X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.it.po;h=392a9e5a768dbcf9cff77db82229b6ec00b3de4c;hb=963281731d96bc03af55bf4b1262c3c8a09d852a;hp=91a7d79989d1534e7146a15cd97cbd5fdad3e80d;hpb=1fb017b89bbc938724d3031cac755ae3e307f35f;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.it.po b/common.it.po index 91a7d7998..392a9e5a7 100644 --- a/common.it.po +++ b/common.it.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 20:16+0000\n" +"Last-Translator: Antonio \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/it/)\n" "Language: it\n" @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 è diventato un pò sovraeccitato con il proprio HLAC%s%s" #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" msgstr "" -"^BG%s%s^K1 è stato catturato nella bomba di gravità del Gancio di ^BG%s^K1%s" +"^BG%s%s^K1 è stato catturato nella bomba di gravità del Rampino di ^BG%s^K1%s" "%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18 msgid "Grappling Hook" -msgstr "Gancio aggrappante" +msgstr "Rampino" #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18 msgid "MachineGun" @@ -5833,7 +5833,7 @@ msgstr "Disconnetti" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7 msgid "Disconnect from the server you are connected to" -msgstr "" +msgstr "Disconnettiti dal server a cui sei connesso" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39 msgid "" @@ -6893,7 +6893,7 @@ msgstr "Invisibile" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77 msgid "Hook" -msgstr "Gancio" +msgstr "Rampino" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180 @@ -6958,6 +6958,8 @@ msgid "" "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a " "directional key to dodge" msgstr "" +"Abilita lo schivamento (veloce accelerazione in una data direzione). Tocca " +"due volte un tasto direzionale per schivare" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168 msgid "An explosion occurs when two players collide" @@ -6972,6 +6974,8 @@ msgid "" "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps " "that support it" msgstr "" +"Abilita i bonus da prendere (bonus casuali come Dottore, Invisibile, ecc.) " +"sulle mappe che lo supportano" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne" @@ -6986,10 +6990,13 @@ msgid "" "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and " "they can't jump)" msgstr "" +"Quantità di vita al di sotto della quale i giocatori iniziano a sanguinare " +"(la vita marcisce e non possono saltare)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)" msgstr "" +"Fa cadere le cose a terra più lentamente (percentuale di gravità normale)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208 msgid "Weapon & item mutators:" @@ -6997,29 +7004,35 @@ msgstr "Mutatori di armi ed oggetti:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211 msgid "Grappling hook" -msgstr "Gancio aggrappante" +msgstr "Rampino" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it" -msgstr "" +msgstr "I giocatori nascono con il rampino. Premi il tasto 'hook' per usarlo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216 msgid "" "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key " "to use it" msgstr "" +"I giocatori nascono con il jetpack. Tocca due volte 'salta' o premi il tasto " +"'jetpack' per usarlo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220 msgid "" "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs " "with the Electro primary fire" msgstr "" +"I proiettili non possono essere distrutti. Tuttavia, puoi ancora far " +"esplodere le sfere dell'Electro con il fuoco primario dell'Electro" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225 msgid "" "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser " "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker" msgstr "" +"Alcune armi sono rimpiazzate a caso con nuove armi: Heavy Laser Assault " +"Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230 msgid "" @@ -7027,6 +7040,10 @@ msgid "" "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while " "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast" msgstr "" +"I razzi del Devastator possono essere fatti esplodere all'istante " +"(altrimenti, c'è un breve ritardo). Ciò consente ai giocatori di sparare e " +"far esplodere un razzo quando si è in aria per una forte spinta a mezz'aria " +"anche mentre ci si muove velocemente" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" @@ -7975,11 +7992,11 @@ msgstr "Evita compressione texture con perdita" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 msgid "Disable sky for performance and visibility" -msgstr "" +msgstr "Disabilita il cielo per prestazioni e visibilità" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 msgid "Show sky" -msgstr "" +msgstr "Mostra cielo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132 msgid "Show surfaces" @@ -9655,7 +9672,7 @@ msgstr "abbassarsi / scendere in acqua" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42 msgid "off-hand hook" -msgstr "gancio immediato" +msgstr "rampino immediato" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43 msgid "jetpack" @@ -9827,7 +9844,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256 msgid "SERVER^Remove favorite" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi favorito" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks" @@ -9835,7 +9852,7 @@ msgstr "Rimuovere il server attualmente evidenziato dai segnalibri" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261 msgid "SERVER^Favorite" -msgstr "" +msgstr "Favorito" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262 msgid ""