "Utiliser les réglages par défaut" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64 +msgid "Invert aiming" +msgstr "Inverser la visée" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:716 -msgid "Team Color:" -msgstr "Couleur de l'Équipe :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66 +msgid "Use system mouse positioning" +msgstr "Utiliser le positionnement de la souris du système" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43 -msgid "Enable panel" -msgstr "Afficher le panneau" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71 +msgid "Enable built in mouse acceleration" +msgstr "Activer l'accélération souris intégrée" -#: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102 -#, c-format -msgid "%s (mutator weapon)" -msgstr "%s (arme de mutateur)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:79 +msgid "Disable system mouse acceleration" +msgstr "Désactiver l'accélération souris du système" -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:11 -msgid "Heavy Laser Assault Cannon" -msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:87 +msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" +msgstr "Ouvrir et fermer la console avec les mêmes touches" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:11 -#, fuzzy -msgid "Grappling Hook" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Grappin\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"Enterhaken" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89 +msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" +msgstr "Continuer de sauter en cas d'appui continu" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11 -msgid "MinstaNex" -msgstr "MinstaNex" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:92 +msgid "Jetpack on jump:" +msgstr "Jetpack lors du saut :" -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:11 -#, fuzzy -msgid "T.A.G. Seeker" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"T.A.G. Chercheur\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -"T.A.G. Seeker" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:95 +msgid "Air only" +msgstr "En l'air seulement" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:11 -#, c-format -msgid "@!#%'n Tuba" -msgstr "@!#%'n Tuba" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:112 +msgid "Use joystick input" +msgstr "Utiliser une manette" -#, fuzzy -#~ msgid "^7Maps in list: %s\n" -#~ msgstr "Liste des cartes :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 +msgid "User defined key bind" +msgstr "Raccourcis personnalisés" -#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s" -#~ msgstr "%s s'est fait trouer par %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42 +msgid "Command when pressed:" +msgstr "Commande quand appuyé :" -#~ msgid "%s was gunned by %s" -#~ msgstr "%s s'est fait fusiller par %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45 +msgid "Command when released:" +msgstr "Commande quand relâché :" -#~ msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" -#~ msgstr "%2$s ^7a baffé %1$s ^7avec un ^2fusil" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" -#~ msgid "%s was tagged by %s" -#~ msgstr "%s s'est fait tagguer par %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#~ msgid "%s was sniped by %s" -#~ msgstr "%s s'est fait descendre au sniper par %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" -#~ msgid "%s got hit in the head by %s" -#~ msgstr "%s s'est fait décapiter au sniper par %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:28 +msgid "Client UDP port:" +msgstr "Port UDP client :" -#~ msgid "%s died in %s's bullet hail" -#~ msgstr "%s est mort de la nuée de balles de %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Bande passante :" -#~ msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" -#~ msgstr "%s n'a pas pu se cacher de la nuée de balles de %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34 +msgid "56k" +msgstr "56k" -#~ msgid "%s has been vaporized by %s" -#~ msgstr "%s s'est fait vaporiser par %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#~ msgid "%s has run into %s's gravity bomb" -#~ msgstr "%s a été emprisonné par la bombe à gravité de %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:36 +msgid "Slow ADSL" +msgstr "ADSL lent" -#~ msgid "%s was cut down by %s" -#~ msgstr "%s s'est fait couper par %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:37 +msgid "Fast ADSL" +msgstr "ADSL rapide" -#~ msgid "%s was pummeled by %s" -#~ msgstr "%s a trop mangé de mini-missiles de la part de %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:38 +msgid "Broadband" +msgstr "Très haut débit" -#~ msgid "%s played with tiny rockets" -#~ msgstr "%s a joué avec des petits missiles" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41 +msgid "Input packets/s:" +msgstr "Paquets entrants/s :" -#~ msgid "%s was blasted by %s's blue beam" -#~ msgstr "%s a été désintégré à cause du rayon plasma de %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:44 +msgid "Server queries/s:" +msgstr "Requêtes serveur/s :" -#~ msgid "%s got too close to %s's blue beam" -#~ msgstr "%s a été trop près du rayon plasma de %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:48 +msgid "Downloads:" +msgstr "Téléchargements :" -#~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" -#~ msgstr "%s se sent électrisé par le combo de %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:52 +msgid "Speed (kB/s):" +msgstr "Vitesse (ko/s) :" -#~ msgid "%s got in touch with %s's blue ball" -#~ msgstr "%s s'est fait toucher par la boule plasma de %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57 +msgid "Local latency:" +msgstr "Latence locale :" -#~ msgid "%s just noticed %s's blue ball" -#~ msgstr "%s vient de remarquer la boule plasma de %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61 +msgid "Show netgraph" +msgstr "Afficher le netgraphe" -#~ msgid "%s played with plasma" -#~ msgstr "%s a joué avec du plasma" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63 +msgid "Client-side movement prediction" +msgstr "Prédiction des mouvements joueur" -#~ msgid "%s could not remember where they put plasma" -#~ msgstr "%s ne se souvenait pas où il a tiré du plasma" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:65 +msgid "Movement error compensation" +msgstr "Compensation des erreurs de mouvement" -#~ msgid "Show names:" -#~ msgstr "Namen anzeigen:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69 +msgid "Use encryption (AES) when available" +msgstr "Utiliser le chiffrement (AES) si disponible" -#~ msgid "Teammates" -#~ msgstr "Mitspieler" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:72 +msgid "Framerate" +msgstr "Taux de rafraîchissement" -#~ msgid "All players" -#~ msgstr "Alle Spieler" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maximum :" -#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:76 +msgid "MAXFPS^5 fps" +msgstr "5 ips" -#~ msgid "Damage & water blur" -#~ msgstr "Schadens-Unschärfe" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:77 +msgid "MAXFPS^10 fps" +msgstr "10 ips" -#~ msgid "Powerup sharpen" -#~ msgstr "Bonus-Schärfe" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78 +msgid "MAXFPS^20 fps" +msgstr "20 ips" -#~ msgid "HTTP downloads:" -#~ msgstr "HTTP-Downloads:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79 +msgid "MAXFPS^30 fps" +msgstr "30 ips" -#~ msgid "Network speed:" -#~ msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80 +msgid "MAXFPS^40 fps" +msgstr "40 ips" -#~ msgid "Minimize input latency" -#~ msgstr "Eingabelatenz minimieren" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81 +msgid "MAXFPS^50 fps" +msgstr "50 ips" -#~ msgid "Holding jump key keeps jumping" -#~ msgstr "Festhalten der Springen-Taste springt weiter" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82 +msgid "MAXFPS^60 fps" +msgstr "60 ips" -#~ msgid "Mouse filter" -#~ msgstr "Mausfilterung" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83 +msgid "MAXFPS^70 fps" +msgstr "70 ips" -#~ msgid "UI mouse speed:" -#~ msgstr "Mausgeschwindigkeit:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 +msgid "MAXFPS^100 fps" +msgstr "100 ips" -#~ msgid "Blur and sharpen postprocessing" -#~ msgstr "Schärfeeffekte" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85 +msgid "MAXFPS^125 fps" +msgstr "125 ips" -#~ msgid "High Dynamic Range (HDR)" -#~ msgstr "Lichtdynamik (HDR)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86 +msgid "MAXFPS^200 fps" +msgstr "200 ips" -#~ msgid "Flash blend approximation" -#~ msgstr "Flash-Blend-Näherung" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87 +msgid "MAXFPS^Unlimited" +msgstr "Illimité" -#~ msgid "WRN^None" -#~ msgstr "keine" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90 +msgid "Target:" +msgstr "Cible :" -#~ msgid "RNG^Full" -#~ msgstr "Sehr groß" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92 +msgid "TRGT^Disabled" +msgstr "Désactivé" -#~ msgid "RNG^Long" -#~ msgstr "Groß" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93 +msgid "TRGT^30 fps" +msgstr "30 ips" -#~ msgid "RNG^Normal" -#~ msgstr "Normal" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94 +msgid "TRGT^40 fps" +msgstr "40 ips" -#~ msgid "RNG^Short" -#~ msgstr "Klein" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95 +msgid "TRGT^50 fps" +msgstr "50 ips" -#~ msgid "RNG^Very short" -#~ msgstr "Sehr klein" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96 +msgid "TRGT^60 fps" +msgstr "60 ips" -#~ msgid "Taunt range:" -#~ msgstr "Spott-Radius:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97 +msgid "TRGT^100 fps" +msgstr "100 ips" -#~ msgid "VOCS^All" -#~ msgstr "alle" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98 +msgid "TRGT^125 fps" +msgstr "125 ips" -#~ msgid "VOCS^Taunts" -#~ msgstr "nur Spott" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99 +msgid "TRGT^200 fps" +msgstr "200 ips" -#~ msgid "VOCS^None" -#~ msgstr "keine" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102 +msgid "Idle limit:" +msgstr "Cible quand inactif :" -#~ msgid "Spatial voices:" -#~ msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104 +msgid "IDLFPS^10 fps" +msgstr "10 ips" -#~ msgid "Waypoint alpha:" -#~ msgstr "Wegpunkt-Alpha:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105 +msgid "IDLFPS^20 fps" +msgstr "20 ips" -#~ msgid "Waypoint scale:" -#~ msgstr "Wegpunkt-Skalierung:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106 +msgid "IDLFPS^30 fps" +msgstr "30 ips" -#~ msgid "Show base waypoints" -#~ msgstr "Basis-Wegpunkte anzeigen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107 +msgid "IDLFPS^60 fps" +msgstr "60 ips" -#~ msgid "Waypoints setup..." -#~ msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108 +msgid "IDLFPS^Unlimited" +msgstr "Illimité" -#~ msgid "HTST^None" -#~ msgstr "Aus" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112 +msgid "Save processing time for other apps" +msgstr "Économiser le processeur pour d'autres applications" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Größe:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115 +msgid "Show frames per second" +msgstr "Afficher le nombre d'images par seconde" -#~ msgid "Weapon settings..." -#~ msgstr "Waffeneinstellungen..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120 +msgid "Menu tooltips:" +msgstr "Infobulles du menu :" -#~ msgid "Zoom speed:" -#~ msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122 +msgid "TLTIP^Disabled" +msgstr "Désactivé" -#~ msgid "View bobbing:" -#~ msgstr "Sicht-Wackeln:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123 +msgid "TLTIP^Standard" +msgstr "Standard" -#~ msgid "CA:" -#~ msgstr "CA:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:124 +msgid "TLTIP^Advanced" +msgstr "Avancé" -#~ msgid "Ping:" -#~ msgstr "Ping:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127 +msgid "Show current date and time" +msgstr "Afficher la date et l'heure actuelles" -#~ msgid "Gameplay:" -#~ msgstr "Spielregeln:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130 +msgid "Enable developer mode" +msgstr "Activer le mode développeur" -#~ msgid "%d/%d, %d free player slots" -#~ msgstr "%d/%d, %d freie Slots" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134 +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Paramètres avancés…" -#~ msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/" -#~ msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:4 +msgid "Factory reset" +msgstr "Réinitialisation complète" -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Nachrichten" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Paramètres avancés" -#~ msgid "VWMDL^Scale" -#~ msgstr "Größe" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:35 +msgid "Cvar filter:" +msgstr "Filtre de cvar :" -#~ msgid "MDL^All" -#~ msgstr "Alle" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48 +msgid "Setting:" +msgstr "Propriété :" -#~ msgid "MDL^Custom" -#~ msgstr "Benutzerdefiniert" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" -#~ msgid "MDL^None" -#~ msgstr "Keine" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56 +msgid "Value:" +msgstr "Valeur :" -#~ msgid "Force models:" -#~ msgstr "Modell erzwingen:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:76 +msgid "Description:" +msgstr "Description :" -#~ msgid "Browser not initialized!" -#~ msgstr "Browser nicht initialisiert!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:18 +msgid "Are you sure you want to reset all settings?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser tous les paramètres ?" -#~ msgid "LOD" -#~ msgstr "LOD" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:20 +msgid "This will create a backup config in your data directory" +msgstr "" +"Une sauvegarde de la configuration va être créée dans votre répertoire « " +"data »" -#~ msgid "Use Occlusion Queries" -#~ msgstr "Utiliser l'Occlusion du Rendu" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:28 +msgid "Menu Skins" +msgstr "Thèmes du menu" -#~ msgid "Coronas" -#~ msgstr "Couronnes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:33 +msgid "Set skin" +msgstr "Définir le thème" -#~ msgid "Playermodel LOD:" -#~ msgstr "Qualité modèle personnage :" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:67 +msgid "Text Language" +msgstr "Langue du texte" -#, fuzzy -#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s avait espéré que les missiles de %s ne rebondissaient pas\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:72 +msgid "Set language" +msgstr "Définir la langue" -#, fuzzy -#~ msgid "%s detonated" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s s'est détoné\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s verfing sich in der eigenen Detonation" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:77 +msgid "Disable gore effects and harsh language" +msgstr "Désactiver les effets gores et le langage grossier" -#, fuzzy -#~ msgid "%s tried out his own grenade" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a testé sa propre grenade\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" -#, fuzzy -#~ msgid "%s exploded" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a explosé\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s ist explodiert" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17 +msgid "While connected language changes will be applied only to the menu," +msgstr "" +"Lorsque vous êtes connecté les changements linguistiques sont appliqués " +"uniquement dans le menu," -#, fuzzy -#~ msgid "%s sniped themself somehow" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s s'est tiré une balle dans la tête\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s shot themself automatically" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s s'est tiré sur lui-même\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" - -#~ msgid " scoreboard_columns_help\n" -#~ msgstr " scoreboard_columns_help\n" - -#~ msgid " scoreboard_columns_set ...\n" -#~ msgstr " scoreboard_columns_set ...\n" - -#~ msgid " settemp cvar value\n" -#~ msgstr " setteam cvar value\n" - -#~ msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n" -#~ msgstr "Usage: cl_cmd COMMAND..., où les commandes possibles sont :\n" - -#~ msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n" -#~ msgstr "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n" - -#~ msgid "Awaiting orders..." -#~ msgstr "En attente d'ordres..." - -#~ msgid "You're commander!" -#~ msgstr "Vous êtes le commandant !" - -#~ msgid "3) Resign from command." -#~ msgstr "3) Abandonner l'ordre" - -#~ msgid " 2) Defend" -#~ msgstr "2) Défendre" - -#~ msgid " 1) Attack" -#~ msgstr "1) Attaquer" - -#~ msgid "Issue orders:" -#~ msgstr "Donner des ordres:" - -#~ msgid "----- Command Menu -----" -#~ msgstr "----- Menu de commandes -----" - -#~ msgid "Couldn't find player %d\n" -#~ msgstr "Ne peut pas trouver le joueur %d\n" - -#~ msgid "ESC) Exit Menu" -#~ msgstr "ESC) Quitter le menu" - -#~ msgid "2) ^3next page" -#~ msgstr "2) ^3page suivante" - -#~ msgid "1) ^3previous page" -#~ msgstr "1) ^3page précédente" - -#~ msgid "Order: %s" -#~ msgstr "Ordre: %s" - -#~ msgid "----- Order Menu -----" -#~ msgstr "----- Menu d'ordre -----" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a été cribblé de balles par la mitraillette de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s was sniped by %s's machine gun" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a été snipé par la mitraillette de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s wurde von %ss Maschinengewehr erledigt" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s est devenu sourd à cause du @!#%%'n Acoordeon de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf dem @!#" -#~ "%%'n Akkordeon stammten, gestorben" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s est devenu sourd à cause du @!#%%'n Tuba de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" -#~ "%%'n Tuba stammten, gestorben" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s est devenu sourd à cause de son @!#%%'n Accordeon\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n " -#~ "Akkordeon" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s est devenu sourd à cause de son @!#%%'n Tuba\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n " -#~ "Tuba" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a été fusillé par %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s wurde von %s erschossen" - -#, fuzzy -#~ msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%2$s a baffé %1$s avec un gros fusil\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%2$s hat %1$s ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a été pommelé avec des roquettes chercheuses par %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s wurde von %s erwischt" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s was tagged with a seeker by %s" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a été tagué par le chercheur de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s wurde von %s getagged" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s played with tiny seeker rockets" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a joué avec des roquettes chercheuses\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s ate %s's rocket" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a mangé la roquette de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a presque évité la roquette de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s got too close to %s's rocket" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s s'est trop approché de la roquette de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten" - -#~ msgid "%s blew themself up with their rocketlauncher" -#~ msgstr "%s s'est explosé avec son lance-roquettes" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s was sniped with a rifle by %s" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a été snipé par le fusil sniper de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s wurde von %s fachmännisch erledigt" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a été tiré dans la tête avec un fusil sniper par %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s n'a pas réussi à se cacher du fusil sniper de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s died in %s's rifle bullet hail" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s est mort dans la chaîne de balles de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s n'a pas pu se cacher de la chaîne de balles de fusil sniper de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a senti %s faire l'impossible\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s has been vaporized by %s's nex" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a été vaporisé par le nex de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s^1 wurde von %ss Nex vernichtet" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a été vaporisé par le minstanex de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s^1 wurde von %ss MinstaNex vernichtet" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is now thinking with portals" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s pense maintenant avec les portails\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s kann jetzt mit Portalen denken" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s stepped on %s's mine" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a marché sur la mine de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s ist auf %ss Mine gelatscht" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s almost dodged %s's mine" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a presque évité la mine de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s ist fast %ss Mine ausgewichen" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s got too close to %s's mine" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s s'est trop rapproché de la mine de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s ist %ss Mine zu nahe getreten" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s forgot about their mine" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a oublié sa mine\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat den Platz einer Mine vergessen" - -#~ msgid "%s blew themself up with their minelayer" -#~ msgstr "%s s'est explosé avec son lance-mines" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s was lasered to death by %s" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a été tué au laser au %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a été coupé en deux par la tronçonneuse de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s lasered themself to hell" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s s'est suicidé au laser\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat sich in die Hölle gelasert" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a été pris dans la bombe à gravité de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s did the impossible" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a fait l'impossible\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat das Unmögliche geschafft" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s was cut down with a HLAC by %s" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a été coupé par l'HLAC de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s wurde von %ss HLAC niedergehauen" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a été pommelé avec des roquettes d'hagar par %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s wurde von %ss Hagar-Raketen erwischt" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a été cribblé de roquettes d'hagar par %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s played with tiny hagar rockets" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a joué avec des mini-roquettes d'hagar\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s ate %s's grenade" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a mangé la grenade de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s nahm %ss Granate in den Mund" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a presque évité la grenade de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s ist fast %ss Granate ausgewichen" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s didn't see %s's grenade" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s n'a pas vu la grenade de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat %ss Granate nicht gesehen" - -#~ msgid "%s blew themself up with their grenadelauncher" -#~ msgstr "%s s'est explosé avec son lance-grenades" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s didn't see their own grenade" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s n'a pas vu sa propre grenade\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat die eigene Granate übersehen" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s tasted %s's fireball" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a goûté la boule de feu de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat von %ss Feuerball probiert" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s got too close to %s's fireball" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a regardé la boule de feu de %s de trop près\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a vu la belle lumière de la boule de feu de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s n'a pas pu se cacher de la boule de feu de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a ignoré la mine de feu de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a essayé d'attraper la mine de feu de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s should have used a smaller gun" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s aurait dû utiliser une arme plus petite\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s forgot about some firemine" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s est devenu une torche vivante pendant quelques secondes\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a été pulvérisé par le laser bleu d'electro de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s s'est trop rapproché du laser bleu d'electro de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a ressenti l'air éléctrique du combo d'electro de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s got in touch with %s's electro plasma" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a pu toucher le plasma d'electro de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s kam mit %ss Plasma in Kontakt" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s just noticed %s's electro plasma" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s vient juste de remarquer le plasma d'electro de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat gerade %ss Plasma bemerkt" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s played with electro plasma" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a joué avec du plasma d'electro\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s spielte mit Plasma" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s could not remember where they put their electro plasma" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s n'a pas pu se souvenir où il a mis du plasma d'electro\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a regardé le Crylink de %s de trop près\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s s'est trop rapproché du Crylink de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s trat %ss Crylink zu nahe" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s n'a pas pu se cacher du Crylink de %s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s a réussi à se suicider au Crylink\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink" - -#~ msgid "Runematch" -#~ msgstr "Runematch" - -#~ msgid "Pink Team" -#~ msgstr "Équipe Rose" - -#~ msgid "Yellow Team" -#~ msgstr "Équipe Jaune" - -#~ msgid "Blue Team" -#~ msgstr "Équipe Bleue" - -#~ msgid "Red Team" -#~ msgstr "Équipe Rouge" - -#~ msgid "^1Press ^3%s^1 for another player" -#~ msgstr "^1Appuyez sur ^3%s^1 pour un autre joueur" - -#~ msgid "^1Watch your step!" -#~ msgstr "^1Attention à la marche !" - -#~ msgid "^1You were fragged by ^7%s" -#~ msgstr "^1Vous avez été fraggué pr ^7%s" - -#~ msgid "^1You were scored against by ^7%s" -#~ msgstr "^1Vous avez été scoré par ^7%s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19 +msgid "full language changes will take effect starting from the next game" +msgstr "" +"les changements linguistiques complets prendront effet à partir de la " +"prochaine partie." -#~ msgid "^4You fragged ^7%s" -#~ msgstr "^4Vous avez fraggué ^7%s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23 +msgid "Disconnect now" +msgstr "Se déconnecter maintenant" -#~ msgid "^4You scored against ^7%s" -#~ msgstr "^4Vous avez scoré contre ^7%s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24 +msgid "Switch language" +msgstr "Changer de langue" -#~ msgid "^1You were typefragged by ^7%s" -#~ msgstr "^1Vous avez été typefraggué par ^7%s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26 +msgid "Resolution:" +msgstr "Résolution :" -#~ msgid "^1You were scored against by ^7%s^1 while you were typing!" -#~ msgstr "^1Vous avez été scoré par ^7%s^1 pendant que vous tapiez!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29 +msgid "Font/UI size:" +msgstr "Taille de la police :" -#~ msgid "^1You typefragged ^7%s" -#~ msgstr "^1Vous avez typefraggué ^7%s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31 +msgid "SZ^Unreadable" +msgstr "Illisible" -#~ msgid "^1You scored against ^7%s^1 who was typing!" -#~ msgstr "^1Vous avez scoré ^7%s^1 qui était en train de taper !" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32 +msgid "SZ^Tiny" +msgstr "Minuscule" -#~ msgid "^1First victim" -#~ msgstr "^1Première victime" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33 +msgid "SZ^Little" +msgstr "Très petite" -#~ msgid "^1First casualty" -#~ msgstr "^1Première victime" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34 +msgid "SZ^Small" +msgstr "Petite" -#~ msgid "^1First blood" -#~ msgstr "^1Premier tué" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35 +msgid "SZ^Medium" +msgstr "Moyenne" -#~ msgid "^1First score" -#~ msgstr "^1Premier score" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36 +msgid "SZ^Large" +msgstr "Grande" -#~ msgid "^1Moron! You fragged ^7%s^1, a team mate!" -#~ msgstr "^1Idiot ! Vous avez tué ^7%s^1, un équipier !" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37 +msgid "SZ^Huge" +msgstr "Très grande" -#~ msgid "^1Moron! You went against ^7%s^1, a team mate!" -#~ msgstr "Idiot ! Vous avez tué ^7%s^1, un équipier!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38 +msgid "SZ^Gigantic" +msgstr "Gigantesque" -#~ msgid "^1You killed your own dumb self!" -#~ msgstr "^1Vous vous êtes suicidé !" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39 +msgid "SZ^Colossal" +msgstr "Colossale" -#~ msgid "^1You need to be more careful!" -#~ msgstr "^1Vous devez être plus prudent !" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42 +msgid "Color depth:" +msgstr "Profondeur de couleurs :" -#~ msgid "^1Don't shoot your team mates!" -#~ msgstr "^1Ne tirez pas sur vos équipiers !" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44 +msgid "16bit" +msgstr "16bit" -#~ msgid "^1Don't go against team mates!" -#~ msgstr "^1Ne tirez pas sur vos équipiers !" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45 +msgid "32bit" +msgstr "32bit" -#~ msgid "^1You grew too old without taking your medicine" -#~ msgstr "" -#~ "^1Vous êtes deven trop vieux et vous n'aviez pas pris vos médicaments" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48 +msgid "Full screen" +msgstr "Plein écran" -#~ msgid "^1You need to preserve your health" -#~ msgstr "^1Vous aviez besoin de préserver votre santé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 +msgid "Vertical Synchronization" +msgstr "Synchronisation Verticale" -#~ msgid "^1You were killed for running out of ammo..." -#~ msgstr "^1Vous avez été tué car vous n'aviez plus de munitions..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53 +msgid "Flip view horizontally" +msgstr "Retourner la vue horizontalement" -#~ msgid "^1You are reinserted into the game for running out of ammo..." -#~ msgstr "" -#~ "^1Vous avez été réinséré dans le jeu car vous n'aviez plus de munitions..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "Anisotropie :" -#~ msgid "^1Die camper!" -#~ msgstr "^1Meurs campeur !" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57 +msgid "ANISO^Disabled" +msgstr "Désactivée" -#~ msgid "^1Reconsider your tactics, camper!" -#~ msgstr "^1Change de tactique, campeur !" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68 +msgid "2x" +msgstr "2×" -#~ msgid "" -#~ "You have been moved into a different team to improve team balance\n" -#~ "You are now on: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez été changé d'équipe pour améliorer l'équilibre des équipes\n" -#~ "Vous êtes maintenant dans l'%s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69 +msgid "4x" +msgstr "4×" -#~ msgid "You are now on: %s" -#~ msgstr "Vous êtes maintenant dans l'%s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60 +msgid "8x" +msgstr "8×" -#~ msgid "%s^7 has dropped the ball!\n" -#~ msgstr "%s^7 a lâché la balle !\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:61 +msgid "16x" +msgstr "16×" -#~ msgid "%s^7 has picked up the ball!\n" -#~ msgstr "%s^7 a collecté la balle !\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64 +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Anticrénelage :" -#~ msgid "%s^7 captured the %s%s\n" -#~ msgstr "%s^7 a capturé le %s%s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 +msgid "AA^Disabled" +msgstr "Désactivé" -#~ msgid "%s^7 returned the %s\n" -#~ msgstr "%s^7 a retourné le %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73 +msgid "High-quality frame buffer" +msgstr "Anticrénelage de haute qualité" -#~ msgid "%s^7 picked up the %s\n" -#~ msgstr "%s^7 a collecté le %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78 +msgid "Depth first:" +msgstr "Profondeur d'abord :" -#~ msgid "%s^7 lost the %s\n" -#~ msgstr "%S^7 a perdu le %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 +msgid "DF^Disabled" +msgstr "Désactivé" -#~ msgid "%s^7 got the %s\n" -#~ msgstr "%s^7 a pris le %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81 +msgid "DF^World" +msgstr "Carte" -#~ msgid "^1%s^1 died with a %d kill spree\n" -#~ msgstr "^1%s^1 est mort après avoir fait une chaîne de %d tués\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:82 +msgid "DF^All" +msgstr "Tout" -#~ msgid "^1%s^1 needs a restart after a %d scoring spree\n" -#~ msgstr "" -#~ "^1%s^1 avait besoin d'un nouveau départ après une chaîne de scores de %d\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:85 +msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" +msgstr "Objets en Tampon Mémoire (VBOs)" -#~ msgid "^1%s^1 needs a restart\n" -#~ msgstr "^1%s^1 avait besoin d'un nouveau départ\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:88 +msgid "VBO^Off" +msgstr "Off" -#~ msgid "^1%s^1 burnt to death\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été brûlé à mort\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89 +msgid "Vertices, some Tris (compatible)" +msgstr "Points, quelques Triangles (compatible)" -#~ msgid "^1%s^1 felt a little hot\n" -#~ msgstr "^1%s^1 avait un peu chaud\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92 +msgid "Vertices" +msgstr "Points" -#~ msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été éliminé\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:93 +msgid "Vertices and Triangles" +msgstr "Points et Triangles" -#~ msgid "^1%s^1 died in an accident\n" -#~ msgstr "^1%s^1 est mort dans un accident\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96 +msgid "Brightness:" +msgstr "Luminosité :" -#~ msgid "^1%s^1 was electrocuted by a tesla turret \n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été éléctrocuté par une tourelle tesla\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste :" -#~ msgid "^1%s^1 was phased out \n" -#~ msgstr "^1%s^1 a disparu\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma :" -#~ msgid "^1%s^1 got served some superheated plasma from a plasma turret \n" -#~ msgstr "" -#~ "^1%s^1 a été servi avec du plasma très chaud venant d'une tourelle\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:107 +msgid "Contrast boost:" +msgstr "Boost du contraste :" -#~ msgid "^1%s^1 got turned into smoldering gibs by a mlrs turret \n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été transformé en gigot brûlant par une tourelle MLRS\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:112 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturation :" -#~ msgid "^1%s^1 could not hide from the hunter turret \n" -#~ msgstr "%s n'a pas pu se cacher de la tourelle chasseuse\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:118 +msgid "LIT^Ambient:" +msgstr "Ambiance :" -#~ msgid "^1%s^1 was blasted away hellion turret \n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été tué par une tourelle hellion\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:121 +msgid "Intensity:" +msgstr "Intensité :" -#~ msgid "^1%s^1 was rocketed to hell by a walker turret \n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été explosé par une tourelle marcheuse\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125 +msgid "Wait for GPU to finish each frame" +msgstr "Attendre le GPU pour finir chaque trame" -#~ msgid "^1%s^1 was impaled by a walker turret \n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été impalé par une tourelle marcheuse\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:127 +msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" +msgstr "Utiliser les shaders OpenGL 2.0 (GLSL)" -#~ msgid "^1%s^1 got served a led enrichment by a walker turret \n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été enrichi avec des balles par une tourelle marcheuse\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:130 +msgid "Use GLSL to handle color control" +msgstr "Utiliser GLSL pour gérer les couleurs" -#~ msgid "^1%s^1 was riddeld full of riddled by a machinegun turret \n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été tué par une tourelle mitrailleuse\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135 +msgid "Psycho coloring (easter egg)" +msgstr "Couleurs psychédéliques (bonus)" -#~ msgid "^1%s^1 got caught in the flac \n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été pris par une tourelle FLAC %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138 +msgid "Trippy vertices (easter egg)" +msgstr "Points délirants (bonus)" -#~ msgid "^1%s^1 was laserd down by a eWheel turret \n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été tué par une tourelle eWheel\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4 +msgid "Singleplayer" +msgstr "Partie Solo" -#~ msgid "^1%s^1 ran into a turret\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a sprinté vers une tourelle\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116 +msgid "Instant action! (random map with bots)" +msgstr "Action instantanée ! (carte aléatoire avec des bots)" -#~ msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n" -#~ msgstr "^1%s^1 est maintenant conservé pour les siècles à venir\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123 +msgid "???" +msgstr "???" -#~ msgid "^1%s^1 discovered a swamp\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a découvert un marécage\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137 +msgid "Campaign Difficulty:" +msgstr "Difficulté de la Campagne :" -#~ msgid "^1%s^1 became a shooting star\n" -#~ msgstr "^1%s^1 est devenue une étoile filante\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138 +msgid "CSKL^Easy" +msgstr "Facile" -#~ msgid "^1%s^1 hit the ground with a crunch\n" -#~ msgstr "^1%s^1 s'est écrasé sur le sol\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139 +msgid "CSKL^Medium" +msgstr "Moyen" -#~ msgid "^1%s^1 tested gravity (and it worked)\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a testé la gravité (et ça marche)\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140 +msgid "CSKL^Hard" +msgstr "Difficile" -#~ msgid "^1%s^1 turned into hot slag\n" -#~ msgstr "^1%s^1 s'est transformé en merguez\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142 +msgid "Start Singleplayer!" +msgstr "Démarrer !" -#~ msgid "^1%s^1 found a hot place\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a trouvé un endroit chaud\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4 +msgid "Winner" +msgstr "Vainqueur" -#~ msgid "^1%s^1 was slimed\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été acidulé\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5 +msgid "Team Selection" +msgstr "Sélection d'Équipe" -#~ msgid "^1%s^1 drowned\n" -#~ msgstr "^1%s^1 s'est noyé\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42 +msgid "join 'best' team (auto-select)" +msgstr "rejoindre la ’meilleure’ équipe (auto-sélection)" -#~ msgid "^1%s^1 was in the water for too long\n" -#~ msgstr "^1%s^1 est resté dans l'eau trop longtemps\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46 +msgid "red" +msgstr "rouge" -#~ msgid "%s^7 unleashes ^1ARMAGEDDON!\n" -#~ msgstr "%s^7 a fait un ^1ARMAGEDDON !\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47 +msgid "blue" +msgstr "bleu" -#~ msgid "%s^7 made ^1THIRTY SCORES IN A ROW!\n" -#~ msgstr "%s^7 a fait ^1TRENTE SCORES D'AFFILÉE !\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48 +msgid "yellow" +msgstr "jaune" -#~ msgid "%s^7 inflicts ^1CARNAGE!\n" -#~ msgstr "%s^7 a infligé un ^1CARNAGE !\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49 +msgid "pink" +msgstr "rose" -#~ msgid "%s^7 made ^1TWENTY FIVE SCORES IN A ROW!\n" -#~ msgstr "%s^7 a fait ^1VINGT-CINQ SCORES D'AFFILÉE !\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52 +msgid "spectate" +msgstr "mode spectateur" -#~ msgid "%s^7 is a ^1BERSERKER!\n" -#~ msgstr "%s^7 est un ^1BERSERKER !" +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:88 +msgid "teamplay" +msgstr "en équipe" -#~ msgid "%s^7 made ^1TWENTY SCORES IN A ROW!\n" -#~ msgstr "%s^7 a fait ^1VINGT SCORES D'AFFILÉE !\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:90 +msgid "free for all" +msgstr "chacun pour soi" -#~ msgid "%s^7 executes ^1MAYHEM!\n" -#~ msgstr "%s^7 éxécutes un ^1MAYHEM !\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43 +msgid "Do not press this button again!" +msgstr "N'appuyez plus sur ce bouton !" -#~ msgid "%s^7 made ^1FIFTEEN SCORES IN A ROW!\n" -#~ msgstr "%s^7 a fait ^1QUINZE SCORES D'AFFILÉE !\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:279 +msgid "" +"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" +msgstr "" +"Gné ? Impossible de lancer cette partie (type de jeu non valide). Rafraichir " +"la liste afin d'éviter ce problème.\n" -#~ msgid "%s^7 starts the ^1MASSACRE!\n" -#~ msgstr "%s^7 a commencé un ^1MASSACRE !\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:287 +#, c-format +msgid "%s's Xonotic Server" +msgstr "Serveur Xonotic %s" -#~ msgid "%s^7 made ^1TEN SCORES IN A ROW!\n" -#~ msgstr "%s^7 a fait ^1DIX SCORES D'AFFILÉE !" +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:292 +msgid "" +"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " +"again.\n" +msgstr "" +"Gné ? Impossible de lancer cette partie (type de jeu non valide). Rafraîchir " +"la liste afin d'éviter ce problème.\n" -#~ msgid "%s^7 unleashes ^1RAGE\n" -#~ msgstr "%s^7 est ENRAGÉ\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128 +msgid "spectator" +msgstr "spectateur" -#~ msgid "%s^7 unleashes ^1SCORING RAGE\n" -#~ msgstr "%s^7 est ENRAGÉ\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:187 +msgid "<no model found>" +msgstr "<aucun modèle trouvé>" -#~ msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE FRAG\n" -#~ msgstr "%s^7 a fait un ^1TRIPLE FRAG\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148 +msgid "SLCAT^Favorites" +msgstr "Favoris" -#~ msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE SCORE\n" -#~ msgstr "%s^7 a fait un ^1TRIPLE SCORE\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149 +msgid "SLCAT^Recommended" +msgstr "Recommandés" -#~ msgid "^1%s^1 has %s frags in a row\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a tué %s personnes sans mourir" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150 +msgid "SLCAT^Normal Servers" +msgstr "Serveurs Normaux" -#~ msgid "^1%s^1 made %s scores in a row\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a tué %s personnes sans mourir" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151 +msgid "SLCAT^Servers" +msgstr "Serveurs" -#~ msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by %s\n" -#~ msgstr "La chaîne de tués de ^1%s^1 a été finie par %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152 +msgid "SLCAT^Competitive Mode" +msgstr "Mode Compétition" -#~ msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by %s\n" -#~ msgstr "La chaîne de tués de ^1%s^1 a été finie par %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153 +msgid "SLCAT^Modified Servers" +msgstr "Serveurs Modifiés" -#~ msgid "^1%s^1 was fragged by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été fraggué par %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154 +msgid "SLCAT^Overkill Mode" +msgstr "Mode Overkill" -#~ msgid "^1%s^1 was burnt to death by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été brûlé à mort par %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155 +msgid "SLCAT^InstaGib Mode" +msgstr "Mode InstaGib" -#~ msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été éliminé par %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156 +msgid "SLCAT^Defrag Mode" +msgstr "Mode Defrag" -#~ msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été poussé vers la mort par %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437 +msgid "Favorite" +msgstr "Favori" -#~ msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été poussé vers du feu par %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#~ msgid "^1%s^1 dies when %s^1's raptor dies.\n" -#~ msgstr "^1%s^1 meurt quand le raptor de %s^1 meurt." +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925 +msgid "Host name" +msgstr "Nom de l'hôte" -#~ msgid "^1%s^1 cluster crushed by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été écrabouillé par %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926 +msgid "Map" +msgstr "Carte" -#~ msgid "^1%s^1 nailed to hell by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été cloué par %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#~ msgid "^1%s^1 dies when %s^1's wakizashi dies.\n" -#~ msgstr "^1%s^1 meurt quand %s^1 meurt." +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105 +msgid "<TITLE>" +msgstr "<TITRE>" -#~ msgid "^1%s^1 could find no shelter from %s^1's rockets\n" -#~ msgstr "^1%s^1" +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106 +msgid "<AUTHOR>" +msgstr "<AUTEUR>" -#~ msgid "^1%s^1 was bolted down by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été éléctrocuté par %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77 +msgid "VOL^MAX" +msgstr "MAX" -#~ msgid "^1%s^1 got caught in the destruction of %s^1's vehicle\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été tué dans la destruction du véhicule de %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79 +msgid "VOL^OFF" +msgstr "OFF" -#~ msgid "^1%s^1 was blasted to bits by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87 +#, c-format +msgid "%s dB" +msgstr "%s dB" -#~ msgid "^1%s^1 got shredded by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été déchiqueté par %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:21 +msgid "PART^OMG" +msgstr "OMG" -#~ msgid "^1%s^1 was crushed by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été aplati par %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:22 +msgid "PART^Low" +msgstr "Basse" -#~ msgid "^1%s^1 was thrown into a world of hurt by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été lancé vers un monde de souffrance par %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:23 +msgid "PART^Medium" +msgstr "Moyenne" -#~ msgid "^1%s^1 was conserved by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été mis en conserve par %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:22 +msgid "PART^Normal" +msgstr "Normale" -#~ msgid "^1%s^1 was shot into space by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été fusilé vers l'espace par %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:25 +msgid "PART^High" +msgstr "Élevée" -#~ msgid "^1%s^1 was grounded by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été écrasé par %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:26 +msgid "PART^Ultra" +msgstr "Ultra" -#~ msgid "^1%s^1 was cooked by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été cuit par %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:27 +msgid "PART^Ultimate" +msgstr "Ultime" -#~ msgid "^1%s^1 was slimed by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116 +#, c-format +msgid "%dx%d (%d:%d)" +msgstr "%dx%d (%d:%d)" -#~ msgid "^1%s^1 was drowned by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été noyé par %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119 +#, c-format +msgid "%dx%d" +msgstr "%dx%d" -#~ msgid "^1%s^1 was telefragged by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a été téléfraggué par %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:21 +msgid "PART^Slow" +msgstr "Lente" -#~ msgid "^1%s^1 tried to occupy %s^1's teleport destination space\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a essayé de prendre la place de %s^1 en se téléportant\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:23 +msgid "PART^Fast" +msgstr "Rapide" -#~ msgid "^1%s^1 drew first blood\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a inauguré le tableau des scores\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:24 +msgid "PART^Instant" +msgstr "Instantanée" -#~ msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by a team mate!\n" -#~ msgstr "La chaîne de %s tués de ^1%s^1 a été finie par un équipier !\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:54 +msgid "January" +msgstr "Janvier" -#~ msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by a team mate!\n" -#~ msgstr "La chaîne de %s scores de ^1%s^1 a été finie par un équipier !\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:55 +msgid "February" +msgstr "Février" -#~ msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a fini une chaîne de %d tués en tuant un équipier\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:56 +msgid "March" +msgstr "Mars" -#~ msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n" -#~ msgstr "^1^s^1 a fini une chaîne de %d scores en tuant un équipier\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:57 +msgid "April" +msgstr "Avril" -#~ msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a tué un équipier\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:58 +msgid "May" +msgstr "Mai" -#~ msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a tué un équipier\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:59 +msgid "June" +msgstr "Juin" -#~ msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n" -#~ msgstr "^1%s^ en a fini après %d joueurs tués sans mourir\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:60 +msgid "July" +msgstr "Juillet" -#~ msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n" -#~ msgstr "^1%s^1 n'a pas pu résister à l'envie de s'auto-détruire\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:61 +msgid "August" +msgstr "Août" -#~ msgid "^1%s^1 burned to death\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a brûlé vif\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:62 +msgid "September" +msgstr "Septembre" -#~ msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n" -#~ msgstr "1%s^1 s'est auto-détruit\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:63 +msgid "October" +msgstr "Octobre" -#~ msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n" -#~ msgstr "^1%s^1 n'est pas devenu ami avec le Lord of Teamplay\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:64 +msgid "November" +msgstr "Novembre" -#~ msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a cru qu'il avait trouvé un bel endroit pour camper\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:65 +msgid "December" +msgstr "Décembre" -#~ msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n" -#~ msgstr "" -#~ "^7%s^7 s'est suicidé. Quel est l'intérêt de vivre sans munitions ?\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:121 +msgid "Joined:" +msgstr "A_rejoint_le :" -#~ msgid "^1%s^1 died\n" -#~ msgstr "^1%s^1 est mort\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:128 +msgid "Last_Seen:" +msgstr "Dernière_partie :" -#~ msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n" -#~ msgstr "^1%s^1 n'en pouvait plus avec la vie\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:135 +msgid "Time_Played:" +msgstr "Durée_de_jeu :" -#~ msgid "3rd" -#~ msgstr "3ème" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:142 +msgid "Favorite_Map:" +msgstr "Carte_favorite :" -#~ msgid "2nd" -#~ msgstr "2ème" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:226 qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:270 +#, c-format +msgid "%s_Matches:" +msgstr "Parties_de_%s :" -#~ msgid "1st" -#~ msgstr "1er" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:233 +#, c-format +msgid "%s_ELO:" +msgstr "ELO_en_%s :" -#~ msgid "You got the %s!" -#~ msgstr "Vous avez le %s !" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:240 +#, c-format +msgid "%s_Rank:" +msgstr "Classement_en_%s :" -#~ msgid "You picked up the %s!" -#~ msgstr "Vous avez pris le %s !" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:247 +#, c-format +msgid "%s_Percentile:" +msgstr "Percentile_en_%s :" -#~ msgid "^4BLUE^7 flag" -#~ msgstr "^7drapeau ^4BLEU^7" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:256 +#, c-format +msgid "%s_Favorite_Map:" +msgstr "Carte_favorite_en_%s :" -#~ msgid "^1RED^7 flag" -#~ msgstr "^7drapeau ^1ROUGE^7" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:271 +#, c-format +msgid "%d (unranked)" +msgstr "%d (non classé)" -#~ msgid "^1Game starts in %d seconds" -#~ msgstr "^1La partie commence dans %d secondes" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:398 +#, c-format +msgid "" +"Update can be downloaded at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Une mise à jour peut être téléchargée ici :\n" +"%s\n" -#~ msgid "^1Begin!" -#~ msgstr "^1Commencez !" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:498 +msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." +msgstr "" +"Auto-génération des informations de carte pour les nouveaux ajouts de cartes…" -#, fuzzy -#~ msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "^BG%s^K1 a essayé de se téléporter au même endroit que ^BG%s^K1%s%s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "^BG%s^K1 a essayé d'occuper la destination du téléporteur de ^BG%s^K1%s" -#~ "%s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527 +#, c-format +msgid "^1%s TEST BUILD" +msgstr "^1%s VERSION DE TEST" -#, fuzzy -#~ msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "^BG%s^K1 a senti la chaleur de ^BG%s^K1 ^K1%s%s\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "^BG%s^K1 a senti la chaleur de ^BG%s^K1^K1%s%s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542 +#, c-format +msgid "Update to %s now!" +msgstr "Mettez à jour vers %s maintenant !" -#~ msgid "fixed missing field '%s'\n" -#~ msgstr "champ manquant fixé '%s'\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:627 +msgid "" +"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" +"^1Expect visual problems.\n" +msgstr "" +"^1ERREUR : La compression des textures est requise mais non prise en " +"charge.\n" +"^1Attendez-vous à des problèmes d'affichage.\n" -#~ msgid "" -#~ "A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n" -#~ msgstr "" -#~ "A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:731 +msgid "Use default" +msgstr "Par défaut" -# SHOULD NOT BE TRANSLATED! This is an error print, has nothing to do with a user -#~ msgid "" -#~ "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n" -#~ msgstr "" -#~ "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 +msgid "Team Color:" +msgstr "Couleur de l'Équipe :" -#~ msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Une entité CSQC a changé de propriétaire ! (edict: %d, classname: %s)\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43 +msgid "Enable panel" +msgstr "Afficher le tableau de bord" -#, fuzzy -#~ msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -#~ "^BG%s^F3 s'est connecté et a joint l'^TC^TT\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.fr.po (Xonotic 0.5.0) #-#-#-#-#\n" -#~ "^BG%s^F3 s'est connecté et a rejoint les ^TC^TT\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102 +#, c-format +msgid "%s (mutator weapon)" +msgstr "%s (arme de mutateur)"