X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.nl.po;h=7fbebd79781f47869c5e2153985ca2902369ad70;hb=2649e8e8c7377825bebcab773696955107d8995f;hp=050613e742675ff767e378a08e93e56ecd871d84;hpb=094f9682a7e8258a383ea9574dc7144eaf7ceecc;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.nl.po b/common.nl.po index 050613e74..7fbebd797 100644 --- a/common.nl.po +++ b/common.nl.po @@ -3,14 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2017 +# Contijn Buijs , 2017 +# 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2017 +# Jonathan van der Steege , 2016 +# Jonathan van der Steege , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-04 15:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-04 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-19 05:23+0000\n" "Last-Translator: divVerent \n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/language/" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/" "nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,6320 +23,9832 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:21 -msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/Main.qc:46 -msgid "" -"^3Your engine build is outdated\n" -"^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/Main.qc:56 -#, c-format -msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/Main.qc:836 -#, c-format -msgid "" -"Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " -"%s)\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/Main.qc:1295 -#, c-format -msgid "%s (not bound)" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: qcsrc/client/View.qc:1165 -msgid "Revival progress" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:186 -#, c-format -msgid " (-%dL)" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:191 -#, c-format -msgid " (+%dL)" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:210 -msgid "Start line" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216 -msgid "Finish line" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:214 -#, c-format -msgid "Intermediate %d" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:223 -#, c-format -msgid "%s (%s %s)" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:832 -msgid "Out of ammo" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:836 -msgid "Don't have" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:840 -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:1683 qcsrc/client/hud.qc:1684 qcsrc/client/hud.qc:2057 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243 #, c-format -msgid "Player %d" +msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2369 -msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2371 qcsrc/client/hud.qc:2413 qcsrc/client/hud.qc:2454 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247 #, c-format -msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" +msgid "^1Couldn't write to %s" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2456 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140 #, c-format -msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2486 -msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2491 -msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2570 -msgid "A vote has been called for:" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2572 -msgid "Allow servers to store and display your name?" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2576 -msgid "^1Configure the HUD" +msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2580 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142 #, c-format -msgid "Yes (%s): %d" +msgid "" +"^1Multiline message at time %s that\n" +"^1lasts longer than normal" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2582 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144 #, c-format -msgid "No (%s): %d" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:3143 qcsrc/client/hud.qc:3146 qcsrc/client/hud.qc:3148 -msgid "Personal best" +msgid "Message at time %s" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3161 qcsrc/client/hud.qc:3164 qcsrc/client/hud.qc:3166 -msgid "Server best" +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149 +msgid "Generic message" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3528 +#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84 msgid "^3Player^7: This is the chat area." -msgstr "" +msgstr "^3Player^7: Dit is de ruimte om te chatten." -#: qcsrc/client/hud.qc:3593 +#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72 #, c-format msgid "FPS: %.*f" -msgstr "" +msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:3657 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89 msgid "^1Observing" -msgstr "" +msgstr "^1Aan het observeren" -#: qcsrc/client/hud.qc:3660 qcsrc/client/hud.qc:3662 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" -msgstr "" +msgstr "^1Aan het toeschouwen: ^7%s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3667 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" -msgstr "" +msgstr "^1Druk ^3%s^1 om toeschouwer te zijn" -#: qcsrc/client/hud.qc:3669 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47 +msgid "primary fire" +msgstr "primair vuur" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" -msgstr "" +msgstr "^1Druk ^3%s^1 of ^3%s^1 voor volgende of vorige speler" -#: qcsrc/client/hud.qc:3673 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 +msgid "next weapon" +msgstr "volgende wapen" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 +msgid "previous weapon" +msgstr "vorige wapen" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" -msgstr "" +msgstr "^1Gebruik ^3%s^1 of ^3%s^1 om de snelheid aan te passen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3675 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 #, c-format -msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" +msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" msgstr "" +"^1Druk op ^3%s^1 om te kijken, ^3%s^1 om van camera modus te veranderen" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 +msgid "drop weapon" +msgstr "wapen laten vallen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3678 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48 +msgid "secondary fire" +msgstr "secundair vuur" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" -msgstr "" +msgstr "^1Druk ^3%s^1 voor speelmodusinformatie" -#: qcsrc/client/hud.qc:3686 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105 +msgid "server info" +msgstr "serverinformatie" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126 msgid "^1Match has already begun" -msgstr "" +msgstr "^1De wedstrijd is al begonnen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3688 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 msgid "^1You have no more lives left" -msgstr "" +msgstr "^1Je hebt geen levens meer over" -#: qcsrc/client/hud.qc:3690 qcsrc/client/hud.qc:3693 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" -msgstr "" +msgstr "^1Druk ^3%s^1 om mee te doen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3701 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133 +msgid "jump" +msgstr "spring" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" -msgstr "" +msgstr "^1Het spel start over ^3%d^1 seconden" -#: qcsrc/client/hud.qc:3708 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" -msgstr "" +msgstr "^2Op dit moment in ^1warmup^2-fase!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3723 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" -msgstr "" +msgstr "%sDruk ^3%s%s om warmup te beëindigen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3725 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101 +msgid "ready" +msgstr "gereed" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" -msgstr "" +msgstr "%sDruk ^3%s%s als je gereed bent" -#: qcsrc/client/hud.qc:3730 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." -msgstr "" +msgstr "^2Wachten tot andere spelers warmup beëindigen..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3732 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171 msgid "^2Waiting for others to ready up..." -msgstr "" +msgstr "^2Wachten tot andere spelers gereed zijn..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3738 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" -msgstr "" +msgstr "^2Druk ^3%s^2 om warmup te beëindigen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3759 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "Het aantal teamleden is uit balans!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3764 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" -msgstr "" +msgstr "Druk ^3%s%s om aan te passen" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117 +msgid "team menu" +msgstr "team menu" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211 +msgid "^1Spectating this player:" +msgstr "^1Deze speler aan het bekijken:" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211 +msgid "^1Spectating you:" +msgstr "^1Jouw aan het bekijken:" -#: qcsrc/client/hud.qc:3772 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." -msgstr "" +msgstr "^7Druk ^3ESC ^7om HUD-opties te tonen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3774 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." -msgstr "" +msgstr "^3Dubbelklik ^7a-paneel voor paneelspecifieke opties" -#: qcsrc/client/hud.qc:3776 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" -msgstr "" +msgstr "^3CTRL ^7om het testen van botsingen uit te schakelen, ^3SHIFT ^7and" -#: qcsrc/client/hud.qc:3778 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." -msgstr "" +msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7voor fijnafstellingen." -#: qcsrc/client/hud.qc:3825 -msgid " qu/s" -msgstr "qu/s" +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576 +msgid "Personal best" +msgstr "Persoonlijk record" -#: qcsrc/client/hud.qc:3829 -msgid " m/s" -msgstr "m/s" +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586 +msgid "Server best" +msgstr "Serverrecord" -#: qcsrc/client/hud.qc:3833 -msgid " km/h" -msgstr "km/h" +#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118 +#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63 +#, c-format +msgid "Player %d" +msgstr "Speler %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3837 -msgid " mph" -msgstr "mph" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593 +#, c-format +msgid "Submenu%d" +msgstr "Submenu%d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3841 -msgid " knots" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598 +#, c-format +msgid "Command%d" +msgstr "Commando%d" -#: qcsrc/client/hud.qc:4497 -msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624 +msgid "Continue..." +msgstr "Ga door..." -#: qcsrc/client/hud_config.qc:196 -#, c-format -msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788 +msgid "Chat" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud_config.qc:200 -#, c-format -msgid "^1Couldn't write to %s\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782 +msgid "QMCMD^Send public message to" msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:28 -msgid " (1 vote)" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 +msgid "QMCMD^:-) / nice one" +msgstr "QMCMD^:-) / goed gedaan" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:30 -#, c-format -msgid " (%d votes)" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 +msgid "QMCMD^nice one" +msgstr "QMCMD^goed gedaan" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:118 -msgid "Don't care" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784 +msgid "QMCMD^good game" +msgstr "QMCMD^goede wedstrijd" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:203 -msgid "Vote for a map" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 +msgid "QMCMD^hi / good luck" +msgstr "QMCMD^hoi / succes" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:209 -#, c-format -msgid "%d seconds left" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 +msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" +msgstr "QMCMD^hoi / succes en veel plezier" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:273 -msgid "" -"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 +msgid "QMCMD^Send in English" msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:283 -msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 +msgid "QMCMD^Team chat" +msgstr "QMCMD^Teamchat" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:292 -msgid "Requesting preview...\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793 +msgid "QMCMD^quad soon" msgstr "" -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101 -msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 +msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/movetypes.qc:227 -#, c-format -msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 +msgid "QMCMD^free item, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/movetypes.qc:230 -#, c-format -msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 +msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:19 -msgid "SCO^bckills" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 +msgid "QMCMD^took item, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:20 -msgid "SCO^bctime" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796 +msgid "QMCMD^negative" +msgstr "QMCMD^negatief" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:21 -msgid "SCO^caps" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 +msgid "QMCMD^positive" +msgstr "QMCMD^positief" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:22 -msgid "SCO^captime" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 +msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:23 -msgid "SCO^deaths" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 +msgid "QMCMD^need help, icon" +msgstr "QMCMD^hulp nodig, icoon" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:24 -msgid "SCO^destroyed" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" +msgstr "QMCMD^vijand gezien (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:25 -msgid "SCO^drops" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +msgid "QMCMD^enemy seen, icon" +msgstr "QMCMD^vijand gezien, icoon" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:26 -msgid "SCO^faults" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 +msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" +msgstr "QMCMD^vlag gezien (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:27 -msgid "SCO^fckills" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 +msgid "QMCMD^flag seen, icon" +msgstr "QMCMD^vlag gezien, icoon" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:28 -msgid "SCO^goals" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 +msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" +msgstr "QMCMD^verdedigen (I:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:29 -msgid "SCO^kckills" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 +msgid "QMCMD^defending, icon" +msgstr "QMCMD^verdedigen, icoon" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30 -msgid "SCO^kdratio" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 +msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31 -msgid "SCO^k/d" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 +msgid "QMCMD^roaming, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32 -msgid "SCO^kd" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 +msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33 -msgid "SCO^kdr" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 +msgid "QMCMD^attacking, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34 -msgid "SCO^kills" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 +msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35 -msgid "SCO^laps" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 +msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36 -msgid "SCO^lives" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 +#, c-format +msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37 -msgid "SCO^losses" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 +msgid "QMCMD^dropped flag, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38 -msgid "SCO^name" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 +msgid "QMCMD^drop weapon, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 -msgid "SCO^sum" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 +msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 -msgid "SCO^nick" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 +msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 -msgid "SCO^objectives" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 +msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 -msgid "SCO^pickups" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 +msgid "QMCMD^Send private message to" +msgstr "QMCMD^Stuur privébericht aan" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 -msgid "SCO^ping" -msgstr "Ping" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 +msgid "QMCMD^Settings" +msgstr "QMCMD^Instellingen" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 -msgid "SCO^pl" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 +msgid "QMCMD^View/HUD settings" +msgstr "QMCMD^Beeld/HUD-instellingen" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 -msgid "SCO^pushes" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 +msgid "QMCMD^3rd person view" +msgstr "QMCMD^3epersoonsgezichtsveld" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 -msgid "SCO^rank" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 +msgid "QMCMD^Player models like mine" +msgstr "QMCMD^Spelermodellen zoals de mijne" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 -msgid "SCO^returns" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 +msgid "QMCMD^Names above players" +msgstr "QMCMD^Namen boven spelers" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 -msgid "SCO^revivals" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 +msgid "QMCMD^Crosshair per weapon" +msgstr "QMCMD^Draadkruis per wapen" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 -msgid "SCO^score" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 +msgid "QMCMD^FPS" +msgstr "QMCMD^FPS" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 -msgid "SCO^suicides" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 +msgid "QMCMD^Net graph" +msgstr "QMCMD^Netwerkgrafiek" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51 -msgid "SCO^takes" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826 +msgid "QMCMD^Sound settings" +msgstr "QMCMD^Geluidsinstellingen" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52 -msgid "SCO^ticks" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 +msgid "QMCMD^Hit sound" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:237 -msgid "" -"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 +msgid "QMCMD^Chat sound" +msgstr "QMCMD^Chatgeluid" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:238 -msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 +msgid "QMCMD^Spectator camera" +msgstr "QMCMD^Toeschouwerscamera" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:239 -msgid "Usage:\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 +msgid "QMCMD^1st person" +msgstr "QMCMD^1e persoon" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:240 -msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 +msgid "QMCMD^3rd person around player" +msgstr "QMCMD^3e persoon rond speler" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:241 -msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 +msgid "QMCMD^3rd person behind" +msgstr "QMCMD^3e persoon van achteren" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:242 -msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 +msgid "QMCMD^Observer camera" +msgstr "QMCMD^Observatorscamera" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:243 -msgid "" -"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" -"\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 +msgid "QMCMD^Increase speed" +msgstr "QMCMD^Verhoog snelheid" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 +msgid "QMCMD^Decrease speed" +msgstr "QMCMD^Verlaag snelheid" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 +msgid "QMCMD^Wall collision off" +msgstr "QMCMD^Muurbotsingen uit" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 +msgid "QMCMD^Wall collision on" +msgstr "QMCMD^Muurbotsingen aan" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847 +msgid "QMCMD^Fullscreen" +msgstr "QMCMD^Volledig scherm" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 +msgid "QMCMD^Call a vote" +msgstr "QMCMD^Roep een stemronde uit" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 +msgid "QMCMD^Restart the map" +msgstr "QMCMD^Herstart de kaart" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 +msgid "QMCMD^End match" +msgstr "QMCMD^Beëindig wedstrijd" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855 +msgid "QMCMD^Reduce match time" +msgstr "QMCMD^Verminder wedstrijdtijd" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 +msgid "QMCMD^Extend match time" +msgstr "QMCMD^Verleng wedstrijdtijd" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 +msgid "QMCMD^Shuffle teams" +msgstr "QMCMD^Meng teams" + +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54 +#, c-format +msgid " (-%dL)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:245 -msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59 +#, c-format +msgid " (+%dL)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:246 -msgid "^3ping^7 Ping time\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78 +msgid "Start line" +msgstr "Startlijn" + +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84 +msgid "Finish line" +msgstr "Finishlijn" + +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151 +#, c-format +msgid "Intermediate %d" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247 -msgid "^3pl^7 Packet loss\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:201 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262 +#, c-format +msgid "PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 -msgid "^3kills^7 Number of kills\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129 +msgid "missing a checkpoint" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249 -msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373 +msgid "Click to select teleport destination" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250 -msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377 +msgid "Click to select spawn location" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 -msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 +msgid "Number of ball carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 -msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 +msgid "SCO^bckills" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 -msgid "^3sum^7 frags - deaths\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 +msgid "SCO^bctime" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 -msgid "" -"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " -"captured\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 +msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 -msgid "" -"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a " -"ball (Keepaway) was picked up\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 +msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 -msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 +msgid "SCO^caps" +msgstr "SCO^veroveringen" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 +msgid "SCO^captime" +msgstr "SCO^verovertijd" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 +msgid "Time of fastest capture (CTF)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 -msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 +msgid "Number of deaths" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 -msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 +msgid "SCO^deaths" +msgstr "SCO^doden" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 +msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 -msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 +msgid "SCO^destroyed" +msgstr "SCO^vernietigd" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 +msgid "SCO^damage" +msgstr "SCO^schade" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 +msgid "The total damage done" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 -msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 +msgid "SCO^dmgtaken" +msgstr "SCO^schade ontvangen" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 +msgid "The total damage taken" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 -msgid "^3rank^7 Player rank\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 +msgid "Number of flag drops" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 -msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 +msgid "SCO^drops" +msgstr "SCO^vallen" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 +msgid "Player ELO" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 -msgid "" -"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " -"void\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 +msgid "SCO^elo" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 -msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 +msgid "SCO^fastest" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 -msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 +msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 -msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98 +msgid "Number of faults committed" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 -msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98 +msgid "SCO^faults" +msgstr "SCO^fouten" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99 +msgid "Number of flag carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 -msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99 +msgid "SCO^fckills" +msgstr "SCO^vdmoorden" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 +msgid "FPS" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 -msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 +msgid "SCO^fps" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 -msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 +msgid "Number of kills minus suicides" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 -msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 +msgid "SCO^frags" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 -msgid "" -"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " -"Keepaway\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 +msgid "Number of goals scored" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 -msgid "" -"^3score^7 Total score\n" -"\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 +msgid "SCO^goals" +msgstr "SCO^doelpunten" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 +msgid "Number of keys carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 -msgid "" -"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" -"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" -"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n" -"field to show all fields available for the current game mode.\n" -"\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 +msgid "SCO^kckills" +msgstr "SCO^sdmoorden" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 -msgid "" -"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" -"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" -"\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 +msgid "SCO^k/d" +msgstr "SCO^m/d" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 -msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 +msgid "The kill-death ratio" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 -msgid "" -"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" -"right of the vertical bar aligned to the right.\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 +msgid "SCO^kdr" +msgstr "SCO^mdr" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 -msgid "" -"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" -"other gamemodes except DM.\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 +msgid "SCO^kdratio" +msgstr "SCO^mdratio" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 +msgid "Number of kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:520 qcsrc/client/scoreboard.qc:527 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 +msgid "SCO^kills" +msgstr "SCO^moorden" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:970 -#, c-format -msgid "Accuracy stats (average %d%%)" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 +msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1033 -#, c-format -msgid "%d%%" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 +msgid "SCO^laps" +msgstr "SCO^ronden" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 +msgid "Number of lives (LMS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1099 -msgid "Map stats:" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 +msgid "SCO^lives" +msgstr "SCO^levens" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 +msgid "Number of times a key was lost" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1117 -msgid "Monsters killed:" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 +msgid "SCO^losses" +msgstr "SCO^verliezen" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 +msgid "Player name" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1124 -msgid "Secrets found:" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 +msgid "SCO^name" +msgstr "SCO^naam" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 +msgid "SCO^nick" +msgstr "SCO^bijnaam" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 +msgid "Number of objectives destroyed" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1152 -msgid "Rankings" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 +msgid "SCO^objectives" +msgstr "SCO^doelen" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 +msgid "" +"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1248 -msgid "Scoreboard" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 +msgid "SCO^pickups" +msgstr "SCO^aantal keren vlag opgepakt" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 +msgid "Ping time" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307 -#, c-format -msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 +msgid "SCO^ping" +msgstr "Ping" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 +msgid "Packet loss" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1311 -#, c-format -msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 +msgid "SCO^pl" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1345 -msgid "Spectators" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 +msgid "Number of players pushed into void" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1352 -#, c-format -msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 +msgid "SCO^pushes" +msgstr "SCO^duwen" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 +msgid "Player rank" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1359 qcsrc/client/scoreboard.qc:1364 -#, c-format -msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 +msgid "SCO^rank" +msgstr "SCO^rang" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 +msgid "Number of flag returns" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 -msgid " or" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 +msgid "SCO^returns" +msgstr "SCO^aantal keren vlag teruggebracht" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 +msgid "Number of revivals" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1371 qcsrc/client/scoreboard.qc:1378 -#, c-format -msgid " until ^3%s %s^7" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 +msgid "SCO^revivals" +msgstr "SCO^reanimatie" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +msgid "Number of rounds won" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372 qcsrc/client/scoreboard.qc:1379 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1391 qcsrc/client/scoreboard.qc:1398 -msgid "SCO^points" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +msgid "SCO^rounds won" +msgstr "SCO^rondes gewonnen" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +msgid "SCO^score" +msgstr "SCO^score" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +msgid "Total score" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1373 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1392 qcsrc/client/scoreboard.qc:1399 -msgid "SCO^is beaten" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +msgid "Number of suicides" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1390 qcsrc/client/scoreboard.qc:1397 -#, c-format -msgid " until a lead of ^3%s %s^7" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +msgid "SCO^suicides" +msgstr "SCO^zelfmoorden" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +msgid "Number of kills minus deaths" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1419 -#, c-format -msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +msgid "SCO^sum" +msgstr "SCO^totaal" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +msgid "Number of domination points taken (Domination)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1429 -#, c-format -msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +msgid "SCO^takes" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 -#, c-format -msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +msgid "Number of teamkills" msgstr "" -#: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183 -#, c-format -msgid "Cannot initialize sound %s\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +msgid "SCO^teamkills" msgstr "" -#: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:584 -msgid "Spam" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +msgid "Number of ticks (Domination)" msgstr "" -#: qcsrc/client/tturrets.qc:308 -#, c-format -msgid "%s under attack!" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +msgid "SCO^ticks" msgstr "" -#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333 -msgid "No right gunner!" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +msgid "SCO^time" msgstr "" -#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355 -msgid "No left gunner!" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +msgid "Total time raced (Race/CTS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 -msgid "Push" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312 +msgid "" +"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command." msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 -msgid "Destroy" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313 +msgid "Usage:" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 -msgid "Defend" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315 +msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:249 -msgid "Blue base" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316 +msgid "" +"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the " +"cvar scoreboard_columns" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 -msgid "DANGER" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317 +msgid "" +" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every " +"map start" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251 -msgid "Enemy carrier" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318 +msgid "" +"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands " +"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252 -msgid "Flag carrier" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319 +msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields." msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 -msgid "Dropped flag" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320 +msgid "The following field names are recognized (case insensitive):" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 -msgid "Help me!" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326 +msgid "" +"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" +"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" +"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n" +"field to show all fields available for the current game mode." msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 -msgid "Here" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332 +msgid "" +"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" +"include/exclude ALL teams/noteams game modes." msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 -msgid "Dropped key" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336 +msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 -msgid "Key carrier" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337 +msgid "" +"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" +"right of the vertical bar aligned to the right." msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 -msgid "Run here" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339 +msgid "" +"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" +"other gamemodes except DM." +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:603 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:610 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:662 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:673 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1188 +#, c-format +msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 -msgid "Red base" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336 +msgid "Map stats:" +msgstr "Kaartstatistieken:" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366 +msgid "Monsters killed:" +msgstr "Monsters vermoord:" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1373 +msgid "Secrets found:" +msgstr "Geheimen gevonden:" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395 +msgid "Capture time rankings" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 -msgid "Waypoint" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395 +msgid "Rankings" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 -msgid "Generator" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613 +#, c-format +msgid "^3%1.0f minutes" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/client/waypointsprites.qc:301 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302 qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304 -msgid "Control point" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629 +#, c-format +msgid "^5%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 -msgid "Checkpoint" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1649 +msgid "SCO^points" +msgstr "SCO^punten" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1624 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650 +msgid "SCO^is beaten" +msgstr "SCO^is verslagen" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648 +#, c-format +msgid "^2+%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 -msgid "Finish" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659 +#, c-format +msgid "^7Map: ^2%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 -msgid "Start" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798 +#, c-format +msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 -msgid "Goal" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802 +#, c-format +msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 -msgid "Ball" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818 +#, c-format +msgid "Spectators" +msgstr "Toeschouwers" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1845 +#, c-format +msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." +msgstr "^1Terugkeren in ^3%s^1..." + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1855 +#, c-format +msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" +msgstr "Je bent dood, wacht ^3%s^7 voor terugkeren" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1864 +#, c-format +msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" +msgstr "Je bent dood, druk op ^2%s^7 om terug te keren" + +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67 +msgid "WARMUP" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283 -msgid "Ball carrier" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27 +msgid "^1You must answer before entering hud configure mode" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 qcsrc/server/w_laser.qc:11 -msgid "Laser" -msgstr "Laser" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30 +msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" +msgstr "^2Naam ^7in plaats van \"^1Anonymous player^7\" in statistieken" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11 -msgid "Shotgun" -msgstr "Shotgun" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116 +msgid "A vote has been called for:" +msgstr "Een stemronde is gevraagd voor:" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/server/w_uzi.qc:11 -msgid "Machine Gun" -msgstr "Machine Gun" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118 +msgid "Allow servers to store and display your name?" +msgstr "Sta servers toe om je naam op te slaan en te tonen?" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11 -msgid "Mortar" -msgstr "Mortar" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122 +msgid "^1Configure the HUD" +msgstr "^1Configureer het HUD" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/server/w_electro.qc:11 -msgid "Electro" -msgstr "Electro" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17 +msgid "No" +msgstr "Nee" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:289 qcsrc/server/w_crylink.qc:11 -msgid "Crylink" -msgstr "Crylink" +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546 +msgid "Out of ammo" +msgstr "Ammunitie is op" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 qcsrc/server/w_nex.qc:11 -msgid "Nex" -msgstr "Nex" +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550 +msgid "Don't have" +msgstr "Heb ik niet" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_hagar.qc:11 -msgid "Hagar" -msgstr "Hagar" +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554 +msgid "Unavailable" +msgstr "Niet beschikbaar" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11 -msgid "Rocket Launcher" -msgstr "Rocket Launcher" +#: qcsrc/client/main.qc:1027 +msgid " qu/s" +msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_porto.qc:11 -msgid "Port-O-Launch" -msgstr "Port-O-Launch" +#: qcsrc/client/main.qc:1029 +msgid " m/s" +msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 -msgid "Minstanex" -msgstr "MinstaNex" +#: qcsrc/client/main.qc:1031 +msgid " km/h" +msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 -msgid "Hook" -msgstr "Haak" +#: qcsrc/client/main.qc:1033 +msgid " mph" +msgstr "mph" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_fireball.qc:11 -msgid "Fireball" -msgstr "Fireball" +#: qcsrc/client/main.qc:1035 +msgid " knots" +msgstr "knopen" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 -msgid "HLAC" -msgstr "" +#: qcsrc/client/main.qc:1282 +#, c-format +msgid "%s (not bound)" +msgstr "%s (niet gebonden)" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_rifle.qc:11 -msgid "Rifle" -msgstr "Geweer" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:52 +msgid " (1 vote)" +msgstr "(1 stem)" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11 -msgid "Mine Layer" -msgstr "Mine Layer" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:54 +#, c-format +msgid " (%d votes)" +msgstr "(%d stemmen)" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 -msgid "Invisibility" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:274 +msgid "Don't care" +msgstr "Maakt mij niets uit" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375 +msgid "Decide the gametype" +msgstr "Kies het speltype" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375 +msgid "Vote for a map" +msgstr "Stem voor een kaart" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:392 +#, c-format +msgid "%d seconds left" +msgstr "%d seconden resterend" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:505 +msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 -msgid "Extra life" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:515 +msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index." msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 -msgid "Speed" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:524 +msgid "Requesting preview..." msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:308 -msgid "Strength" +#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111 +msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" +msgstr "Probeer een team te verwijderen welke niet in de teamlijst is!" + +#: qcsrc/client/view.qc:1518 +msgid "Nade timer" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 -msgid "Shield" +#: qcsrc/client/view.qc:1523 +msgid "Capture progress" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:310 -msgid "Fuel regen" +#: qcsrc/client/view.qc:1528 +msgid "Revival progress" +msgstr "Herstel vooruitgang" + +#: qcsrc/common/command/generic.qc:156 +msgid "error creating curl handle" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311 -msgid "Jet Pack" +#: qcsrc/common/command/generic.qc:412 +msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd." msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312 -msgid "Frozen!" +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7 +msgid "Ball Stealer" +msgstr "Bal Steler" + +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66 +msgid "bullets" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313 -msgid "Tagged" +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96 +msgid "cells" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314 -msgid "Vehicle" +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126 +msgid "plasma" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:588 -#, c-format -msgid "%s needing help!" +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156 +msgid "rockets" msgstr "" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:31 -#, c-format -msgid "error: status is %d\n" -msgstr "error: status is %d\n" +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190 +msgid "shells" +msgstr "" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:159 -msgid "error creating curl handle\n" -msgstr "fout bij aanmaken curl handgreep\n" +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42 +msgid "Small armor" +msgstr "" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:263 -msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" -msgstr "Notificatie dump commando werkt alleen met cl_cmd en sv_cmd.\n" +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80 +msgid "Medium armor" +msgstr "" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:457 -msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" -msgstr "Notificatie herstart commando werkt alleen met cl_cmd en sv_cmd.\n" +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121 +msgid "Big armor" +msgstr "Groot schild" -#: qcsrc/common/counting.qh:5 -#, c-format -msgid "CI_DEC^%s years" -msgstr "CI_DEC^%s jaar" +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161 +msgid "Mega armor" +msgstr "Megapantser" -#: qcsrc/common/counting.qh:7 -#, c-format -msgid "CI_ZER^%d years" -msgstr "%d jaar" +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:42 +msgid "Small health" +msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:8 -#, c-format -msgid "CI_FIR^%d year" -msgstr "%d jaar" +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:80 +msgid "Medium health" +msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:9 -#, c-format -msgid "CI_SEC^%d years" -msgstr "%d jaar" +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121 +msgid "Big health" +msgstr "Groot leven" -#: qcsrc/common/counting.qh:10 -#, c-format -msgid "CI_THI^%d years" -msgstr "%d jaar" +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161 +msgid "Mega health" +msgstr "Megagezondheid" -#: qcsrc/common/counting.qh:11 -#, c-format -msgid "CI_MUL^%d years" -msgstr "%d jaar" +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213 +msgid "Jetpack" +msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:13 -#, c-format -msgid "CI_DEC^%s weeks" -msgstr "%s weken" +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71 +msgid "fuel" +msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:15 -#, c-format -msgid "CI_ZER^%d weeks" -msgstr "%d weken" - -#: qcsrc/common/counting.qh:16 -#, c-format -msgid "CI_FIR^%d week" -msgstr "%d weken" - -#: qcsrc/common/counting.qh:17 -#, c-format -msgid "CI_SEC^%d weeks" -msgstr "%d weken" - -#: qcsrc/common/counting.qh:18 -#, c-format -msgid "CI_THI^%d weeks" -msgstr "CI_THI^%d weken" - -#: qcsrc/common/counting.qh:19 -#, c-format -msgid "CI_MUL^%d weeks" -msgstr "CI_MUL^%d weken" - -#: qcsrc/common/counting.qh:21 -#, c-format -msgid "CI_DEC^%s days" -msgstr "CI_DEC^%s dagen" - -#: qcsrc/common/counting.qh:23 -#, c-format -msgid "CI_ZER^%d days" -msgstr "CI_ZER^%d dagen" - -#: qcsrc/common/counting.qh:24 -#, c-format -msgid "CI_FIR^%d day" -msgstr "%d dag" - -#: qcsrc/common/counting.qh:25 -#, c-format -msgid "CI_SEC^%d days" -msgstr "%d dagen" - -#: qcsrc/common/counting.qh:26 -#, c-format -msgid "CI_THI^%d days" -msgstr "%d dagen" - -#: qcsrc/common/counting.qh:27 -#, c-format -msgid "CI_MUL^%d days" -msgstr "%d dagen" - -#: qcsrc/common/counting.qh:29 -#, c-format -msgid "CI_DEC^%s hours" -msgstr "%s uren" - -#: qcsrc/common/counting.qh:31 -#, c-format -msgid "CI_ZER^%d hours" -msgstr "%d uren" - -#: qcsrc/common/counting.qh:32 -#, c-format -msgid "CI_FIR^%d hour" -msgstr "%d uur" - -#: qcsrc/common/counting.qh:33 -#, c-format -msgid "CI_SEC^%d hours" -msgstr "%d uren" - -#: qcsrc/common/counting.qh:34 -#, c-format -msgid "CI_THI^%d hours" -msgstr "%d uren" - -#: qcsrc/common/counting.qh:35 -#, c-format -msgid "CI_MUL^%d hours" -msgstr "%d uren" - -#: qcsrc/common/counting.qh:38 -#, c-format -msgid "CI_DEC^%s minutes" -msgstr "%s minuten" - -#: qcsrc/common/counting.qh:40 -#, c-format -msgid "CI_ZER^%d minutes" -msgstr "%d minuten" - -#: qcsrc/common/counting.qh:41 -#, c-format -msgid "CI_FIR^%d minute" -msgstr "%d minuten" - -#: qcsrc/common/counting.qh:42 -#, c-format -msgid "CI_SEC^%d minutes" -msgstr "%d minuten" - -#: qcsrc/common/counting.qh:43 -#, c-format -msgid "CI_THI^%d minutes" -msgstr "%d minuten" - -#: qcsrc/common/counting.qh:44 -#, c-format -msgid "CI_MUL^%d minutes" -msgstr "%d minuten" - -#: qcsrc/common/counting.qh:46 -#, c-format -msgid "CI_DEC^%s seconds" -msgstr "%s seconden" - -#: qcsrc/common/counting.qh:48 -#, c-format -msgid "CI_ZER^%d seconds" -msgstr "%d seconden" - -#: qcsrc/common/counting.qh:49 -#, c-format -msgid "CI_FIR^%d second" -msgstr "%d seconde" - -#: qcsrc/common/counting.qh:50 -#, c-format -msgid "CI_SEC^%d seconds" -msgstr "%d seconden" - -#: qcsrc/common/counting.qh:51 -#, c-format -msgid "CI_THI^%d seconds" -msgstr "%d seconden" - -#: qcsrc/common/counting.qh:52 -#, c-format -msgid "CI_MUL^%d seconds" -msgstr "CI_MUL^%d seconden" - -#: qcsrc/common/counting.qh:68 -#, c-format -msgid "%dst" -msgstr "%dst" +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96 +msgid "Fuel regenerator" +msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:69 -#, c-format -msgid "%dnd" -msgstr "%dnd" +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99 +msgid "Fuel regen" +msgstr "Brandstofregeneratie" -#: qcsrc/common/counting.qh:70 -#, c-format -msgid "%drd" -msgstr "%drd" +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46 +msgid "Strength" +msgstr "Kracht" -#: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74 -#, c-format -msgid "%dth" -msgstr "%dth" +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82 +msgid "Shield" +msgstr "Schild" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:717 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:626 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "@!#%'n Tuba Smijten" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:528 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105 +msgid "Frag limit:" +msgstr "Frag limiet:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:528 +msgid "The amount of frags needed before the match will end" +msgstr "Het aantal benodigde frags voordat de wedstrijd stopt" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:36 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:114 msgid "Deathmatch" msgstr "Deathmatch" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:39 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:114 +msgid "Score as many frags as you can" +msgstr "Scoor zo veel frags als je kunt" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:127 msgid "Last Man Standing" msgstr "Last Man Standing" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:42 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:127 +msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" +msgstr "Overleef en moord tot de vijand geen levens over heeft" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:136 +msgid "Lives:" +msgstr "Levens:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:148 msgid "Race" msgstr "Race" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:148 +msgid "Race against other players to the finish line" +msgstr "Race tegen andere spelers tot de finishlijn" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:175 +msgid "Laps:" +msgstr "Ronden:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:188 msgid "Race CTS" msgstr "Race CTS" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:188 +msgid "Race for fastest time." +msgstr "Race voor de snelste tijd." + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:581 +msgid "Point limit:" +msgstr "Puntenlimiet:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:218 +msgid "Help your team score the most frags against the enemy team" +msgstr "Help je team de meeste frags te scoren tegen het vijandige team" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:218 msgid "Team Deathmatch" msgstr "Team Deathmatch" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:415 +msgid "The amount of points needed before the match will end" +msgstr "Het aantal benodigde punten voordat de wedstrijd stopt" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:270 msgid "Capture the Flag" msgstr "Capture The Flag" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:270 +msgid "" +"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base " +"from the other team" +msgstr "" +"Vind en breng de vijandelijke vlag naar je basis om deze te veroveren, " +"verdedig je basis tegen het andere team" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:288 +msgid "Capture limit:" +msgstr "Veroveringenlimiet:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:288 +msgid "The amount of captures needed before the match will end" +msgstr "Het aantal benodigde veroveringen voordat de wedstrijd stopt" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:305 msgid "Clan Arena" msgstr "Clan Arena" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:305 +msgid "Kill all enemy teammates to win the round" +msgstr "Vermoord alle vijandelijke teamleden om de ronde te winnen" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:349 +msgid "Capture and defend all the control points to win" +msgstr "Verover en verdedig alle controlepunten om te winnen" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:349 msgid "Domination" -msgstr "Domination" +msgstr "Overheersing" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387 +msgid "Gather all the keys to win the round" +msgstr "Verzamel alle sleutels om de ronde te winnen" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387 msgid "Key Hunt" -msgstr "Key Hunt" +msgstr "Sleuteljacht" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:427 msgid "Assault" -msgstr "Assault" +msgstr "Bestorming" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:427 +msgid "" +"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " +"out" +msgstr "" +"Vernietig obstakels om de vijandelijke energiekern te vinden en te " +"vernietigen voordat de tijd om is" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:451 +msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" +msgstr "" +"Verover controlepunten om de vijandelijke generator te bereiken en te " +"vernietigen" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:451 msgid "Onslaught" -msgstr "Onslaught" +msgstr "Woeste aanval" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:473 msgid "Nexball" msgstr "Nexball" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:473 +msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean" +msgstr "" +"Schiet en schop de bal in het vijandelijke doel, houd je eigen doel leeg" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:487 +msgid "Goals:" +msgstr "Doelen:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:487 +msgid "The amount of goals needed before the match will end" +msgstr "Het aantal benodigde doelen voordat de wedstrijd stopt" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:500 msgid "Freeze Tag" msgstr "Freeze Tag" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:500 +msgid "" +"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; " +"freeze all enemies to win" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:544 +msgid "Hold the ball to get points for kills" +msgstr "Houd de bal om punten voor kills te krijgen" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:544 msgid "Keepaway" msgstr "Keepaway" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:559 msgid "Invasion" -msgstr "" +msgstr "Invasie" -#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24 -msgid "Mage" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:559 +msgid "Survive against waves of monsters" +msgstr "Overleef tegen golven van monsters" -#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23 -msgid "Shambler" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:589 +msgid "Duel" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22 -msgid "Spider" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:589 +msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25 -msgid "Wyvern" -msgstr "" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383 +msgid "It's your turn" +msgstr "Het is jouw beurt" -#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21 -msgid "Zombie" -msgstr "" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:346 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" -#: qcsrc/common/net_notice.qc:89 -msgid "^1Server notices:" -msgstr "^1Server aankondigingen:" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:351 +msgid "Invite" +msgstr "Nodig uit" -#: qcsrc/common/net_notice.qc:95 -#, c-format -msgid "^7%s (^3%d sec left)" -msgstr "^7%s (^3%d sec resterend)" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:390 +msgid "Current Game" +msgstr "Huidig Spel" -#: qcsrc/common/notifications.qh:342 -msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" -msgstr "" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415 +msgid "Exit Menu" +msgstr "Afsluitmenu" -#: qcsrc/common/notifications.qh:343 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" -msgstr "" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:427 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16 +msgid "Create" +msgstr "Maak aan" -#: qcsrc/common/notifications.qh:344 -#, c-format -msgid "" -"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" -"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" -msgstr "" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:430 +msgid "Join" +msgstr "Meedoen" -#: qcsrc/common/notifications.qh:345 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:506 +msgid "Minigames" +msgstr "Minigames" + +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567 +msgid "Minigame message" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:346 -#, c-format -msgid "" -"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " -"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2 +msgid "Bulldozer" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:347 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427 +msgid "Game over!" +msgstr "Spel voorbij!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095 +msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:348 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162 +msgid "Better luck next time!" +msgstr "Volgende keer beter!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167 +msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:349 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169 +msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:350 -msgid "" -"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " -"base" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173 +msgid "Press the space bar to change your currently selected tile" +msgstr "Druk op de spatiebalk om je huidige geselecteerde tegel te veranderen" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176 +msgid "Push the boulders onto the targets" +msgstr "Duw de rotsblokken op de doelwitten" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398 +msgid "Next Level" +msgstr "Volgende Niveau" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399 +msgid "Restart" +msgstr "Herstarten" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400 +msgid "Editor" +msgstr "Bewerker" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2 +msgid "Connect Four" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:351 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368 #, c-format -msgid "" -"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " -"itself" +msgid "%s^7 won the game!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:352 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319 +msgid "Draw" +msgstr "Gelijk spel" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 +msgid "You lost the game!" +msgstr "Je hebt het spel verloren!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325 +msgid "You win!" +msgstr "Je hebt gewonnen!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336 +msgid "Wait for your opponent to make their move" +msgstr "Wacht tot de tegenstander zijn zet gedaan heeft" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339 +msgid "Click on the game board to place your piece" +msgstr "Klik op het spelbord om je stuk te plaatsen" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7 +msgid "Nine Men's Morris" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:353 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615 +msgid "" +"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places" msgstr "" +"U kunt een van je stukken selecteren om het te verplaatsen in een van de " +"plaatsen in de omgeving" -#: qcsrc/common/notifications.qh:354 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617 +msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board" msgstr "" +"U kunt een van je stukken selecteren om het overal te verplaatsen op het bord" -#: qcsrc/common/notifications.qh:355 qcsrc/common/notifications.qh:356 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619 +msgid "You can take one of the opponent's pieces" +msgstr "Je kunt één van de tegenstanders stukken spakken" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2 +msgid "Pong" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:357 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299 +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606 +msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players" msgstr "" +"Druk ^1Start Wedstrijd^7 om de wedstrijd met de huidige spelers te starten" -#: qcsrc/common/notifications.qh:358 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674 +msgid "Start Match" +msgstr "Start Wedstrijd" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675 +msgid "Add AI player" +msgstr "Voeg AI-speler toe" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676 +msgid "Remove AI player" +msgstr "Verwijder AI-speler" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2 +msgid "Push-Pull" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:359 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 +msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:360 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331 +msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" msgstr "" +"Selecteer \"^1Next Match^7\" in het menu om een nieuwe wedstrijd te beginnen!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:360 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332 +msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch" +msgstr "Wacht je tegenstanders om de wedstrijd opnieuw te spelen" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664 +msgid "Next Match" +msgstr "Volgende Wedstrijd" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2 +msgid "Peg Solitaire" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:361 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414 +msgid "All pieces cleared!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:362 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416 +msgid "Remaining pieces:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:363 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" +msgid "Pieces left: %s" +msgstr "Stukken resterend: %s" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491 +msgid "No more valid moves" +msgstr "Geen geldige zetten meer" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494 +msgid "Well done, you win!" +msgstr "Goed gedaan, jij wint!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497 +msgid "Jump a piece over another to capture it" +msgstr "Spring met een stuk over een andere om deze te vangen" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2 +msgid "Tic Tac Toe" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:364 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665 +msgid "Single Player" +msgstr "Enkele Speler" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18 +msgid "Mage" +msgstr "Tovenaar" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29 +msgid "Mage spike" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:365 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17 +msgid "Shambler" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:366 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16 +msgid "Spider" +msgstr "Spin" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28 +msgid "Spider attack" +msgstr "Spinnenaanval" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19 +msgid "Wyvern" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:367 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28 +msgid "Wyvern attack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:367 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15 +msgid "Zombie" +msgstr "Zombie" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15 +msgid "Ammo" +msgstr "Ammunitie" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24 +msgid "Resistance" +msgstr "Weerstand" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129 +msgid "Speed" +msgstr "Snelheid" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43 +msgid "Medic" +msgstr "Hospik" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54 +msgid "Bash" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:368 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182 +msgid "Vampire" +msgstr "Vampier" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70 +msgid "Disability" +msgstr "Handicap" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78 +msgid "Vengeance" +msgstr "Wraak" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86 +msgid "Jump" +msgstr "Sprong" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95 +msgid "Invisible" +msgstr "Onzichtbaar" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104 +msgid "Inferno" +msgstr "Vuurzee" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112 +msgid "Swapper" +msgstr "Verwisselaar" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120 +msgid "Magnet" +msgstr "Magneet" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128 +msgid "Luck" +msgstr "Geluk" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136 +msgid "Flight" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:369 -#, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7 +msgid "Buff" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:370 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8 +msgid "Damage text" +msgstr "Schadetekst" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18 +msgid "Draw damage numbers" +msgstr "Toon schadegetallen" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20 +msgid "Font size minimum:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:371 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25 +msgid "Font size maximum:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:372 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30 +msgid "Accumulate range:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:373 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38 +msgid "Lifetime:" +msgstr "Levensduur:" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 +msgid "Color:" +msgstr "Kleur:" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50 +msgid "Draw damage numbers for friendly fire" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:374 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33 +msgid "Vaporizer ammo" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:375 -#, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62 +msgid "Extra life" +msgstr "Extra leven" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94 +msgid "Invisibility" +msgstr "Onzichtbaarheid" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18 +msgid "Napalm grenade" +msgstr "Napalmgranaat" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26 +msgid "Ice grenade" +msgstr "IJsgranaat" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34 +msgid "Translocate grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:376 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42 +msgid "Spawn grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:377 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50 +msgid "Heal grenade" +msgstr "Genezingsgranaat" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58 +msgid "Monster grenade" +msgstr "Monstergranaat" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66 +msgid "Entrap grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:378 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74 +msgid "Veil grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:379 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34 +msgid "Grenade" +msgstr "Granaat" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20 +msgid "Overkill Heavy Machine Gun" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:380 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18 +msgid "Overkill MachineGun" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:381 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19 +msgid "Overkill Nex" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:382 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20 +msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:383 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18 +msgid "Overkill Shotgun" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:384 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3 +msgid "Waypoint" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:385 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4 +msgid "Help me!" +msgstr "Help mij!" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5 +msgid "Here" +msgstr "Hier" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6 +msgid "DANGER" +msgstr "GEVAAR" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8 +msgid "Frozen!" +msgstr "Bevroren!" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10 +msgid "Item" +msgstr "Item" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12 +msgid "Checkpoint" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:386 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240 +msgid "Finish" +msgstr "Finish" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17 +msgid "Defend" +msgstr "Verdedig" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18 +msgid "Destroy" +msgstr "Vernietig" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19 +msgid "Push" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:387 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21 +msgid "Flag carrier" +msgstr "Vaandeldrager" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22 +msgid "Enemy carrier" +msgstr "Vijandelijke drager" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23 +msgid "Dropped flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:387 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24 +msgid "White base" +msgstr "Witte basis" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25 +msgid "Red base" +msgstr "Rode basis" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26 +msgid "Blue base" +msgstr "Blauwe basis" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27 +msgid "Yellow base" +msgstr "Gele basis" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28 +msgid "Pink base" +msgstr "Roze basis" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29 +msgid "Return flag here" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:388 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53 +msgid "Control point" +msgstr "Controlepunt" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37 +msgid "Dropped key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:388 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43 +msgid "Key carrier" +msgstr "Sleuteldrager" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39 +msgid "Run here" +msgstr "Ren hierheen" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48 +msgid "Ball" +msgstr "Bal" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46 +msgid "Ball carrier" +msgstr "Baldrager" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49 +msgid "Goal" +msgstr "Doel" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55 +msgid "Generator" +msgstr "Generator" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 +msgid "Weapon" +msgstr "Wapen" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59 +msgid "Monster" +msgstr "Monster" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61 +msgid "Vehicle" +msgstr "Voertuig" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62 +msgid "Intruder!" +msgstr "Indringer!" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 +msgid "Tagged" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:389 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" +msgid "%s needing help!" +msgstr "%s heeft hulp nodig!" + +#: qcsrc/common/net_notice.qc:90 +msgid "^1Server notices:" +msgstr "^1Serveraankondigingen:" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239 +msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:389 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" +msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:390 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 died%s%s" +msgid "" +"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" +"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:391 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" +msgid "^BG%s^BG captured the flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:391 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" +msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:392 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s" +msgid "" +"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " +"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:393 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:394 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247 +msgid "^BGThe flag was returned by its owner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:395 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:396 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249 +msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:397 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:398 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251 +msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:399 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252 +msgid "" +"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " +"base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:400 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253 +msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:401 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" +msgid "" +"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " +"itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:401 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:255 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" +msgid "" +"^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:402 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:403 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257 +msgid "^BGThe flag has returned to the base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:404 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s" +msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:405 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" +msgid "^BG%s^BG lost the flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:406 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s" +msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:407 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" +msgid "^BG%s^BG got the flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:408 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s" +msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:409 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" +msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:410 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267 +msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:411 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 +msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:412 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 +msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:413 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 +msgid "^F2You will spectate in the next round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:414 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:415 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:416 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:417 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:418 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:419 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:420 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:421 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:422 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:423 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:424 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:425 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:426 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:427 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:428 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:429 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:430 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:431 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:432 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" +msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:433 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 #, c-format -msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:434 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290 #, c-format -msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" +msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:435 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291 #, c-format -msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:436 qcsrc/common/notifications.qh:625 -msgid "^TC^TT^BG team wins the round" -msgstr "^TC^TT^BG team wint de ronde" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:437 qcsrc/common/notifications.qh:626 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 #, c-format -msgid "^BG%s^BG wins the round" -msgstr "^BG%s^BG wint deze ronde" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:438 qcsrc/common/notifications.qh:554 -msgid "^BGRound tied" -msgstr "^BGRonde geëindigd in een gelijkspel" +msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:439 qcsrc/common/notifications.qh:555 -msgid "^BGRound over, there's no winner" -msgstr "^BGDe ronde is voorbij, er is geen winnaar" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:440 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 froze themself" +msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:441 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 #, c-format -msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!" +msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:442 qcsrc/common/notifications.qh:630 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 #, c-format -msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" -msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s niet" +msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:443 qcsrc/common/notifications.qh:631 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 #, c-format -msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" -msgstr "^BG Je hebt de ^F1%s^BG%s laten vallen" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:444 qcsrc/common/notifications.qh:632 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 #, c-format -msgid "^BGYou got the ^F1%s" -msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:445 qcsrc/common/notifications.qh:633 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299 #, c-format -msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" -msgstr "^BGJe hebt niet genoeg ammo voor de ^F1%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:446 qcsrc/common/notifications.qh:634 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 #, c-format -msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" -msgstr "^F1%s %s^BG kan niet meer schieten, maar zijn ^F1%s^BG kan dit wel" +msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:447 qcsrc/common/notifications.qh:635 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 #, c-format -msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" -msgstr "^F1%s^BG is ^F4niet beschikbaar^BG op deze map" +msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:448 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 connected%s" +msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team" +msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 is now playing" +msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:451 qcsrc/common/notifications.qh:638 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 #, c-format -msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" -msgstr "^BG%s^BG heeft de bal laten vallen!" +msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307 #, c-format -msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" -msgstr "^BG%s^BG heeft de bal opgepakt!" +msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 #, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" +msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 #, c-format -msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" +msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 #, c-format -msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" +msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 #, c-format -msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" +msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 forfeited" +msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" +msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:459 -msgid "^BGMonsters are currently disabled" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:460 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" +msgid "^BG%s^K1 died%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:461 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" +msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:462 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" +msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:463 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" +msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:464 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 disconnected" +msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:465 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling" +msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:466 -msgid "" -"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " -"spectators aren't allowed at the moment." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:467 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 is now spectating" +msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320 #, c-format -msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" +msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:469 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321 #, c-format -msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" +msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 #, c-format -msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" +msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:471 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 #, c-format -msgid "^BG%s^BG has finished the race" +msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:472 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 #, c-format -msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" +msgid "" +"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:473 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 #, c-format -msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" +msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:474 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 #, c-format -msgid "" -"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " -"and will be lost." +msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:475 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 #, c-format -msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" +msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:476 -msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:477 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 #, c-format -msgid "" -"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " -"kicked, because spectating isn't allowed at this time!" +msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:478 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" +msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:479 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329 #, c-format -msgid "" -"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " -"^F2Xonotic %s" +msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:480 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 #, c-format -msgid "" -"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" +msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:481 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331 #, c-format -msgid "" -"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " -"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" +msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:482 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332 #, c-format -msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s" +msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:483 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333 #, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" +msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:484 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" +msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:485 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" +msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:486 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" +msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:487 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:488 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" +msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:489 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:490 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s" +msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:491 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:492 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" +msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:493 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:494 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" +msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:495 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:496 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" +msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:497 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:498 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:499 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:500 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:501 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:502 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352 #, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:503 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:504 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:505 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s" +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:506 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" +msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:507 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:508 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s" +msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:509 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:510 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:511 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" +msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:512 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" +msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:513 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s" +msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:514 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" +msgid "^BG%s^K1 froze themself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:515 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 +msgid "^TC^TT^BG team wins the round" +msgstr "^TC^TT^BG team wint de ronde" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgid "^BG%s^BG wins the round" +msgstr "^BG%s^BG wint deze ronde" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 +msgid "^BGRound tied" +msgstr "^BGRonde geëindigd in een gelijkspel" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 +msgid "^BGRound over, there's no winner" +msgstr "^BGDe ronde is voorbij, er is geen winnaar" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375 +#, c-format +msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:516 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:517 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" +msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:518 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" +msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:519 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s" +msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:520 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 +#, c-format +msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" +msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s niet" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 +#, c-format +msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" +msgstr "^BG Je hebt de ^F1%s^BG%s laten vallen" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702 +#, c-format +msgid "^BGYou got the ^F1%s" +msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 +#, c-format +msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" +msgstr "^BGJe hebt niet genoeg ammo voor de ^F1%s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704 +#, c-format +msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" +msgstr "^F1%s %s^BG kan niet meer schieten, maar zijn ^F1%s^BG kan dit wel" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 +#, c-format +msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" +msgstr "^F1%s^BG is ^F4niet beschikbaar^BG op deze map" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s" +msgid "^BG%s^BG is connecting..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:521 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" +msgid "^BG%s^F3 connected" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:522 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" +msgid "^BG%s^F3 is now playing" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:523 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" +msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:524 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" +msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" +msgstr "^BG%s^BG heeft de bal laten vallen!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" +msgstr "^BG%s^BG heeft de bal opgepakt!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:525 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" +msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:526 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" +msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:527 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" +msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:528 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" +msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:529 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" +msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:530 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" +msgid "^BG%s^F3 forfeited" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:548 -msgid "^BGYou are attacking!" -msgstr "^BGJij bent nu aan het aanvallen!" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:549 -msgid "^BGYou are defending!" -msgstr "^BGJe bent nu aan het verdedigen!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:550 -msgid "^F4Begin!" -msgstr "^F4Begin!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407 +msgid "^BGMonsters are currently disabled" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:551 -msgid "^F4Game starts in ^COUNT" -msgstr "^F4Game begint in ^COUNT" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:552 -msgid "^F4Round starts in ^COUNT" -msgstr "^F4Ronde start in ^COUNT" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:553 -msgid "^F4Round cannot start" -msgstr "^F4De ronde kan niet beginnen" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 +#, c-format +msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:556 -msgid "^F2Don't camp!" -msgstr "^F2Camp niet!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 +msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:557 -msgid "" -"^BGYou are now free.\n" -"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" -"^BGif you think you will succeed." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 +msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!" msgstr "" -"^BGJe bent nu vrij.\n" -"^BGJe kan de vlag weer ^F2proberen^BG te veroveren\n" -"^BGals je denkt dat je dat kan." -#: qcsrc/common/notifications.qh:558 -msgid "" -"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n" -"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" -"^BGMake some defensive scores before trying again." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" msgstr "" -"^BGVanaf nu kan je de vlag niet meer oppakken\n" -"^BGje hebt dit te vaak geprobeerd zonder succes.\n" -"^BGScoor wat punten in de verdiging voordat je het nog een keer probeert." -#: qcsrc/common/notifications.qh:559 -msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" -msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag veroverd!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:560 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 #, c-format -msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." -msgstr "^BGJe hebt de vlag te vaak gegooid! Je kan niet meer gooien voor %s." +msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:561 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419 #, c-format -msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" -msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag gepasst naar %s" +msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:562 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 #, c-format -msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" -msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag ontvangen van %s" +msgid "^BG%s^F3 disconnected" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:563 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 #, c-format -msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s" -msgstr "^BG%s^BG vraagt je de vlag door te geven%s" +msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:564 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 +msgid "" +"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " +"spectators aren't allowed at the moment." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 #, c-format -msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" -msgstr "^BGVraagt nu %s^BG om je de vlag te geven" +msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:565 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 #, c-format -msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" -msgstr "^BGJe gaf de ^TC^TT^BG vlag aan %s" +msgid "^BG%s^F3 is now spectating" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:566 -msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" -msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:567 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428 #, c-format -msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" -msgstr "^BGDe %svijand^BG heeft je vlag! Breng het terug!" +msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:568 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 #, c-format -msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" -msgstr "^BGDe %svijand (^BG%s%s)^BG heeft je vlag! Breng het terug!" +msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:569 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format -msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" -msgstr "^BGJe %steamgenoot^BG heeft de vlag! Bescherm ze!" +msgid "^BG%s^BG has finished the race" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:570 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431 #, c-format -msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" -msgstr "^BGJe %steamgenoot (^BG%s%s)^BG heeft de vlag! Bescherm ze!" +msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:571 -msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" -msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag terug gebracht!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:572 -msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" -msgstr "^BGPatstelling! Vijanden kunnen je nu zien op de radar!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " +"and will be lost." +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:573 -msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be " +"lost." msgstr "" -"^BGPatstelling! Vlagdragers kunnen nu worden gezien door hun vijanden op de " -"radar!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:574 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format -msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" -msgstr "^K3%sJij hebt ^BG%s gedood" +msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:574 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 #, c-format -msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" -msgstr "^K3%sJe hebt gescoord tegen ^BG%s" +msgid "" +"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 " +"(^F1%s^F4)" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439 +msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:575 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441 #, c-format -msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" -msgstr "^K1%sJe bent gedood door ^BG%s" +msgid "" +"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " +"kicked, because spectating isn't allowed at this time!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:575 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443 #, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" -msgstr "^K1%sEr is tegen je gescoord door ^BG%s" +msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445 +msgid "^BGYou cannot change to a larger team" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 +msgid "^BGYou are not allowed to change teams" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:576 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 #, c-format -msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s" -msgstr "^K1%sJe bent gedood door ^BG%s^BG%s" +msgid "" +"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " +"^F2Xonotic %s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:576 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 #, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s" -msgstr "^K1%sEr is tegen je gescoord door ^BG%s^BG%s" +msgid "" +"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:577 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 #, c-format -msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s" -msgstr "^K3%sJe hebt ^BG%s^BG%s gedood" +msgid "" +"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " +"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:577 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452 #, c-format -msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s" -msgstr "^K3%sJe hebt tegen ^BG%s^BG%s gescoord" +msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:578 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 #, c-format -msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" -msgstr "^K1%sJe hebt tegen ^BG%s^K1 gescoord terwijl deze aan het typen was" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:578 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 #, c-format -msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" -msgstr "^K1%sJe hebt ^BG%s gedood terwijl hij aan het typen was" +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:579 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 #, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!" +msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s" msgstr "" -"^K1%sEr is tegen je gescoord terwijl je aan het typen was door ^BG%s^K1!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:579 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 #, c-format -msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" -msgstr "^K1%sJe bent gedood terwijl je aan het typen was door ^BG%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:580 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 #, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" msgstr "" -"^K1%sEr werd door ^BG%s^K1 tegen je gescoord terwijl je aan het typen was^BG" -"%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:580 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 #, c-format -msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s" -msgstr "^K1%sJe bent gedood terwijl je aan het typen was door ^BG%s^BG%s" +msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:581 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #, c-format -msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s" -msgstr "^K1%sJij scoorde tegen ^BG%s^K1 terwijl hij aan het typen was^BG%s" +msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:581 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format -msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s" -msgstr "^K1%sJe hebt ^BG%s^BG%s gedood terwijl hij aan het typen was" +msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:582 -msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:583 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 #, c-format -msgid "" -"^BGYou have been moved into a different team\n" -"You are now on: %s" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" -"^BGJe bent verplaatst naar een ander team\n" -"Je bent nu in: %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:584 -msgid "^K1Don't go against your team mates!" -msgstr "^K1Ga niet tegen je teammates!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:584 -msgid "^K1Don't shoot your team mates!" -msgstr "^K1Schiet niet op je teamgenoten!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:585 -msgid "^K1Die camper!" -msgstr "^K1Val dood, camper!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:585 -msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" -msgstr "^K1Heroverweeg je tactieken, camper!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:586 -msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" -msgstr "^K1Je hebt jezelf onterecht geëlimineerd!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:587 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 #, c-format -msgid "^K1You were %s" -msgstr "^K1Je was %s" +msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:588 -msgid "^K1You couldn't catch your breath!" -msgstr "^K1Je kon geen adem halen!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:589 -msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" -msgstr "^K1Je raakte de grond met gekraak!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:590 -msgid "^K1You felt a little too hot!" -msgstr "^K1Je voelde je een beetje te heet!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:590 -msgid "^K1You got a little bit too crispy!" -msgstr "^K1Je werd een beetje te knapperig!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:591 -msgid "^K1You killed your own dumb self!" -msgstr "^K1Je hebt jezelf gedood!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:591 -msgid "^K1You need to be more careful!" -msgstr "^K1Je moet voorzichtiger zijn!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:592 -msgid "^K1You couldn't stand the heat!" -msgstr "^K1Je kon de hitte niet verdragen!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:593 -msgid "^K1You need to watch out for monsters!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:593 -msgid "^K1You were killed by a monster!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:594 -msgid "^K1Tastes like chicken!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:594 -msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:595 -msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." -msgstr "^K1Je respawnt omdat je geen munitie meer had..." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:595 -msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." -msgstr "^K1Je bent gedood omdat je geen munitie meer had..." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:596 -msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" -msgstr "^K1Je bent te oud geworden zonder je medicijnen te nemen" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:596 -msgid "^K1You need to preserve your health" -msgstr "^K1Je moet je levenspunten behouden" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:597 -msgid "^K1You became a shooting star!" -msgstr "^K1Je bent een vallende ster geworden!" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:598 -msgid "^K1You melted away in slime!" -msgstr "^K1Je bent gesmolten in slijm!" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:599 -msgid "^K1You committed suicide!" -msgstr "^K1Je hebt zelfmoord gepleegd!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:794 +#, c-format +msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:599 -msgid "^K1You ended it all!" -msgstr "^K1Je hebt het allemaal beëindigd! " +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:600 -msgid "^K1You got stuck in a swamp!" -msgstr "^K1Je bent vast komen te zitten in een moeras!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:601 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 #, c-format -msgid "^BGYou are now on: %s" -msgstr "^BGJe bent nu in: %s" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:602 -msgid "^K1You died in an accident!" -msgstr "^K1Je bent omgekomen bij een ongeluk!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:603 -msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" -msgstr "^K1Je hebt een ongelukkige botsing gehad met een turret!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:603 -msgid "^K1You were fragged by a turret!" -msgstr "^K1Je bent gedood door een turret!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:604 -msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" -msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een eWheel turret!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:604 -msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" -msgstr "^K1Je bent gedood door een eWheel turret!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:605 -msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" -msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een Walker turret!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:605 -msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" -msgstr "^K1Je werd gedood door een Walker turret!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:606 -msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" -msgstr "^K1Je bent terecht gekomen in de explosie van een Bumblebee!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw" +"%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:607 -msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" -msgstr "^K1Je bent platgewalst door een voertuig!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:608 -msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" -msgstr "^K1Je bent opgeblazen door een clusterbom van een Raptor!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:609 -msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" -msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Raptor!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:610 -msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" -msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Spiderbot!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:611 -msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" -msgstr "^K1Je bent in stukken geblazen door een Spiderbot raket!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:612 -msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" -msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Racer!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:613 -msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" -msgstr "^K1Je kon je niet verstoppen voor een Racer raket!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:614 -msgid "^K1Watch your step!" -msgstr "^K1Kijk uit waar je loopt!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:615 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505 #, c-format -msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" -msgstr "^K1Idioot! Je hebt ^BG%s^K1 gedood, een teamgenoot!" +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:615 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506 #, c-format -msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" -msgstr "^K1Idioot! Je ging tegen ^BG%s^K1, een teamgenoot!" +msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:616 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507 #, c-format -msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" -msgstr "^K1Je bent gedood door ^BG%s^K1, een teamgenoot" +msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:616 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508 #, c-format -msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" -msgstr "^K1Er is tegen je gescoord door ^BG%s^K1, een teamgenoot" +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:617 -msgid "" -"^K1Stop idling!\n" -"^BGDisconnecting in ^COUNT..." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s" msgstr "" -"^K1Stop met nietsdoen!\n" -"^BGJe verlaat de server automatisch in ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications.qh:618 -msgid "^F2You picked up some extra lives" -msgstr "^F2Je hebt wat extra levens opgepakt" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:619 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511 #, c-format -msgid "^K3You froze ^BG%s" -msgstr "^K3Je hebt ^BG%s bevroren" +msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:620 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512 #, c-format -msgid "^K1You were frozen by ^BG%s" -msgstr "^K1Je bent bevroren door ^BG%s" +msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:621 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:513 #, c-format -msgid "^K3You revived ^BG%s" -msgstr "^K3Je hebt ^BG%s weer tot leven gewekt" +msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:622 -msgid "^K3You revived yourself" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:623 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515 #, c-format -msgid "^K3You were revived by ^BG%s" -msgstr "^K3Je bent weer tot leven gewekt door ^BG%s" +msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:624 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:516 #, c-format -msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" -msgstr "^K3Je bent automatisch weer tot leven gewekt na %s seconde(n)" +msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:627 -msgid "^K1You froze yourself" -msgstr "^K1Je hebt jezelf bevroren" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 +msgid "^F4You are now alone!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:628 -msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" -msgstr "^K1De ronde is al begonnen, je spawnt bevroren" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543 +msgid "^BGYou are attacking!" +msgstr "^BGJij bent nu aan het aanvallen!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 +msgid "^BGYou are defending!" +msgstr "^BGJe bent nu aan het verdedigen!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:629 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 #, c-format -msgid "^K1A %s has arrived!" +msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:636 -msgid "" -"^K1No spawnpoints available!\n" -"Hope your team can fix it..." -msgstr "" -"^K1Geen spawnpunten beschikbaar!\n" -"Hopelijk kan je team dit oplossen..." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 +msgid "^F4Begin!" +msgstr "^F4Begin!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:637 -msgid "" -"^K1You may not join the game at this time.\n" -"The player limit reached maximum capacity." -msgstr "" -"^K1Je mag niet aan het spel deelnemen op dit moment.\n" -"De speler limiet is bereikt." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 +msgid "^F4Game starts in ^COUNT" +msgstr "^F4Game begint in ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications.qh:640 -msgid "^BGYou picked up the ball" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 +msgid "^F4Round starts in ^COUNT" +msgstr "^F4Ronde start in ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications.qh:641 -msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" -msgstr "^BGSpelers doden die de bal niet hebben levert geen punten op!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 +msgid "^F4Round cannot start" +msgstr "^F4De ronde kan niet beginnen" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 +msgid "^F2Don't camp!" +msgstr "^F2Camp niet!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:642 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 msgid "" -"^BGAll keys are in your team's hands!\n" -"Help the key carriers to meet!" +"^BGYou are now free.\n" +"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" +"^BGif you think you will succeed." msgstr "" -"^BGAlle sleutels zijn in handen van jouw team!\n" -"Help de dragers elkaar te ontmoeten!" +"^BGJe bent nu vrij.\n" +"^BGJe kan de vlag weer ^F2proberen^BG te veroveren\n" +"^BGals je denkt dat je dat kan." -#: qcsrc/common/notifications.qh:643 -msgid "" -"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" -"Interfere ^F4NOW^BG!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 +msgid "^BGThis flag is currently inactive" msgstr "" -"^BGAlle sleutels zijn in handen van team ^TC^TT ^BG!\n" -"Grijp ^F4NU^BG in!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:644 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 msgid "" -"^BGAll keys are in your team's hands!\n" -"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" +"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n" +"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" +"^BGMake some defensive scores before trying again." msgstr "" -"^BGAlle sleutels zijn in het bezit van jouw team!\n" -"Ontmoet de andere sleuteldragers ^F4NU^BG!" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:645 -msgid "^F4Round will start in ^COUNT" -msgstr "^F4De ronde start over ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications.qh:646 -msgid "^BGScanning frequency range..." -msgstr "^BGFrequentiebereik aan het scannen..." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 +msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" +msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag veroverd!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:647 -msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" -msgstr "^BGJe begint met de ^TC^TT sleutel" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 +msgid "^BGYou captured the flag!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:648 qcsrc/common/notifications.qh:649 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 #, c-format -msgid "" -"^BGWaiting for players to join...\n" -"Need active players for: %s" -msgstr "" -"^BGAan het wachten voor spelers...\n" -"Actieve spelers nodig voor: %s" +msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." +msgstr "^BGJe hebt de vlag te vaak gegooid! Je kan niet meer gooien voor %s." -#: qcsrc/common/notifications.qh:650 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 #, c-format -msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." -msgstr "^BGAan het wachten op %s speler(s) om mee te doen..." +msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" +msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag gepasst naar %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:651 -msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" -msgstr "^F4^COUNT^BG over om wat ammo te vinden!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:652 -msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" -msgstr "^BGPak wat munitie, of je bent dood in ^F4^COUNT^BG!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 +#, c-format +msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" +msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag ontvangen van %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:652 -msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" -msgstr "^BGPak wat munitie op! ^F4^COUNT^BG over!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 +#, c-format +msgid "^BGYou received the flag from %s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:653 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 #, c-format -msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" -msgstr "^F2Resterende extra levens: ^K1%s" +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:654 -msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" -msgstr "^BGSecundaire vuurmodus doet geen damage!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 +#, c-format +msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" +msgstr "^BGVraagt nu %s^BG om je de vlag te geven" -#: qcsrc/common/notifications.qh:655 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 #, c-format -msgid "^BG%s" -msgstr "^BG%s" +msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" +msgstr "^BGJe gaf de ^TC^TT^BG vlag aan %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:656 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 #, c-format -msgid "" -"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" -"Next weapon: ^F1%s" +msgid "^BGYou passed the flag to %s" msgstr "" -"^F2^COUNT^BG tot de wapens veranderen...\n" -"Volgend wapen: ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:657 -#, c-format -msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" -msgstr "^F2Actief wapen: ^F1%s" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:658 -msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 +msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" +msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:659 -msgid "" -"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" -"Keep fragging until we have a winner!" -msgstr "" -"^F4VERLENGING!^F2\n" -"Blijf spelen tot we een winnaar hebben!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 +msgid "^BGYou got the flag!" +msgstr "^BGJij hebt de vlag!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:659 -msgid "" -"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" -"Keep scoring until we have a winner!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 +#, c-format +msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!" msgstr "" -"^F4VERLENING^F2!\n" -"Blijf scoren tot we een winnaar hebben!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:660 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 #, c-format -msgid "" -"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" -"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!" +msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!" msgstr "" -"^F4VERLENGING^F2!\n" -"^BG^F4%s^BG toegevoegd aan het spel!" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:661 -msgid "^F2Invisibility has worn off" -msgstr "^F2Onzichtbaarheid is uitgewerkt" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:662 -msgid "^F2Shield has worn off" -msgstr "^F2Schild is uitgewerkt" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:663 -msgid "^F2Speed has worn off" -msgstr "^F2Snelheid is uitgewerkt" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:664 -msgid "^F2Strength has worn off" -msgstr "^F2Kracht is uitgewerkt" -#: qcsrc/common/notifications.qh:665 -msgid "^F2You are invisible" -msgstr "^F2Je bent onzichtbaar" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 +#, c-format +msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" +msgstr "^BGDe %svijand^BG heeft je vlag! Breng het terug!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:666 -msgid "^F2Shield surrounds you" -msgstr "^F2Een schild omringt je" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 +#, c-format +msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" +msgstr "^BGDe %svijand (^BG%s%s)^BG heeft je vlag! Breng het terug!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:667 -msgid "^F2You are on speed" -msgstr "^F2Je bent op snelheid" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579 +#, c-format +msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:668 -msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" -msgstr "^F2Kracht doordringt je wapens met verwoestende kracht" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580 +#, c-format +msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:669 -msgid "^F2The race is over, finish your lap!" -msgstr "^F2De race is voorbij, maak je ronde af!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 +#, c-format +msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:670 -msgid "^F2Superweapons have broken down" -msgstr "^F2Superwapens zijn afgebroken" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 +#, c-format +msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:671 -msgid "^F2Superweapons have been lost" -msgstr "^F2De superwapens zijn kwijtgeraakt" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 +#, c-format +msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:672 -msgid "^F2You now have a superweapon" -msgstr "^F2Je hebt nu een superwapen" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 +#, c-format +msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:673 -msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" -msgstr "^K1Verandering naar ^TC^TT^K1 in ^COUNT" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 +#, c-format +msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" +msgstr "^BGJe %steamgenoot^BG heeft de vlag! Bescherm ze!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:674 -msgid "^K1Changing team in ^COUNT" -msgstr "^K1Verandering van team in ^COUNT" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 +#, c-format +msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" +msgstr "^BGJe %steamgenoot (^BG%s%s)^BG heeft de vlag! Bescherm ze!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:675 -msgid "^K1Spectating in ^COUNT" -msgstr "^K1Toeschouwen in ^COUNT" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587 +msgid "^BGEnemies can now see you on radar!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:676 -msgid "^K1Suicide in ^COUNT" -msgstr "^K1Zelfmoord in ^COUNT" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588 +msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" +msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag terug gebracht!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:677 -msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" -msgstr "^F4Timeout begint in ^COUNT" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589 +msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" +msgstr "^BGPatstelling! Vijanden kunnen je nu zien op de radar!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:678 -msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" -msgstr "^F4Timeout eindigt in ^COUNT" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 +msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" +msgstr "" +"^BGPatstelling! Vlagdragers kunnen nu worden gezien door hun vijanden op de " +"radar!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:961 qcsrc/common/notifications.qh:962 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594 #, c-format -msgid " (near %s)" -msgstr "(dichtbij %s)" +msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" +msgstr "^K3%sJij hebt ^BG%s gedood" -#: qcsrc/common/notifications.qh:969 qcsrc/common/notifications.qh:970 -msgid "primary" -msgstr "primaire" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613 +#, c-format +msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" +msgstr "^K3%sJe hebt gescoord tegen ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:969 qcsrc/common/notifications.qh:970 -msgid "secondary" -msgstr "secundaire" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" +msgstr "^K1%sJe bent gedood door ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:980 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615 #, c-format -msgid " ^F1(Press %s)" -msgstr "^F1(Druk %s)" +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" +msgstr "^K1%sEr is tegen je gescoord door ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:989 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603 #, c-format -msgid " with %s" -msgstr "met %s" +msgid "^K3%sYou burned ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:998 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605 #, c-format -msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" -msgstr "%s^K1 heeft een DRIEDUBBELE KILL gemaakt! %s^BG" +msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:998 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 #, c-format -msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" -msgstr "%s^K1 heeft DRIE KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG" +msgid "^K3%sYou froze ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:998 -msgid "TRIPLE FRAG! " -msgstr "DRIEDUBBELE KILL!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:999 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 #, c-format -msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "%s^K1 heeft VIJF KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG" +msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" +msgstr "^K1%sJe hebt ^BG%s gedood terwijl hij aan het typen was" -#: qcsrc/common/notifications.qh:999 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 #, c-format -msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" -msgstr "%s^K1 heeft RAGE vrijgespeeld! %s^BG" +msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" +msgstr "^K1%sJe hebt tegen ^BG%s^K1 gescoord terwijl deze aan het typen was" -#: qcsrc/common/notifications.qh:999 -msgid "RAGE! " -msgstr "RAGE!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" +msgstr "^K1%sJe bent gedood terwijl je aan het typen was door ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1000 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 #, c-format -msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "%s^K1 heeft TIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG" +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1000 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 #, c-format -msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" -msgstr "%s^K1 is een BLOEDBAD begonnen! %s^BG" +msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1000 -msgid "MASSACRE! " -msgstr "BLOEDBAD!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 +msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1001 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 #, c-format -msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" -msgstr "%s^K1 heeft MAYHEM uitgevoerd! %s^BG" +msgid "" +"^BGYou have been moved into a different team\n" +"You are now on: %s" +msgstr "" +"^BGJe bent verplaatst naar een ander team\n" +"Je bent nu in: %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1001 -#, c-format -msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "%s^K1 heeft VIJTIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 +msgid "^K1Don't go against your team mates!" +msgstr "^K1Ga niet tegen je teammates!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1001 -msgid "MAYHEM! " -msgstr "MAYHEM!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 +msgid "^K1Don't shoot your team mates!" +msgstr "^K1Schiet niet op je teamgenoten!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1002 -#, c-format -msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" -msgstr "%s^K1 is een BERSERKER! %s^BG" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 +msgid "^K1Die camper!" +msgstr "^K1Val dood, camper!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1002 -#, c-format -msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "%s^K1 heeft TWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 +msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" +msgstr "^K1Heroverweeg je tactieken, camper!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1002 -msgid "BERSERKER! " -msgstr "BERSERKER!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 +msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" +msgstr "^K1Je hebt jezelf onterecht geëlimineerd!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1003 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 #, c-format -msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" -msgstr "%s^K1 veroorzaakt CARNAGE! %s^BG" +msgid "^K1You were %s" +msgstr "^K1Je was %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1003 -#, c-format -msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "%s^K1 heeft VIJFENTWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 +msgid "^K1You couldn't catch your breath!" +msgstr "^K1Je kon geen adem halen!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1003 -msgid "CARNAGE! " -msgstr "CARNAGE!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 +msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" +msgstr "^K1Je raakte de grond met gekraak!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1004 -#, c-format -msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "%s^K1 heeft DERTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +msgid "^K1You felt a little too hot!" +msgstr "^K1Je voelde je een beetje te heet!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1004 -#, c-format -msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" -msgstr "%s^K1 laat de ARMAGEDDON los! %s^BG" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +msgid "^K1You got a little bit too crispy!" +msgstr "^K1Je werd een beetje te knapperig!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1004 -msgid "ARMAGEDDON! " -msgstr "ARMAGEDDON!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 +msgid "^K1You killed your own dumb self!" +msgstr "^K1Je hebt jezelf gedood!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1010 -#, c-format -msgid "%s(^F1Bot^BG)" -msgstr "%s(^F1Bot^BG)" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 +msgid "^K1You need to be more careful!" +msgstr "^K1Je moet voorzichtiger zijn!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1012 -#, c-format -msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" -msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 +msgid "^K1You couldn't stand the heat!" +msgstr "^K1Je kon de hitte niet verdragen!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1018 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 +msgid "^K1You need to watch out for monsters!" msgstr "" -"\n" -"(LevenS ^1%d^BG / Pantser ^2%d^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1020 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"(^F4Dead^BG)%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 +msgid "^K1You were killed by a monster!" msgstr "" -"\n" -"(^F4Dood^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1057 qcsrc/common/notifications.qh:1070 -#, c-format -msgid "%d score spree! " -msgstr "%d score reeks!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +msgid "^K1Tastes like chicken!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1069 -#, c-format -msgid "%d frag spree! " -msgstr "%d frag reeks!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1082 -msgid "First blood! " -msgstr "Eerste bloed!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 +msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1082 -msgid "First score! " -msgstr "Eerste score! " +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 +msgid "^K1You felt a little chilly!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1086 -msgid "First casualty! " -msgstr "Eerste ongeval! " +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 +msgid "^K1You got a little bit too cold!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1086 -msgid "First victim! " -msgstr "Eerste slachtoffer!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 +msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1127 -#, c-format -msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" -msgstr "%s^K1 heeft %d frags op een rij! %s^BG" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 +msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." +msgstr "^K1Je respawnt omdat je geen munitie meer had..." -#: qcsrc/common/notifications.qh:1128 -#, c-format -msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" -msgstr "%s^K1 heeft %d keer op een rij gescoord! %s^BG" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 +msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." +msgstr "^K1Je bent gedood omdat je geen munitie meer had..." + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 +msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" +msgstr "^K1Je bent te oud geworden zonder je medicijnen te nemen" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 +msgid "^K1You need to preserve your health" +msgstr "^K1Je moet je levenspunten behouden" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 +msgid "^K1You became a shooting star!" +msgstr "^K1Je bent een vallende ster geworden!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 +msgid "^K1You melted away in slime!" +msgstr "^K1Je bent gesmolten in slijm!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1146 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +msgid "^K1You committed suicide!" +msgstr "^K1Je hebt zelfmoord gepleegd!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +msgid "^K1You ended it all!" +msgstr "^K1Je hebt het allemaal beëindigd! " + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 +msgid "^K1You got stuck in a swamp!" +msgstr "^K1Je bent vast komen te zitten in een moeras!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 #, c-format -msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" -msgstr "%s^K1 heeft het eerste bloed vergoten! %s^BG" +msgid "^BGYou are now on: %s" +msgstr "^BGJe bent nu in: %s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 +msgid "^K1You died in an accident!" +msgstr "^K1Je bent omgekomen bij een ongeluk!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 +msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" +msgstr "^K1Je hebt een ongelukkige botsing gehad met een turret!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 +msgid "^K1You were fragged by a turret!" +msgstr "^K1Je bent gedood door een turret!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 +msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" +msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een eWheel turret!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 +msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" +msgstr "^K1Je bent gedood door een eWheel turret!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 +msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" +msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een Walker turret!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 +msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" +msgstr "^K1Je werd gedood door een Walker turret!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" +msgstr "^K1Je bent terecht gekomen in de explosie van een Bumblebee!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 +msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" +msgstr "^K1Je bent platgewalst door een voertuig!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 +msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" +msgstr "^K1Je bent opgeblazen door een clusterbom van een Raptor!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" +msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Raptor!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" +msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Spiderbot!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 +msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" +msgstr "^K1Je bent in stukken geblazen door een Spiderbot raket!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" +msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Racer!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 +msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" +msgstr "^K1Je kon je niet verstoppen voor een Racer raket!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 +msgid "^K1Watch your step!" +msgstr "^K1Kijk uit waar je loopt!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1147 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 #, c-format -msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" -msgstr "%s^K1 heeft het eerst gescoord! %s^BG" +msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" +msgstr "^K1Idioot! Je hebt ^BG%s^K1 gedood, een teamgenoot!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1163 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 #, c-format -msgid ", ending their %d frag spree" -msgstr ", een einde makend aan zijn %d frag reeks" +msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" +msgstr "^K1Idioot! Je ging tegen ^BG%s^K1, een teamgenoot!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1164 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 #, c-format -msgid ", ending their %d score spree" -msgstr ", een einde maken aan zijn %d score reeks" +msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" +msgstr "^K1Je bent gedood door ^BG%s^K1, een teamgenoot" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1178 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 #, c-format -msgid ", losing their %d frag spree" -msgstr ", zijn %d frag reeks verliezend" +msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" +msgstr "^K1Er is tegen je gescoord door ^BG%s^K1, een teamgenoot" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 +msgid "" +"^K1Stop idling!\n" +"^BGDisconnecting in ^COUNT..." +msgstr "" +"^K1Stop met nietsdoen!\n" +"^BGJe verlaat de server automatisch in ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1179 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 #, c-format -msgid ", losing their %d score spree" -msgstr ", zijn %d score reeks verliezend" +msgid "^BGYou need %s^BG!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:26 -msgid "Red" -msgstr "Rood" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 +#, c-format +msgid "^BGYou also need %s^BG!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:27 -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 +msgid "^BGDoor unlocked!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:28 -msgid "Yellow" -msgstr "Geel" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 +msgid "^F2You picked up some extra lives" +msgstr "^F2Je hebt wat extra levens opgepakt" -#: qcsrc/common/teams.qh:29 -msgid "Pink" -msgstr "Roze" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680 +#, c-format +msgid "^K3You revived ^BG%s" +msgstr "^K3Je hebt ^BG%s weer tot leven gewekt" -#: qcsrc/common/teams.qh:30 -msgid "Team" -msgstr "Team" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 +msgid "^K3You revived yourself" +msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:31 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutraal" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 +#, c-format +msgid "^K3You were revived by ^BG%s" +msgstr "^K3Je bent weer tot leven gewekt door ^BG%s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 +#, c-format +msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" +msgstr "^K3Je bent automatisch weer tot leven gewekt na %s seconde(n)" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 +msgid "^BGThe generator is under attack!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 +msgid "^TC^TT^BG team loses the round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691 +msgid "^K1You froze yourself" +msgstr "^K1Je hebt jezelf bevroren" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 +msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" +msgstr "^K1De ronde is al begonnen, je spawnt bevroren" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694 +#, c-format +msgid "^K1A %s has arrived!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 +msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 +msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 +msgid "" +"^K1No spawnpoints available!\n" +"Hope your team can fix it..." +msgstr "" +"^K1Geen spawnpunten beschikbaar!\n" +"Hopelijk kan je team dit oplossen..." + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 +msgid "" +"^K1You may not join the game at this time.\n" +"The player limit reached maximum capacity." +msgstr "" +"^K1Je mag niet aan het spel deelnemen op dit moment.\n" +"De speler limiet is bereikt." + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 +msgid "^BGYou picked up the ball" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35 -msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" -msgstr "Gebruik: menu_cmd command..., waar mogelijke opdrachten zijn:\n" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 +msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" +msgstr "^BGSpelers doden die de bal niet hebben levert geen punten op!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 +msgid "" +"^BGAll keys are in your team's hands!\n" +"Help the key carriers to meet!" +msgstr "" +"^BGAlle sleutels zijn in handen van jouw team!\n" +"Help de dragers elkaar te ontmoeten!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 +msgid "" +"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" +"Interfere ^F4NOW^BG!" +msgstr "" +"^BGAlle sleutels zijn in handen van team ^TC^TT ^BG!\n" +"Grijp ^F4NU^BG in!" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36 -msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" -msgstr " sync - alle cvars op de huidige menupagina worden opnieuw geladen\n" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 +msgid "" +"^BGAll keys are in your team's hands!\n" +"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" +msgstr "" +"^BGAlle sleutels zijn in het bezit van jouw team!\n" +"Ontmoet de andere sleuteldragers ^F4NU^BG!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 +msgid "^F4Round will start in ^COUNT" +msgstr "^F4De ronde start over ^COUNT" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37 -msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" -msgstr "directmenu ITEM - selecteer een deel van het menu als hoofddeel\n" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 +msgid "^BGScanning frequency range..." +msgstr "^BGFrequentiebereik aan het scannen..." -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68 -msgid "Available options:\n" -msgstr "Beschikbare opties:\n" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 +msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" +msgstr "^BGJe begint met de ^TC^TT sleutel" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119 -msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 +msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" msgstr "" -"Ongeldige opdracht. Voor een lijst met ondersteunde opdrachten, probeer " -"menu_cmd help.\n" -#: qcsrc/menu/item/label.c:82 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 #, c-format -msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n" +msgid "" +"^BGWaiting for players to join...\n" +"Need active players for: %s" msgstr "" -"ATTENTIE: label tekst %s is te wijd, dus wordt verkleind met factor %f \n" +"^BGAan het wachten voor spelers...\n" +"Actieve spelers nodig voor: %s" -#: qcsrc/menu/item/listbox.c:382 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 #, c-format -msgid "Item %d" -msgstr "Item %d" +msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." +msgstr "^BGAan het wachten op %s speler(s) om mee te doen..." + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 +msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 +msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" +msgstr "^F4^COUNT^BG over om wat ammo te vinden!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 +msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" +msgstr "^BGPak wat munitie, of je bent dood in ^F4^COUNT^BG!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 +msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" +msgstr "^BGPak wat munitie op! ^F4^COUNT^BG over!" -#: qcsrc/menu/item/slider.c:64 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 #, c-format -msgid "%d (%s)" -msgstr "%d (%s)" +msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" +msgstr "^F2Resterende extra levens: ^K1%s" -#: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33 -msgid "custom" -msgstr "aangepast" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 +#, c-format +msgid "" +"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" +"Next weapon: ^F1%s" +msgstr "" +"^F2^COUNT^BG tot de wapens veranderen...\n" +"Volgend wapen: ^F1%s" -#: qcsrc/menu/menu.qc:59 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 #, c-format -msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n" -msgstr "^4MQC Versie informatie: ^1%s\n" +msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" +msgstr "^F2Actief wapen: ^F1%s" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123 -msgid "???" -msgstr "???" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 +#, c-format +msgid "^BGYou captured %s^BG control point" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 #, c-format -msgid "Level %d: %s" -msgstr "Level %d: %s" +msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73 -msgid "forced to be saved to config.cfg" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 +msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89 -msgid "will not be saved" -msgstr "wordt niet opgeslagen" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 +msgid "" +"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n" +"^F2Capture some control points to unshield it" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84 -msgid "will be saved to config.cfg" -msgstr "wordt in config.cfg opgeslagen" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741 +msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93 -msgid "private" -msgstr "privé" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 +msgid "" +"^K1Your generator is NOT shielded!\n" +"^BGRe-capture control points to shield it!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95 -msgid "engine setting" -msgstr "engine instelling" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 +#, c-format +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97 -msgid "read only" -msgstr "alleen lezen" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744 +#, c-format +msgid "^BGTeleporting disabled for %s" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5 -msgid "Credits" -msgstr "Aftiteling" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"Keep fragging until we have a winner!" +msgstr "" +"^F4VERLENGING!^F2\n" +"Blijf spelen tot we een winnaar hebben!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"Keep scoring until we have a winner!" +msgstr "" +"^F4VERLENING^F2!\n" +"Blijf scoren tot we een winnaar hebben!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"\n" +"Generators are now decaying.\n" +"The more control points your team holds,\n" +"the faster the enemy generator decays" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748 +#, c-format +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!" +msgstr "" +"^F4VERLENGING^F2!\n" +"^BG^F4%s^BG toegevoegd aan het spel!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 +msgid "^K1In^BG-portal created" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 +msgid "^F3Out^BG-portal created" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752 +msgid "^F1Portal creation failed" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 +msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" +msgstr "^F2Kracht doordringt je wapens met verwoestende kracht" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755 +msgid "^F2Strength has worn off" +msgstr "^F2Kracht is uitgewerkt" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 +msgid "^F2Shield surrounds you" +msgstr "^F2Een schild omringt je" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758 +msgid "^F2Shield has worn off" +msgstr "^F2Schild is uitgewerkt" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 +msgid "^F2You are on speed" +msgstr "^F2Je bent op snelheid" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 +msgid "^F2Speed has worn off" +msgstr "^F2Snelheid is uitgewerkt" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 +msgid "^F2You are invisible" +msgstr "^F2Je bent onzichtbaar" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 +msgid "^F2Invisibility has worn off" +msgstr "^F2Onzichtbaarheid is uitgewerkt" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766 +msgid "^F2The race is over, finish your lap!" +msgstr "^F2De race is voorbij, maak je ronde af!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 +msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" +msgstr "^BGSecundaire vuurmodus doet geen damage!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770 +msgid "^BGSequence completed!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771 +msgid "^BGThere are more to go..." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 +#, c-format +msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774 +msgid "^F2Superweapons have broken down" +msgstr "^F2Superwapens zijn afgebroken" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775 +msgid "^F2Superweapons have been lost" +msgstr "^F2De superwapens zijn kwijtgeraakt" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776 +msgid "^F2You now have a superweapon" +msgstr "^F2Je hebt nu een superwapen" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778 +msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" +msgstr "^K1Verandering naar ^TC^TT^K1 in ^COUNT" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 +msgid "^K1Changing team in ^COUNT" +msgstr "^K1Verandering van team in ^COUNT" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 +msgid "^K1Spectating in ^COUNT" +msgstr "^K1Toeschouwen in ^COUNT" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:781 +msgid "^K1Suicide in ^COUNT" +msgstr "^K1Zelfmoord in ^COUNT" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:783 +msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" +msgstr "^F4Timeout begint in ^COUNT" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784 +msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" +msgstr "^F4Timeout eindigt in ^COUNT" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:786 +msgid "^K1Cannot join given minigame session!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:788 +#, c-format +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:789 +#, c-format +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:790 +#, c-format +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:791 +msgid "" +"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n" +"^F4Stop them!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:792 +msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:194 +msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405 +#, c-format +msgid " (near %s)" +msgstr "(dichtbij %s)" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413 +msgid "primary" +msgstr "primaire" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413 +msgid "secondary" +msgstr "secundaire" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 +msgid "point" +msgstr "punt" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 +msgid "points" +msgstr "punten" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:424 +msgid "drop flag" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:425 +msgid "throw nade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450 +#, c-format +msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" +msgstr "%s^K1 heeft een DRIEDUBBELE KILL gemaakt! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450 +#, c-format +msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" +msgstr "%s^K1 heeft DRIE KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450 +msgid "TRIPLE FRAG! " +msgstr "DRIEDUBBELE KILL!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 +#, c-format +msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "%s^K1 heeft VIJF KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 +#, c-format +msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" +msgstr "%s^K1 heeft RAGE vrijgespeeld! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 +msgid "RAGE! " +msgstr "RAGE!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 +#, c-format +msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "%s^K1 heeft TIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 +#, c-format +msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" +msgstr "%s^K1 is een BLOEDBAD begonnen! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 +msgid "MASSACRE! " +msgstr "BLOEDBAD!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 +#, c-format +msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" +msgstr "%s^K1 heeft MAYHEM uitgevoerd! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 +#, c-format +msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "%s^K1 heeft VIJTIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 +msgid "MAYHEM! " +msgstr "MAYHEM!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 +#, c-format +msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" +msgstr "%s^K1 is een BERSERKER! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 +#, c-format +msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "%s^K1 heeft TWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 +msgid "BERSERKER! " +msgstr "BERSERKER!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +#, c-format +msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" +msgstr "%s^K1 veroorzaakt CARNAGE! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +#, c-format +msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "%s^K1 heeft VIJFENTWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +msgid "CARNAGE! " +msgstr "CARNAGE!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +#, c-format +msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "%s^K1 heeft DERTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +#, c-format +msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" +msgstr "%s^K1 laat de ARMAGEDDON los! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +msgid "ARMAGEDDON! " +msgstr "ARMAGEDDON!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:463 +#, c-format +msgid "%s(^F1Bot^BG)" +msgstr "%s(^F1Bot^BG)" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:465 +#, c-format +msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" +msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s" +msgstr "" +"\n" +"(LevenS ^1%d^BG / Pantser ^2%d^BG)%s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:474 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"(^F4Dead^BG)%s" +msgstr "" +"\n" +"(^F4Dood^BG)%s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 qcsrc/common/notifications/all.qh:508 +#, c-format +msgid "%d score spree! " +msgstr "%d score reeks!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:507 +#, c-format +msgid "%d frag spree! " +msgstr "%d frag reeks!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:520 +msgid "First blood! " +msgstr "Eerste bloed!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:520 +msgid "First score! " +msgstr "Eerste score! " + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524 +msgid "First casualty! " +msgstr "Eerste ongeval! " + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524 +msgid "First victim! " +msgstr "Eerste slachtoffer!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:565 +#, c-format +msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" +msgstr "%s^K1 heeft %d frags op een rij! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:566 +#, c-format +msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" +msgstr "%s^K1 heeft %d keer op een rij gescoord! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:584 +#, c-format +msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" +msgstr "%s^K1 heeft het eerste bloed vergoten! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:585 +#, c-format +msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" +msgstr "%s^K1 heeft het eerst gescoord! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:601 +#, c-format +msgid ", ending their %d frag spree" +msgstr ", een einde makend aan zijn %d frag reeks" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602 +#, c-format +msgid ", ending their %d score spree" +msgstr ", een einde maken aan zijn %d score reeks" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:616 +#, c-format +msgid ", losing their %d frag spree" +msgstr ", zijn %d frag reeks verliezend" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:617 +#, c-format +msgid ", losing their %d score spree" +msgstr ", zijn %d score reeks verliezend" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:642 +#, c-format +msgid " with %d %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:31 +msgid "TEAM^Red" +msgstr "TEAM^Rood" + +#: qcsrc/common/teams.qh:32 +msgid "TEAM^Blue" +msgstr "TEAM^Blauw" + +#: qcsrc/common/teams.qh:33 +msgid "TEAM^Yellow" +msgstr "TEAM^Geel" + +#: qcsrc/common/teams.qh:34 +msgid "TEAM^Pink" +msgstr "TEAM^Roze" + +#: qcsrc/common/teams.qh:35 +msgid "Team" +msgstr "Team" + +#: qcsrc/common/teams.qh:36 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutraal" + +#: qcsrc/common/teams.qh:39 +msgid "KEY^Red" +msgstr "KEY^Rood" + +#: qcsrc/common/teams.qh:40 +msgid "KEY^Blue" +msgstr "KEY^Blauw" + +#: qcsrc/common/teams.qh:41 +msgid "KEY^Yellow" +msgstr "KEY^Geel" + +#: qcsrc/common/teams.qh:42 +msgid "KEY^Pink" +msgstr "KEY^Roze" + +#: qcsrc/common/teams.qh:43 +msgid "FLAG^Red" +msgstr "FLAG^Rood" + +#: qcsrc/common/teams.qh:44 +msgid "FLAG^Blue" +msgstr "FLAG^Blauw" + +#: qcsrc/common/teams.qh:45 +msgid "FLAG^Yellow" +msgstr "FLAG^Yellow" + +#: qcsrc/common/teams.qh:46 +msgid "FLAG^Pink" +msgstr "FLAG^Roze" + +#: qcsrc/common/teams.qh:47 +msgid "GENERATOR^Red" +msgstr "GENERATOR^Rood" + +#: qcsrc/common/teams.qh:48 +msgid "GENERATOR^Blue" +msgstr "GENERATOR^Blauw" + +#: qcsrc/common/teams.qh:49 +msgid "GENERATOR^Yellow" +msgstr "GENERATOR^Geel" + +#: qcsrc/common/teams.qh:50 +msgid "GENERATOR^Pink" +msgstr "GENERATOR^Roze" + +#: qcsrc/common/turrets/all.qh:96 +msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125 +#, c-format +msgid "%s under attack!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11 +msgid "Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15 +msgid "eWheel Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7 +msgid "eWheel" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13 +msgid "FLAC Cannon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9 +msgid "FLAC" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11 +msgid "Fusion Reactor" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13 +msgid "Hellion Missile Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7 +msgid "Hellion" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15 +msgid "Hunter-Killer Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7 +msgid "Hunter-Killer" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13 +msgid "Machinegun Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7 +msgid "Machinegun" +msgstr "Machinegeweer" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13 +msgid "MLRS Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7 +msgid "MLRS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13 +msgid "Phaser Cannon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7 +msgid "Phaser" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13 +msgid "Plasma Cannon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8 +msgid "Dual plasma" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20 +msgid "Dual Plasma Cannon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7 +msgid "Plasma" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13 +#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7 +msgid "Tesla Coil" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15 +msgid "Walker Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7 +msgid "Walker" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1403 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:183 +msgid "Male" +msgstr "Man" + +#: qcsrc/common/util.qc:1404 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:182 +msgid "Female" +msgstr "Vrouw" + +#: qcsrc/common/util.qc:1405 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:184 +msgid "Undisclosed" +msgstr "Niet openbaar gemaakt" + +#: qcsrc/common/util.qc:1452 +msgid "" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1453 +msgid "" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1458 +msgid "TAB" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530 +#, c-format +msgid "ENTER" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1460 +msgid "ESCAPE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1461 +msgid "SPACE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1463 +msgid "BACKSPACE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521 +#, c-format +msgid "UPARROW" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516 +#, c-format +msgid "DOWNARROW" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518 +#, c-format +msgid "LEFTARROW" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519 +#, c-format +msgid "RIGHTARROW" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1469 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1470 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1471 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514 +#, c-format +msgid "INS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524 +#, c-format +msgid "DEL" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517 +#, c-format +msgid "PGDN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522 +#, c-format +msgid "PGUP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520 +#, c-format +msgid "HOME" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515 +#, c-format +msgid "END" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1480 +msgid "PAUSE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1482 +msgid "NUMLOCK" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1483 +msgid "CAPSLOCK" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1484 +msgid "SCROLLOCK" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1486 +msgid "SEMICOLON" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1487 +msgid "TILDE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1488 +msgid "BACKQUOTE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1489 +msgid "QUOTE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1490 +msgid "APOSTROPHE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1491 +msgid "BACKSLASH" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1499 +#, c-format +msgid "F%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1509 +#, c-format +msgid "KP_%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 +#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517 +#: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519 +#: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521 +#: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523 +#: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525 +#: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527 +#: qcsrc/common/util.qc:1528 qcsrc/common/util.qc:1529 +#: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531 +#, c-format +msgid "KP_%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1523 +#, c-format +msgid "PERIOD" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1525 +#, c-format +msgid "DIVIDE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1526 +#, c-format +msgid "SLASH" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1527 +#, c-format +msgid "MULTIPLY" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1528 +#, c-format +msgid "MINUS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1529 +#, c-format +msgid "PLUS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1531 +#, c-format +msgid "EQUALS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1536 +msgid "PRINTSCREEN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1539 +#, c-format +msgid "MOUSE%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1541 +msgid "MWHEELUP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1542 +msgid "MWHEELDOWN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1545 +#, c-format +msgid "JOY%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1548 +#, c-format +msgid "AUX%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1555 +#, c-format +msgid "DPAD_UP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556 +#: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558 +#: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560 +#: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562 +#: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564 +#: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566 +#: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568 +#: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570 +#: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572 +#: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574 +#, c-format +msgid "X360_%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1556 +#, c-format +msgid "DPAD_DOWN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1557 +#, c-format +msgid "DPAD_LEFT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1558 +#, c-format +msgid "DPAD_RIGHT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1559 +#, c-format +msgid "START" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1560 +#, c-format +msgid "BACK" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1561 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1562 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1563 +#, c-format +msgid "LEFT_SHOULDER" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1564 +#, c-format +msgid "RIGHT_SHOULDER" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1565 +#, c-format +msgid "LEFT_TRIGGER" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1566 +#, c-format +msgid "RIGHT_TRIGGER" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1567 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_UP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1568 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_DOWN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1569 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_LEFT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1570 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1571 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_UP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1572 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1573 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1574 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585 +#: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587 +#, c-format +msgid "JOY_%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1584 +#, c-format +msgid "UP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1585 +#, c-format +msgid "DOWN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1586 +#, c-format +msgid "LEFT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1587 +#, c-format +msgid "RIGHT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1593 +#, c-format +msgid "MIDINOTE%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 +#, c-format +msgid "Press %s" +msgstr "Druk %s" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947 +msgid "No right gunner!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953 +msgid "No left gunner!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19 +msgid "Bumblebee" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19 +msgid "Racer" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9 +msgid "Racer cannon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19 +msgid "Raptor" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9 +msgid "Raptor cannon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17 +msgid "Raptor bomb" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25 +msgid "Raptor flare" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19 +msgid "Spiderbot" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/all.qh:77 +msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18 +msgid "Arc" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18 +msgid "Blaster" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18 +msgid "Crylink" +msgstr "Crylink" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18 +msgid "Devastator" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18 +msgid "Electro" +msgstr "Electro" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18 +msgid "Fireball" +msgstr "Vuurbal" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18 +msgid "Hagar" +msgstr "Hagar" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18 +msgid "Heavy Laser Assault Cannon" +msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18 +msgid "Grappling Hook" +msgstr "Grappling Hook" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18 +msgid "MachineGun" +msgstr "MachineGeweer" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18 +msgid "Mine Layer" +msgstr "Mine Layer" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18 +msgid "Mortar" +msgstr "Mortier" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18 +msgid "Port-O-Launch" +msgstr "Port-O-Launch" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19 +msgid "Rifle" +msgstr "Geweer" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18 +msgid "T.A.G. Seeker" +msgstr "T.A.G. Seeker" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18 +msgid "Shockwave" +msgstr "Schokgolf" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18 +msgid "Shotgun" +msgstr "Shotgun" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18 +#, no-c-format +msgid "@!#%'n Tuba" +msgstr "@!#%'n Tuba" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19 +msgid "Vaporizer" +msgstr "Verdamper" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19 +msgid "Vortex" +msgstr "Vortex" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:9 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s years" +msgstr "CI_DEC^%s jaar" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:12 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d years" +msgstr "%d jaar" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:13 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d year" +msgstr "%d jaar" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:14 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d years" +msgstr "%d jaar" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:15 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d years" +msgstr "%d jaar" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:16 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d years" +msgstr "%d jaar" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:18 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s weeks" +msgstr "%s weken" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:21 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d weeks" +msgstr "%d weken" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:22 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d week" +msgstr "%d week" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:23 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d weeks" +msgstr "%d weken" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:24 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d weeks" +msgstr "CI_THI^%d weken" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:25 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d weeks" +msgstr "CI_MUL^%d weken" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:27 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s days" +msgstr "CI_DEC^%s dagen" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:30 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d days" +msgstr "CI_ZER^%d dagen" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:31 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d day" +msgstr "%d dag" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:32 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d days" +msgstr "%d dagen" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:33 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d days" +msgstr "%d dagen" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:34 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d days" +msgstr "%d dagen" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:36 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s hours" +msgstr "%s uren" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:39 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d hours" +msgstr "%d uren" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:40 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d hour" +msgstr "%d uur" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:41 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d hours" +msgstr "%d uren" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:42 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d hours" +msgstr "%d uren" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:43 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d hours" +msgstr "%d uren" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:46 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s minutes" +msgstr "%s minuten" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:49 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d minutes" +msgstr "%d minuten" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:50 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d minute" +msgstr "%d minuut" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:51 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d minutes" +msgstr "%d minuten" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:52 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d minutes" +msgstr "%d minuten" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:53 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d minutes" +msgstr "%d minuten" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:55 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s seconds" +msgstr "%s seconden" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:58 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d seconds" +msgstr "%d seconden" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:59 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d second" +msgstr "%d seconde" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:60 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d seconds" +msgstr "%d seconden" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:61 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d seconds" +msgstr "%d seconden" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:62 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d seconds" +msgstr "CI_MUL^%d seconden" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:79 +#, c-format +msgid "%dst" +msgstr "%dst" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:80 +#, c-format +msgid "%dnd" +msgstr "%dnd" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:81 +#, c-format +msgid "%drd" +msgstr "%drd" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85 +#, c-format +msgid "%dth" +msgstr "%dth" + +#: qcsrc/lib/oo.qh:330 +msgid "No description" +msgstr "Geen beschrijving" + +#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240 +#, c-format +msgid "" +"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, " +"please file an issue." +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/string.qh:81 +#, c-format +msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/string.qh:82 +#, c-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48 +msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49 +msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50 +msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51 +msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81 +msgid "Available options:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130 +msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413 +#, c-format +msgid "Item %d" +msgstr "Item %d" + +#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235 +#, c-format +msgid "Level %d: %s" +msgstr "Level %d: %s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4 +msgid "Core Team" +msgstr "Kernteam" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16 +msgid "Extended Team" +msgstr "Uitgebreid team" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48 +msgid "Website" +msgstr "Webpagina" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53 +msgid "Stats" +msgstr "Statistieken" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57 +msgid "Art" +msgstr "Kunst" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65 +msgid "Animation" +msgstr "Animatie" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69 +msgid "Level Design" +msgstr "Kaartontwerp" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92 +msgid "Music / Sound FX" +msgstr "Muziek / Geluidseffecten" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108 +msgid "Game Code" +msgstr "Spelcode" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116 +msgid "Marketing / PR" +msgstr "Marketing / PR" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122 +msgid "Legal" +msgstr "Juridisch" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127 +msgid "Game Engine" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131 +msgid "Engine Additions" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136 +msgid "Compiler" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142 +msgid "Other Active Contributors" +msgstr "Andere actieve bijdragers" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149 +msgid "Translators" +msgstr "Vertalers" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151 +msgid "Asturian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156 +msgid "Belarusian" +msgstr "Witrussisch" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaars" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166 +msgid "Chinese (China)" +msgstr "Chinees (China)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172 +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180 +msgid "Czech" +msgstr "Tsjechisch" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Engels (Australië)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197 +msgid "Finnish" +msgstr "Fins" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202 +msgid "French" +msgstr "Frans" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210 +msgid "German" +msgstr "Duits" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221 +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongaars" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234 +msgid "Italian" +msgstr "Italiaans" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247 +msgid "Polish" +msgstr "Pools" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugees" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261 +msgid "Romanian" +msgstr "Roemeens" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279 +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282 +msgid "Serbian" +msgstr "Servisch" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaans" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299 +msgid "Swedish" +msgstr "Zweeds" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oekraïens" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310 +msgid "Past Contributors" +msgstr "Bijdragers uit het verleden" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73 +msgid "forced to be saved to config.cfg" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89 +msgid "will not be saved" +msgstr "wordt niet opgeslagen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84 +msgid "will be saved to config.cfg" +msgstr "wordt in config.cfg opgeslagen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93 +msgid "private" +msgstr "privé" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95 +msgid "engine setting" +msgstr "engine instelling" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97 +msgid "read only" +msgstr "alleen lezen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7 +msgid "Credits" +msgstr "Aftiteling" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8 +msgid "The Xonotic credits" +msgstr "De Xonotic-credits" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39 +msgid "" +"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " +"player name to get started. You can change these options later through the " +"menu system." +msgstr "" +"Welkom bij Xonotic, selecteer de gewenste taal en stel je naam in bij het " +"speler menu. Deze instellingen kun je later wijzigen in het menu systeem" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:64 +msgid "Name under which you will appear in the game" +msgstr "Naam zoals je in spel zult verschijnen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69 +msgid "Text language:" +msgstr "Taal van de tekst:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78 +msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" +msgstr "" +"Sta toe dat speler statistieken uw nickname gebruiken op stats.xonotic.org?" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84 +msgid "Undecided" +msgstr "Onbeslist" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88 +msgid "Save settings" +msgstr "Instellingen opslaan" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6 +msgid "Welcome" +msgstr "Welkom" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18 +msgid "Ammunition display:" +msgstr "Ammunitie venster:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21 +msgid "Show only current ammo type" +msgstr "Laat alleen huidig ammunitietype zien" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46 +msgid "Noncurrent alpha:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50 +msgid "Noncurrent scale:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24 +msgid "Align icon:" +msgstr "Icoon uitlijning:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6 +msgid "Ammo Panel" +msgstr "Ammunitiepaneel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19 +msgid "Message duration:" +msgstr "Berichtduur:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23 +msgid "Fade time:" +msgstr "Vervaagtijd:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27 +msgid "Flip messages order" +msgstr "Berichtvolgorde omdraaien" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18 +msgid "Text alignment:" +msgstr "Tekstuitlijning:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71 +msgid "Center" +msgstr "Gecentreerd" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37 +msgid "Font scale:" +msgstr "Lettertypeschaal:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6 +msgid "Centerprint Panel" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17 +msgid "Chat entries:" +msgstr "Chatposts:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20 +msgid "Chat size:" +msgstr "Chatgrootte:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24 +msgid "Chat lifetime:" +msgstr "Chatlevensduur:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28 +msgid "Chat beep sound" +msgstr "Chat-piep-geluid" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6 +msgid "Chat Panel" +msgstr "Chatpaneel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16 +msgid "Engine info:" +msgstr "Engine-informatie:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19 +msgid "Use an averaging algorithm for fps" +msgstr "Gebruik een middelend algoritme voor fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6 +msgid "Engine Info Panel" +msgstr "Engine-Informatiepaneel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17 +msgid "Combine health and armor" +msgstr "Combineer gezondheid en pantser" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17 +msgid "Enable status bar" +msgstr "Activeer statusbalk" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19 +msgid "Status bar alignment:" +msgstr "Statusbalkuitlijning:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37 +msgid "Inward" +msgstr "Naar binnen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38 +msgid "Outward" +msgstr "Naar buiten" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32 +msgid "Icon alignment:" +msgstr "Icoonuitlijning:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42 +msgid "Flip health and armor positions" +msgstr "Keer gezondheid- en pantserposities om" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6 +msgid "Health/Armor Panel" +msgstr "Gezondheid/Pantserpaneel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16 +msgid "Info messages:" +msgstr "Infoberichten:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19 +msgid "Flip align" +msgstr "Keer uitlijning om" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6 +msgid "Info Messages Panel" +msgstr "Informatieberichtenpaneel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811 +msgid "Disable" +msgstr "Uitschakelen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15 +msgid "Enable spectating" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18 +msgid "Enable even playing in warmup" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29 +msgid "Reduced" +msgstr "Verminderd" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32 +msgid "Text/icon ratio:" +msgstr "Verhouding tekst/icoon:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35 +msgid "Hide spawned items" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37 +msgid "Hide big armor and health" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39 +msgid "Dynamic size" +msgstr "Dynamische grootte" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6 +msgid "Items Time Panel" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6 +msgid "Mod Icons Panel" +msgstr "Speliconen Paneel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17 +msgid "Notifications:" +msgstr "Notificaties:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20 +msgid "Also print notifications to the console" +msgstr "Notificaties ook in de console tonen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23 +msgid "Flip notify order" +msgstr "Notificatievolgorde omdraaien" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26 +msgid "Entry lifetime:" +msgstr "Post tijd:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30 +msgid "Entry fadetime:" +msgstr "Post vervaagtijd:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6 +msgid "Notification Panel" +msgstr "Notificatiepaneel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17 +msgid "Enable even observing" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18 +msgid "Enable only in Race/CTS" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24 +msgid "Status bar" +msgstr "Status balk" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68 +msgid "Left align" +msgstr "Links uitlijnen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74 +msgid "Right align" +msgstr "Rechts uitlijnen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28 +msgid "Inward align" +msgstr "Uitlijnen naar de binnenkant" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29 +msgid "Outward align" +msgstr "Uitlijnen naar de buitenkant" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33 +msgid "Flip speed/acceleration positions" +msgstr "Keer snelheids-/acceleratieposities om" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37 +msgid "Speed:" +msgstr "Snelheid:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38 +msgid "Include vertical speed" +msgstr "Tel verticale snelheid mee" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49 +msgid "Speed unit:" +msgstr "Snelheidseenheid:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51 +msgid "qu/s" +msgstr "qu/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53 +msgid "km/h" +msgstr "km/u" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54 +msgid "mph" +msgstr "mpu" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55 +msgid "knots" +msgstr "knopen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57 +msgid "Show" +msgstr "Toon" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60 +msgid "Top speed" +msgstr "Topsnelheid" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Acceleratie:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67 +msgid "Include vertical acceleration" +msgstr "Tel verticale versnelling mee" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6 +msgid "Physics Panel" +msgstr "Fysicapaneel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6 +msgid "Powerups Panel" +msgstr "Powerupspaneel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17 +msgid "Always enable" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23 +msgid "Forced aspect:" +msgstr "Geforceerde verhouding:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6 +msgid "Pressed Keys Panel" +msgstr "Ingedruktetoetsenpaneel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6 +msgid "Quick Menu Panel" +msgstr "Snelmenupaneel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6 +msgid "Race Timer Panel" +msgstr "Racetijdpaneel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16 +msgid "Enable in team games" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23 +msgid "Radar:" +msgstr "Radar:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800 +msgid "Alpha:" +msgstr "Alpha:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotatie:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32 +msgid "Forward" +msgstr "Voorwaarts" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33 +msgid "West" +msgstr "West" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34 +msgid "South" +msgstr "Zuid" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35 +msgid "East" +msgstr "Oost" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36 +msgid "North" +msgstr "Noord" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40 +msgid "Scale:" +msgstr "Schaal:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44 +msgid "Zoom mode:" +msgstr "Zoommodus:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46 +msgid "Zoomed in" +msgstr "Ingezoomd" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47 +msgid "Zoomed out" +msgstr "Uitgezoomd" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48 +msgid "Always zoomed" +msgstr "Altijd ingezoomd" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49 +msgid "Never zoomed" +msgstr "Altijd uitgezoomd" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6 +msgid "Radar Panel" +msgstr "Radarpaneel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17 +msgid "Score:" +msgstr "Score:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20 +msgid "Rankings:" +msgstr "Classificering:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58 +msgid "Off" +msgstr "Uit" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22 +msgid "And me" +msgstr "En ik" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23 +msgid "Pure" +msgstr "Puur" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6 +msgid "Score Panel" +msgstr "Scorepaneel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16 +msgid "Timer:" +msgstr "Timer:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19 +msgid "Show elapsed time" +msgstr "Laat verstreken tijd zien" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6 +msgid "Timer Panel" +msgstr "Tijdpaneel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17 +msgid "Alpha after voting:" +msgstr "Alpha na stemmen:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6 +msgid "Vote Panel" +msgstr "Stempaneel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22 +msgid "Fade out after:" +msgstr "Vervagen na:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26 +#, c-format +msgid "%ds" +msgstr "%ds" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30 +msgid "Fade effect:" +msgstr "Vervagingseffect:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33 +msgid "EF^None" +msgstr "EF^Geen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35 +msgid "Slide" +msgstr "Schuiven" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36 +msgid "EF^Both" +msgstr "EF^Beide" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40 +msgid "Weapon icons:" +msgstr "Wapeniconen:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43 +msgid "Show only owned weapons" +msgstr "Laat alleen wapens in bezit zien" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54 +msgid "Show weapon ID as:" +msgstr "Toon wapen-ID als:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55 +msgid "SHOWAS^None" +msgstr "SHOWAS^Geen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57 +msgid "Bind" +msgstr "Koppelen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60 +msgid "Weapon ID scale:" +msgstr "Wapen-ID-schaal:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66 +msgid "Show Accuracy" +msgstr "Nauwkeurigheid tonen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67 +msgid "Show Ammo" +msgstr "Ammunitie tonen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70 +msgid "Ammo bar alpha:" +msgstr "Ammunitiebalkalpha:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76 +msgid "Ammo bar color:" +msgstr "Ammunitiebalkkleur:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6 +msgid "Weapons Panel" +msgstr "Wapenpaneel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19 +msgid "HUD skins" +msgstr "HUD-schillen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42 +msgid "Refresh" +msgstr "Vernieuw" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30 +msgid "Set skin" +msgstr "Kies schil" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37 +msgid "Save current skin" +msgstr "Sla huidige schil op" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46 +msgid "Panel background defaults:" +msgstr "Paneelachtergrond standaardwaarden:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 +msgid "Background:" +msgstr "Achtergrond:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791 +msgid "Border size:" +msgstr "Randgrootte:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114 +msgid "Team color:" +msgstr "Teamkleur:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817 +msgid "Test team color in configure mode" +msgstr "Test teamkleur in aanpassingsmodus" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:820 +msgid "Padding:" +msgstr "Vulling:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93 +msgid "HUD Dock:" +msgstr "HUD-balk:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95 +msgid "DOCK^Disabled" +msgstr "DOCK^Uitgeschakeld" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96 +msgid "DOCK^Small" +msgstr "DOCK^Klein" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97 +msgid "DOCK^Medium" +msgstr "DOCK^Gemiddeld" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98 +msgid "DOCK^Large" +msgstr "DOCK^Groot" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121 +msgid "Grid settings:" +msgstr "Rasterinstellingen:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124 +msgid "Snap panels to grid" +msgstr "Lijn panelen uit met grid" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127 +msgid "Grid size:" +msgstr "Rastergrootte:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145 +msgid "Exit setup" +msgstr "Beëindig setup" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6 +msgid "Panel HUD Setup" +msgstr "Paneel HUD Instellingen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13 +msgid "Monster:" +msgstr "Monster:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20 +msgid "Spawn" +msgstr "Spawn" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25 +msgid "Move target:" +msgstr "Verplaats doel:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26 +msgid "Follow" +msgstr "Volg" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27 +msgid "Wander" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28 +msgid "Spawnpoint" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29 +msgid "No moving" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31 +msgid "Colors:" +msgstr "Kleuren:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39 +msgid "Set skin:" +msgstr "Kies schil:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6 +msgid "Monster Tools" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14 +msgid "Servers" +msgstr "Servers" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15 +msgid "Find servers to play on" +msgstr "Vind servers om op te spelen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17 +msgid "Host your own game" +msgstr "Host je eigen spel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18 +msgid "Media" +msgstr "Media" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4 -msgid "Welcome" -msgstr "Welkom" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19 +msgid "Profile" +msgstr "Profiel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6 +msgid "Multiplayer" +msgstr "Multiplayer" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7 msgid "" -"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " -"player name to get started. You can change these options later through the " -"menu system." +"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player " +"settings" msgstr "" -"Welkom bij Xonotic, selecteer de gewenste taal en stel je naam in bij het " -"speler menu. Deze instellingen kun je later wijzigen in het menu systeem" +"Speel online, tegen je vrienden in LAN, bekijk demo's of verander " +"spelerinstellingen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65 -msgid "Text language:" -msgstr "Taal van de tekst:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83 -msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" -msgstr "" -"Sta toe dat speler statistieken uw nickname gebruiken op stats.xonotic.org?" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64 +msgid "Unlimited" +msgstr "Onbeperkt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87 -msgid "ALWU2N^Yes" -msgstr "ALWU2N^Ja" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74 +msgid "Gametype" +msgstr "Speltype" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88 -msgid "ALWU2N^No" -msgstr "ALWU2N^Nee" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79 +msgid "Time limit:" +msgstr "Tijdslimiet:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89 -msgid "ALWU2N^Undecided" -msgstr "ALWU2N^Geen idee" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81 +msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93 -msgid "Save settings" -msgstr "Instellingen opslaan" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minuten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4 -msgid "Ammo Panel" -msgstr "Ammunitie Paneel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83 +msgid "TIMLIM^Default" +msgstr "TIMLIM^Standaard" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23 -msgid "Ammunition display:" -msgstr "Ammunitie venster:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26 -msgid "Show only current ammo type" -msgstr "Laat alleen huidig ammunitietype zien" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101 +msgid "TIMLIM^Infinite" +msgstr "TIMLIM^Oneindig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 -msgid "Align icon:" -msgstr "Icoon uitlijning:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109 +msgid "Teams:" +msgstr "Teams:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41 -msgid "Left" -msgstr "Links" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112 +msgid "2 teams" +msgstr "2 teams" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113 +msgid "3 teams" +msgstr "3 teams" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4 -msgid "Centerprint" -msgstr "Centerprint" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114 +msgid "4 teams" +msgstr "4 teams" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24 -msgid "Message duration:" -msgstr "Bericht lengte:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117 +msgid "Player slots:" +msgstr "Aantal spelers:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28 -msgid "Fade time:" -msgstr "Vervaagtijd:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119 +msgid "" +"The maximum amount of players or bots that can be connected to your server " +"at once" +msgstr "" +"Het maximum aantal spelers of bots die tegelijkertijd met je server " +"verbonden kunnen zijn" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32 -msgid "Flip messages order" -msgstr "Berichtvolgorde omdraaien" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121 +msgid "Number of bots:" +msgstr "Aantal bots:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34 -msgid "Text alignment:" -msgstr "Text positie:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123 +msgid "Amount of bots on your server" +msgstr "Aantal bots op jouw server" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51 -msgid "Center" -msgstr "Gecentreerd" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125 +msgid "Bot skill:" +msgstr "Botvaardigheid:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42 -msgid "Font scale:" -msgstr "Lettertype schaal:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128 +msgid "Specify how experienced the bots will be" +msgstr "Specificeer hoe ervaren je bots zullen zijn" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4 -msgid "Chat Panel" -msgstr "Chat Paneel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129 +msgid "Botlike" +msgstr "Botlike" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23 -msgid "Chat entries:" -msgstr "Chat posts:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130 +msgid "Beginner" +msgstr "Beginner" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26 -msgid "Chat size:" -msgstr "Chat grootte:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131 +msgid "You will win" +msgstr "Je zal winnen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30 -msgid "Chat lifetime:" -msgstr "Chat tijd:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132 +msgid "You can win" +msgstr "Je kunt winnen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34 -msgid "Chat beep sound" -msgstr "Chat geluid" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133 +msgid "You might win" +msgstr "Je kunt misschien winnen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4 -msgid "Engine Info Panel" -msgstr "Engine Informatie Paneel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23 -msgid "Engine info:" -msgstr "Engine informatie:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135 +msgid "Expert" +msgstr "Expert" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26 -msgid "Use an averaging algorithm for fps" -msgstr "Gebruik een middelend algoritme voor fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136 +msgid "Pro" +msgstr "Pro" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4 -msgid "Health/Armor Panel" -msgstr "Health/Armor Paneel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137 +msgid "Assassin" +msgstr "Sluipmoordenaar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23 -msgid "Enable status bar" -msgstr "Activeer status balk" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138 +msgid "Unhuman" +msgstr "Onmenselijk" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25 -msgid "Status bar alignment:" -msgstr "Statusbalk positie:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139 +msgid "Godlike" +msgstr "Goddelijk" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43 -msgid "Inward" -msgstr "Binnenkant" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155 +msgid "Mutators..." +msgstr "Gemuteerden..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44 -msgid "Outward" -msgstr "Buitenkant" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156 +msgid "Mutators and weapon arenas" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38 -msgid "Icon alignment:" -msgstr "Icoon positie:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165 +msgid "Maplist" +msgstr "Kaartlijst" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46 -msgid "Flip health and armor positions" -msgstr "Keer health en armor posities om" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175 +msgid "" +"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-" +"Delete to clear; Enter when done." +msgstr "" +"Klik hier of Ctrl-F om een zoekwoord in te voeren om de kaartlijst in te " +"korten. Ctrl-Delete om leeg te maken; Enter wanneer gereed." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4 -msgid "Info Messages Panel" -msgstr "Informatieberichten Paneel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184 +msgid "Add shown" +msgstr "Voeg getoonde toe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23 -msgid "Info messages:" -msgstr "Info berichten:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185 +msgid "Add the maps shown in the list to your selection" +msgstr "Voeg de in de lijst getoonde kaarten toe aan je selectie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26 -msgid "Flip align" -msgstr "Anders uitlijnen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188 +msgid "Remove shown" +msgstr "Verwijder getoonde" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4 -msgid "Mod Icons Panel" -msgstr "Speliconen Paneel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189 +msgid "Remove the maps shown in the list from your selection" +msgstr "Verwijder de in de lijst getoonde kaarten uit je selectie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4 -msgid "Notification Panel" -msgstr "Notificatie Paneel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194 +msgid "Add all" +msgstr "Voeg alle toe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23 -msgid "Notifications:" -msgstr "Notificaties:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195 +msgid "Add every available map to your selection" +msgstr "Voeg elke beschikbare kaart toe aan je selectie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26 -msgid "Also print notifications to the console" -msgstr "Notificaties ook in de console printen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198 +msgid "Remove all" +msgstr "Verwijder alle" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29 -msgid "Flip notify order" -msgstr "Notificatievolgorde omdraaien" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199 +msgid "Remove all the maps from your selection" +msgstr "Verwijder alle kaarten uit je selectie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32 -msgid "Entry lifetime:" -msgstr "Post tijd:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206 +msgid "Start Multiplayer!" +msgstr "Start Multiplayer!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36 -msgid "Entry fadetime:" -msgstr "Post vervaagtijd:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4 -msgid "Physics Panel" -msgstr "Physics Paneel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 -msgid "Panel disabled" -msgstr "Paneel uitgeschakeld" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62 +msgid "Game types:" +msgstr "Spelmodus:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 -msgid "Panel enabled" -msgstr "Paneel ingeschakeld" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257 +msgid "Close" +msgstr "Sluit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 -msgid "Panel enabled even observing" -msgstr "Paneel activeren tijdens observeren" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88 +msgid "MAP^Play" +msgstr "MAP^Speel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26 -msgid "Panel enabled only in Race/CTS" -msgstr "Paneel alleen actief in Race/CTS" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7 +msgid "Map Information" +msgstr "Kaartinformatie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32 -msgid "Status bar" -msgstr "Status balk" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28 +msgid "All Weapons Arena" +msgstr "Alle Wapens Arena" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49 -msgid "Left align" -msgstr "Links uitlijnen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30 +msgid "Most Weapons Arena" +msgstr "Meeste Wapens Arena" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 -msgid "Right align" -msgstr "Rechts uitlijnen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46 +#, c-format +msgid "%s Arena" +msgstr "%s Arena" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 -msgid "Inward align" -msgstr "Binnenkant" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163 +msgid "Dodging" +msgstr "Ontwijkend" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37 -msgid "Outward align" -msgstr "Buitenkant" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278 +msgid "InstaGib" +msgstr "InstaGib" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41 -msgid "Flip speed/acceleration positions" -msgstr "Keer snelheid/acceleratie posities om" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221 +msgid "New Toys" +msgstr "Nieuw Speelgoed" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29 -msgid "Speed:" -msgstr "Snelheid:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283 +msgid "NIX" +msgstr "NIX" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46 -msgid "Include vertical speed" -msgstr "Inclusief verticale snelheid" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225 +msgid "Rocket Flying" +msgstr "Raketvliegen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57 -msgid "Speed unit:" -msgstr "Snelheid eenheid:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217 +msgid "Invincible Projectiles" +msgstr "Onoverwinnelijke Projectielen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59 -msgid "qu/s" -msgstr "qu/s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293 +msgid "No start weapons" +msgstr "Geen startwapens" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200 +msgid "Low gravity" +msgstr "Weinig zwaartekracht" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170 +msgid "Cloaked" +msgstr "Verhuld" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62 -msgid "mph" -msgstr "mph" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77 +msgid "Hook" +msgstr "Haak" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63 -msgid "knots" -msgstr "knopen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178 +msgid "Midair" +msgstr "In de lucht" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65 -msgid "Show" -msgstr "Toon" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81 +msgid "Melee only" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68 -msgid "Top speed" -msgstr "Top snelheid" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229 +msgid "Piñata" +msgstr "Piñata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Acceleratie:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234 +msgid "Weapons stay" +msgstr "Wapens blijven" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75 -msgid "Include vertical acceleration" -msgstr "Inclusief verticale versnelling" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189 +msgid "Blood loss" +msgstr "Bloedverlies" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4 -msgid "Powerups Panel" -msgstr "Powerups paneel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174 +msgid "Buffs" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46 -msgid "Flip strength and shield positions" -msgstr "Keer kracht en schild posities om" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95 +msgid "Overkill" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4 -msgid "Pressed Keys Panel" -msgstr "Ingedrukte Toetsen Paneel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97 +msgid "No powerups" +msgstr "Geen powerups" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 -msgid "Panel enabled when spectating" -msgstr "Paneel activeren tijdens observeren" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99 +msgid "Powerups" +msgstr "Powerups" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24 -msgid "Panel always enabled" -msgstr "Paneel altijd actief" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167 +msgid "Touch explode" +msgstr "Touch explode" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31 -msgid "Forced aspect:" -msgstr "Aspect ratio:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103 +msgid "Wall jumping" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4 -msgid "Race Timer Panel" -msgstr "Race Tijd Paneel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105 +msgid "MUT^None" +msgstr "MUT^Geen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4 -msgid "Radar Panel" -msgstr "Radar Paneel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160 +msgid "Gameplay mutators:" +msgstr "Gameplay mutaties:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 -msgid "Panel enabled in teamgames" -msgstr "Paneel actief in teammodus" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164 +msgid "Enable dodging" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30 -msgid "Radar:" -msgstr "Radar:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171 +msgid "All players are almost invisible" +msgstr "Alle spelers zijn bijna onzichtbaar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alpha:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179 +msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37 -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotatie:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183 +msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health" +msgstr "" +"De schade die je aan je vijand toebrengt, wordt toegevoegd aan je eigen " +"gezondheid" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39 -msgid "Forward" -msgstr "Voorwaarts" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188 +msgid "" +"Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss" +msgstr "" +"Het aantal gezondheid waaronder je speler versuft raakt vanwege bloedverlies" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40 -msgid "West" -msgstr "West" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197 +msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity" +msgstr "" +"Maakt dat dingen langzamer naar de grond vallen, een lagere waarde betekent " +"minder zwaartekracht" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41 -msgid "South" -msgstr "Zuid" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206 +msgid "Weapon & item mutators:" +msgstr "Wapen & item mutaties:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42 -msgid "East" -msgstr "Oost" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209 +msgid "Grappling hook" +msgstr "Grappling hook" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43 -msgid "North" -msgstr "Noord" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210 +msgid "Players spawn with the grappling hook" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63 -msgid "Scale:" -msgstr "Schaal:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214 +msgid "Players spawn with the jetpack" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51 -msgid "Zoom mode:" -msgstr "Zoom modus:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230 +msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" +msgstr "" +"Spelers zullen alle wapens laten vallen die ze bezaten toen ze vermoord " +"werden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53 -msgid "Zoomed in" -msgstr "Ingezoomd" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 +msgid "Weapons stay after they are picked up" +msgstr "Wapens blijven nadat ze zijn opgepakt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54 -msgid "Zoomed out" -msgstr "Uitgezoomd" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240 +msgid "Regular (no arena)" +msgstr "Normaal (geen arena)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55 -msgid "Always zoomed" -msgstr "Altijd ingezoomd" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241 +msgid "" +"Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, " +"without weapon pickups" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56 -msgid "Never zoomed" -msgstr "Altijd uitgezoomd" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243 +msgid "Weapon arenas:" +msgstr "Wapenarena’s:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4 -msgid "Score Panel" -msgstr "Score Paneel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246 +msgid "Custom weapons" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23 -msgid "Score:" -msgstr "Score:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268 +msgid "Most weapons" +msgstr "Meeste wapens" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 -msgid "Rankings:" -msgstr "Classificering:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272 +msgid "All weapons" +msgstr "Alle wapens" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 -msgid "Off" -msgstr "Uit" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275 +msgid "Special arenas:" +msgstr "Speciale arenas:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 -msgid "And me" -msgstr "En ik" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279 +msgid "" +"Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent " +"with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds " +"to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode " +"does not inflict any damage but is good for doing trickjumps." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29 -msgid "Pure" -msgstr "Puur" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284 +msgid "" +"No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same " +"weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will " +"switch to another weapon." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4 -msgid "Timer Panel" -msgstr "Tijd Paneel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288 +msgid "with blaster" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23 -msgid "Timer:" -msgstr "Timer:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289 +msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26 -msgid "Show elapsed time" -msgstr "Laat verstreken tijd zien" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9 +msgid "Mutators" +msgstr "Mutaties" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4 -msgid "Vote Panel" -msgstr "Stem Paneel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39 +msgid "SRVS^Categories" +msgstr "SRVS^Categorieën" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23 -msgid "Alpha after voting:" -msgstr "Alpha na stemmen:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42 +msgid "SRVS^Empty" +msgstr "SRVS^Leeg" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4 -msgid "Weapons Panel" -msgstr "Wapenpaneel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43 +msgid "Show empty servers" +msgstr "Toon lege servers" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25 -msgid "Fade out after:" -msgstr "Vervagen na:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47 +msgid "SRVS^Full" +msgstr "SRVS^Vol" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27 -msgid "Never" -msgstr "Nooit" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48 +msgid "Show full servers that have no slots available" +msgstr "Toon volle servers die geen ruimte beschikbaar hebben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29 -#, c-format -msgid "%ds" -msgstr "%ds" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52 +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 -msgid "Fade effect:" -msgstr "Vervagingseffect:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53 +msgid "" +"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\"" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36 -msgid "EF^None" -msgstr "EF^Geen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54 +msgid "Reload the server list" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38 -msgid "Slide" -msgstr "Schuiven" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79 +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39 -msgid "EF^Both" -msgstr "EF^Beiden" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80 +msgid "Show more information about the currently highlighted server" +msgstr "Toon meer informatie over de huidige geselecteerde server" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43 -msgid "Weapon icons:" -msgstr "Wapeniconen:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbreek verbinding" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 -msgid "Show only owned weapons" -msgstr "Laat alleen wapens in bezit zien" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86 +msgid "Disconnect from the server" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 -msgid "Show weapon ID as:" -msgstr "Toon wapen-ID als:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264 +msgid "Join!" +msgstr "Meedoen!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 -msgid "SHOWAS^None" -msgstr "SHOWAS^Geen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044 +msgid "MOD^Default" +msgstr "MOD^Standaard" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121 +#, c-format +msgid "%d modified" +msgstr "%d aangepast" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52 -msgid "Bind" -msgstr "Binden" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121 +msgid "Official" +msgstr "Officieel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 -msgid "Show Accuracy" -msgstr "Nauwkeurigheid tonen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129 +msgid "N/A (auth library missing, can't connect)" +msgstr "N/A (auth bibliotheek niet gevonden, kan geen verbinding maken)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56 -msgid "Show Ammo" -msgstr "Ammunitie tonen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131 +msgid "N/A (auth library missing)" +msgstr "N/A (auth bibliotheek ontbreekt)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59 -msgid "Ammo bar color:" -msgstr "Ammunitie balk kleur:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137 +msgid "Not supported (can't connect)" +msgstr "Niet ondersteund (kan geen verbinding maken)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65 -msgid "Ammo bar alpha:" -msgstr "Ammunitie alpha:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139 +msgid "Not supported (won't encrypt)" +msgstr "Niet ondersteund (zal niet versleutelen)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4 -msgid "Panel HUD Setup" -msgstr "Paneel HUD Instellingen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143 +msgid "Supported (will encrypt)" +msgstr "Ondersteund (zal versleutelen)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22 -msgid "Panel background defaults:" -msgstr "Paneel achtergrond standaards:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145 +msgid "Supported (won't encrypt)" +msgstr "Ondersteund (zal niet versleutelen)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:733 -msgid "Background:" -msgstr "Achtergrond:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149 +msgid "Requested (will encrypt)" +msgstr "Verzocht (zal versleutelen)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769 -msgid "Disable" -msgstr "Uitschakelen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151 +msgid "Requested (won't encrypt)" +msgstr "Verzocht (zal niet versleutelen)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741 -msgid "Color:" -msgstr "Kleur:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155 +msgid "Required (can't connect)" +msgstr "Verplicht (kan geen verbinding maken)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 -msgid "Border size:" -msgstr "Grootte rand:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157 +msgid "Required (will encrypt)" +msgstr "Verplicht (zal versleutelen)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90 -msgid "Team color:" -msgstr "Teamkleur:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 +msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 -msgid "Test team color in configure mode" -msgstr "Test teamkleur in aanpassingsmodus" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178 +msgid "Hostname:" +msgstr "Hostnaam:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 -msgid "Padding:" -msgstr "Opvulling:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192 +msgid "Gametype:" +msgstr "Speltype:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69 -msgid "HUD Dock:" -msgstr "HUD Werf:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197 +msgid "Map:" +msgstr "Kaart:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 -msgid "DOCK^Disabled" -msgstr "DOCK^Uitgeschakeld" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202 +msgid "Mod:" +msgstr "Mod:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 -msgid "DOCK^Small" -msgstr "DOCK^Klein" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207 +msgid "Version:" +msgstr "Versie:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 -msgid "DOCK^Medium" -msgstr "DOCK^Gemiddeld" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212 +msgid "Settings:" +msgstr "Instellingen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74 -msgid "DOCK^Large" -msgstr "DOCK^Groot" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251 +msgid "Players:" +msgstr "Spelers:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97 -msgid "Grid settings:" -msgstr "Raster instellingen:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224 +msgid "Bots:" +msgstr "Bots:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100 -msgid "Snap panels to grid" -msgstr "Lijn panelen uit met grid" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229 +msgid "Free slots:" +msgstr "Beschikbare plaatsen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103 -msgid "Grid size:" -msgstr "Raster grootte:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235 +msgid "Encryption:" +msgstr "Versleuteling:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245 +msgid "Key:" +msgstr "Sleutel:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118 -msgid "Exit setup" -msgstr "Beëindig setup" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7 +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformatie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4 -msgid "Monster Tools" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25 +msgid "Demos" +msgstr "Demo’s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19 -msgid "Monster:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26 +msgid "Screenshots" +msgstr "Schermafbeeldingen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25 -msgid "Spawn" -msgstr "Spawn" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27 +msgid "Music Player" +msgstr "Muziekspeler" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48 +msgid "Auto record demos" +msgstr "Neem automatisch demo's op" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31 -msgid "Move target:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57 +msgid "Timedemo" +msgstr "Benchmark demo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32 -msgid "Follow" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58 +msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33 -msgid "Wander" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62 +msgid "DEMO^Play" +msgstr "DEMO^Speel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34 -msgid "Spawnpoint" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13 +msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35 -msgid "No moving" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15 +msgid "Do you really wish to disconnect now?" +msgstr "Weet je zeker dat je de verbinding nu wilt verbreken?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37 -msgid "Colors:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13 +msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44 -msgid "Set skin:" -msgstr "Skin:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37 +msgid "MUSICPL^Add" +msgstr "MUSICPL^Voeg toe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4 -msgid "Multiplayer" -msgstr "Multiplayer" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40 +msgid "MUSICPL^Add all" +msgstr "MUSICPL^Voeg alle toe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18 -msgid "Servers" -msgstr "Servers" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44 +msgid "Set as menu track" +msgstr "Stel als menuspoor in" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 -msgid "Create" -msgstr "Maak aan" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48 +msgid "Reset default menu track" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20 -msgid "Demos" -msgstr "Demo’s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54 +msgid "Playlist:" +msgstr "Speellijst:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5 -msgid "Player Setup" -msgstr "Speler Instellingen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55 +msgid "Random order" +msgstr "Willekeurige volgorde" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34 -msgid "Game type:" -msgstr "Speltype:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60 +msgid "MUSICPL^Stop" +msgstr "MUSICPL^Stop" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48 -msgid "Time limit:" -msgstr "Tijdslimiet:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63 +msgid "MUSICPL^Play" +msgstr "MUSICPL^Speel af" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60 -msgid "Use map specified default" -msgstr "Gebruik map specificaties" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162 -msgid "Point limit:" -msgstr "Punten limiet:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66 +msgid "MUSICPL^Pause" +msgstr "MUSICPL^Pauze" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63 -msgid "Player slots:" -msgstr "Aantal spelers:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69 +msgid "MUSICPL^Prev" +msgstr "MUSICPL^Vorige" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66 -msgid "Number of bots:" -msgstr "Aantal bots:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72 +msgid "MUSICPL^Next" +msgstr "MUSICPL^Volgende" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69 -msgid "Bot skill:" -msgstr "Bot vaardigheid:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76 +msgid "MUSICPL^Remove" +msgstr "MUSICPL^Verwijder" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 -msgid "Botlike" -msgstr "Botlike" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79 +msgid "MUSICPL^Remove all" +msgstr "MUSICPL^Verwijder alle" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73 -msgid "Beginner" -msgstr "Beginner" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41 +msgid "Auto screenshot scoreboard" +msgstr "Maak automatisch schermafbeelding van scorebord" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74 -msgid "You will win" -msgstr "Je zal winnen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61 +msgid "Open in the viewer" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 -msgid "You can win" -msgstr "Je kan winnen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137 +msgid "Reset" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 -msgid "You might win" -msgstr "Je zou kunnen winnen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 -msgid "Expert" -msgstr "Expert" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150 +msgid "Slide show" +msgstr "Diashow" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 -msgid "Pro" -msgstr "Pro" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21 +msgid "Apply immediately" +msgstr "Direct toepassen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 -msgid "Assassin" -msgstr "Sluipmoordenaar" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:52 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 -msgid "Unhuman" -msgstr "Onmenselijk" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:81 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 -msgid "Godlike" -msgstr "Goddelijk" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:100 +msgid "Glowing color" +msgstr "Gloeikleur" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87 -msgid "Mutators..." -msgstr "Mutaties..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:110 +msgid "Detail color" +msgstr "Detailkleur" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:150 -msgid "Advanced settings..." -msgstr "Geavanceerde instellingen..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103 -msgid "Map list:" -msgstr "Map lijst:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129 +msgid "Allow player statistics to track your client" +msgstr "Sta spelerstatistieken toe om je te tracken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109 -msgid "Select all" -msgstr "Selecteer alles" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:133 +msgid "Allow player statistics to use your nickname" +msgstr "Sta spelerstatistieken toe om je bijnaam te gebruiken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112 -msgid "Select none" -msgstr "Selecteer niets" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:149 +msgid "Country" +msgstr "Land" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118 -msgid "Start Multiplayer!" -msgstr "Start Multiplayer!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:153 +msgid "Select language..." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153 -msgid "Capture limit:" -msgstr "Vlaggen limiet:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:169 +msgid "Gender:" +msgstr "Geslacht:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 -msgid "Lives:" -msgstr "Levens:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176 +msgid "Gender" +msgstr "Geslacht" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 -msgid "Laps:" -msgstr "Rondes:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Weet je zeker dat je wil afsluiten?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 -msgid "Goals:" -msgstr "Goals:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15 +msgid "Back to work..." +msgstr "Terug aan het werk..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163 -msgid "Frag limit:" -msgstr "Frag limiet:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17 +msgid "I got some more fragging to do!" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7 +msgid "Quit the game" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6 -msgid "Advanced server settings" -msgstr "Geavanceerde server instellingen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25 -msgid "Game settings:" -msgstr "Game instellingen:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21 +msgid "Remove *" +msgstr "Verwijder *" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28 -msgid "Allow spectating" -msgstr "Observeren toestaan" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23 +msgid "Copy *" +msgstr "Kopieer *" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31 -msgid "Spawn shield:" -msgstr "Spawn shild:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24 +msgid "Paste" +msgstr "Plak" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36 -msgid "Game speed:" -msgstr "Snelheid:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26 +msgid "Bone:" +msgstr "Bot:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40 -msgid "Teamplay settings:" -msgstr "Team modus instellingen:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31 +msgid "Set * as child" +msgstr "Zet * als kind" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43 -msgid "Friendly fire scale:" -msgstr "Friendly fire schaal:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32 +msgid "Attach to *" +msgstr "Maak vast aan *" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47 -msgid "Virtual friendly fire (effect only)" -msgstr "Virtuele friendly fire (alleen effect)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34 +msgid "Detach from *" +msgstr "Maak los van *" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50 -msgid "Friendly fire penalty:" -msgstr "Friendly fire straf" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37 +msgid "Visual object properties for *:" +msgstr "Visueleobjecteigenschappen voor *:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54 -msgid "Virtual penalty (effect only)" -msgstr "Virtuele straf (alleen effect)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41 +msgid "Set alpha:" +msgstr "Stel alpha in:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57 -msgid "Teams:" -msgstr "Teams:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44 +msgid "Set color main:" +msgstr "Stel hoofdkleur in:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66 -msgid "Map voting:" -msgstr "Map stemmen:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46 +msgid "Set color glow:" +msgstr "Stel gloeikleur in:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68 -msgid "No voting" -msgstr "Geen stemmen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50 +msgid "Set frame:" +msgstr "Stel beeld in:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69 -msgid "2 choices" -msgstr "2 keuzes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54 +msgid "Physical object properties for *:" +msgstr "Fysiekeobjecteigenschappen voor *:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70 -msgid "3 choices" -msgstr "3 keuzes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56 +msgid "Set material:" +msgstr "Stel materiaal in:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71 -msgid "4 choices" -msgstr "4 keuzes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62 +msgid "Set solidity:" +msgstr "Stel vastheid in:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72 -msgid "5 choices" -msgstr "5 keuzes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63 +msgid "Non-solid" +msgstr "Niet vast" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73 -msgid "6 choices" -msgstr "6 keuzes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64 +msgid "Solid" +msgstr "Vast" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74 -msgid "7 choices" -msgstr "7 keuzes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65 +msgid "Set physics:" +msgstr "Stel fysica in:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75 -msgid "8 choices" -msgstr "8 keuzes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66 +msgid "Static" +msgstr "Statisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76 -msgid "9 choices" -msgstr "9 keuzes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67 +msgid "Movable" +msgstr "Verplaatsbaar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79 -msgid "Simple majority wins vcall" -msgstr "Simple meerderheid wint vcall" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68 +msgid "Physical" +msgstr "Fysiek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5 -msgid "Map Information" -msgstr "Map informatie" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70 +msgid "Set scale:" +msgstr "Stel schaal in:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 -msgid "Full item placement" -msgstr "Volledige item distributie" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72 +msgid "Set force:" +msgstr "Stel kracht in:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 -msgid "InstaGib only" -msgstr "Alleen InstaGib" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76 +msgid "Claim *" +msgstr "Claim *" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78 +msgid "* object info" +msgstr "* objectinfo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79 +msgid "* mesh info" +msgstr "* meshinfo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93 -msgid "Features:" -msgstr "Bevat:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80 +msgid "* attachment info" +msgstr "* bijlage-info" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98 -msgid "Game types:" -msgstr "Game modus:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81 +msgid "Show help" +msgstr "Laat hulp zien" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328 -msgid "Close" -msgstr "Dichtdoen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82 +msgid "* is the object you are facing" +msgstr "* is het object waar je naar kijkt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124 -msgid "MAP^Play" -msgstr "MAP^Speel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6 +msgid "Sandbox Tools" +msgstr "Zandbakbenodigdheden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 -msgid "Mutators" -msgstr "Mutaties" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33 -msgid "All Weapons Arena" -msgstr "Alle Wapens Arena" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19 +msgid "Effects" +msgstr "Effecten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35 -msgid "Most Weapons Arena" -msgstr "Meeste Wapens Arena" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20 +msgid "Audio" +msgstr "Geluid" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56 -#, c-format -msgid "%s Arena" -msgstr "%s Arena" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22 +msgid "Game" +msgstr "Spel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162 -msgid "Dodging" -msgstr "Ontwijken" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23 +msgid "Input" +msgstr "Invoer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254 -msgid "InstaGib" -msgstr "InstaGib" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 -msgid "New Toys" -msgstr "Nieuw Speelgoed" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121 +msgid "Misc" +msgstr "Diversen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258 -msgid "NIX" -msgstr "NIX" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212 -msgid "Rocket Flying" -msgstr "Raket Vliegen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7 +msgid "Change the game settings" +msgstr "Verander de spelinstellingen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204 -msgid "Invincible Projectiles" -msgstr "Onoverwinnelijke Projectielen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29 +msgid "Master:" +msgstr "Hoofdvolume:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266 -msgid "No start weapons" -msgstr "Geen start wapens" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35 +msgid "Music:" +msgstr "Muziek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189 -msgid "Low gravity" -msgstr "Lage zwaartekracht" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43 +msgid "VOL^Ambient:" +msgstr "VOL^Achtergrond:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168 -msgid "Cloaked" -msgstr "Onzichtbaarheid" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50 +msgid "Info:" +msgstr "Info:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171 -msgid "Midair" -msgstr "In de lucht" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57 +msgid "Items:" +msgstr "Items:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174 -msgid "Vampire" -msgstr "Vampier" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64 +msgid "Pain:" +msgstr "Pijn:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216 -msgid "Piñata" -msgstr "Piñata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71 +msgid "Player:" +msgstr "Speler:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220 -msgid "Weapons stay" -msgstr "Wapens blijven" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78 +msgid "Shots:" +msgstr "Schoten:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179 -msgid "Blood loss" -msgstr "Bloedverlies" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85 +msgid "Voice:" +msgstr "Spraak:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201 -msgid "Jet pack" -msgstr "Jet pack" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93 +msgid "Weapons:" +msgstr "Wapens:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102 -msgid "No powerups" -msgstr "Geen powerups" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99 +msgid "New style sound attenuation" +msgstr "Nieuwe stijl geluidsversterking" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104 -msgid "Powerups" -msgstr "Powerups" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102 +msgid "Mute sounds when not active" +msgstr "Demp geluiden wanneer niet actief" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165 -msgid "Touch explode" -msgstr "Touch explode" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequentie:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108 -msgid "MUT^None" -msgstr "MUT^Geen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107 +msgid "Sound output frequency" +msgstr "Geluidsuitvoerfrequentie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159 -msgid "Gameplay mutators:" -msgstr "Gameplay mutaties:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195 -msgid "Weapon & item mutators:" -msgstr "Wapen & item mutaties:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109 +msgid "11.025 kHz" +msgstr "11.025 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198 -msgid "Grappling hook" -msgstr "Grappling hook" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110 +msgid "16 kHz" +msgstr "16 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225 -msgid "Regular (no arena)" -msgstr "Normaal (geen arena)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111 +msgid "22.05 kHz" +msgstr "22.05 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227 -msgid "Weapon arenas:" -msgstr "Wapen arena’s:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112 +msgid "24 kHz" +msgstr "24 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244 -msgid "Most weapons" -msgstr "Meeste wapens" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113 +msgid "32 kHz" +msgstr "32 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248 -msgid "All weapons" -msgstr "Alle wapens" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114 +msgid "44.1 kHz" +msgstr "44.1 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251 -msgid "Special arenas:" -msgstr "Speciale arenas:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262 -msgid "with laser" -msgstr "met lazer" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanalen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4 -msgid "Demo" -msgstr "Demo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121 +msgid "Number of channels for the sound output" +msgstr "Aantal kanalen voor geluidsuitvoer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26 -msgid "Automatically record demos while playing" -msgstr "Demo’s opnemen tijdens het spelen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40 -msgid "Timedemo" -msgstr "Benchmark demo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124 +msgid "2.1" +msgstr "2.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43 -msgid "DEMO^Play" -msgstr "DEMO^Speel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125 +msgid "4" +msgstr "4" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 -msgid "Join" -msgstr "Meedoen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126 +msgid "5" +msgstr "5" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33 -msgid "SRVS^Categories" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36 -msgid "SRVS^Empty" -msgstr "SRVS^Leeg" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128 +msgid "6.1" +msgstr "6.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40 -msgid "SRVS^Full" -msgstr "SRVS^Vol" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129 +msgid "7.1" +msgstr "7.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44 -msgid "Pause" -msgstr "Pauze" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134 +msgid "Swap stereo output channels" +msgstr "Verwissel stereo-uitvoerkanalen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135 +msgid "Swap left/right channels" +msgstr "Verwissel kanalen links/rechts" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67 -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138 +msgid "Headphone friendly mode" +msgstr "Hoofdtelefoonvriendelijke modus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335 -msgid "Join!" -msgstr "Meedoen!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139 +msgid "" +"Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease " +"stereo separation a bit for headphones)" +msgstr "" +"Activeer verruimtelijking (voeg het linker en rechter kanaal lichtelijk " +"samen om de stereoscheiding in de hoofdtelefoon iets te verminderen)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5 -msgid "Server Information" -msgstr "Server Informatie" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143 +msgid "Hit indication sound" +msgstr "Trefindicatorgeluid" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174 -#, c-format -msgid "%d/%d" -msgstr "%d/%d" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144 +msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:735 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147 +msgid "Chat message sound" +msgstr "Chatberichtgeluid" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 -#, c-format -msgid "%d modified" -msgstr "%d aangepaste instellingen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149 +msgid "Menu sounds" +msgstr "Menugeluiden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 -msgid "Official" -msgstr "Officiële" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150 +msgid "Play sounds when clicking menu items" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201 -msgid "N/A (auth library missing, can't connect)" -msgstr "N/A (auth bibliotheek niet gevonden, kan geen verbinding maken)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151 +msgid "Focus sounds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203 -msgid "N/A (auth library missing)" -msgstr "N/A (auth bibliotheek ontbreekt)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152 +msgid "Play sounds when hovering over menu items too" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209 -msgid "Not supported (can't connect)" -msgstr "Niet ondersteund (kan geen verbinding maken)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156 +msgid "Time announcer:" +msgstr "Tijdsaankondiger:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 -msgid "Not supported (won't encrypt)" -msgstr "Niet ondersteund (zal niet versleutelen)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158 +msgid "WRN^Disabled" +msgstr "WRN^Uitgeschakeld" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215 -msgid "Supported (will encrypt)" -msgstr "Ondersteund (zal versleutelen)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160 +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minuten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 -msgid "Supported (won't encrypt)" -msgstr "Ondersteund (zal niet versleutelen)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161 +msgid "WRN^Both" +msgstr "WRN^Beide" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221 -msgid "Requested (will encrypt)" -msgstr "Verzocht (zal versleutelen)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164 +msgid "Automatic taunts:" +msgstr "Automatische uitdagingen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223 -msgid "Requested (won't encrypt)" -msgstr "Verzocht (zal niet versleutelen)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166 +msgid "Automatically taunt enemies after fragging them" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227 -msgid "Required (can't connect)" -msgstr "Verplicht (kan geen verbinding maken)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168 +msgid "Sometimes" +msgstr "Soms" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229 -msgid "Required (will encrypt)" -msgstr "Verplicht (zal versleutelen)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169 +msgid "Often" +msgstr "Vaak" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249 -msgid "Hostname:" -msgstr "Server naam:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57 +msgid "Always" +msgstr "Altijd" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263 -msgid "Gametype:" -msgstr "Gametype:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176 +msgid "Debug info about sounds" +msgstr "Debuginformatie over geluiden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268 -msgid "Map:" -msgstr "Map:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11 +msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273 -msgid "Mod:" -msgstr "Mod:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6 +msgid "Reset key bindings" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278 -msgid "Version:" -msgstr "Versie:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41 +msgid "Quality preset:" +msgstr "Kwaliteitsvoorkeuzeinstellingen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283 -msgid "Settings:" -msgstr "Instellingen:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45 +msgid "PRE^OMG!" +msgstr "PRE^OMG!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322 -msgid "Players:" -msgstr "Spelers:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48 +msgid "PRE^Low" +msgstr "PRE^Laag" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295 -msgid "Bots:" -msgstr "Bots:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50 +msgid "PRE^Medium" +msgstr "PRE^Middel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300 -msgid "Free slots:" -msgstr "Vrije slots:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52 +msgid "PRE^Normal" +msgstr "PRE^Normaal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306 -msgid "Encryption:" -msgstr "Versleuteling:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54 +msgid "PRE^High" +msgstr "PRE^Hoog" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56 +msgid "PRE^Ultra" +msgstr "PRE^Ultra" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316 -msgid "Key:" -msgstr "Sleutel:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60 +msgid "PRE^Ultimate" +msgstr "PRE^Uitstekend" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20 -msgid "Model:" -msgstr "Personage:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65 +msgid "Geometry detail:" +msgstr "Geometriedetail:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73 -msgid "Glowing color:" -msgstr "Gloed kleur:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67 +msgid "Change the smoothness of the curves on the map" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82 -msgid "Detail color:" -msgstr "Detail kleur:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68 +msgid "DET^Lowest" +msgstr "DET^Laagste" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93 -msgid "No crosshair" -msgstr "Geen crosshair:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69 +msgid "DET^Low" +msgstr "DET^Laag" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95 -msgid "Per weapon crosshair" -msgstr "Per wapen crosshair" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70 +msgid "DET^Normal" +msgstr "DET^Normaal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98 -msgid "Custom crosshair" -msgstr "Custom crosshair" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71 +msgid "DET^Good" +msgstr "DET^Goed" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117 -msgid "Crosshair size:" -msgstr "Richtkruis grootte:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72 +msgid "DET^Best" +msgstr "DET^Beste" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122 -msgid "Crosshair alpha:" -msgstr "Richtkruis alpha:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73 +msgid "DET^Insane" +msgstr "DET^Krankzinnig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128 -msgid "Crosshair color:" -msgstr "Richtkruis kleur:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77 +msgid "Player detail:" +msgstr "Spelerdetail:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130 -msgid "Per weapon" -msgstr "Per wapen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79 +msgid "PDET^Low" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132 -msgid "By health" -msgstr "Op gezondheid" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80 +msgid "PDET^Medium" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81 +msgid "PDET^Normal" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144 -msgid "Other crosshair settings" -msgstr "Andere crosshair instellingen" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6 -msgid "Model settings" -msgstr "Model instellingen" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6 -msgid "View settings" -msgstr "Weergave instellingen" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 -msgid "Weapon settings" -msgstr "Wapen instellingen" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6 -msgid "HUD settings" -msgstr "HUD instellingen" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143 -msgid "Apply immediately" -msgstr "Meteen toepassen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82 +msgid "PDET^Good" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6 -msgid "Crosshair settings" -msgstr "Crosshair instellingen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83 +msgid "PDET^Best" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28 -msgid "Enable center crosshair dot" -msgstr "Punt in het midden van de crosshair" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87 +msgid "Texture resolution:" +msgstr "Textuurresolutie:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31 -msgid "Dot size:" -msgstr "Punt grootte" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91 +msgid "RES^Leet" +msgstr "RES^Leet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36 -msgid "Dot alpha:" -msgstr "Punt alpha:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92 +msgid "RES^Lowest" +msgstr "RES^Laagste" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41 -msgid "Dot color:" -msgstr "Punt kleur:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93 +msgid "RES^Very low" +msgstr "RES^Zeer laag" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43 -msgid "Use normal crosshair color" -msgstr "Gebruik normale crosshair kleur:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94 +msgid "RES^Low" +msgstr "RES^Laag" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54 -msgid "Crosshair animations:" -msgstr "Crosshair animaties:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95 +msgid "RES^Normal" +msgstr "RES^Normaal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57 -msgid "Smooth effects of crosshairs" -msgstr "Glad effect van crosshairs" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96 +msgid "RES^Good" +msgstr "RES^Goed" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61 -msgid "Use rings to indicate weapon status" -msgstr "Gebruiken ringen om wapen status weer te geven" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97 +msgid "RES^Best" +msgstr "RES^Beste" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67 -msgid "Hit testing:" -msgstr "Treffer test:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120 +msgid "Avoid lossy texture compression" +msgstr "Voorkom textuurcompressie met kwaliteitsverlies" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69 -msgid "HTTST^Disabled" -msgstr "HTTST^Uitgeschakeld" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131 +msgid "Show surfaces" +msgstr "Laat oppervlakten zien" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70 -msgid "HTTST^TrueAim" -msgstr "HTTST^Echt mikken" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132 +msgid "" +"Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge " +"performance boost, but looks very ugly." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71 -msgid "HTTST^Enemies" -msgstr "HTTST^Tegenstanders" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135 +msgid "Use lightmaps" +msgstr "Gebuik lichtkaarten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76 -msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" -msgstr "Blur crosshair als het schot wordt geblokkeerd" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136 +msgid "" +"Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra " +"video memory" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81 -msgid "Animate when hitting an enemy" -msgstr "Animeer wanneer een vijand wordt geraakt" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138 +msgid "Deluxe mapping" +msgstr "Deluxe mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85 -msgid "Animate when picking up an item" -msgstr "Animeer wanneer een item wordt opgepakt" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139 +msgid "Use per-pixel lighting effects" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40 -msgid "Damage:" -msgstr "Schade:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141 +msgid "Gloss" +msgstr "Glans" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43 -msgid "Overlay:" -msgstr "Overlay:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142 +msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47 -msgid "Factor:" -msgstr "Factor:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145 +msgid "Offset mapping" +msgstr "Offset mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53 -msgid "Fade rate:" -msgstr "Vervaagsnelheid:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146 +msgid "" +"Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they " +"\"pop out\" of the flat 2D surface" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60 -msgid "Waypoints" -msgstr "Wegwijzers" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148 +msgid "Relief mapping" +msgstr "Relief mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75 -msgid "Edge offset:" -msgstr "Rand afstand:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149 +msgid "" +"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83 -msgid "Show names above players" -msgstr "Laat namen boven spelers zien" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152 +msgid "Reflections:" +msgstr "Reflecties" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86 -msgid "Only when near crosshair" -msgstr "Alleen wanneer in de buurt van crosshair" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153 +msgid "" +"Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps " +"with reflecting surfaces" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89 -msgid "Display health and armor" -msgstr "Geef health en armor weer" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156 +msgid "Resolution of reflections/refractions" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4 -msgid "Enter HUD editor" -msgstr "Ga naar HUD editor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157 +msgid "Blurred" +msgstr "Vervaagd" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28 -msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." -msgstr "Om de HUD editor te tonen, moet je je in de game bevinden." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158 +msgid "REFL^Good" +msgstr "REFL^Goed" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30 -msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" -msgstr "Wil je een lokale game starten om de HUD in te stellen?" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159 +msgid "Sharp" +msgstr "Scherp" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33 -msgid "HDCNFRM^Yes" -msgstr "HDCNFRM^Ja" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163 +msgid "Decals" +msgstr "Stickers" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36 -msgid "HDCNFRM^No" -msgstr "HDCNFRM^Nee" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164 +msgid "Enable decals (bullet holes and blood)" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28 -msgid "Body fading:" -msgstr "Lichaam vervaging:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165 +msgid "Decals on models" +msgstr "Decals op modellen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31 -msgid "Gibs:" -msgstr "Gibs:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253 +msgid "Distance:" +msgstr "Afstand:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33 -msgid "GIBS^None" -msgstr "GIBS^Geen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172 +msgid "Decals further away than this will not be drawn" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34 -msgid "GIBS^Few" -msgstr "GIBS^Weinig" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176 +msgid "Time:" +msgstr "Tijd:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35 -msgid "GIBS^Many" -msgstr "GIBS^Veel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179 +msgid "Time in seconds before decals fade away" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36 -msgid "GIBS^Lots" -msgstr "GIBS^Erg veel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183 +msgid "Damage effects:" +msgstr "Schade-effecten:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41 -msgid "Force player models to mine" -msgstr "Forceer modellen naar de mijne:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185 +msgid "DMGFX^Disabled" +msgstr "DMGFX^Uitgeschakeld" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43 -msgid "Force player colors to mine" -msgstr "Forceer speler kleuren naar de mijne" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186 +msgid "Skeletal" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28 -msgid "Field of view:" -msgstr "Kijkhoek (FoV):" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187 +msgid "DMGFX^All" +msgstr "DMGFX^Alle" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31 -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191 +msgid "No dynamic lighting" +msgstr "Geen dynamische verlichting" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33 -msgid "RETICLE^Fullscreen" -msgstr "RETICLE^Volledig scherm" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192 +msgid "Enable corona flares around certain lights" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34 -msgid "RETICLE^With reticle" -msgstr "RETICLE^Met vizier" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194 +msgid "Fake corona lighting" +msgstr "Nep corona verlichting" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38 -msgid "ZOOM^Factor:" -msgstr "ZOOM^Factor:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195 +msgid "" +"Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead " +"of real dynamic lights" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42 -msgid "ZOOM^Speed:" -msgstr "ZOOM^Snelheid:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198 +msgid "Realtime dynamic lighting" +msgstr "Real-time dynamische verlichting" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52 -msgid "ZOOM^Instant" -msgstr "ZOOM^Direct" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199 +msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56 -msgid "ZOOM^Sensitivity:" -msgstr "Gevoeligheid:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207 +msgid "Shadows" +msgstr "Schaduwen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59 -msgid "Velocity zoom:" -msgstr "Snelheid zoom:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202 +msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61 -msgid "VZOOM^Disabled" -msgstr "VZOOM^Uitgeschakeld" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205 +msgid "Realtime world lighting" +msgstr "Real-time wereld verlichting" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62 -msgid "VZOOM^Forward only" -msgstr "VZOOM^Alleen voorwaarts" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206 +msgid "" +"Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. " +"Note that this might have a big impact on performance." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63 -msgid "VZOOM^All directions" -msgstr "VZOOM^Alle richtingen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208 +msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67 -msgid "VZOOM^Speed" -msgstr "VZOOM^Snelheid" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212 +msgid "Use normal maps" +msgstr "Gebruik normal maps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72 -msgid "Allow passing through walls while spectating" -msgstr "Sta toe om muren te doorkruisen bij het toekijken" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213 +msgid "Enable use of directional shading on textures" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75 -msgid "1st person perspective" -msgstr "1e persoon perspectief" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215 +msgid "Soft shadows" +msgstr "Zachte schaduwen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79 -msgid "Smooth the view when landing from a jump" -msgstr "Vloeiende beweging bij het landen van een sprong" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219 +msgid "Fade corona according to visibility" +msgstr "Vervaag corona op basis van zichtbaarheid" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83 -msgid "Smooth the view while crouching" -msgstr "Vloeiende beweging bij het hurken" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220 +msgid "Fade coronas according to visibility" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87 -msgid "View waving while idle" -msgstr "Bewegend beeld bij idle" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224 +msgid "Bloom" +msgstr "Bloom" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91 -msgid "View bobbing while walking around" -msgstr "Beeld verplaatsing bij het rondlopen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225 +msgid "" +"Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright " +"pixels. Has a big impact on performance." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96 -msgid "3rd person perspective" -msgstr "3e persoon perspectief" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226 +msgid "Extra postprocessing effects" +msgstr "Extra naberwerkingseffecten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100 -msgid "Back distance" -msgstr "Achteraf afstand" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227 +msgid "" +"Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or " +"using a powerup" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106 -msgid "Up distance" -msgstr "Bovenaf afstand" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232 +msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended" +msgstr "Sterkte van bewegingsonscherpte - 0.4 aanbevolen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29 -msgid "Weapon priority list:" -msgstr "Wapen prioriteit lijst:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233 +msgid "Motion blur:" +msgstr "Bewegingsonscherpte:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33 -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239 +msgid "Particles" +msgstr "Deeltjes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36 -msgid "Down" -msgstr "Omlaag" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240 +msgid "Spawnpoint effects" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41 -msgid "Use priority list for weapon cycling" -msgstr "Gebruik de prioriteit lijst voor het wisselen van wapens " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241 +msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43 -msgid "Auto switch weapons on pickup" -msgstr "Automatisch wapens wisselen bij oppakken" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246 +msgid "Quality:" +msgstr "Kwaliteit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46 -msgid "Draw 1st person weapon model" -msgstr "Geef 1e persoon wapen model weer" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13 +msgid "" +"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn " +"gives for better performance" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58 -msgid "Gun model swaying" -msgstr "Wapen bewegingen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256 +msgid "Particles further away than this will not be drawn" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63 -msgid "Gun model bobbing" -msgstr "Wapen model beweging" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31 +msgid "No crosshair" +msgstr "Geen crosshair:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4 -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62 +msgid "Per weapon" +msgstr "Per wapen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18 -msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Weet je zeker dat je wil afsluiten?" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34 +msgid "" +"Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon " +"models" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22 -msgid "No" -msgstr "Nee" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64 +msgid "By health" +msgstr "Op gezondheid" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4 -msgid "Sandbox Tools" -msgstr "Zandbak benodigdheden" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76 +msgid "Use rings to indicate weapon status" +msgstr "Gebruiken ringen om wapenstatus weer te geven" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26 -msgid "Remove *" -msgstr "Verwijder *" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93 +msgid "Enable center crosshair dot" +msgstr "Schakel punt in het midden van de crosshair in" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28 -msgid "Copy *" -msgstr "Kopieer *" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111 +msgid "Use normal crosshair color" +msgstr "Gebruik normale crosshairkleur:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29 -msgid "Paste" -msgstr "Plak" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122 +msgid "Smooth effects of crosshairs" +msgstr "Glad effect van crosshairs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31 -msgid "Bone:" -msgstr "Bot:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125 +msgid "Hit testing:" +msgstr "Treffer test:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36 -msgid "Set * as child" -msgstr "Zet * als kind" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128 +msgid "" +"None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair " +"when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also " +"enlarge the crosshair when you would hit an enemy" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37 -msgid "Attach to *" -msgstr "Maak vast aan *" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129 +msgid "HTTST^Disabled" +msgstr "HTTST^Uitgeschakeld" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39 -msgid "Detach from *" -msgstr "Maak los van *" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130 +msgid "HTTST^TrueAim" +msgstr "HTTST^Echt mikken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42 -msgid "Visual object properties for *:" -msgstr "Visuele object eigenschappen voor *:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131 +msgid "HTTST^Enemies" +msgstr "HTTST^Tegenstanders" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46 -msgid "Set alpha:" -msgstr "Alpha:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136 +msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" +msgstr "Blur crosshair als het schot wordt geblokkeerd" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49 -msgid "Set color main:" -msgstr "Hoofdkleur:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140 +msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51 -msgid "Set color glow:" -msgstr "Glow voor kleur:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143 +msgid "Animate crosshair when hitting an enemy" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55 -msgid "Set frame:" -msgstr "Zet frame:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146 +msgid "Animate crosshair when picking up an item" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59 -msgid "Physical object properties for *:" -msgstr "Fysieke object eigenschappen voor *:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7 +msgid "Crosshair" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61 -msgid "Set material:" -msgstr "Zet materiaal:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43 +msgid "Scoreboard" +msgstr "Scorebord" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67 -msgid "Set solidity:" -msgstr "Vastheid:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48 +msgid "Fading speed:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68 -msgid "Non-solid" -msgstr "Niet vast" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51 +msgid "Enable rows / columns highlighting" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69 -msgid "Solid" -msgstr "Vast" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53 +msgid "Show accuracy underneath scoreboard" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70 -msgid "Set physics:" -msgstr "Zet physics:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55 +msgid "Show team sizes:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71 -msgid "Static" -msgstr "Statisch" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56 +msgid "" +"Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard " +"and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72 -msgid "Movable" -msgstr "Verplaatsbaar" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64 +msgid "Waypoints" +msgstr "Wegwijzers" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73 -msgid "Physical" -msgstr "Fysiek" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66 +msgid "Display waypoint markers for objectives on the map" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75 -msgid "Set scale:" -msgstr "Schaal:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67 +msgid "Show various gametype specific waypoints" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77 -msgid "Set force:" -msgstr "Zet kracht:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73 +msgid "Control transparency of the waypoints" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81 -msgid "Claim *" -msgstr "Claim *" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130 +msgid "Fontsize:" +msgstr "Grootte lettertype:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83 -msgid "* object info" -msgstr "* object info" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83 +msgid "Edge offset:" +msgstr "Rand afstand:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84 -msgid "* mesh info" -msgstr "* mesh info" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91 +msgid "Fade when near the crosshair" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85 -msgid "* attachment info" -msgstr "* bijlage info" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95 +msgid "Display names instead of icons" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86 -msgid "Show help" -msgstr "Laat help zien" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100 +msgid "Damage" +msgstr "Schade" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87 -msgid "* is the object you are facing" -msgstr "* is het object waar je naar kijkt" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102 +msgid "Overlay:" +msgstr "Overlay:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105 +msgid "Factor:" +msgstr "Factor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4 -msgid "Input" -msgstr "Input" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110 +msgid "Fade rate:" +msgstr "Vervaagsnelheid:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118 +msgid "Player Names" +msgstr "Spelernamen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4 -msgid "Effects" -msgstr "Effecten" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120 +msgid "Show names above players" +msgstr "Toon namen boven spelers" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4 -msgid "Audio" -msgstr "Geluid" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136 +msgid "Max distance:" +msgstr "Maximale afstand:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4 -msgid "User" -msgstr "User" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142 +msgid "Decolorize:" +msgstr "Ontkleur:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4 -msgid "Misc" -msgstr "Misc" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114 +msgid "Teamplay" +msgstr "Teamspel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27 -msgid "Master:" -msgstr "Volume:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154 +msgid "Only when near crosshair" +msgstr "Alleen wanneer in de buurt van crosshair" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33 -msgid "Music:" -msgstr "Muziek:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158 +msgid "Display health and armor" +msgstr "Toon gezondheid en pantser" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41 -msgid "VOL^Ambient:" -msgstr "VOL^Achtergrond:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163 +msgid "Damage overlay:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48 -msgid "Info:" -msgstr "Info:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166 +msgid "Dynamic HUD" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55 -msgid "Items:" -msgstr "Items:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167 +msgid "HUD moves around following player's movement" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62 -msgid "Pain:" -msgstr "Pijn:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169 +msgid "Shake the HUD when hurt" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69 -msgid "Player:" -msgstr "Speler:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6 +msgid "Enter HUD editor" +msgstr "Ga naar HUD-bewerker" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76 -msgid "Shots:" -msgstr "Schoten:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7 +msgid "HUD" +msgstr "HUD" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83 -msgid "Voice:" -msgstr "Spraak:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21 +msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." +msgstr "Om de HUD editor te tonen, moet je je in de game bevinden." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91 -msgid "Weapons:" -msgstr "Wapens:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23 +msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" +msgstr "Wil je een lokale game starten om de HUD in te stellen?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97 -msgid "New style sound attenuation" -msgstr "Nieuwe stijl geluid versterking" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24 +msgid "Frag Information" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99 -msgid "Mute sounds when not active" -msgstr "Stop geluiden wanneer niet actief" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26 +msgid "Display information about killing sprees" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frequentie:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29 +msgid "Only display sprees if they are achievements" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104 -msgid "8 kHz" -msgstr "8 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34 +msgid "Show spree information in centerprints" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105 -msgid "11.025 kHz" -msgstr "11.025 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38 +msgid "Show spree information in death messages" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106 -msgid "16 kHz" -msgstr "16 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43 +msgid "Sprees in info messages:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107 -msgid "22.05 kHz" -msgstr "22.05 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46 +msgid "SPREES^Disabled" +msgstr "SPREES^Uitgeschakeld" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108 -msgid "24 kHz" -msgstr "24 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47 +msgid "Target" +msgstr "Doel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109 -msgid "32 kHz" -msgstr "32 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48 +msgid "Attacker" +msgstr "Aanvaller" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110 -msgid "44.1 kHz" -msgstr "44.1 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49 +msgid "SPREES^Both" +msgstr "SPREES^Beide" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111 -msgid "48 kHz" -msgstr "48 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55 +msgid "Print on a seperate line" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanalen:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58 +msgid "Add extra frag information to centerprint when available" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62 +msgid "Add frag location to death messages when available" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65 +msgid "Gamemode Settings" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118 -msgid "2.1" -msgstr "2.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67 +msgid "Display capture times in Capture The Flag" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 -msgid "4" -msgstr "4" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71 +msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120 -msgid "5" -msgstr "5" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133 +msgid "Other" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78 +msgid "Display console messages in the top left corner" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 -msgid "6.1" -msgstr "6.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80 +msgid "Display all info messages in the chatbox" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123 -msgid "7.1" -msgstr "7.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82 +msgid "Display player statuses in the chatbox" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126 -msgid "Swap Stereo" -msgstr "Stereo omwisselen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86 +msgid "Powerup notifications" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128 -msgid "Headphone friendly mode" -msgstr "Koptelefoon modus" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89 +msgid "Weapon centerprint notifications" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132 -msgid "Hit indication sound" -msgstr "Tref indicator geluid" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92 +msgid "Weapon info message notifications" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134 -msgid "Chat message sound" -msgstr "Chat bericht geluid" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96 +msgid "Announcers" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 -msgid "Menu sounds" -msgstr "Menu geluiden" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98 +msgid "Respawn countdown sounds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 -msgid "Time announcer:" -msgstr "Tijd notificatie:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101 +msgid "Killstreak sounds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141 -msgid "WRN^Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104 +msgid "Achievement sounds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuut" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7 +msgid "Messages" +msgstr "Berichten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minuten" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30 +msgid "Items" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144 -msgid "WRN^Both" -msgstr "WRN^Beiden" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32 +msgid "Use simple 2D images instead of item models" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151 -msgid "Automatic taunts" -msgstr "Automatisch honen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34 +msgid "Unavailable alpha:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161 -msgid "Debug info about sounds" -msgstr "Debug info over geluiden" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37 +msgid "Unavailable color:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38 -msgid "Quality preset:" -msgstr "Kwaliteit voorinstellingen:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39 +msgid "GHOITEMS^Black" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41 -msgid "PRE^OMG!" -msgstr "PRE^" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40 +msgid "GHOITEMS^Dark" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42 -msgid "PRE^Low" -msgstr "PRE^Laag" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41 +msgid "GHOITEMS^Tinted" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43 -msgid "PRE^Medium" -msgstr "PRE^Middel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42 +msgid "GHOITEMS^Normal" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44 -msgid "PRE^Normal" -msgstr "PRE^Normaal" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43 +msgid "GHOITEMS^Blue" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45 -msgid "PRE^High" -msgstr "PRE^Hoog" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751 +msgid "Players" +msgstr "Spelers" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46 -msgid "PRE^Ultra" -msgstr "PRE^Ultra" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51 +msgid "Force player models to mine" +msgstr "Forceer modellen naar de mijne:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48 -msgid "PRE^Ultimate" -msgstr "PRE^Uitstekend" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53 +msgid "Force player colors to mine" +msgstr "Forceer speler kleuren naar de mijne" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52 -msgid "Geometry detail:" -msgstr "Geometrie detail:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56 +msgid "In non teamplay modes only" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 -msgid "DET^Lowest" -msgstr "DET^Laagste" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60 +msgid "Body fading:" +msgstr "Lichaam vervaging:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55 -msgid "DET^Low" -msgstr "DET^Laag" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63 +msgid "Gibs:" +msgstr "Gibs:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56 -msgid "DET^Normal" -msgstr "DET^Normaal" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65 +msgid "GIBS^None" +msgstr "GIBS^Geen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57 -msgid "DET^Good" -msgstr "DET^Goed" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66 +msgid "GIBS^Few" +msgstr "GIBS^Weinig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58 -msgid "DET^Best" -msgstr "DET^Beste" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67 +msgid "GIBS^Many" +msgstr "GIBS^Veel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59 -msgid "DET^Insane" -msgstr "DET^Geweldig" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68 +msgid "GIBS^Lots" +msgstr "GIBS^Erg veel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62 -msgid "Player detail:" -msgstr "Speler detail:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7 +msgid "Models" +msgstr "Modellen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65 -msgid "Texture resolution:" -msgstr "Textuur resolutie:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8 +msgid "Customize how players and items are displayed in game" +msgstr "Configureer hoe spelers en items in het spel getoond worden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69 -msgid "RES^Leet" -msgstr "RES^" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26 +msgid "1st person perspective" +msgstr "1e persoon perspectief" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 -msgid "RES^Lowest" -msgstr "RES^Laagste" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30 +msgid "Slide to third person upon death" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71 -msgid "RES^Very low" -msgstr "Zeer Laag" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34 +msgid "Smooth the view when landing from a jump" +msgstr "Vloeiende beweging bij het landen van een sprong" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72 -msgid "RES^Low" -msgstr "RES^Laag" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38 +msgid "Smooth the view while crouching" +msgstr "Vloeiende beweging bij het hurken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 -msgid "RES^Normal" -msgstr "RES^Normaal" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42 +msgid "View waving while idle" +msgstr "Bewegend beeld bij idle" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 -msgid "RES^Good" -msgstr "RES^Goed" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46 +msgid "View bobbing while walking around" +msgstr "Beeld verplaatsing bij het rondlopen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 -msgid "RES^Best" -msgstr "RES^Beste" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51 +msgid "3rd person perspective" +msgstr "3e persoon perspectief" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95 -msgid "Avoid lossy texture compression" -msgstr "Voorkom textuur compressie met kwaliteitsverlies" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55 +msgid "Back distance" +msgstr "Achteraf afstand" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105 -msgid "Show surfaces" -msgstr "Laat oppervlaktes zien" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61 +msgid "Up distance" +msgstr "Bovenaf afstand" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108 -msgid "Use lightmaps" -msgstr "Gebuik " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67 +msgid "Allow passing through walls while spectating" +msgstr "Sta toe om muren te doorkruisen bij het toekijken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109 -msgid "Deluxe mapping" -msgstr "Deluxe mapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70 +msgid "Field of view:" +msgstr "Kijkhoek (FoV):" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111 -msgid "Gloss" -msgstr "Glans" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72 +msgid "Field of vision in degrees" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114 -msgid "Offset mapping" -msgstr "Offset mapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76 +msgid "ZOOM^Zoom factor:" +msgstr "ZOOM^Zoomfactor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116 -msgid "Relief mapping" -msgstr "Relief mapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78 +msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119 -msgid "Reflections:" -msgstr "Reflecties" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81 +msgid "ZOOM^Zoom speed:" +msgstr "ZOOM^Zoomsnelheid:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122 -msgid "Blurred" -msgstr "Vervaagd" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83 +msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly" +msgstr "Hoe snel het beeld zal inzoomen, deactiveer om direct in te zoomen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123 -msgid "REFL^Good" -msgstr "REFL^Goed" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92 +msgid "ZOOM^Instant" +msgstr "ZOOM^Direct" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124 -msgid "Sharp" -msgstr "Scherp" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96 +msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:" +msgstr "ZOOM^Zoomgevoeligheid:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129 -msgid "Particles quality:" -msgstr "Deeltjes kwaliteit:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98 +msgid "" +"How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no " +"sensitivity change)" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132 -msgid "Particles distance:" -msgstr "Deeltjes afstand:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101 +msgid "Velocity zoom" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 -msgid "Damage effects:" -msgstr "Schade effects:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102 +msgid "Forward movement only" +msgstr "Enkel voorwaartse beweging" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137 -msgid "DMGPRTCLS^Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106 +msgid "VZOOM^Factor" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 -msgid "DMGPRTCLS^Skeletal" -msgstr "Skelet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113 +msgid "Display reticle 2D overlay while zooming" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139 -msgid "DMGPRTCLS^All" -msgstr "Alle" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116 +msgid "Release zoom when you die or respawn" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142 -msgid "Particle effects for spawnpoints" -msgstr "Deeltjes effecten voor spawnpunten" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120 +msgid "Release zoom when you switch weapons" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146 -msgid "No dynamic lighting" -msgstr "Geen dynamische verlichting" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85 +msgid "View" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 -msgid "Fake corona lighting" -msgstr "Nep corona verlichting" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34 +msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151 -msgid "Realtime dynamic lighting" -msgstr "Real-time dynamische verlichting" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 -msgid "Shadows" -msgstr "Schaduwen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44 +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156 -msgid "Realtime world lighting" -msgstr "Real-time wereld verlichting" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50 +msgid "Use priority list for weapon cycling" +msgstr "Gebruik de prioriteit lijst voor het wisselen van wapens " -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161 -msgid "Use normal maps" -msgstr "Gebruik normal maps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51 +msgid "" +"Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 -msgid "Soft shadows" -msgstr "Zachte schaduwen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53 +msgid "Cycle through only usable weapon selections" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167 -msgid "Fade corona according to visibility" -msgstr "Vervaag corona op basis van zichtbaarheid" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57 +msgid "Auto switch weapons on pickup" +msgstr "Automatisch wapens wisselen bij oppakken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171 -msgid "Bloom" -msgstr "Bloom" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58 +msgid "" +"Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what " +"you are carrying" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172 -msgid "Extra postprocessing effects" -msgstr "Extra naprocessing effecten" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61 +msgid "Release attack buttons when you switch weapons" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177 -msgid "Motion blur:" -msgstr "Bewegingsonscherpte:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64 +msgid "Draw 1st person weapon model" +msgstr "Geef 1e persoon wapen model weer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183 -msgid "Decals" -msgstr "Decals" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65 +msgid "Draw the weapon model" +msgstr "Toon het wapenmodel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184 -msgid "Decals on models" -msgstr "Decals op modellen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75 +msgid "Position of the weapon model; requires reconnect" +msgstr "Positie van het wapenmodel; vereist opnieuw verbinden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 -msgid "Distance:" -msgstr "Afstand:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80 +msgid "Gun model swaying" +msgstr "Wapen bewegingen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194 -msgid "Time:" -msgstr "Tijd:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85 +msgid "Gun model bobbing" +msgstr "Wapen model beweging" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 -msgid "Key bindings:" -msgstr "Toetsen:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51 +msgid "Weapons" +msgstr "Wapens" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38 msgid "Change key..." msgstr "Verander toets..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42 msgid "Edit..." msgstr "Aanpassen..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48 msgid "Clear" msgstr "Legen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46 -msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" -msgstr "\"console activeren\" sluit deze ook weer" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48 -msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" -msgstr "Automatisch blijven springen bij het vasthouden van de jump toets" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 -msgid "Use joystick input" -msgstr "Gebruik joystick input" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53 +msgid "Reset all" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 -msgid "Mouse:" -msgstr "Muis:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58 +msgid "Mouse" +msgstr "Muis" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60 msgid "Sensitivity:" msgstr "Gevoeligheid:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62 +msgid "Mouse speed multiplier" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64 msgid "Smooth aiming" msgstr "Vloeiend mikken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65 +msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67 msgid "Invert aiming" msgstr "Inverteer muis" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81 -msgid "Disable system mouse acceleration" -msgstr "Schakel systeem muis acceleratie uit" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68 +msgid "Invert mouse movement on the Y-axis" +msgstr "Keer muisbeweging om op de Y-as" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70 +msgid "Use system mouse positioning" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75 msgid "Enable built in mouse acceleration" msgstr "Gebruik ingebouwde muis acceleratie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 -msgid "User defined key bind" -msgstr "Keybind van gebruiker" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86 +msgid "Disable system mouse acceleration" +msgstr "Schakel systeem muis acceleratie uit" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80 +msgid "Make use of DGA mouse input" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94 +msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" +msgstr "\"console activeren\" sluit deze ook weer" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95 +msgid "Allow the console toggling bind to also close the console" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97 +msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" +msgstr "Automatisch blijven springen bij het vasthouden van de jump toets" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100 +msgid "Jetpack on jump:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102 +msgid "JPJUMP^Disabled" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103 +msgid "Air only" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104 +msgid "JPJUMP^All" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120 +msgid "Use joystick input" +msgstr "Gebruik joystick input" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31 msgid "Command when pressed:" msgstr "Opdracht bij drukken:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34 msgid "Command when released:" msgstr "Opdracht bij loslaten:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 -msgid "Network:" -msgstr "Netwerk:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7 +msgid "User defined key bind" +msgstr "Keybind van gebruiker" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12 +#, c-format +msgid "%d KB/s" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13 +#, c-format +msgid "%d MB/s" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29 +msgid "Client UDP port:" +msgstr "Client UDP poort:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31 +msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0" +msgstr "" +"Forceer cliënt om de gekozen poort te gebruiken, tenzij deze is ingesteld op " +"0" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Bandbreedte:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36 +msgid "Specify your network speed" +msgstr "Specificeer je netwerksnelheid" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37 msgid "56k" msgstr "56k" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39 msgid "Slow ADSL" msgstr "Langzaam ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40 msgid "Fast ADSL" msgstr "Snel ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41 msgid "Broadband" msgstr "Breedband" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44 msgid "Input packets/s:" msgstr "Inkomende pakketten/s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45 -msgid "Local latency:" -msgstr "Lokale latency:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46 +msgid "How many input packets to send to the server each second" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50 -msgid "Client UDP port:" -msgstr "Client UDP poort:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 +msgid "Server queries/s:" +msgstr "Serververzoeken/s:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56 -msgid "Use encryption (AES) when available" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52 +msgid "Downloads:" +msgstr "Downloads:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54 +msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads" +msgstr "Maximaal aantal gelijktijdige HTTP/FTP-downloads" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56 +msgid "Download speed:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69 +msgid "Local latency:" +msgstr "Lokale latency:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73 msgid "Show netgraph" msgstr "Netwerk grafiek tonen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74 +msgid "Show a graph of packet sizes and other information" +msgstr "Toon een grafiek van pakketgroottes en andere informatie" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76 msgid "Client-side movement prediction" msgstr "Client beweging voorspelling" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78 msgid "Movement error compensation" msgstr "Beweging error compensatie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71 -msgid "Downloads:" -msgstr "Downloads:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82 +msgid "Use encryption (AES) when available" +msgstr "Gebruik versleuteling (AES) indien beschikbaar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85 +msgid "Framerate" +msgstr "Beeldsnelheid" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87 msgid "Maximum:" msgstr "Maximum:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78 -msgid "Speed (kB/s):" -msgstr "Snelheid (kB/s):" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83 -msgid "Framerate:" -msgstr "Framerate" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88 -msgid "MAXFPS^5 fps" -msgstr "5 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89 -msgid "MAXFPS^10 fps" -msgstr "10 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90 -msgid "MAXFPS^20 fps" -msgstr "20 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91 -msgid "MAXFPS^30 fps" -msgstr "30 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92 -msgid "MAXFPS^40 fps" -msgstr "40 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93 -msgid "MAXFPS^50 fps" -msgstr "MAXFPS^50 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94 -msgid "MAXFPS^60 fps" -msgstr "MAXFPS^60 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95 -msgid "MAXFPS^70 fps" -msgstr "MAXFPS^70 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96 -msgid "MAXFPS^100 fps" -msgstr "MAXFPS^100 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97 -msgid "MAXFPS^125 fps" -msgstr "MAXFPS^125 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98 -msgid "MAXFPS^200 fps" -msgstr "MAXFPS^200 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99 msgid "MAXFPS^Unlimited" msgstr "MAXFPS^Onbeperkt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102 msgid "Target:" msgstr "Doel:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104 msgid "TRGT^Disabled" msgstr "TRGT^Uitgeschakeld" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106 -msgid "TRGT^30 fps" -msgstr "TRGT^30 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107 -msgid "TRGT^40 fps" -msgstr "40 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108 -msgid "TRGT^50 fps" -msgstr "50 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:109 -msgid "TRGT^60 fps" -msgstr "60 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:110 -msgid "TRGT^100 fps" -msgstr "100 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111 -msgid "TRGT^125 fps" -msgstr "125 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112 -msgid "TRGT^200 fps" -msgstr "200 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116 msgid "Idle limit:" msgstr "Idle limiet:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118 -msgid "IDLFPS^10 fps" -msgstr "10 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:119 -msgid "IDLFPS^20 fps" -msgstr "20 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120 -msgid "IDLFPS^30 fps" -msgstr "30 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:121 -msgid "IDLFPS^60 fps" -msgstr "IDLFPS^60 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122 msgid "IDLFPS^Unlimited" msgstr "IDLFPS^Onbeperkt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126 +msgid "Save processing time for other apps" +msgstr "Bespaar processortijd voor andere programma's" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129 msgid "Show frames per second" -msgstr "Laat frames per seconde zien" +msgstr "Toon beelden per seconde" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130 -msgid "Save processing time for other apps" -msgstr "Bespaar processor tijd voor andere programma's" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130 +msgid "Show your rendered frames per second" +msgstr "Toon het aantal gerenderde beelden per seconde" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135 msgid "Menu tooltips:" msgstr "Menu tooltips:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137 +msgid "" +"Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console " +"command bound to the menu item)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138 msgid "TLTIP^Disabled" msgstr "TLTIP^Uitgeschakeld" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139 msgid "TLTIP^Standard" msgstr "TLTIP^Standaard" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140 msgid "TLTIP^Advanced" msgstr "TLTIP^Geavanceerd" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142 -msgid "Show current time" -msgstr "Laat huidige tijd zien" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143 +msgid "Show current date and time" +msgstr "Toon de huidige datum en tijd" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:144 -msgid "Show current date" -msgstr "Laat huidige datum zien" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144 +msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots" +msgstr "Toon de huidige datum en tijd, nuttig op screenshots" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147 msgid "Enable developer mode" msgstr "Activeer developer modus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 -msgid "Advanced settings" -msgstr "Geavanceerde instellingen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151 +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Geavanceerde instellingen..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152 +msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game" +msgstr "" +"Geavanceerde instellingen waar je elke variabele van het spel kunt aanpassen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6 +msgid "Factory reset" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31 msgid "Cvar filter:" msgstr "Cvar filter:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38 +msgid "Modified cvars only" +msgstr "Enkel gewijzigde cvars" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45 msgid "Setting:" msgstr "Cvar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53 msgid "Value:" msgstr "Waarde:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70 msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27 -msgid "Menu skins:" -msgstr "Menu thema’s:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Geavanceerde instellingen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11 +msgid "Are you sure you want to reset all settings?" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31 -msgid "Set skin" -msgstr "Skin" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13 +msgid "This will create a backup config in your data directory" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25 +msgid "Menu Skins" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64 +msgid "Text Language" +msgstr "Taal van de tekst" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69 msgid "Set language" -msgstr "Taal van de tekst:" +msgstr "Stel taal in" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74 msgid "Disable gore effects and harsh language" msgstr "Schakel bloederigheid en obsceen taalgebruik uit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82 -msgid "Allow player statistics to track your client" -msgstr "Sta speler statistieken toe om je te tracken" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84 -msgid "Allow player statistics to use your nickname" -msgstr "Sta speler statistieken toe om je nickname te gebruiken" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4 -msgid "Warning" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75 +msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu," msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12 msgid "full language changes will take effect starting from the next game" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16 msgid "Disconnect now" -msgstr "" +msgstr "Verbreek verbinding nu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17 msgid "Switch language" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33 msgid "Resolution:" msgstr "Resolutie:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37 msgid "Font/UI size:" msgstr "Tekst/UI afmetingen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39 msgid "SZ^Unreadable" msgstr "SZ^Onleesbaar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40 msgid "SZ^Tiny" msgstr "SZ^Minuscuul" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41 msgid "SZ^Little" msgstr "SZ^Miniem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42 msgid "SZ^Small" msgstr "SZ^Klein" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43 msgid "SZ^Medium" msgstr "SZ^Gemiddeld" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44 msgid "SZ^Large" msgstr "SZ^Aanzienlijk" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45 msgid "SZ^Huge" msgstr "SZ^Groot" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46 msgid "SZ^Gigantic" msgstr "SZ^Gigantisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47 msgid "SZ^Colossal" msgstr "SZ^Kolossaal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51 msgid "Color depth:" msgstr "Kleurdiepte:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53 +msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended" +msgstr "Hoe veel bits per pixel (BPP) te renderen, 32 is aanbevolen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54 msgid "16bit" msgstr "16bit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55 msgid "32bit" msgstr "32bit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59 msgid "Full screen" msgstr "Volledig scherm" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 -msgid "Vertical Synchronization" -msgstr "Verticale synchronisatie" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61 +msgid "Vertical Synchronization" +msgstr "Verticale synchronisatie" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62 +msgid "" +"Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the " +"screen refresh rate" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67 +msgid "Flip view horizontally" +msgstr "Spiegel zicht horizontaal" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68 +msgid "Poor man's left handed mode" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71 msgid "Anisotropy:" msgstr "Anisotropie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73 +msgid "Anisotropic filtering quality" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74 msgid "ANISO^Disabled" msgstr "ANISO^Uitgeschakeld" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86 msgid "2x" msgstr "2x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87 msgid "4x" msgstr "4x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77 msgid "8x" msgstr "8x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78 msgid "16x" msgstr "16x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81 msgid "Antialiasing:" -msgstr "Antialiasing:" +msgstr "Anti-aliasing:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84 +msgid "" +"Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it " +"might decrease performance by quite a lot" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85 msgid "AA^Disabled" msgstr "AA^Uitgeschakeld" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92 msgid "High-quality frame buffer" -msgstr "Hoge kwaliteit frame buffer" +msgstr "Hoge kwaliteit framebuffer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97 msgid "Depth first:" msgstr "Diepte eerst:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99 +msgid "" +"Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the " +"normal rendering starts" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100 msgid "DF^Disabled" msgstr "DF^Uitgeschakeld" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101 msgid "DF^World" msgstr "DF^Wereld" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102 msgid "DF^All" msgstr "DF^Alles" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" msgstr "Vertex Buffer Objecten (VBOs)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108 msgid "VBO^Off" msgstr "VBO^Uit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109 msgid "Vertices, some Tris (compatible)" msgstr "Vertices, sommige Tris (compatibel)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116 +msgid "" +"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory " +"for faster rendering" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113 msgid "Vertices" msgstr "Vertices" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115 msgid "Vertices and Triangles" msgstr "Vertices en Tris" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119 msgid "Brightness:" msgstr "Helderheid:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121 +msgid "Brightness of black" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123 msgid "Contrast:" msgstr "Contrast:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125 +msgid "Brightness of white" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130 +msgid "" +"Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect " +"white or black" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133 msgid "Contrast boost:" msgstr "Verhoog contrast:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136 +msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139 msgid "Saturation:" msgstr "Verzadiging:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142 +msgid "" +"Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), " +"requires GLSL color control" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146 msgid "LIT^Ambient:" msgstr "LIT^Omgevingslicht" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148 +msgid "" +"Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull " +"and flat" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150 msgid "Intensity:" msgstr "Intensiteit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152 +msgid "Global rendering brightness" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155 msgid "Wait for GPU to finish each frame" msgstr "Wacht op GPU voor elk frame" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156 +msgid "" +"Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some " +"strange input or video lag on some machines" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" msgstr "Gebruik OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162 msgid "Use GLSL to handle color control" msgstr "Gebruik GLSL voor gamma correctie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163 +msgid "" +"Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease " +"performance by a lot" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168 msgid "Psycho coloring (easter egg)" msgstr "Psycho kleuren (easter egg)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171 msgid "Trippy vertices (easter egg)" msgstr "Trippy vertices (easter egg)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139 -msgid "Flip view horizontally" -msgstr "Spiegel zicht horizontaal" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4 -msgid "Singleplayer" -msgstr "Singleplayer" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110 msgid "Instant action! (random map with bots)" msgstr "Instant actie! (random map met bots)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130 msgid "Campaign Difficulty:" -msgstr "Campaign moeilijkheid" +msgstr "Campagnemoeilijkheid" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131 msgid "CSKL^Easy" msgstr "CSKL^Makkelijk" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132 msgid "CSKL^Medium" msgstr "CSKL^Gemiddeld" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133 msgid "CSKL^Hard" msgstr "CSKL^Moeilijk" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135 msgid "Start Singleplayer!" msgstr "Start Singleplayer!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6 +msgid "Singleplayer" +msgstr "Singleplayer" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7 +msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7 msgid "Winner" msgstr "Winnaar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5 -msgid "Team Selection" -msgstr "Team Selectie" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32 msgid "join 'best' team (auto-select)" msgstr "aansluiten bij het ‘beste’ team (autoselect)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33 +msgid "Autoselect team (recommended)" +msgstr "Selecteer team automatisch (aanbevolen)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37 msgid "red" msgstr "rood" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38 msgid "blue" msgstr "blauw" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39 msgid "yellow" msgstr "geel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40 msgid "pink" msgstr "roze" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43 msgid "spectate" msgstr "observeren" -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7 +msgid "Team Selection" +msgstr "Team Selectie" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10 +msgid "Allow player statistics to use your nickname?" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12 +msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\"" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87 +msgid "teamplay" +msgstr "teamspel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89 +msgid "free for all" +msgstr "vrij voor allen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35 +msgid "Moving" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36 +msgid "forward" +msgstr "voorwaarts" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37 +msgid "backpedal" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38 +msgid "strafe left" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39 +msgid "strafe right" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40 +msgid "jump / swim" +msgstr "spring / zwem" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41 +msgid "crouch / sink" +msgstr "hurk / zink" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42 +msgid "off-hand hook" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43 +msgid "jetpack" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46 +msgid "Attacking" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52 +msgid "WEAPON^previous" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53 +msgid "WEAPON^next" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54 +msgid "WEAPON^previously used" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55 +msgid "WEAPON^best" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56 +msgid "reload" +msgstr "herlaad" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57 +msgid "drop weapon / throw nade" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 +msgid "hold zoom" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 +msgid "toggle zoom" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88 +msgid "show scores" +msgstr "toon scores" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89 +msgid "screen shot" +msgstr "schermfoto" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90 +msgid "maximize radar" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91 +msgid "3rd person view" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92 +msgid "enter spectator mode" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95 +msgid "Communicate" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96 +msgid "public chat" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115 +msgid "team chat" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98 +msgid "show chat history" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 +msgid "vote YES" +msgstr "stem JA" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100 +msgid "vote NO" +msgstr "stem NEE" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104 +msgid "Client" +msgstr "Cliënt" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108 +msgid "enter console" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110 +msgid "disconnect" +msgstr "verbreek verbinding" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111 +msgid "quit" +msgstr "sluit af" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116 +msgid "auto-join team" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118 +msgid "drop key / drop flag" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122 +msgid "respawn" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123 +msgid "quick menu" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124 +msgid "sandbox menu" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125 +msgid "drag object" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128 +msgid "User defined" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:68 msgid "Do not press this button again!" msgstr "Druk deze knop niet meer in!" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288 msgid "" -"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" +"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again." msgstr "" -"He? Kan (m is NULL) niet spelen. Opnieuw filteren zodat dit niet weer " -"gebeurt.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296 #, c-format msgid "%s's Xonotic Server" msgstr "%s zijn Xonotic Server" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301 msgid "" "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " -"again.\n" +"again." msgstr "" -"He? Kan (ongeldige spel modus) niet spelen. Opnieuw filteren zodat dit niet " -"weer gebeurt.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112 msgid "spectator" msgstr "observeerder" -#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148 -msgid "SLCAT^Favorites" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267 +msgid "Favorite" +msgstr "Favoriet" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149 -msgid "SLCAT^Recommended" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268 +msgid "" +"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the " +"future" msgstr "" +"Maak de huidige geselecteerde server favoriet, zodat deze in de toekomst " +"sneller te vinden is" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150 -msgid "SLCAT^Normal Servers" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151 -msgid "SLCAT^Servers" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748 +msgid "Hostname" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152 -msgid "SLCAT^Competitive Mode" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749 +msgid "Map" +msgstr "Map" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153 -msgid "SLCAT^Modified Servers" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154 -msgid "SLCAT^Overkill Mode" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043 +#, c-format +msgid "AES level %d" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155 -msgid "SLCAT^InstaGib Mode" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043 +msgid "ENC^none" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156 -msgid "SLCAT^Defrag Mode" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043 +msgid "encryption:" +msgstr "beveiliging:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044 +#, c-format +msgid "mod: %s" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436 -msgid "Favorite" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046 +#, c-format +msgid "modified settings" +msgstr "aangepaste instellingen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046 +#, c-format +msgid "official settings" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:923 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048 +msgid "stats disabled" +msgstr "statistieken gedeactiveerd" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924 -msgid "Host name" -msgstr "Server naam" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048 +msgid "stats enabled" +msgstr "statistieken geactiveerd" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925 -msgid "Map" -msgstr "Map" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152 +msgid "SLCAT^Favorites" +msgstr "SLCAT^Favorieten" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153 +msgid "SLCAT^Recommended" +msgstr "SLCAT^Aanbevolen" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927 -msgid "Players" -msgstr "Spelers" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154 +msgid "SLCAT^Normal Servers" +msgstr "SLCAT^Normale servers" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155 +msgid "SLCAT^Servers" +msgstr "SLCAT^Servers" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156 +msgid "SLCAT^Competitive Mode" +msgstr "SLCAT^Competitieve modus" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157 +msgid "SLCAT^Modified Servers" +msgstr "SLCAT^Aangepaste servers" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158 +msgid "SLCAT^Overkill" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159 +msgid "SLCAT^InstaGib" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160 +msgid "SLCAT^Defrag Mode" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70 msgid "" msgstr "<TITEL>" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71 msgid "<AUTHOR>" msgstr "<AUTEUR>" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72 msgid "VOL^MAX" -msgstr "OL^MAX" +msgstr "VOL^MAX" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74 msgid "VOL^OFF" msgstr "VOL^UIT" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82 #, c-format -msgid "%d %%" +msgid "%s dB" +msgstr "%s dB" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14 +msgid "PART^OMG" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83 -#, c-format -msgid "%.1f" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15 +msgid "PART^Low" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16 +msgid "PART^Medium" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14 +msgid "PART^Normal" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18 +msgid "PART^High" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19 +msgid "PART^Ultra" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20 +msgid "PART^Ultimate" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13 +msgid "" +"Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce " +"texture memory usage, but make the textures appear very blurry." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115 +msgid "Screen resolution" +msgstr "Schermresolutie" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13 +msgid "PART^Slow" +msgstr "PART^Langzaam" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15 +msgid "PART^Fast" +msgstr "PART^Snel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16 +msgid "PART^Instant" +msgstr "PART^Direct" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29 +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30 +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31 +msgid "March" +msgstr "Maart" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33 +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36 +msgid "August" +msgstr "Augustus" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40 +msgid "December" +msgstr "December" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96 +msgid "Joined:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103 +msgid "Last match:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110 +msgid "Time played:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230 +msgid "Favorite map:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244 #, c-format -msgid "%.2f %%" +msgid "Matches:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154 #, c-format -msgid "%s dB" -msgstr "%s dB" +msgid "Wins/Losses:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155 #, c-format -msgid "%dx%d (%d:%d)" +msgid "Win percentage:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166 #, c-format -msgid "%dx%d" -msgstr "%dx%d" +msgid "Kills/Deaths:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172 #, c-format -msgid "error receiving update notification: status is %d\n" -msgstr "fout bij ontvangen update melding: status is %d\n" +msgid "Kill ratio:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207 +msgid "ELO:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:313 -msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" -msgstr "fout: HTML ontvangen in plaats van update melding\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214 +msgid "Rank:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:318 -msgid "error: received carriage returns from update notification server\n" -msgstr "fout: enters ontvangen van update meldingsserver\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221 +msgid "Percentile:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:397 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246 #, c-format -msgid "" -"Update can be downloaded at:\n" -"%s\n" +msgid "%d (unranked)" msgstr "" -"Update kan gedownload worden bij:\n" -"%s\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:497 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417 +msgid "Update can be downloaded at:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." msgstr "Automatisch map info aanmaken voor nieuwe maps..." -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554 #, c-format msgid "^1%s TEST BUILD" msgstr "^1%s TEST BUILD" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574 #, c-format msgid "Update to %s now!" msgstr "Update nu naar %s!" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" -"^1Expect visual problems.\n" +"^1Expect visual problems." msgstr "" -"^1ERROR: Textuurcompressie is nodig maar niet ondersteund.\n" -"^1Verwacht grafische problemen.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788 msgid "Use default" msgstr "Gebruik standaard" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808 msgid "Team Color:" msgstr "Team Kleur:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43 -msgid "Enable panel" -msgstr "Activeer paneel" - -#: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102 -#, c-format -msgid "%s (mutator weapon)" -msgstr "%s (mutator wapen)" - -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:11 -msgid "Heavy Laser Assault Cannon" -msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" - -#: qcsrc/server/w_hook.qc:11 -msgid "Grappling Hook" -msgstr "Grappling Hook" - -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11 -msgid "MinstaNex" -msgstr "MinstaNex" - -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:11 -msgid "T.A.G. Seeker" -msgstr "T.A.G. Seeker" - -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:12 -#, no-c-format -msgid "@!#%'n Tuba" -msgstr "@!#%'n Tuba"