X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.pl.po;h=0760b65ac590c8a917ff5231b3c43e7426df6e6c;hb=2300937585fd409c578a516ed5e051ba389646d4;hp=17e9eac9857f70952601d33d88fbab0d9baeaeea;hpb=0f444e0d57db660b27b5a54a263a61bc5da41004;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.pl.po b/common.pl.po index 17e9eac98..0760b65ac 100644 --- a/common.pl.po +++ b/common.pl.po @@ -3,16 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# 4m <4m038105@gmail.com>, 2015 +# alex progger , 2015 +# Amadeusz Sławiński , 2015-2016 +# Artur Motyka , 2016 +# Jakub Pędziszewski , 2015 +# Robert Wolniak , 2015 # Sertomas, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-04 15:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-04 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-10 21:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-10 19:50+0000\n" "Last-Translator: divVerent \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/language/" -"pl/)\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" +"language/pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,6267 +26,9115 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:21 -msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/Main.qc:46 -msgid "" -"^3Your engine build is outdated\n" -"^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/Main.qc:56 -#, c-format -msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/Main.qc:836 -#, c-format -msgid "" -"Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " -"%s)\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/Main.qc:1295 -#, c-format -msgid "%s (not bound)" -msgstr "%s (nie związany)" - -#: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: qcsrc/client/View.qc:1165 -msgid "Revival progress" -msgstr "Postęp regeneracji" - -#: qcsrc/client/hud.qc:186 -#, c-format -msgid " (-%dL)" -msgstr "(-%dL)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:191 -#, c-format -msgid " (+%dL)" -msgstr "(+%dL)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:210 -msgid "Start line" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216 -msgid "Finish line" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:214 -#, c-format -msgid "Intermediate %d" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:223 -#, c-format -msgid "%s (%s %s)" -msgstr "%s (%s %s)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:832 -msgid "Out of ammo" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:836 -msgid "Don't have" -msgstr "Nie masz" - -#: qcsrc/client/hud.qc:840 -msgid "Unavailable" -msgstr "Niedostępne" - -#: qcsrc/client/hud.qc:1683 qcsrc/client/hud.qc:1684 qcsrc/client/hud.qc:2057 -#, c-format -msgid "Player %d" -msgstr "Gracz %d" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2369 -msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" -msgstr "^1Pośredni 1 (+15.42)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2371 qcsrc/client/hud.qc:2413 qcsrc/client/hud.qc:2454 -#, c-format -msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "^1KARA: %.1f (%s)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2456 -#, c-format -msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "^2KARA: %.1f (%s)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2486 -msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" -msgstr " ^1Musisz odpowiedzieć, przed przejściem w tryb konfiguracyjny HUD\n" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2491 -msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" -msgstr "^2Nazwa ^7zamiast \"^1Anonimowy gracz^7\" w statystykach" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2570 -msgid "A vote has been called for:" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2572 -msgid "Allow servers to store and display your name?" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2576 -msgid "^1Configure the HUD" -msgstr "^1Konfiguracja HUD" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2580 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:215 #, c-format -msgid "Yes (%s): %d" -msgstr "Tak (%s): %d" +msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" +msgstr "^2Zostało wyexportowane do %s! (Notka: zapisane w data/data/)\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2582 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:219 #, c-format -msgid "No (%s): %d" -msgstr "Nie (%s): %d" - -#: qcsrc/client/hud.qc:3143 qcsrc/client/hud.qc:3146 qcsrc/client/hud.qc:3148 -msgid "Personal best" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:3161 qcsrc/client/hud.qc:3164 qcsrc/client/hud.qc:3166 -msgid "Server best" -msgstr "" +msgid "^1Couldn't write to %s\n" +msgstr "^1Nie można zapisać do %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3528 +#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:86 msgid "^3Player^7: This is the chat area." -msgstr "" +msgstr "^3Player^7: Oto pole na rozmowe." -#: qcsrc/client/hud.qc:3593 +#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:64 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:3657 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:68 msgid "^1Observing" -msgstr "" +msgstr "^1Tryb obserwatora" -#: qcsrc/client/hud.qc:3660 qcsrc/client/hud.qc:3662 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:70 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" -msgstr "" +msgstr "^1Oglądając: ^7%s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3667 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:74 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" -msgstr "" +msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby przejść do trybu widza" -#: qcsrc/client/hud.qc:3669 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:76 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" msgstr "" +"^1Naciśnij ^3%s^1 lub ^3%s^1 by oglądać następnego lub poprzedniego gracza" -#: qcsrc/client/hud.qc:3673 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:80 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" -msgstr "" +msgstr "^1Użyj ^3%s^1 lub ^3%s^1 by zmienić prędkość" -#: qcsrc/client/hud.qc:3675 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:82 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" -msgstr "" +msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 by obserwować" -#: qcsrc/client/hud.qc:3678 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:85 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" -msgstr "" +msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 na informacje o trybie gry" -#: qcsrc/client/hud.qc:3686 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:93 msgid "^1Match has already begun" -msgstr "" +msgstr "^1Mecz już się zaczął" -#: qcsrc/client/hud.qc:3688 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95 msgid "^1You have no more lives left" -msgstr "" +msgstr "^1Nie masz więcej żyć" -#: qcsrc/client/hud.qc:3690 qcsrc/client/hud.qc:3693 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" -msgstr "" +msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby dołączyć" -#: qcsrc/client/hud.qc:3701 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" -msgstr "" +msgstr "^1Gra zaczyna się za ^3%d^1 sekund" -#: qcsrc/client/hud.qc:3708 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" -msgstr "" +msgstr "^2Na razie etap ^1rozgrzewkowy^2!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3723 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" -msgstr "" +msgstr "%sNaciśnij ^3%s%s aby zakończyć rozgrzewkę" -#: qcsrc/client/hud.qc:3725 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" -msgstr "" +msgstr "%sNaciśnij ^3%s%s kiedy będziesz gotowy" -#: qcsrc/client/hud.qc:3730 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." -msgstr "" +msgstr "^2Czekanie na innych by zakończyć rozgrzewkę..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3732 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:138 msgid "^2Waiting for others to ready up..." -msgstr "" +msgstr "^2Czekanie na innych do przygotowania..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3738 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:144 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" -msgstr "" +msgstr "^2Naciśnij ^3%s^2 by zakończyć rozgrzewkę" -#: qcsrc/client/hud.qc:3759 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "Drużyny są niezbalansowane!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3764 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" -msgstr "" +msgstr "Naciśnij ^3%s%s aby dopasować" -#: qcsrc/client/hud.qc:3772 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." -msgstr "" +msgstr "^7Naciśnij ^3ESC ^7aby pokazać opcie HUD." -#: qcsrc/client/hud.qc:3774 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:180 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." -msgstr "" +msgstr "^3Kliknij dwa razy ^7na listwę aby pokazać opcje listwy." -#: qcsrc/client/hud.qc:3776 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" -msgstr "" +msgstr "^3CTRL ^7aby wyłączyć collision testing, ^3SHIFT ^7i" -#: qcsrc/client/hud.qc:3778 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." -msgstr "" +msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7na małe korekty." + +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:564 +msgid "Personal best" +msgstr "Osobisty rekord" + +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:574 +msgid "Server best" +msgstr "Rekord serwera" + +#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:108 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:109 +#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:60 +#, c-format +msgid "Player %d" +msgstr "Gracz %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3825 +#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:49 msgid " qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3829 +#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:53 msgid " m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3833 +#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:57 msgid " km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/hud.qc:3837 +#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:61 msgid " mph" msgstr "mil/h" -#: qcsrc/client/hud.qc:3841 +#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:65 msgid " knots" msgstr "węzłów" -#: qcsrc/client/hud.qc:4497 -msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud_config.qc:196 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610 #, c-format -msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" -msgstr "" +msgid "Submenu%d" +msgstr "Podmenu%d" -#: qcsrc/client/hud_config.qc:200 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615 #, c-format -msgid "^1Couldn't write to %s\n" -msgstr "" +msgid "Command%d" +msgstr "Komenda%d" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:28 -msgid " (1 vote)" -msgstr "(1 głos)" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:640 +msgid "Continue..." +msgstr "Kontynuuj..." -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:30 -#, c-format -msgid " (%d votes)" -msgstr "(%d głosów)" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792 +msgid "QMCMD^Chat" +msgstr "QMCMD^Czat" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:118 -msgid "Don't care" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789 +msgid "QMCMD^:-) / nice one" +msgstr "QMCMD^:-) / nieźle" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:203 -msgid "Vote for a map" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789 +msgid "QMCMD^nice one" +msgstr "QMCMD^nieźle" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:209 -#, c-format -msgid "%d seconds left" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790 +msgid "QMCMD^good game" +msgstr "QMCMD^dobra gra" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:273 -msgid "" -"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791 +msgid "QMCMD^hi / good luck" +msgstr "QMCMD^hej / powodzenia" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:283 -msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791 +msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" +msgstr "QMCMD^hej / powodzenia i miłej zabawy" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:292 -msgid "Requesting preview...\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 +msgid "QMCMD^Team chat" +msgstr "QMCMD^Czat drużynowy" -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101 -msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 +msgid "QMCMD^quad soon" +msgstr "QMCMD^wkrótce quad" -#: qcsrc/client/movetypes.qc:227 -#, c-format -msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 +msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" +msgstr "QMCMD^darmowy przedmiot %x^7 (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/movetypes.qc:230 -#, c-format -msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 +msgid "QMCMD^free item, icon" +msgstr "QMCMD^darmowy przedmiot, ikona" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:19 -msgid "SCO^bckills" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" +msgstr "QMCMD^dodano przedmiot (l:%I^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:20 -msgid "SCO^bctime" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +msgid "QMCMD^took item, icon" +msgstr "QMCMD^zabrano przedmiot, ikona" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:21 -msgid "SCO^caps" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 +msgid "QMCMD^negative" +msgstr "QMCMD^negatyw" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:22 -msgid "SCO^captime" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 +msgid "QMCMD^positive" +msgstr "QMCMD^pozytyw" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:23 -msgid "SCO^deaths" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 +msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" +msgstr "QMCMD^potrzebna pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:24 -msgid "SCO^destroyed" -msgstr "SCO^zniszczony" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 +msgid "QMCMD^need help, icon" +msgstr "QMCMD^potrzebna pomoc, ikona" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:25 -msgid "SCO^drops" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 +msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" +msgstr "QMCMD^zauważono wroga (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:26 -msgid "SCO^faults" -msgstr "SCO^błędy" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 +msgid "QMCMD^enemy seen, icon" +msgstr "QMCMD^zauważono wroga, ikona" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:27 -msgid "SCO^fckills" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 +msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" +msgstr "zauważono flagę (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:28 -msgid "SCO^goals" -msgstr "SCO^cele" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 +msgid "QMCMD^flag seen, icon" +msgstr "zauważono flagę, ikona" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:29 -msgid "SCO^kckills" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 +msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" +msgstr "QMCMD^obrona (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30 -msgid "SCO^kdratio" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 +msgid "QMCMD^defending, icon" +msgstr "QMCMD^obrona, ikona" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31 -msgid "SCO^k/d" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 +msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32 -msgid "SCO^kd" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 +msgid "QMCMD^roaming, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33 -msgid "SCO^kdr" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 +msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34 -msgid "SCO^kills" -msgstr "SCO^zabici" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35 -msgid "SCO^laps" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 +msgid "QMCMD^attacking, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36 -msgid "SCO^lives" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 +msgid "QMCMD^killed flag, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37 -msgid "SCO^losses" -msgstr "SCO^straty" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38 -msgid "SCO^name" -msgstr "SCO^nazwa" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 -msgid "SCO^sum" -msgstr "SCO^suma" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 -msgid "SCO^nick" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 +msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 -msgid "SCO^objectives" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 +#, c-format +msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 -msgid "SCO^pickups" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 +msgid "QMCMD^dropped flag, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 -msgid "SCO^ping" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 +msgid "QMCMD^drop gun, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 -msgid "SCO^pl" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 +msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 -msgid "SCO^pushes" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 +msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 -msgid "SCO^rank" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 +msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 -msgid "SCO^returns" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 +msgid "QMCMD^Send private message to" +msgstr "QMCMD^Wyślij prywatną wiadomość do" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 -msgid "SCO^revivals" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854 +msgid "QMCMD^Settings" +msgstr "QMCMD^Ustawienia" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 -msgid "SCO^score" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 +msgid "QMCMD^View/HUD settings" +msgstr "QMCMD^Ustawienia widoku/HUD" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 -msgid "SCO^suicides" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 +msgid "QMCMD^3rd person view" +msgstr "QMCMD^Widok 3-ciej osoby" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51 -msgid "SCO^takes" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 +msgid "QMCMD^Player models like mine" +msgstr "QMCMD^Modele graczy jak mój" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52 -msgid "SCO^ticks" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 +msgid "QMCMD^Names above players" +msgstr "QMCMD^Nazwy nad graczami" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:237 -msgid "" -"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 +msgid "QMCMD^Crosshair per weapon" +msgstr "QMCMD^Celownik broni" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:238 -msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 +msgid "QMCMD^FPS" +msgstr "QMCMD^FPS" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:239 -msgid "Usage:\n" -msgstr " Stosowanie:\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 +msgid "QMCMD^Net graph" +msgstr "QMCMD^Net graph" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:240 -msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 +msgid "QMCMD^Sound settings" +msgstr "QMCMD^Ustawienia dźwięku" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:241 -msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828 +msgid "QMCMD^Hit sound" +msgstr "QMCMD^Dźwięk uderzenia" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:242 -msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829 +msgid "QMCMD^Chat sound" +msgstr "QMCMD^Dźwięk czatu" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:243 -msgid "" -"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" -"\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838 +msgid "QMCMD^Spectator camera" +msgstr "QMCMD^Widok widza" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:245 -msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835 +msgid "QMCMD^1st person" +msgstr "QMCMD^1-sza osoba" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:246 -msgid "^3ping^7 Ping time\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 +msgid "QMCMD^3rd person around player" +msgstr "QMCMD^3-cia osoba wokół gracza" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247 -msgid "^3pl^7 Packet loss\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837 +msgid "QMCMD^3rd person behind" +msgstr "QMCMD^3-cia osoba za graczem" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 -msgid "^3kills^7 Number of kills\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 +msgid "QMCMD^Observer camera" +msgstr "QMCMD^Kamera obserwującego" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249 -msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 +msgid "QMCMD^Increase speed" +msgstr "QMCMD^Zwiększ szybkość" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250 -msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845 +msgid "QMCMD^Decrease speed" +msgstr "QMCMD^Zmniejsz szybkość" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846 +msgid "QMCMD^Wall collision off" +msgstr "QMCMD^Kolizja ściany wyłączona" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847 +msgid "QMCMD^Wall collision on" +msgstr "QMCMD^Kolizja ściany włączona" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 +msgid "QMCMD^Fullscreen" +msgstr "QMCMD^Pełny ekran" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853 +msgid "QMCMD^Translate chat messages" +msgstr "QMCMD^Tłumacz wiadomości czatu" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866 +msgid "QMCMD^Call a vote" +msgstr "QMCMD^Głosuj" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857 +msgid "QMCMD^Restart the map" +msgstr "QMCMD^Zrestartuj mapę" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858 +msgid "QMCMD^End match" +msgstr "QMCMD^Zakończ rundę" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861 +msgid "QMCMD^Reduce match time" +msgstr "QMCMD^Zmniejsz czas rundy" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862 +msgid "QMCMD^Extend match time" +msgstr "QMCMD^Zwiększ czas rundy" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 +msgid "QMCMD^Shuffle teams" +msgstr "QMCMD^Pomieszaj zespoły" + +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37 +#, c-format +msgid " (-%dL)" +msgstr "(-%dL)" + +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42 +#, c-format +msgid " (+%dL)" +msgstr "(+%dL)" + +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61 +msgid "Start line" +msgstr "Linia startowa" + +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67 +msgid "Finish line" +msgstr "Linia mety" + +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65 +#, c-format +msgid "Intermediate %d" +msgstr "pośredni %d" + +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:126 +msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" +msgstr "^1Pośredni 1 (+15.42)" + +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:170 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:215 +#, c-format +msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" +msgstr "^1KARA: %.1f (%s)" + +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:217 +#, c-format +msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" +msgstr "^2KARA: %.1f (%s)" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:15 +msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" +msgstr " ^1Musisz odpowiedzieć, przed przejściem w tryb konfiguracyjny HUD\n" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:20 +msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" +msgstr "^2Nazwa ^7zamiast \"^1Anonimowy gracz^7\" w statystykach" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:99 +msgid "A vote has been called for:" +msgstr "Głosowanie wezwane dla:" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:101 +msgid "Allow servers to store and display your name?" +msgstr "Pozwolić serwerom przechować i wyświetlić twoje imię?" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:105 +msgid "^1Configure the HUD" +msgstr "^1Konfiguracja interfejsu" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:109 +#, c-format +msgid "Yes (%s): %d" +msgstr "Tak (%s): %d" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:111 +#, c-format +msgid "No (%s): %d" +msgstr "Nie (%s): %d" + +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:478 +msgid "Out of ammo" +msgstr "Brak amunicji" + +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:482 +msgid "Don't have" +msgstr "Nie masz" + +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:486 +msgid "Unavailable" +msgstr "Niedostępne" + +#: qcsrc/client/main.qc:1228 +#, c-format +msgid "%s (not bound)" +msgstr "%s (nie związany)" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:50 +msgid " (1 vote)" +msgstr "(1 głos)" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:52 +#, c-format +msgid " (%d votes)" +msgstr "(%d głosów)" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:270 +msgid "Don't care" +msgstr "Nie obchodzi" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365 +msgid "Decide the gametype" +msgstr "Wybierz rodzaj gry" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365 +msgid "Vote for a map" +msgstr "Głosuj na mapę" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:384 +#, c-format +msgid "%d seconds left" +msgstr "pozostało %d sekund" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:501 +msgid "" +"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" +msgstr "mv_mapdownload: ^3Nie powinieneś używać tego polecenie samodzielnie!\n" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:511 +msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" +msgstr "^1Błąd:^7 Nie można znaleźć indeksu pak.\n" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:520 +msgid "Requesting preview...\n" +msgstr "Oczekiwanie podglądu...\n" + +#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109 +msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" +msgstr "Próbujesz usunąć drużynę, której nie ma na liście!" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31 +msgid "SCO^bckills" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32 +msgid "SCO^bctime" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33 +msgid "SCO^caps" +msgstr "SCO^przejęcia" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34 +msgid "SCO^captime" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35 +msgid "SCO^deaths" +msgstr "śmierci" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36 +msgid "SCO^destroyed" +msgstr "zniszczony" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37 +msgid "SCO^dmg" +msgstr "SCO^obr" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38 +msgid "SCO^dmgtaken" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 +msgid "SCO^drops" +msgstr "porzucenia" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 +msgid "SCO^faults" +msgstr "błędy" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 +msgid "SCO^fckills" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 +msgid "SCO^goals" +msgstr "cele" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 +msgid "SCO^kckills" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 +msgid "SCO^kdratio" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 +msgid "SCO^k/d" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 +msgid "SCO^kd" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 +msgid "SCO^kdr" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 +msgid "SCO^kills" +msgstr "zabici" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 +msgid "SCO^laps" +msgstr "okrążenia" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 +msgid "SCO^lives" +msgstr "życia" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51 +msgid "SCO^losses" +msgstr "straty" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52 +msgid "SCO^name" +msgstr "nazwa" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53 +msgid "SCO^sum" +msgstr "suma" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54 +msgid "SCO^nick" +msgstr "nick" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55 +msgid "SCO^objectives" +msgstr "cele" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56 +msgid "SCO^pickups" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57 +msgid "SCO^ping" +msgstr "ping" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58 +msgid "SCO^pl" +msgstr "pl" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59 +msgid "SCO^pushes" +msgstr "pchnięcia" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60 +msgid "SCO^rank" +msgstr "ranga" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61 +msgid "SCO^returns" +msgstr "zwroty" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62 +msgid "SCO^revivals" +msgstr "rozmrożenia" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63 +msgid "SCO^score" +msgstr "punkty" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64 +msgid "SCO^suicides" +msgstr "samobójstwa" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:65 +msgid "SCO^takes" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:66 +msgid "SCO^ticks" msgstr "" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 -msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" +msgid "" +"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" msgstr "" +"Możesz modyfikować tablicę wyników używając polecenia " +"^2scoreboard_columns_set.\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 +msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" +msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 +msgid "Usage:\n" +msgstr " Stosowanie:\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 +msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" +msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 +msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" +msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7pole1 pole2 ...\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 +msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" +msgstr "" +"Następujące nazwy pól są rozpoznawane (wielkość liter nie ma znaczenia)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 +msgid "" +"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" +"\n" +msgstr "Możesz użyć ^3|^7 by wyrównać pola do prawej.\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 +msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" +msgstr "^3imię^7 lub ^3nick^7 Nazwa gracza\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 +msgid "^3ping^7 Ping time\n" +msgstr "^3ping^7 Czas ping.\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 +msgid "^3pl^7 Packet loss\n" +msgstr "^3pl^7 Utrata pakietów.\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 +msgid "^3kills^7 Number of kills\n" +msgstr "^3zabójstwa^7 Ilu przeciwników zabiłeś\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 +msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" +msgstr "^3śmierci^7 Ile razy zginąłeś\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 +msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" +msgstr "^3samobójstwa^7 Ile razy sam się zabiłeś\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 +msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" +msgstr "^3fragi^7 zabójstwa - samobójstwa\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 -msgid "^3sum^7 frags - deaths\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 +msgid "^3dmg^7 The total damage done\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 +msgid "^3dmgtaken^7 The total damage taken\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 +msgid "^3sum^7 frags - deaths\n" +msgstr "^3suma^7 zabójstwa - śmierci\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 msgid "" "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " "captured\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 msgid "" "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a " "ball (Keepaway) was picked up\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 -msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 +msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274 +msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 +msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" +msgstr "^3porzucenia^7 Ile razy flaga została porzucona\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276 +msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277 +msgid "^3rank^7 Player rank\n" +msgstr "^3ranga^7 Ranga gracza\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278 +msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" +msgstr "^3pchnięcia^7 Ilość graczy zepchniętych w próżnię\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279 +msgid "" +"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " +"void\n" +msgstr "^3zniszczone^7 Ilość kluczy zniszczonych przez zepchnięcie w próżnię\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 +msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281 +msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282 +msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 +msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 +msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285 +msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 +msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:287 +msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:288 +msgid "" +"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " +"Keepaway\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:289 +msgid "" +"^3score^7 Total score\n" +"\n" +msgstr "^3punkty^7 Podsumowanie punktów\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:291 +msgid "" +"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" +"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" +"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n" +"field to show all fields available for the current game mode.\n" +"\n" +msgstr "" +"Przed nazwą pola możesz dać znak + lub -, a następnie oddzieloną " +"przecinkami\n" +"listę typów gier przedzielonych ukośnikiem z numerem pola, by pole " +"pokazywało się\n" +"tylko w tych lub we wszystkich typach gier. Możesz także użyć 'all' jako " +"pola,\n" +"by pokazać wszystkie dostępne pola w danym trybie gry\n" +"\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:296 +msgid "" +"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" +"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" +"\n" +msgstr "" +"Specjalne nazwy typów gier 'teams' i 'noteams' mogą zostać użyte do\n" +"włączenia/wyłączenie WSZYSTKICH drużynowych/nie drużynowych trybów gry.\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:299 +msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" +msgstr "" +"Na przykład: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:300 +msgid "" +"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" +"right of the vertical bar aligned to the right.\n" +msgstr "" +"pokaże nazwę, ping i pl wyrównane do lewej,\n" +" a pola na prawo od '|' wyrównane do prawej.\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:302 +msgid "" +"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" +"other gamemodes except DM.\n" +msgstr "" +"'field3' będzie pokazane tylko w trybie CTF, a 'field4' we wszystkich " +"trybach poza DM.\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:550 qcsrc/client/scoreboard.qc:557 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1037 +#, c-format +msgid "Accuracy stats (average %d%%)" +msgstr "Statystyka dokładności (średnia %d%%)" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1163 +msgid "Map stats:" +msgstr "Statystyka:" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1181 +msgid "Monsters killed:" +msgstr "Zabite potwory:" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1188 +msgid "Secrets found:" +msgstr "Znalezione sekrety:" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1216 +msgid "Rankings" +msgstr "Rankingi" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1312 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43 +msgid "Scoreboard" +msgstr "Tablica wyników" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 +#, c-format +msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" +msgstr "Nagroda za prędkość: %d ^7(%s^7)" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372 +#, c-format +msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1410 +msgid "Spectators" +msgstr "Obserwujący" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1417 +#, c-format +msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7" +msgstr "grasz ^3%s^7 na ^2%s^7" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424 qcsrc/client/scoreboard.qc:1429 +#, c-format +msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1452 +msgid " or" +msgstr "lub" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1436 qcsrc/client/scoreboard.qc:1443 +#, c-format +msgid " until ^3%s %s^7" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1437 qcsrc/client/scoreboard.qc:1444 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1456 qcsrc/client/scoreboard.qc:1463 +msgid "SCO^points" +msgstr "punkty" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 qcsrc/client/scoreboard.qc:1445 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1457 qcsrc/client/scoreboard.qc:1464 +msgid "SCO^is beaten" +msgstr "jest pobity" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1455 qcsrc/client/scoreboard.qc:1462 +#, c-format +msgid " until a lead of ^3%s %s^7" +msgstr "dopóki prowadzenie ^3%s %s^7" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1484 +#, c-format +msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." +msgstr "^1Wskrzeszanie za ^3%s^1..." + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1494 +#, c-format +msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" +msgstr "Jesteś martwy, czekaj ^3%s^7 przed wskrzeszeniem" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1503 +#, c-format +msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" +msgstr "Jesteś martwy, wciśnij ^2%s^7 by się wskrzesić" + +#: qcsrc/client/view.qc:1325 +msgid "Nade timer" +msgstr "Czasomierz granatu" + +#: qcsrc/client/view.qc:1330 +msgid "Revival progress" +msgstr "Postęp rozmrażania" + +#: qcsrc/common/command/generic.qc:158 +msgid "error creating curl handle\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/command/generic.qc:404 +msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qc:8 +msgid "Ball Stealer" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:59 +msgid "Large armor" +msgstr "Duża zbroja" + +#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:81 +msgid "Mega armor" +msgstr "Mega zbroja" + +#: qcsrc/common/items/item/health.qc:59 +msgid "Large health" +msgstr "Obfite życie" + +#: qcsrc/common/items/item/health.qc:81 +msgid "Mega health" +msgstr "Mega życie" + +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:24 +msgid "Jet Pack" +msgstr "Jet Pack" + +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:59 +msgid "Fuel regen" +msgstr "Regeneracja paliwa" + +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:16 +msgid "Strength" +msgstr "Siła" + +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:34 +msgid "Shield" +msgstr "Tarcza" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:731 +#, no-c-format +msgid "@!#%'n Tuba Throwing" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:77 +msgid "Deathmatch" +msgstr "Deathmatch" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:77 +msgid "Score as many frags as you can" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 +msgid "Last Man Standing" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 +msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" +msgstr "Przeżyj i zabijaj przeciwników, dopóki mają życia" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81 +msgid "Race" +msgstr "Wyścig" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81 +msgid "Race against other players to the finish line" +msgstr "Ścigaj się z innymi graczami do mety" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:95 +msgid "Race CTS" +msgstr "Wyścig CTS" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:95 +msgid "Race for fastest time." +msgstr "Ścigaj się o najszybszy czas." + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:98 +msgid "Help your team score the most frags against the enemy team" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:98 +msgid "Team Deathmatch" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:112 +msgid "Capture the Flag" +msgstr "Zdobądź Flagę" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:112 +msgid "" +"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base " +"from the other team" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115 +msgid "Clan Arena" +msgstr "Arena Klanów" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115 +msgid "Kill all enemy teammates to win the round" +msgstr "Zabij wszystkich z wrogiej drużyny by wygrać rundę" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:129 +msgid "Capture and defend all the control points to win" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:129 +msgid "Domination" +msgstr "Dominacja" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:142 +msgid "Gather all the keys to win the round" +msgstr "Zgromadź wszystkie klucze by wygrać rundę" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:142 +msgid "Key Hunt" +msgstr "Polowanie na Klucz" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:155 +msgid "Assault" +msgstr "Szturm" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:155 +msgid "" +"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " +"out" +msgstr "" +"Zniszcz wszystkie przeszkody, a następnie zniszcz rdzeń przed upływem " +"wyznaczonego czasu" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:158 +msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" +msgstr "Zdobądź punkty kontroli, by dosięgnąć i zniszczyć wrog generator" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:158 +msgid "Onslaught" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160 +msgid "Nexball" +msgstr "Nexpiłka" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160 +msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:163 +msgid "Freeze Tag" +msgstr "Mrożonka" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:163 +msgid "" +"Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze " +"the most enemies to win" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:177 +msgid "Hold the ball to get points for kills" +msgstr "Trzymaj kulę, aby otrzymywać punkty za zabicia" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:177 +msgid "Keepaway" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:179 +msgid "Invasion" +msgstr "Inwazja" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:179 +msgid "Survive against waves of monsters" +msgstr "Przeżyj najazdy potworów" + +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:382 +msgid "It's your turn" +msgstr "Twór ruch" + +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:330 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6 +msgid "Quit" +msgstr "Wyjdź" + +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:335 +msgid "Invite" +msgstr "Zaproś" + +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:377 +msgid "Current Game" +msgstr "Obecna Gra" + +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:402 +msgid "Exit Menu" +msgstr "Wyjdż z Menu" + +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:414 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16 +msgid "Create" +msgstr "Utwórz" + +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:417 +msgid "Join" +msgstr "Dołącz" + +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:487 +msgid "Minigames" +msgstr "Minigry" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:880 +msgid "Better luck next time!" +msgstr "Więcej szczęścia następnym razem!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:884 +msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:886 +msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:889 +msgid "Press the space bar to change your currently selected tile" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:892 +msgid "Push the boulders onto the targets" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1123 +msgid "Next Level" +msgstr "Następny Poziom" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1124 +msgid "Restart" +msgstr "Uruchom ponownie" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1125 +msgid "Editor" +msgstr "Edytor" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1126 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:372 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:318 +msgid "Draw" +msgstr "Rysuj" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601 +msgid "You lost the game!" +msgstr "Przegrałeś!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:725 +msgid "You win!" +msgstr "Wygrałeś!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:382 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:335 +msgid "Wait for your opponent to make their move" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:385 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338 +msgid "Click on the game board to place your piece" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610 +msgid "" +"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612 +msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614 +msgid "You can take one of the opponent's pieces" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:569 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:298 +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:586 +msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650 +msgid "Start Match" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651 +msgid "Add AI player" +msgstr "Dodaj bota" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652 +msgid "Remove AI player" +msgstr "Usuń bota" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:323 +msgid "" +"You lost the game!\n" +"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 +msgid "" +"You win!\n" +"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:330 +msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331 +msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664 +msgid "Next Match" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477 +#, c-format +msgid "Pieces left: %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487 +msgid "No more valid moves" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490 +msgid "Well done, you win!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493 +msgid "Jump a piece over another to capture it" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:719 +msgid "Game over!" +msgstr "Koniec gry!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:724 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:729 +msgid "You ran out of lives!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:732 +msgid "Press an arrow key to begin the game" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:736 +msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:738 +msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665 +msgid "Single Player" +msgstr "Jeden gracz" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18 +msgid "Mage" +msgstr "Mag" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:32 +msgid "Mage spike" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17 +msgid "Shambler" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16 +msgid "Spider" +msgstr "Pająk" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:31 +msgid "Spider attack" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19 +msgid "Wyvern" +msgstr "Wywerna" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:31 +msgid "Wyvern attack" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15 +msgid "Zombie" +msgstr "Zombie" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:2 +msgid "Ammo" +msgstr "Amunicja" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:11 +msgid "Resistance" +msgstr "Odporność" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:20 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:81 +msgid "Speed" +msgstr "Prędkość" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30 +msgid "Medic" +msgstr "Medyk" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:40 +msgid "Bash" +msgstr "Walnięcie" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179 +msgid "Vampire" +msgstr "Wampir" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:56 +msgid "Disability" +msgstr "Niezdatność" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 +msgid "Vengeance" +msgstr "Zemsta" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:72 +msgid "Jump" +msgstr "Skok" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:80 +msgid "Invisible" +msgstr "Niewidzialność" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89 +msgid "Inferno" +msgstr "Inferno" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:97 +msgid "Swapper" +msgstr "Zamieniacz" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105 +msgid "Magnet" +msgstr "Magnes" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113 +msgid "Luck" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.qh:7 +msgid "Buff" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:85 +msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:146 +msgid "Damage text" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:156 +msgid "Draw damage numbers" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:158 +msgid "Font size:" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:163 +msgid "Accumulate range:" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:168 +msgid "Lifetime:" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757 +msgid "Color:" +msgstr "Kolor:" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/hook.qc:2 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:56 +msgid "" +"let players spawn with the grappling hook which allows them to pull " +"themselves up" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:45 +msgid "Extra life" +msgstr "Dodatkowe życie " + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:63 +msgid "Invisibility" +msgstr "Niewidzialność" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18 +msgid "Napalm grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26 +msgid "Ice grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34 +msgid "Translocate grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42 +msgid "Spawn grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50 +msgid "Heal grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58 +msgid "Monster grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:31 +msgid "Grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qc:16 +msgid "Heavy Machine Gun" +msgstr "Ciężki Karabin Maszynowy" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qc:16 +msgid "Rocket Propelled Chainsaw" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3 +msgid "Waypoint" +msgstr "Punkt orientacyjny" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4 +msgid "Help me!" +msgstr "Pomóż mi!" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5 +msgid "Here" +msgstr "Tutaj" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6 +msgid "DANGER" +msgstr "ZAGROŻENIE" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8 +msgid "Frozen!" +msgstr "Zamrożone!" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10 +msgid "Item" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12 +msgid "Checkpoint" +msgstr "Punkt kontrolny" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245 +msgid "Finish" +msgstr "Koniec" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17 +msgid "" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18 +msgid "Defend" +msgstr "Bronić" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19 +msgid "Destroy" +msgstr "Zniszczyć" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20 +msgid "Push" +msgstr "Pchnięcie" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22 +msgid "Flag carrier" +msgstr "Nosiciel flagi" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23 +msgid "Enemy carrier" +msgstr "Wrogi nosiciel" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24 +msgid "Dropped flag" +msgstr "Porzucona flaga" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25 +msgid "White base" +msgstr "Biała baza" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26 +msgid "Red base" +msgstr "Czerwona baza" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27 +msgid "Blue base" +msgstr "Niebieska baza" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28 +msgid "Yellow base" +msgstr "Żółta baza" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29 +msgid "Pink base" +msgstr "Różowa baza" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53 +msgid "Control point" +msgstr "Punkt kontroli" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37 +msgid "Dropped key" +msgstr "Porzucony klucz" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43 +msgid "Key carrier" +msgstr "Nosiciel klucza" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39 +msgid "Run here" +msgstr "Biegnij tu" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48 +msgid "Ball" +msgstr "Piłka" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46 +msgid "Ball carrier" +msgstr "Niosący kulę" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49 +msgid "Goal" +msgstr "Cel" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55 +msgid "Generator" +msgstr "Generator" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 +msgid "Weapon" +msgstr "Broń" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59 +msgid "Monster" +msgstr "Potwór" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61 +msgid "Vehicle" +msgstr "Pojazd" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62 +msgid "Intruder!" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 -msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 +msgid "Tagged" +msgstr "Oznaczone" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 -msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651 +#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 -msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655 +#, c-format +msgid "%s needing help!" +msgstr "%s potrzebujących pomocy! " -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 -msgid "^3rank^7 Player rank\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/net_notice.qc:79 +msgid "^1Server notices:" +msgstr "^1Powiadomienia serwera:" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 -msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" +#: qcsrc/common/net_notice.qc:81 +#, c-format +msgid "^7%s (^3%d sec left)" +msgstr "^7%s (^3%d sekunde jeszcze)" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:221 +msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" msgstr "" +"^F4NOTKA: ^BGCzat obserwujących nie jest wysyłany do graczy w trakcie " +"rozgrywki" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:223 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" +msgstr "^BG%s^BG zdobył ^TC^TTĄ^BG flagę" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:224 +#, c-format msgid "" -"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " -"void\n" +"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" +"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 -msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:225 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG captured the flag" +msgstr "^BG%s^BG zdobył flagę" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 -msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:226 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" +msgstr "^BG%s^BG zdobył ^TC^TTĄ^BG flagę w ^F1%s^BG sekundy" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 -msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:227 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " +"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds" msgstr "" +"^BG%s^BG zdobył ^TC^TTĄ^BG flagę w ^F2%s^BG sekundy, nie pobiwszy " +"poprzedniego rekordu ^BG%s^BG - ^F1%s^BG sekund" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 -msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:228 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" +msgstr "^BG^TC^TTA^BG flaga została przywrócona do bazy przez jej właściciela" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 -msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:229 +msgid "^BGThe flag was returned by its owner" +msgstr "^BGFlaga została zwrócona przez jej włąściciela" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 -msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:230 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" +msgstr "^BG^TC^TTA^BG flaga uległa zniszczeniu i została przywrócona w bazie" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 -msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:231 +msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base" +msgstr "^BGFlaga została zniszczona i przywrócona w bazie" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 -msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" +msgstr "^BG^TC^TTA^BG flaga została porzucona w bazie i została przywrócona" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:233 +msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself" +msgstr "^BGFlaga została upuszczona w bazie i sama się przywróciła" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234 msgid "" -"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " -"Keepaway\n" +"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " +"base" msgstr "" +"^BG^TC^TTA^BG flaga spadła gdzieś, gdzie nie mogła być osiągnięta i została " +"przywrócona w bazie" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 -msgid "" -"^3score^7 Total score\n" -"\n" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235 +msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236 +#, c-format msgid "" -"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" -"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" -"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n" -"field to show all fields available for the current game mode.\n" -"\n" +"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " +"itself" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237 +#, c-format msgid "" -"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" -"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" -"\n" +"^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 -msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" +msgstr "^BG ^TC^TTA^BG flaga została przywrócona do bazy" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 -msgid "" -"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" -"right of the vertical bar aligned to the right.\n" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239 +msgid "^BGThe flag has returned to the base" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 -msgid "" -"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" -"other gamemodes except DM.\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" +msgstr "^BG%s^BG stracił ^TC^TTĄ^BG flagę" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:520 qcsrc/client/scoreboard.qc:527 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240 -msgid "N/A" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG lost the flag" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:970 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242 #, c-format -msgid "Accuracy stats (average %d%%)" +msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" +msgstr "^BG%s^BG zdobył ^TC^TTĄ^BG flagę" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG got the flag" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1033 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" +msgstr "^BG%s^BG przywrócił ^TC^TTĄ^BG flagę" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1099 -msgid "Map stats:" -msgstr "Statystyka:" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:519 +#, c-format +msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" +msgstr "^F2Rzucanie monetą... Wynik: %s^F2!" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1117 -msgid "Monsters killed:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249 +msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack" +msgstr "^BGNie masz więcej paliwa dla ^F1Jetpacka" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1124 -msgid "Secrets found:" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251 +msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1152 -msgid "Rankings" -msgstr "Rankingi" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253 +msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round" +msgstr "^F1Okrągł zastartował, ty połączysz w nastempnu okrągłu" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1248 -msgid "Scoreboard" -msgstr "Tablica wyników" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254 +msgid "^F2You will spectate in the next round" +msgstr "^F2Będziesz obserwował w kolejnej rundzie" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 #, c-format -msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" +msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1311 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 #, c-format -msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" +msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1345 -msgid "Spectators" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1352 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258 #, c-format -msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 został utopiony przez ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1359 qcsrc/client/scoreboard.qc:1364 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259 #, c-format -msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 został uziemiony przez ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 -msgid " or" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1371 qcsrc/client/scoreboard.qc:1378 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260 #, c-format -msgid " until ^3%s %s^7" +msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372 qcsrc/client/scoreboard.qc:1379 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1391 qcsrc/client/scoreboard.qc:1398 -msgid "SCO^points" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 został upieczony przez ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1373 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1392 qcsrc/client/scoreboard.qc:1399 -msgid "SCO^is beaten" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 został wepchnięty przed potwora przez ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1390 qcsrc/client/scoreboard.qc:1397 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263 #, c-format -msgid " until a lead of ^3%s %s^7" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 został wysadzony przez granat ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1419 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 #, c-format -msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 zbliżył się za nadto do eksplozji napalmu%s%s" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1429 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 #, c-format -msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" +msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 #, c-format -msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" +msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266 #, c-format -msgid "Cannot initialize sound %s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:584 -msgid "Spam" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/tturrets.qc:308 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268 #, c-format -msgid "%s under attack!" +msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333 -msgid "No right gunner!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355 -msgid "No left gunner!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 -msgid "Push" -msgstr "Pchnięcie" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 -msgid "Destroy" -msgstr "Zniszczyć" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 zostałeś ztelefragowany przez ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 -msgid "Defend" -msgstr "Bronić" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:249 -msgid "Blue base" -msgstr "Baza niebieska" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 -msgid "DANGER" -msgstr "ZAGROŻENIE" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251 -msgid "Enemy carrier" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252 -msgid "Flag carrier" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 -msgid "Dropped flag" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 -msgid "Help me!" -msgstr "Pomóż mi!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 -msgid "Here" -msgstr "Tutaj" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 -msgid "Dropped key" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 -msgid "Key carrier" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 -msgid "Run here" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 -msgid "Red base" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 -msgid "Waypoint" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 -msgid "Generator" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/client/waypointsprites.qc:301 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302 qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304 -msgid "Control point" -msgstr "Punkt kontroli" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" +msgstr "^BG%s^K1 został przeniesiony do %s%s" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 -msgid "Checkpoint" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 -msgid "Finish" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 -msgid "Start" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 niesprawiedliwie się wyeliminował%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 -msgid "Goal" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 był w wodzie za długo%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 uderzył w ziemię ze zbyt dużą siłą%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 -msgid "Ball" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 poczuł się trochę gorąco%s%s" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283 -msgid "Ball carrier" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 died%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 umarł%s%s" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 qcsrc/server/w_laser.qc:11 -msgid "Laser" -msgstr "Laser" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 znalazł gorące miejsce%s%s" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11 -msgid "Shotgun" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/server/w_uzi.qc:11 -msgid "Machine Gun" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 został wysadzony przez Maga%s%s" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11 -msgid "Mortar" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/server/w_electro.qc:11 -msgid "Electro" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:289 qcsrc/server/w_crylink.qc:11 -msgid "Crylink" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 qcsrc/server/w_nex.qc:11 -msgid "Nex" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 został ugryziony przez Pająka%s%s" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_hagar.qc:11 -msgid "Hagar" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 dostał kulą ognia od Wywerny%s%s" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11 -msgid "Rocket Launcher" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 dołącza do Zombie%s%s" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_porto.qc:11 -msgid "Port-O-Launch" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 otrzymał lekcję kung fu od Zombie%s%s" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 -msgid "Minstanex" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 -msgid "Hook" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_fireball.qc:11 -msgid "Fireball" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 -msgid "HLAC" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 poczuł przejmujący chłód%s%s" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_rifle.qc:11 -msgid "Rifle" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11 -msgid "Mine Layer" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 -msgid "Invisibility" -msgstr "Niewidzialność" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 -msgid "Extra life" -msgstr "Dodatkowe życie " +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" +msgstr "^BG%s^K1 umarł%s%s. Jaki jest sens życia bez amunicji?" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 -msgid "Speed" -msgstr "Prędkość" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 stracił całą amunicję%s%s" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:308 -msgid "Strength" -msgstr "Siła" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 zgnił%s%s" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 -msgid "Shield" -msgstr "Tarcza" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 został spadającą gwiazdą%s%s" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:310 -msgid "Fuel regen" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311 -msgid "Jet Pack" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312 -msgid "Frozen!" -msgstr "Zamrożone!" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313 -msgid "Tagged" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314 -msgid "Vehicle" -msgstr "Pojazd" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" +msgstr "^BG%s^K1 przeszedł do %s%s" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:588 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 #, c-format -msgid "%s needing help!" -msgstr "%s potrzebujących pomocy! " +msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 zginął w wypadku%s%s" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:31 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 #, c-format -msgid "error: status is %d\n" +msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:159 -msgid "error creating curl handle\n" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:263 -msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:457 -msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:5 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 #, c-format -msgid "CI_DEC^%s years" +msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:7 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323 #, c-format -msgid "CI_ZER^%d years" +msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:8 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 #, c-format -msgid "CI_FIR^%d year" +msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:9 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 #, c-format -msgid "CI_SEC^%d years" +msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:10 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 #, c-format -msgid "CI_THI^%d years" +msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:11 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327 #, c-format -msgid "CI_MUL^%d years" +msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:13 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 #, c-format -msgid "CI_DEC^%s weeks" +msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:15 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329 #, c-format -msgid "CI_ZER^%d weeks" +msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:16 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 #, c-format -msgid "CI_FIR^%d week" +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:17 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331 #, c-format -msgid "CI_SEC^%d weeks" +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:18 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332 #, c-format -msgid "CI_THI^%d weeks" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 został zmiażdżony przez pojazd%s%s" -#: qcsrc/common/counting.qh:19 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333 #, c-format -msgid "CI_MUL^%d weeks" +msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:21 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334 #, c-format -msgid "CI_DEC^%s days" +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:23 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335 #, c-format -msgid "CI_ZER^%d days" +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:24 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336 #, c-format -msgid "CI_FIR^%d day" +msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:25 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337 #, c-format -msgid "CI_SEC^%d days" +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:26 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338 #, c-format -msgid "CI_THI^%d days" +msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:27 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341 #, c-format -msgid "CI_MUL^%d days" +msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:29 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343 #, c-format -msgid "CI_DEC^%s hours" +msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:31 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345 #, c-format -msgid "CI_ZER^%d hours" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" +msgstr "^BG%s^K1 został zamrożony przez ^BG%s" -#: qcsrc/common/counting.qh:32 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346 #, c-format -msgid "CI_FIR^%d hour" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" +msgstr "^BG%s^K3 został rozmrożony przez ^BG%s" -#: qcsrc/common/counting.qh:33 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347 #, c-format -msgid "CI_SEC^%d hours" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" +msgstr "^BG%s^K3 rozbił lód spadając" -#: qcsrc/common/counting.qh:34 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348 #, c-format -msgid "CI_THI^%d hours" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion" +msgstr "^BG%s^K3 rozsadził lód granatem" -#: qcsrc/common/counting.qh:35 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349 #, c-format -msgid "CI_MUL^%d hours" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)" +msgstr "^BG%s^K3 został samoistnie rozmrożony po %s sekundach" -#: qcsrc/common/counting.qh:38 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350 #, c-format -msgid "CI_DEC^%s minutes" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 froze themself" +msgstr "^BG%s^K1 zamroził się" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 +msgid "^TC^TT^BG team wins the round" +msgstr "^TC^TTA^BG drużyna wygrywa rundę" -#: qcsrc/common/counting.qh:40 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 #, c-format -msgid "CI_ZER^%d minutes" -msgstr "" +msgid "^BG%s^BG wins the round" +msgstr "^BG%s^BG wygrywa rundę" -#: qcsrc/common/counting.qh:41 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514 +msgid "^BGRound tied" +msgstr "^BGRunda zakończona remisem" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515 +msgid "^BGRound over, there's no winner" +msgstr "^BGKoniec rundy, nie ma zwycięzcy" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357 #, c-format -msgid "CI_FIR^%d minute" +msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:42 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 #, c-format -msgid "CI_SEC^%d minutes" -msgstr "" +msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!" +msgstr "^BG%s^BG dostał %s^BG buff!" -#: qcsrc/common/counting.qh:43 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360 #, c-format -msgid "CI_THI^%d minutes" -msgstr "" +msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" +msgstr "^BG%s^BG stracił %s^BG buff!" -#: qcsrc/common/counting.qh:44 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 #, c-format -msgid "CI_MUL^%d minutes" -msgstr "" +msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" +msgstr "^BGUpuściłeś %s^BG buff!" -#: qcsrc/common/counting.qh:46 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 #, c-format -msgid "CI_DEC^%s seconds" -msgstr "" +msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" +msgstr "^BGOtrzymałeś %s^BG buff!" -#: qcsrc/common/counting.qh:48 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 #, c-format -msgid "CI_ZER^%d seconds" -msgstr "" +msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" +msgstr "^BGNie masz ^F1%s" -#: qcsrc/common/counting.qh:49 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 #, c-format -msgid "CI_FIR^%d second" -msgstr "" +msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" +msgstr "^BGPorzuciłeś ^F1%s^BG%s" -#: qcsrc/common/counting.qh:50 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 #, c-format -msgid "CI_SEC^%d seconds" -msgstr "" +msgid "^BGYou got the ^F1%s" +msgstr "^BGOtrzymałeś ^F1%s" -#: qcsrc/common/counting.qh:51 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 #, c-format -msgid "CI_THI^%d seconds" -msgstr "" +msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" +msgstr "^BGNie masz wystarczająco amunicji by ^F1%s" -#: qcsrc/common/counting.qh:52 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 #, c-format -msgid "CI_MUL^%d seconds" -msgstr "" +msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" +msgstr "^F1%s %s^BG nie umie strzelać, ale ^F1%s^BG umie" -#: qcsrc/common/counting.qh:68 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 #, c-format -msgid "%dst" -msgstr "" +msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" +msgstr "^F1%s^BG jest ^F4niedostępny^BG na tej mapie" -#: qcsrc/common/counting.qh:69 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 #, c-format -msgid "%dnd" +msgid "^BG%s^BG is connecting..." msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:70 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372 #, c-format -msgid "%drd" -msgstr "" +msgid "^BG%s^F3 connected" +msgstr "^BG%s^F3 połączył się" -#: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 #, c-format -msgid "%dth" +msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:717 -#, no-c-format -msgid "@!#%'n Tuba Throwing" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 is now playing" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375 #, c-format -msgid "%s: %s" +msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:36 -msgid "Deathmatch" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" +msgstr "^BG%s^BG upuścił kulę" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:39 -msgid "Last Man Standing" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" +msgstr "^BG%s^BG podniósł kulę" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:42 -msgid "Race" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45 -msgid "Race CTS" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" +msgstr "^BG%s^BG upuścił ^TC^TT Klucz" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48 -msgid "Team Deathmatch" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" +msgstr "^BG%s^BG stracił ^TC^TT Klucz" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51 -msgid "Capture the Flag" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54 -msgid "Clan Arena" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 forfeited" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 -msgid "Domination" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" +msgstr "^BG%s^F3 nie ma więcej żyć" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60 -msgid "Key Hunt" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388 +msgid "^BGMonsters are currently disabled" +msgstr "^BGPotwory są wyłączone" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63 -msgid "Assault" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 -msgid "Onslaught" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391 +#, c-format +msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69 -msgid "Nexball" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 +msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 -msgid "Freeze Tag" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393 +msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75 -msgid "Keepaway" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" +msgstr "^BG%s^K1 znalazł Niewidzialność" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78 -msgid "Invasion" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" +msgstr "^BG%s^K1 znalazł Osłonę" -#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24 -msgid "Mage" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" +msgstr "^BG%s^K1 znalazł Prędkość" -#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23 -msgid "Shambler" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" +msgstr "^BG%s^K1 znalazł Siłę" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 disconnected" +msgstr "^BG%s^F3 rozłączył się" -#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22 -msgid "Spider" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling" +msgstr "^BG%s^F3 został wyrzucony za nieaktywność" -#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25 -msgid "Wyvern" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 +msgid "" +"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " +"spectators aren't allowed at the moment." msgstr "" +"^F2Zostałeś wyrzucony z serwera bo jesteś obserwującym, a serwer nie pozwala " +"obserwować w tej chwili" -#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21 -msgid "Zombie" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 is now spectating" +msgstr "^BG%s^F3 obserwuje" -#: qcsrc/common/net_notice.qc:89 -msgid "^1Server notices:" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" +msgstr "^BG%s^BG wycofał się z wyścigu" -#: qcsrc/common/net_notice.qc:95 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 #, c-format -msgid "^7%s (^3%d sec left)" +msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:342 -msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:343 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408 #, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" -msgstr "" +msgid "^BG%s^BG has finished the race" +msgstr "^BG%s^BG ukończył wyścig" -#: qcsrc/common/notifications.qh:344 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409 #, c-format -msgid "" -"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" -"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" +msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:345 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410 #, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" +msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:346 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 #, c-format msgid "" -"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " -"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds" +"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " +"and will be lost." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:347 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:348 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 +#, c-format +msgid "" +"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 " +"(^F1%s^F4)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:349 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416 +msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" +msgstr "^TC^TTA ^BGdrużyna zdobyła punkt!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:350 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 +#, c-format msgid "" -"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " -"base" +"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " +"kicked, because spectating isn't allowed at this time!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:351 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420 #, c-format -msgid "" -"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " -"itself" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" +msgstr "^BG%s^K1 podniósł Superbroń" -#: qcsrc/common/notifications.qh:352 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 +msgid "^BGYou cannot change to a larger team" +msgstr "^BGNie możesz dołączyć do większej drużyny" -#: qcsrc/common/notifications.qh:353 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 +msgid "^BGYou are not allowed to change teams" +msgstr "^BGNie możesz zmieniać drużyn" -#: qcsrc/common/notifications.qh:354 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 #, c-format -msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" +msgid "" +"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " +"^F2Xonotic %s" msgstr "" +"^F4NOTKA: ^BGSerwer używa ^F1Xonotic %s (beta)^BG, ty masz ^F2Xonotic %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:355 qcsrc/common/notifications.qh:356 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426 #, c-format -msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" -msgstr "" +msgid "" +"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" +msgstr "^F4NOTKA: ^BGServer uzywa ^F1Xonotic %s^BG, ty masz ^F2Xonotic %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:357 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" +msgid "" +"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " +"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" msgstr "" +"^F4NOTKA: Wyszedł ^F1Xonotic %s^BG, a ty wciąż masz ^F2Xonotic %s^BG - " +"pobierz aktualizację z ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:358 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" +msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:359 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:360 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 zranił swoje własne z @!#%%'n Akkordejonem%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:360 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:361 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:362 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:363 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" +msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:364 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:365 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" +msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:366 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 zjadł rakietę ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:367 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:367 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:368 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:369 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443 #, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:370 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:371 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" +msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:372 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" +msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:373 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:374 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:375 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 #, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 powinien był użyć mniejszego pistoletu%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:376 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" +msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:377 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:378 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:379 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 grała zy małymi Hagar rakietami%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:380 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:381 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" +msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:382 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:383 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:384 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:385 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:386 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s" +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:387 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:387 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:388 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" -msgstr "" +msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" +msgstr "^BGNie możesz rozstawić więcej niż ^F2%s^BG miny na raz" -#: qcsrc/common/notifications.qh:388 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:389 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 zapomniał o swojej minie%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:389 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 zbliżył się zanadto do grantu z Moździerza ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:390 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 died%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 zjadł granat z Moździerza ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:391 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 nie zauważył granatu z własnego Moździerza%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:391 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 wysadził się własnym Moździerzem%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:392 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:393 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:394 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 #, c-format -msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:395 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:396 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:397 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:398 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:399 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:400 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:401 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" +msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:401 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" +msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:402 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:403 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:404 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:405 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:406 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 teraz myśli z portalami%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:407 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:408 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s" +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:409 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:410 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:411 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 +msgid "^F4You are now alone!" +msgstr "^F4Zostałeś sam!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:412 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506 +msgid "^BGYou are attacking!" +msgstr "^BGJesteś atakującym!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:413 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507 +msgid "^BGYou are defending!" +msgstr "^BGJesteś obrońcą!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509 +msgid "^F4Begin!" +msgstr "^F4Rozpocznij!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510 +msgid "^F4Game starts in ^COUNT" +msgstr "^F4Gra zacznie się za ^COUNT" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511 +msgid "^F4Round starts in ^COUNT" +msgstr "^F4Runda zacznie się za ^COUNT" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512 +msgid "^F4Round cannot start" +msgstr "^F4Runda nie może się zacząć" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:517 +msgid "^F2Don't camp!" +msgstr "^F2Nie bądź kamperem!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:521 +msgid "" +"^BGYou are now free.\n" +"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" +"^BGif you think you will succeed." msgstr "" +"^BGJesteś teraz wolny.\n" +"^BGMożesz znowu ^F2próbować zdobyć^BG flagę\n" +"^BGjeśli myślisz, że ci się to uda." -#: qcsrc/common/notifications.qh:414 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:522 +msgid "^BGThis flag is currently inactive" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:415 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:523 +msgid "" +"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n" +"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" +"^BGMake some defensive scores before trying again." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:416 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:524 +msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" +msgstr "^BGZdobyłeś ^TC^TTĄ^BG flagę!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:525 +msgid "^BGYou captured the flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:417 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:526 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" -msgstr "" +msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." +msgstr "^BGZa dużo rzutów flagą! Rzuty zablokowane na %s." -#: qcsrc/common/notifications.qh:418 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" +msgstr "^BG%s^BG przekazał ^TC^TTĄ^BG flagę do %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:419 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s" +msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:420 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:529 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" -msgstr "" +msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" +msgstr "^BGOtrzymałeś ^TC^TTĄ^BG flagę od %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:421 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s" +msgid "^BGYou received the flag from %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:422 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s" +msgstr "^BG%s^BG prosi o przekazanie flagi%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:423 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" -msgstr "" +msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" +msgstr "^BGProsisz %s^BG o przekazanie ci flagi" -#: qcsrc/common/notifications.qh:424 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s" -msgstr "" +msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" +msgstr "^BGPodałeś ^TC^TTĄ^BG flagę do %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:425 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s" -msgstr "" +msgid "^BGYou passed the flag to %s" +msgstr "^BGPrzekazałeś flagę %s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535 +msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" +msgstr "^BGOtrzymałeś ^TC^TTĄ^BG flagę!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536 +msgid "^BGYou got the flag!" +msgstr "Masz flagę!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:426 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s" +msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:427 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s" +msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:428 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" -msgstr "" +msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" +msgstr "^BG%senemy^BG dostał twoją flagę! Odzyskaj ją!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:429 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" -msgstr "" +msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" +msgstr "^BG%senemy (^BG%s%s)^BG dostał twoją flagę! Odzyskaj ją!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:430 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s" +msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:431 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" +msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:432 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" +msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:433 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 #, c-format -msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" +msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:434 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 #, c-format -msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" +msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:435 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 #, c-format -msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)" +msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:436 qcsrc/common/notifications.qh:625 -msgid "^TC^TT^BG team wins the round" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 +#, c-format +msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" +msgstr "^BGTwój %steam mate^BG dostał flagę! Obroń go!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:437 qcsrc/common/notifications.qh:626 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 #, c-format -msgid "^BG%s^BG wins the round" -msgstr "" +msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" +msgstr "^BGTwój %steam mate (^BG%s%s)^BG dostał flagę! Obroń go!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:438 qcsrc/common/notifications.qh:554 -msgid "^BGRound tied" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 +msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" +msgstr "^BGPrzywróciłeś ^TC^TTĄ^BG flagę!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:439 qcsrc/common/notifications.qh:555 -msgid "^BGRound over, there's no winner" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 +msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:440 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 +msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" +msgstr "^BGMartwy punkt! Nosiciele flag są teraz widoczni na radarze!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 froze themself" -msgstr "" +msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" +msgstr "^K3%sZabiłeś ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:441 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 #, c-format -msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!" +msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:442 qcsrc/common/notifications.qh:630 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 #, c-format -msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" -msgstr "" +msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" +msgstr "^K1%sZostałeś zabity przez ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:443 qcsrc/common/notifications.qh:631 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 #, c-format -msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:444 qcsrc/common/notifications.qh:632 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 #, c-format -msgid "^BGYou got the ^F1%s" -msgstr "" +msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s" +msgstr "^K1%sZostałeś zabity przez ^BG%s^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:445 qcsrc/common/notifications.qh:633 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 #, c-format -msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:446 qcsrc/common/notifications.qh:634 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 #, c-format -msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" -msgstr "" +msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s" +msgstr "^K3%sZabiłeś ^BG%s^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:447 qcsrc/common/notifications.qh:635 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 #, c-format -msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" +msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:448 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 connected%s" +msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team" -msgstr "" +msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" +msgstr "^K1%sZabiłeś piszącego ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 is now playing" +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:451 qcsrc/common/notifications.qh:638 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 #, c-format -msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" -msgstr "" +msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" +msgstr "^K1%s^BG%s zabił cię gdy pisałeś" -#: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 #, c-format -msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 #, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" -msgstr "" +msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s" +msgstr "^K1%s^BG%s^BG%s zabił cię gdy pisałeś" -#: qcsrc/common/notifications.qh:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 #, c-format -msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" +msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 #, c-format -msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" -msgstr "" +msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s" +msgstr "^K1%sZabiłeś piszącego ^BG%s^BG%s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 +msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!" +msgstr "^BGWciśnij ponownie ^F2DROPWEAPON^BG by rzucić granat!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 +msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" +msgstr "^F2Otrzymałeś ^K1DODATKOWY GRANAT^F2!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 #, c-format -msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" +msgid "" +"^BGYou have been moved into a different team\n" +"You are now on: %s" msgstr "" +"^BGZostałeś przeniesiony do inner drużyny\n" +"Grasz teraz jako %s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 +msgid "^K1Don't go against your team mates!" +msgstr "^K1Nie atakuj swojej drużyny!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 +msgid "^K1Don't shoot your team mates!" +msgstr "^K1Nie strzelaj do swojej drużyny!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 +msgid "^K1Die camper!" +msgstr "^K1Giń kamperze!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 +msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" +msgstr "^K1Przemyśl swoją taktykę kamperze!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 +msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" +msgstr "^K1Niesprawiedliwie się wyeliminowałeś!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 forfeited" -msgstr "" +msgid "^K1You were %s" +msgstr "^K1Zostałeś %s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 +msgid "^K1You couldn't catch your breath!" +msgstr "^K1Nie mogłeś złapać oddechu!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 +msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" +msgstr "^K1Uderzyłeś chrobocząc w ziemię!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 +msgid "^K1You felt a little too hot!" +msgstr "^K1Poczułeś się za gorąco!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 +msgid "^K1You got a little bit too crispy!" +msgstr "^K1Zrobiłeś się za bardzo przypieczony!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 +msgid "^K1You killed your own dumb self!" +msgstr "^K1Zabiłeś się idioto!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 +msgid "^K1You need to be more careful!" +msgstr "^K1Powinieneś być bardziej ostrożny!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 +msgid "^K1You couldn't stand the heat!" +msgstr "^K1Nie mogłeś znieść temperatury!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 +msgid "^K1You need to watch out for monsters!" +msgstr "^K1Rozglądaj się za potworami!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 +msgid "^K1You were killed by a monster!" +msgstr "^K1Zostałeś zabity przez potwora!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 +msgid "^K1Tastes like chicken!" +msgstr "^K1Smakuje jak kurczak!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 +msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" +msgstr "^K1Zapomniałeś wsadzić zawleczkę z powrotem!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 +msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" +msgstr "^K1Zabawa z napalmem źle się kończy!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 +msgid "^K1You felt a little chilly!" +msgstr "^K1Poczułeś się ochłodzony!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 +msgid "^K1You got a little bit too cold!" +msgstr "^K1" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579 +msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" +msgstr "^K1Twój leczniczy granat miał defekt" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580 +msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." +msgstr "^K1Jesteś wskrzeszony, bo skończyła ci się amunicja..." + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580 +msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." +msgstr "^K1Zostałeś zabity, bo skończyła ci się amunicja..." + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 +msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" +msgstr "^K1Zestarzałeś się nie biorąc swoich leków" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 +msgid "^K1You need to preserve your health" +msgstr "^K1Musisz dbać o zdrowie" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 +msgid "^K1You became a shooting star!" +msgstr "^K1Zostałeś spadającą gwiazdą!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 +msgid "^K1You melted away in slime!" +msgstr "^K1Roztopiłeś się szlamie!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 +msgid "^K1You committed suicide!" +msgstr "^K1Popełniłeś samobójstwo!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 +msgid "^K1You ended it all!" +msgstr "^K1Skończyłeś z tym wszystkim!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 +msgid "^K1You got stuck in a swamp!" +msgstr "^K1Utknąłeś w bagnie!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" +msgid "^BGYou are now on: %s" +msgstr "^BGJesteś teraz na: %s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587 +msgid "^K1You died in an accident!" +msgstr "^K1Zginąłeś w wypadku!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588 +msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" +msgstr "^K1Miałeś nieszczęśliwy wypadek z wieżyczką!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588 +msgid "^K1You were fragged by a turret!" +msgstr "^K1Zostałeś zabity przez wieżyczkę!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589 +msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:459 -msgid "^BGMonsters are currently disabled" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589 +msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" +msgstr "^K1Zostałeś zabity przez wieżyczkę eWheel!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 +msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:460 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 +msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" +msgstr "^K1Wieżyczka Walker zabiła cię!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:461 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592 +msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" +msgstr "^K1Zostałeś zmiażdżony przez pojazd!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593 +msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:462 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:463 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:464 -#, c-format -msgid "^BG%s^F3 disconnected" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596 +msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:465 -#, c-format -msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:466 -msgid "" -"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " -"spectators aren't allowed at the moment." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:598 +msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:467 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599 +msgid "^K1Watch your step!" +msgstr "^K1Patrz gdzie idziesz!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 is now spectating" -msgstr "" +msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" +msgstr "^K1Idiota! Zabiłeś ^BG%s^K1, członka drużyny!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601 #, c-format -msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" -msgstr "" +msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" +msgstr "^K1Idiota! Walczyłeś przeciwko ^BG%s^K1, członkowi drużyny!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:469 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602 #, c-format -msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" -msgstr "" +msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" +msgstr "^K1Zostałeś zabity przez ^BG%s^K1, członka drużyny" -#: qcsrc/common/notifications.qh:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602 #, c-format -msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" +msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:471 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG has finished the race" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604 +msgid "" +"^K1Stop idling!\n" +"^BGDisconnecting in ^COUNT..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:472 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606 #, c-format -msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" -msgstr "" +msgid "^BGYou need %s^BG!" +msgstr "^BGPotrzebujesz %s^BG!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:473 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:607 #, c-format -msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" -msgstr "" +msgid "^BGYou also need %s^BG!" +msgstr "^BGTakże potrzebujesz %s^BG!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:474 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608 +msgid "^BGDoor unlocked!" +msgstr "^BGDrzwi odblokowane!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610 +msgid "^F2You picked up some extra lives" +msgstr "^F2Znalazłeś dodatkowe życia" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 #, c-format -msgid "" -"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " -"and will be lost." -msgstr "" +msgid "^K3You froze ^BG%s" +msgstr "^K3Zamroziłeś ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:475 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613 #, c-format -msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" -msgstr "" +msgid "^K1You were frozen by ^BG%s" +msgstr "^K1Zostałeś zamrożony przez ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:476 -msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614 +#, c-format +msgid "^K3You revived ^BG%s" +msgstr "^K3Rozmroziłeś ^BG%s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615 +msgid "^K3You revived yourself" +msgstr "^K3Odtajałeś" -#: qcsrc/common/notifications.qh:477 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616 #, c-format -msgid "" -"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " -"kicked, because spectating isn't allowed at this time!" -msgstr "" +msgid "^K3You were revived by ^BG%s" +msgstr "^K3Zostałeś rozmrożony przez ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:478 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" +msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" +msgstr "^K3Zostałeś samoistnie rozmrożony po %s sekundach" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619 +msgid "^BGThe generator is under attack!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:479 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 +msgid "^K1You froze yourself" +msgstr "^K1Zamroziłeś się" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625 +msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" +msgstr "^K1Runda już się zaczęła, rozpoczynasz zamrożony" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 #, c-format -msgid "" -"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " -"^F2Xonotic %s" +msgid "^K1A %s has arrived!" +msgstr "^K1%s przybył!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 +msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:480 -#, c-format -msgid "" -"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 +msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:481 -#, c-format +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 msgid "" -"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " -"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" +"^K1No spawnpoints available!\n" +"Hope your team can fix it..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:482 -#, c-format -msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 +msgid "" +"^K1You may not join the game at this time.\n" +"The player limit reached maximum capacity." msgstr "" +"^K1Nie można dołączyć do gry w tym momencie.\n" +"Osiągnięto maksymalną liczbę graczy." -#: qcsrc/common/notifications.qh:483 -#, c-format +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 +msgid "^BGYou picked up the ball" +msgstr "^BGPodniosłeś kulę" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 +msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" +msgstr "^BGZabijanie bez kuli nie daje punktów!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 msgid "" -"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" +"^BGAll keys are in your team's hands!\n" +"Help the key carriers to meet!" msgstr "" +"^BGTwoja drużyna ma wszystkie klucze!\n" +"Pomóż je niosącym się spotkać" -#: qcsrc/common/notifications.qh:484 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 +msgid "" +"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" +"Interfere ^F4NOW^BG!" msgstr "" +"^BGWszystkie klucze są w rękach ^TC^TTEJ drużyny^BGch!\n" +"Przeszkódź im ^F4TERAZ^BG!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:485 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 +msgid "" +"^BGAll keys are in your team's hands!\n" +"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" msgstr "" +"^BGTwoja drużyna ma wszystkie klucze!\n" +"Znajdź innych posiadaczy klucza ^F4TERAZ^BG!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 +msgid "^F4Round will start in ^COUNT" +msgstr "^F4Runda zacznie się za ^COUNT" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +msgid "^BGScanning frequency range..." +msgstr "^BGSkanowanie zakresu częstotliwości..." + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 +msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" +msgstr "^BGZaczynasz z ^TC^TT Kluczem" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 +msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" +msgstr "^BGBrak żyć, musisz czekać do następnej rozgrywki" -#: qcsrc/common/notifications.qh:486 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" +msgid "" +"^BGWaiting for players to join...\n" +"Need active players for: %s" msgstr "" +"^BGOczekiwanie na graczy...\n" +"Potrzeba aktywnych graczy do: %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:487 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" -msgstr "" +msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." +msgstr "^BGOczekiwanie na %s graczy by dołączyli..." -#: qcsrc/common/notifications.qh:488 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 +msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:489 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 +msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" +msgstr "^F4^COUNT^BG zostało do znalezienia jakiejś amunicji!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:490 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 +msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" +msgstr "^BGZnajdż amunicję lub zginiesz za ^F4^COUNT^BG!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 +msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" +msgstr "^BGZnajdź amunicję! Zostało ^F4^COUNT^BG!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:491 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s" -msgstr "" +msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" +msgstr "^F2Dodatkowe życia: ^K1%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:492 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" +msgid "" +"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" +"Next weapon: ^F1%s" msgstr "" +"^F2^COUNT^BG do zmiany broni...\n" +"Następna broń: ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:493 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" -msgstr "" +msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" +msgstr "^F2Aktywna broń: ^F1%s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 +msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!" +msgstr "^BGWciśnij ponownie ^F2DROPWEAPON^BG by rzucić granat!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:494 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" +msgid "^BGYou captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:495 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:673 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" +msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:496 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 +msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:497 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 +msgid "" +"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n" +"^F2Capture some control points to unshield it" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:498 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 +msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:499 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677 +msgid "" +"^K1Your generator is NOT shielded!\n" +"^BGRe-capture control points to shield it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:500 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" +msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:501 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" +msgid "^BGTeleporting disabled for %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:502 -#, c-format +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 msgid "" -"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"Keep fragging until we have a winner!" msgstr "" +"^F2Teraz grasz ^F4DOGRYWKĘ^F2!\n" +"Walcz dopóki nie będzie zwycięzcy!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:503 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"Keep scoring until we have a winner!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:504 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"\n" +"Generators are now decaying.\n" +"The more control points your team holds,\n" +"the faster the enemy generator decays" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:505 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s" +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:506 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 +msgid "^K1In^BG-portal created" +msgstr "^K1In^BG-portal jest stworzony" -#: qcsrc/common/notifications.qh:507 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686 +msgid "^F3Out^BG-portal created" +msgstr "^F3Out^BG-portal jest stworzony" -#: qcsrc/common/notifications.qh:508 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 +msgid "^F1Portal creation failed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:509 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 +msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" +msgstr "^F2Siła napełnia twoją broń dewastującą mocą" -#: qcsrc/common/notifications.qh:510 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690 +msgid "^F2Strength has worn off" +msgstr "^F2Siła się wyczerpała" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 +msgid "^F2Shield surrounds you" +msgstr "^F2Otacza cię osłona" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693 +msgid "^F2Shield has worn off" +msgstr "^F2Osłona się wyczerpała" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695 +msgid "^F2You are on speed" +msgstr "^F2Jesteś szybki" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 +msgid "^F2Speed has worn off" +msgstr "^F2Szybkość się wyczerpała" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 +msgid "^F2You are invisible" +msgstr "^F2Jesteś niewidzialny" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 +msgid "^F2Invisibility has worn off" +msgstr "^F2Niewidzialność się wyczerpała" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 +msgid "^F2The race is over, finish your lap!" +msgstr "^F2Wyścig się skończył, zakończ swoje okrążenie!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 +msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:511 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 +msgid "^BGSequence completed!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:512 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706 +msgid "^BGThere are more to go..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:513 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s" +msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:514 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709 +msgid "^F2Superweapons have broken down" +msgstr "^F2Superbroń się rozpadła" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 +msgid "^F2Superweapons have been lost" +msgstr "^F2Superbroń została stracona" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 +msgid "^F2You now have a superweapon" +msgstr "^F2Masz teraz superbroń" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 +msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:515 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714 +msgid "^K1Changing team in ^COUNT" +msgstr "^K1Zmiana drużyny za ^COUNT" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 +msgid "^K1Spectating in ^COUNT" +msgstr "^K1Obserwowanie za ^COUNT" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 +msgid "^K1Suicide in ^COUNT" +msgstr "^K1Samobójstwo za ^COUNT" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 +msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:516 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 +msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:517 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 +msgid "^K1Cannot join given minigame session!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:518 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" +msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:519 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s" +msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:520 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s" +msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:521 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 +msgid "" +"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n" +"^F4Stop them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:522 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 +msgid "" +"^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:523 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:188 +msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:524 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:391 qcsrc/common/notifications/all.qh:392 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" +msgid " (near %s)" +msgstr "(obok %s)" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400 +msgid "primary" +msgstr "podstadowy" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400 +msgid "secondary" +msgstr "sekundarny" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:402 +msgid "point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:525 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:402 +msgid "points" +msgstr "punkty" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:411 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" -msgstr "" +msgid " ^F1(Press %s)" +msgstr "^F1(Naciśni %s)" -#: qcsrc/common/notifications.qh:526 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:422 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" -msgstr "" +msgid " with %s" +msgstr "z %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:527 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" -msgstr "" +msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" +msgstr "%s^K1 wykonałeś POTRÓJNE ZABÓJSTWO! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:528 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" -msgstr "" +msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" +msgstr "%s^K1 zrobił POTRÓJNY WYNIK! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435 +msgid "TRIPLE FRAG! " +msgstr "POTRÓJNE ZABÓJSTWO!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:529 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" -msgstr "" +msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "%s^K1 zrobił PIĘĆ WYNIKI: JEDEN ZA DRUGIM! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:530 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" -msgstr "" +msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" +msgstr "%s^K1 odblokował WŚCIEKŁOŚĆ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:548 -msgid "^BGYou are attacking!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436 +msgid "RAGE! " +msgstr "WŚCIEKŁOŚĆ!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:549 -msgid "^BGYou are defending!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437 +#, c-format +msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "%s^K1 zrobił DZIESIĘĆ WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:550 -msgid "^F4Begin!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437 +#, c-format +msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" +msgstr "%s^K1 rozpoczął MASAKRĘ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:551 -msgid "^F4Game starts in ^COUNT" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437 +msgid "MASSACRE! " +msgstr "MASAKRA!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:552 -msgid "^F4Round starts in ^COUNT" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438 +#, c-format +msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" +msgstr "%s^K1 exekutował OKALCZENIE! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:553 -msgid "^F4Round cannot start" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438 +#, c-format +msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "%s^K1 zrobił PIĘTNAŚCIE WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:556 -msgid "^F2Don't camp!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438 +msgid "MAYHEM! " +msgstr "OKALCZENIE!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:557 -msgid "" -"^BGYou are now free.\n" -"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" -"^BGif you think you will succeed." -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439 +#, c-format +msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" +msgstr "%s^K1 jest BERSERKER! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:558 -msgid "" -"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n" -"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" -"^BGMake some defensive scores before trying again." -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439 +#, c-format +msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "%s^K1 zrobił DWADZIEŚCIA WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:559 -msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439 +msgid "BERSERKER! " +msgstr "BERSERKER!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:560 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440 #, c-format -msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." -msgstr "" +msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" +msgstr "%s^K1 zadaje RZEZI! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:561 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440 #, c-format -msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" -msgstr "" +msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "%s^K1 zrobił DWADZIEŚCIAPIĘĆ WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:562 -#, c-format -msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440 +msgid "CARNAGE! " +msgstr "RZEZI!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:563 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441 #, c-format -msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s" -msgstr "" +msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "%s^K1 zrobił TRZYDZIEŚCI WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications.qh:564 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441 #, c-format -msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" -msgstr "" +msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" +msgstr "%s^K1 rozpęta ARMAGEDDON! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441 +msgid "ARMAGEDDON! " +msgstr "ARMAGEDDON!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:565 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448 #, c-format -msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" +msgid "%s(^F1Bot^BG)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:566 -msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450 +#, c-format +msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:567 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 #, c-format -msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" +msgid "" +"\n" +"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s" msgstr "" +"\n" +"(Zdrowie ^1%d^BG / Zbroja ^2%d^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:568 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 #, c-format -msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" +msgid "" +"\n" +"(^F4Dead^BG)%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:569 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:480 qcsrc/common/notifications/all.qh:493 #, c-format -msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" +msgid "%d score spree! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:570 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:492 #, c-format -msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" -msgstr "" +msgid "%d frag spree! " +msgstr "%d szał zabijania!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:571 -msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:505 +msgid "First blood! " +msgstr "Pierwsza krew!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:572 -msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:505 +msgid "First score! " +msgstr "Pierwsze punkty!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:573 -msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:509 +msgid "First casualty! " +msgstr "Pierwsza ofiara!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:509 +msgid "First victim! " +msgstr "Pierwsza ofiara!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:574 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:550 #, c-format -msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" +msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" +msgstr "%s^K1 ma %d frag pod rząd! %s^BG" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:551 +#, c-format +msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:574 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:569 #, c-format -msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" +msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:575 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570 #, c-format -msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" +msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:575 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:586 #, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" +msgid ", ending their %d frag spree" +msgstr ", zakończył swój %d szał zabijania" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:587 +#, c-format +msgid ", ending their %d score spree" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:576 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:601 #, c-format -msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s" -msgstr "" +msgid ", losing their %d frag spree" +msgstr ", tracąc swój %d szał zabijania" -#: qcsrc/common/notifications.qh:576 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602 #, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s" +msgid ", losing their %d score spree" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:577 -#, c-format -msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s" +#: qcsrc/common/teams.qh:30 +msgid "TEAM^Red" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:577 -#, c-format -msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s" +#: qcsrc/common/teams.qh:31 +msgid "TEAM^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:578 -#, c-format -msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" +#: qcsrc/common/teams.qh:32 +msgid "TEAM^Yellow" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:578 -#, c-format -msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" +#: qcsrc/common/teams.qh:33 +msgid "TEAM^Pink" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:579 -#, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!" +#: qcsrc/common/teams.qh:34 +msgid "Team" +msgstr "Drużyna" + +#: qcsrc/common/teams.qh:35 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutralna" + +#: qcsrc/common/teams.qh:38 +msgid "KEY^Red" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:579 -#, c-format -msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" +#: qcsrc/common/teams.qh:39 +msgid "KEY^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:580 -#, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s" +#: qcsrc/common/teams.qh:40 +msgid "KEY^Yellow" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:580 -#, c-format -msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s" +#: qcsrc/common/teams.qh:41 +msgid "KEY^Pink" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:581 -#, c-format -msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s" +#: qcsrc/common/teams.qh:42 +msgid "FLAG^Red" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:581 -#, c-format -msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s" +#: qcsrc/common/teams.qh:43 +msgid "FLAG^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:582 -msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!" +#: qcsrc/common/teams.qh:44 +msgid "FLAG^Yellow" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:583 -#, c-format -msgid "" -"^BGYou have been moved into a different team\n" -"You are now on: %s" +#: qcsrc/common/teams.qh:45 +msgid "FLAG^Pink" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:584 -msgid "^K1Don't go against your team mates!" +#: qcsrc/common/teams.qh:46 +msgid "GENERATOR^Red" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:584 -msgid "^K1Don't shoot your team mates!" +#: qcsrc/common/teams.qh:47 +msgid "GENERATOR^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:585 -msgid "^K1Die camper!" +#: qcsrc/common/teams.qh:48 +msgid "GENERATOR^Yellow" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:585 -msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" +#: qcsrc/common/teams.qh:49 +msgid "GENERATOR^Pink" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:586 -msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" +#: qcsrc/common/turrets/all.qh:52 +msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:587 +#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127 #, c-format -msgid "^K1You were %s" -msgstr "" +msgid "%s under attack!" +msgstr "%s pod atakiem!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:588 -msgid "^K1You couldn't catch your breath!" +#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:12 +msgid "Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:589 -msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" +#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qc:16 +msgid "eWheel Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:590 -msgid "^K1You felt a little too hot!" +#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7 +msgid "eWheel" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:590 -msgid "^K1You got a little bit too crispy!" +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qc:14 +msgid "FLAC Cannon" +msgstr "Wyrzutnia FLAC" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qc:12 +msgid "Fusion Reactor" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:591 -msgid "^K1You killed your own dumb self!" +#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qc:14 +msgid "Hellion Missile Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:591 -msgid "^K1You need to be more careful!" +#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7 +msgid "Hellion" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:592 -msgid "^K1You couldn't stand the heat!" +#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qc:16 +msgid "Hunter-Killer Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:593 -msgid "^K1You need to watch out for monsters!" +#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7 +msgid "Hunter-Killer" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:593 -msgid "^K1You were killed by a monster!" +#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qc:14 +msgid "Machinegun Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:594 -msgid "^K1Tastes like chicken!" +#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7 +msgid "Machinegun" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:594 -msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" +#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qc:14 +msgid "MLRS Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:595 -msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." +#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7 +msgid "MLRS" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:595 -msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." +#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qc:14 +msgid "Phaser Cannon" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:596 -msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" +#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7 +msgid "Phaser" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:596 -msgid "^K1You need to preserve your health" +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qc:14 +msgid "Plasma Cannon" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:597 -msgid "^K1You became a shooting star!" +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:8 +msgid "Dual plasma" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:598 -msgid "^K1You melted away in slime!" +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:20 +msgid "Dual Plasma Cannon" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:599 -msgid "^K1You committed suicide!" +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7 +msgid "Plasma" +msgstr "Plazma" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qc:14 +#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7 +msgid "Tesla Coil" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:599 -msgid "^K1You ended it all!" +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qc:16 +msgid "Walker Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:600 -msgid "^K1You got stuck in a swamp!" +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7 +msgid "Walker" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:601 +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:167 #, c-format -msgid "^BGYou are now on: %s" +msgid "Press %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:602 -msgid "^K1You died in an accident!" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:21 +msgid "Bumblebee" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:603 -msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:967 +msgid "No right gunner!" +msgstr "Brak prawego strzelczego!" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:973 +msgid "No left gunner!" +msgstr "Brak lewego strzelczego!" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qc:20 +msgid "Racer" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:603 -msgid "^K1You were fragged by a turret!" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9 +msgid "Racer cannon" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:604 -msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qc:21 +msgid "Raptor" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:604 -msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9 +msgid "Raptor cannon" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:605 -msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17 +msgid "Raptor bomb" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:605 -msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25 +msgid "Raptor flare" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:606 -msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qc:20 +msgid "Spiderbot" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:607 -msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" +#: qcsrc/common/weapons/all.qh:79 +msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:608 -msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:16 +msgid "Arc" +msgstr "Arc" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:16 +msgid "Blaster" +msgstr "Blaster" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:16 +msgid "Crylink" +msgstr "Crylink" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:16 +msgid "Devastator" +msgstr "Devastator" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:16 +msgid "Electro" +msgstr "Elektro" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:16 +msgid "Fireball" +msgstr "Fireball" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:16 +msgid "Hagar" +msgstr "Hagar" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:16 +msgid "Heavy Laser Assault Cannon" +msgstr "Ciężkie laserowe armaty " + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:16 +msgid "Grappling Hook" +msgstr "Chwytak" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:16 +msgid "MachineGun" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:609 -msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:16 +msgid "Mine Layer" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:610 -msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:16 +msgid "Mortar" +msgstr "Moździerz" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:16 +msgid "Port-O-Launch" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:611 -msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:16 +msgid "Rifle" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:612 -msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:16 +msgid "T.A.G. Seeker" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:613 -msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:16 +msgid "Shockwave" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:614 -msgid "^K1Watch your step!" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:16 +msgid "Shotgun" +msgstr "Dubeltówka" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:16 +#, no-c-format +msgid "@!#%'n Tuba" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:615 -#, c-format -msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:16 +msgid "Vaporizer" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:615 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:16 +msgid "Vortex" +msgstr "Vortex" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:9 #, c-format -msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" -msgstr "" +msgid "CI_DEC^%s years" +msgstr "%s lat" -#: qcsrc/common/notifications.qh:616 +#: qcsrc/lib/counting.qh:12 #, c-format -msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" -msgstr "" +msgid "CI_ZER^%d years" +msgstr "%d lat" -#: qcsrc/common/notifications.qh:616 +#: qcsrc/lib/counting.qh:13 #, c-format -msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" +msgid "CI_FIR^%d year" +msgstr "%d rok" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:14 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d years" +msgstr "%d lata" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:15 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d years" +msgstr "%d lata" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:16 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d years" +msgstr "%d lat" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:18 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s weeks" +msgstr "%s weeks" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:21 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d weeks" +msgstr "%d tygodni" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:22 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d week" +msgstr "%d tydzień" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:23 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d weeks" +msgstr "%d tygodnie" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:24 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d weeks" +msgstr "%d tygodnie" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:25 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d weeks" +msgstr "%d tygodni" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:27 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s days" +msgstr "%s dni" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:30 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d days" +msgstr "%d dni" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:31 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d day" +msgstr "%d dzień" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:32 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d days" +msgstr "%d dni" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:33 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d days" +msgstr "%d dni" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:34 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d days" +msgstr "%d dni" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:36 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s hours" +msgstr "%s godzin" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:39 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d hours" +msgstr "%d godzin" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:40 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d hour" +msgstr "%d godzina" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:41 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d hours" +msgstr "%d godziny" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:42 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d hours" +msgstr "%d godziny" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:43 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d hours" +msgstr "%d godzin" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:46 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s minutes" +msgstr "%s minut" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:49 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d minutes" +msgstr "%d minut" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:50 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d minute" +msgstr "%d minuta" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:51 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d minutes" +msgstr "%d minuty" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:52 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d minutes" +msgstr "%d minuty" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:53 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d minutes" +msgstr "%d minut" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:55 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s seconds" +msgstr "%s sekund" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:58 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d seconds" +msgstr "%d sekund" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:59 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d second" +msgstr "%d sekunda" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:60 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d seconds" +msgstr "%d sekundy" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:61 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d seconds" +msgstr "%d sekundy" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:62 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d seconds" +msgstr "%d sekund" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:78 +#, c-format +msgid "%dst" +msgstr "%d-szy" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:79 +#, c-format +msgid "%dnd" +msgstr "%d-gi" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:80 +#, c-format +msgid "%drd" +msgstr "%d-ci" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84 +#, c-format +msgid "%dth" +msgstr "%d-ty" + +#: qcsrc/lib/oo.qh:286 +msgid "No description" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:617 +#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:63 +#, c-format msgid "" -"^K1Stop idling!\n" -"^BGDisconnecting in ^COUNT..." +"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, " +"please file an issue.\n" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:618 -msgid "^F2You picked up some extra lives" -msgstr "" +#: qcsrc/lib/string.qh:35 +#, c-format +msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" +msgstr "%d dni, %02d:%02d:%02d" -#: qcsrc/common/notifications.qh:619 +#: qcsrc/lib/string.qh:36 #, c-format -msgid "^K3You froze ^BG%s" +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "%02d:%02d:%02d" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48 +msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" +msgstr "Użycie: menu_cmd polecenie..., gdzie dostępnymi poleceniami są:\n" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49 +msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:620 -#, c-format -msgid "^K1You were frozen by ^BG%s" +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50 +msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79 +msgid "Available options:\n" +msgstr "Dostępne opcje:\n" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128 +msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" msgstr "" +"Nieprawidłowe polecenie. By wyświetlić dostępne polecenia spróbuj pomocy " +"menu_cmd.\n" -#: qcsrc/common/notifications.qh:621 +#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:416 #, c-format -msgid "^K3You revived ^BG%s" -msgstr "" +msgid "Item %d" +msgstr "Przedmiot %d" -#: qcsrc/common/notifications.qh:622 -msgid "^K3You revived yourself" +#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115 +msgid "Custom" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:623 +#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241 #, c-format -msgid "^K3You were revived by ^BG%s" -msgstr "" +msgid "Level %d: %s" +msgstr "Poziom %d: %s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:624 -#, c-format -msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4 +msgid "Core Team" +msgstr "Główna Drużyna" -#: qcsrc/common/notifications.qh:627 -msgid "^K1You froze yourself" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16 +msgid "Extended Team" +msgstr "Rozszerzona Drużyna" -#: qcsrc/common/notifications.qh:628 -msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:44 +msgid "Website" +msgstr "Strona internetowa" -#: qcsrc/common/notifications.qh:629 -#, c-format -msgid "^K1A %s has arrived!" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49 +msgid "Stats" +msgstr "Statystyki" -#: qcsrc/common/notifications.qh:636 -msgid "" -"^K1No spawnpoints available!\n" -"Hope your team can fix it..." -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53 +msgid "Art" +msgstr "Grafika" -#: qcsrc/common/notifications.qh:637 -msgid "" -"^K1You may not join the game at this time.\n" -"The player limit reached maximum capacity." -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:60 +msgid "Animation" +msgstr "Animacje" -#: qcsrc/common/notifications.qh:640 -msgid "^BGYou picked up the ball" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:64 +msgid "Level Design" +msgstr "Projektowanie poziomów" -#: qcsrc/common/notifications.qh:641 -msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:86 +msgid "Music / Sound FX" +msgstr "Muzyka / Efekty dżwiękowe" -#: qcsrc/common/notifications.qh:642 -msgid "" -"^BGAll keys are in your team's hands!\n" -"Help the key carriers to meet!" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101 +msgid "Game Code" +msgstr "Kod Gry" -#: qcsrc/common/notifications.qh:643 -msgid "" -"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" -"Interfere ^F4NOW^BG!" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:109 +msgid "Marketing / PR" +msgstr "Marketing / PR" -#: qcsrc/common/notifications.qh:644 -msgid "" -"^BGAll keys are in your team's hands!\n" -"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115 +msgid "Legal" +msgstr "Nota prawna" -#: qcsrc/common/notifications.qh:645 -msgid "^F4Round will start in ^COUNT" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120 +msgid "Game Engine" +msgstr "Silnik Gry" -#: qcsrc/common/notifications.qh:646 -msgid "^BGScanning frequency range..." +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124 +msgid "Engine Additions" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:647 -msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129 +msgid "Compiler" +msgstr "Kompilator" -#: qcsrc/common/notifications.qh:648 qcsrc/common/notifications.qh:649 -#, c-format -msgid "" -"^BGWaiting for players to join...\n" -"Need active players for: %s" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135 +msgid "Other Active Contributors" +msgstr "Inni Aktywni Współpracownicy" -#: qcsrc/common/notifications.qh:650 -#, c-format -msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141 +msgid "Translators" +msgstr "Tłumacze" -#: qcsrc/common/notifications.qh:651 -msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143 +msgid "Asturian" +msgstr "Estoński" -#: qcsrc/common/notifications.qh:652 -msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148 +msgid "Belarusian" +msgstr "Białoruski" -#: qcsrc/common/notifications.qh:652 -msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bułgarski" -#: qcsrc/common/notifications.qh:653 -#, c-format -msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155 +msgid "Chinese (China)" +msgstr "Chiński (Chiny)" -#: qcsrc/common/notifications.qh:654 -msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:160 +msgid "Czech" +msgstr "Czeski" -#: qcsrc/common/notifications.qh:655 -#, c-format -msgid "^BG%s" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165 +msgid "Dutch" +msgstr "Holenderski" -#: qcsrc/common/notifications.qh:656 -#, c-format -msgid "" -"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" -"Next weapon: ^F1%s" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:170 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Angielski (Australia)" -#: qcsrc/common/notifications.qh:657 -#, c-format -msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:174 +msgid "Finnish" +msgstr "Fiński" -#: qcsrc/common/notifications.qh:658 -msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178 +msgid "French" +msgstr "Francuski" -#: qcsrc/common/notifications.qh:659 -msgid "" -"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" -"Keep fragging until we have a winner!" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184 +msgid "German" +msgstr "Niemiecki" -#: qcsrc/common/notifications.qh:659 -msgid "" -"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" -"Keep scoring until we have a winner!" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193 +msgid "Greek" +msgstr "Grecki" -#: qcsrc/common/notifications.qh:660 -#, c-format -msgid "" -"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" -"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:199 +msgid "Hungarian" +msgstr "Węgierski" -#: qcsrc/common/notifications.qh:661 -msgid "^F2Invisibility has worn off" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:203 +msgid "Italian" +msgstr "Włoski" -#: qcsrc/common/notifications.qh:662 -msgid "^F2Shield has worn off" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209 +msgid "Polish" +msgstr "Polski" -#: qcsrc/common/notifications.qh:663 -msgid "^F2Speed has worn off" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" -#: qcsrc/common/notifications.qh:664 -msgid "^F2Strength has worn off" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumuński" -#: qcsrc/common/notifications.qh:665 -msgid "^F2You are invisible" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224 +msgid "Russian" +msgstr "Rosyjski" -#: qcsrc/common/notifications.qh:666 -msgid "^F2Shield surrounds you" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbski" -#: qcsrc/common/notifications.qh:667 -msgid "^F2You are on speed" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239 +msgid "Spanish" +msgstr "Hiszpański" -#: qcsrc/common/notifications.qh:668 -msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:249 +msgid "Swedish" +msgstr "Szwedzki" -#: qcsrc/common/notifications.qh:669 -msgid "^F2The race is over, finish your lap!" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraiński" -#: qcsrc/common/notifications.qh:670 -msgid "^F2Superweapons have broken down" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:259 +msgid "Past Contributors" +msgstr "Poprzedni Współpracownicy" -#: qcsrc/common/notifications.qh:671 -msgid "^F2Superweapons have been lost" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73 +msgid "forced to be saved to config.cfg" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:672 -msgid "^F2You now have a superweapon" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89 +msgid "will not be saved" +msgstr "nie zostanie zapisane" -#: qcsrc/common/notifications.qh:673 -msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84 +msgid "will be saved to config.cfg" +msgstr "zostanie zapisane do config.cfg" -#: qcsrc/common/notifications.qh:674 -msgid "^K1Changing team in ^COUNT" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93 +msgid "private" +msgstr "prywatne" -#: qcsrc/common/notifications.qh:675 -msgid "^K1Spectating in ^COUNT" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95 +msgid "engine setting" +msgstr "ustawienie silnika" -#: qcsrc/common/notifications.qh:676 -msgid "^K1Suicide in ^COUNT" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97 +msgid "read only" +msgstr "tylko do odczytu" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: qcsrc/common/notifications.qh:677 -msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7 +msgid "Credits" +msgstr "Wykonawcy" -#: qcsrc/common/notifications.qh:678 -msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8 +msgid "The Xonotic credits" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:961 qcsrc/common/notifications.qh:962 -#, c-format -msgid " (near %s)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39 +msgid "" +"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " +"player name to get started. You can change these options later through the " +"menu system." msgstr "" +"Witamy w Xonotic, wybierz swój język i wpisz imię gracza aby rozpocząć. Te " +"opcje można zawsze zmienić później w ustawieniach." -#: qcsrc/common/notifications.qh:969 qcsrc/common/notifications.qh:970 -msgid "primary" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:969 qcsrc/common/notifications.qh:970 -msgid "secondary" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60 +msgid "Name under which you will appear in the game" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:980 -#, c-format -msgid " ^F1(Press %s)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69 +msgid "Text language:" +msgstr "Język:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:989 -#, c-format -msgid " with %s" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78 +msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" +msgstr "Pozwól statystykom graczy na stats.xonotic.org używać twojego imienia?" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" -#: qcsrc/common/notifications.qh:998 -#, c-format -msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17 +msgid "No" +msgstr "Nie" -#: qcsrc/common/notifications.qh:998 -#, c-format -msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84 +msgid "Undecided" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:998 -msgid "TRIPLE FRAG! " -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88 +msgid "Save settings" +msgstr "Zapisz ustawienia" -#: qcsrc/common/notifications.qh:999 -#, c-format -msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6 +msgid "Welcome" +msgstr "Witaj" -#: qcsrc/common/notifications.qh:999 -#, c-format -msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16 +msgid "Ammunition display:" +msgstr "Wyświetlacz amunicji:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:999 -msgid "RAGE! " -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19 +msgid "Show only current ammo type" +msgstr "Pokazuj tylko obecny rodzaj amunicji" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1000 -#, c-format -msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44 +msgid "Noncurrent alpha:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1000 -#, c-format -msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48 +msgid "Noncurrent scale:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1000 -msgid "MASSACRE! " -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24 +msgid "Align icon:" +msgstr "Wyrównaj obrazek:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18 +msgid "Left" +msgstr "Lewy" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20 +msgid "Right" +msgstr "Prawy" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1001 -#, c-format -msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6 +msgid "Ammo Panel" +msgstr "Panel Amunicji" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1001 -#, c-format -msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17 +msgid "Message duration:" +msgstr "Czas trwania wiadomości:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1001 -msgid "MAYHEM! " -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21 +msgid "Fade time:" +msgstr "Czas zanikania:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1002 -#, c-format -msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25 +msgid "Flip messages order" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1002 -#, c-format -msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15 +msgid "Text alignment:" +msgstr "Justowanie tekstu:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1002 -msgid "BERSERKER! " -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71 +msgid "Center" +msgstr "Centrum" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1003 -#, c-format -msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35 +msgid "Font scale:" +msgstr "Rozmiar czcionki:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1003 -#, c-format -msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6 +msgid "Centerprint Panel" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1003 -msgid "CARNAGE! " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15 +msgid "Chat entries:" +msgstr "Wpisy na czacie:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18 +msgid "Chat size:" +msgstr "Rozmiar czatu:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22 +msgid "Chat lifetime:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1004 -#, c-format -msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26 +msgid "Chat beep sound" +msgstr "Odgłos powiadomienia czatu" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6 +msgid "Chat Panel" +msgstr "Panel Czatu" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14 +msgid "Engine info:" +msgstr "Informacja o silniku:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17 +msgid "Use an averaging algorithm for fps" +msgstr "Użyj algorytmu uśredniającego dla klatek na sekundę" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6 +msgid "Engine Info Panel" +msgstr "Panel Informacji o Silniku" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15 +msgid "Combine health and armor" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1004 -#, c-format -msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15 +msgid "Enable status bar" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1004 -msgid "ARMAGEDDON! " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17 +msgid "Status bar alignment:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1010 -#, c-format -msgid "%s(^F1Bot^BG)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35 +msgid "Inward" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1012 -#, c-format -msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36 +msgid "Outward" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1018 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30 +msgid "Icon alignment:" +msgstr "Wyrównanie ikon:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40 +msgid "Flip health and armor positions" +msgstr "Zamień zdrowie i zbroję pozycjami" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6 +msgid "Health/Armor Panel" +msgstr "Panel Zdrowia/Zbroi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14 +msgid "Info messages:" +msgstr "Wiadomość:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17 +msgid "Flip align" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1020 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"(^F4Dead^BG)%s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6 +msgid "Info Messages Panel" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1057 qcsrc/common/notifications.qh:1070 -#, c-format -msgid "%d score spree! " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16 +msgid "PNL^Disabled" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1069 -#, c-format -msgid "%d frag spree! " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17 +msgid "PNL^Enabled spectating" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1082 -msgid "First blood! " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18 +msgid "PNL^Enabled even playing in warmup" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1082 -msgid "First score! " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29 +msgid "Reduced" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1086 -msgid "First casualty! " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32 +msgid "Text/icon ratio:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1086 -msgid "First victim! " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35 +msgid "Hide spawned items" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1127 -#, c-format -msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37 +msgid "Hide large armor and health" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1128 -#, c-format -msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39 +msgid "Dynamic size" +msgstr "Dynamiczny rozmiar" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6 +msgid "Items Time Panel" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1146 -#, c-format -msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6 +msgid "Mod Icons Panel" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1147 -#, c-format -msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15 +msgid "Notifications:" +msgstr "Powiadomienia:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18 +msgid "Also print notifications to the console" +msgstr "Także pisz powiadomienia w konsoli" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21 +msgid "Flip notify order" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1163 -#, c-format -msgid ", ending their %d frag spree" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24 +msgid "Entry lifetime:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1164 -#, c-format -msgid ", ending their %d score spree" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28 +msgid "Entry fadetime:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1178 -#, c-format -msgid ", losing their %d frag spree" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6 +msgid "Notification Panel" +msgstr "Panel Powiadomień" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15 +msgid "Panel disabled" +msgstr "Panel wyłączony" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16 +msgid "Panel enabled" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1179 -#, c-format -msgid ", losing their %d score spree" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17 +msgid "Panel enabled even observing" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:26 -msgid "Red" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18 +msgid "Panel enabled only in Race/CTS" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:27 -msgid "Blue" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24 +msgid "Status bar" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:28 -msgid "Yellow" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68 +msgid "Left align" +msgstr "Wyrównaj do lewej" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74 +msgid "Right align" +msgstr "Wyrównaj do prawej" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28 +msgid "Inward align" +msgstr "Wyrównaj do wewnątrz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29 +msgid "Outward align" +msgstr "Wyrównaj do zewnątrz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33 +msgid "Flip speed/acceleration positions" +msgstr "Zamień prędkość i przyśpieszenie miejscami" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37 +msgid "Speed:" +msgstr "Prędkość:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38 +msgid "Include vertical speed" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:29 -msgid "Pink" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49 +msgid "Speed unit:" +msgstr "Jednostka prędkości:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51 +msgid "qu/s" +msgstr "qu/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54 +msgid "mph" +msgstr "mil/h" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55 +msgid "knots" +msgstr "węzły" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57 +msgid "Show" +msgstr "Pokaż" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60 +msgid "Top speed" +msgstr "Największa prędkość" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Przyśpieszenie:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67 +msgid "Include vertical acceleration" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:30 -msgid "Team" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6 +msgid "Physics Panel" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:31 -msgid "Neutral" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6 +msgid "Powerups Panel" msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35 -msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15 +msgid "Panel enabled when spectating" +msgstr "Pokaż panel gdy obserwujesz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17 +msgid "Panel always enabled" +msgstr "Zawsze pokaż panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23 +msgid "Forced aspect:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36 -msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6 +msgid "Pressed Keys Panel" +msgstr "Panel Wciśniętych Przycisków" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6 +msgid "Quick Menu Panel" msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37 -msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6 +msgid "Race Timer Panel" msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68 -msgid "Available options:\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16 +msgid "Panel enabled in teamgames" +msgstr "Pokaż panel w grach drużynowych" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23 +msgid "Radar:" +msgstr "Radar:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774 +msgid "Alpha:" +msgstr "Przejrzystość:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30 +msgid "Rotation:" +msgstr "Obrót:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32 +msgid "Forward" +msgstr "Naprzód" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33 +msgid "West" +msgstr "Zachód" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34 +msgid "South" +msgstr "Południe" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35 +msgid "East" +msgstr "Wschód" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36 +msgid "North" +msgstr "Północ" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40 +msgid "Scale:" +msgstr "Skala:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44 +msgid "Zoom mode:" +msgstr "Tryb zbliżenia:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46 +msgid "Zoomed in" +msgstr "Przybliżony" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47 +msgid "Zoomed out" +msgstr "Oddalony" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48 +msgid "Always zoomed" +msgstr "Zawsze zbliżony" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49 +msgid "Never zoomed" +msgstr "Zawsze oddalony" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6 +msgid "Radar Panel" +msgstr "Panel Radaru" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15 +msgid "Score:" +msgstr "Wynik:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18 +msgid "Rankings:" +msgstr "Ranking:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19 +msgid "Off" +msgstr "Wyłącz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20 +msgid "And me" msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119 -msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21 +msgid "Pure" msgstr "" -#: qcsrc/menu/item/label.c:82 -#, c-format -msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6 +msgid "Score Panel" +msgstr "Tablica wyników" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14 +msgid "Timer:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/item/listbox.c:382 -#, c-format -msgid "Item %d" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17 +msgid "Show elapsed time" msgstr "" -#: qcsrc/menu/item/slider.c:64 -#, c-format -msgid "%d (%s)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6 +msgid "Timer Panel" msgstr "" -#: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33 -msgid "custom" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15 +msgid "Alpha after voting:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/menu.qc:59 -#, c-format -msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6 +msgid "Vote Panel" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123 -msgid "???" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20 +msgid "Fade out after:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24 #, c-format -msgid "Level %d: %s" +msgid "%ds" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73 -msgid "forced to be saved to config.cfg" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28 +msgid "Fade effect:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89 -msgid "will not be saved" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31 +msgid "EF^None" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84 -msgid "will be saved to config.cfg" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32 +msgid "Alpha" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93 -msgid "private" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33 +msgid "Slide" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95 -msgid "engine setting" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34 +msgid "EF^Both" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97 -msgid "read only" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38 +msgid "Weapon icons:" +msgstr "Obrazki broni:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5 -msgid "Credits" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41 +msgid "Show only owned weapons" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 -msgid "OK" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52 +msgid "Show weapon ID as:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4 -msgid "Welcome" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53 +msgid "SHOWAS^None" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46 -msgid "" -"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " -"player name to get started. You can change these options later through the " -"menu system." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54 +msgid "Number" +msgstr "Liczba" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55 +msgid "Bind" +msgstr "Skrót klawiszowy" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58 +msgid "Weapon ID scale:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 -msgid "Name:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64 +msgid "Show Accuracy" +msgstr "Pokaż dokładność" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65 +msgid "Show Ammo" +msgstr "Pokaż amunicję" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68 +msgid "Ammo bar alpha:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65 -msgid "Text language:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74 +msgid "Ammo bar color:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83 -msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6 +msgid "Weapons Panel" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87 -msgid "ALWU2N^Yes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19 +msgid "HUD skins" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88 -msgid "ALWU2N^No" -msgstr "Nie" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtr:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89 -msgid "ALWU2N^Undecided" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93 -msgid "Save settings" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30 +msgid "Set skin" +msgstr "Ustaw skóry" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4 -msgid "Ammo Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37 +msgid "Save current skin" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23 -msgid "Ammunition display:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46 +msgid "Panel background defaults:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26 -msgid "Show only current ammo type" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 +msgid "Background:" +msgstr "Tło:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 -msgid "Align icon:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 +msgid "Disable" +msgstr "Dezaktywuj" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41 -msgid "Left" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 +msgid "Border size:" +msgstr "Rozmiar ramki:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42 -msgid "Right" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114 +msgid "Team color:" +msgstr "Kolor drużyny:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4 -msgid "Centerprint" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791 +msgid "Test team color in configure mode" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24 -msgid "Message duration:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 +msgid "Padding:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28 -msgid "Fade time:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93 +msgid "HUD Dock:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32 -msgid "Flip messages order" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95 +msgid "DOCK^Disabled" +msgstr "Wyłączony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34 -msgid "Text alignment:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96 +msgid "DOCK^Small" +msgstr "Mały" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51 -msgid "Center" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97 +msgid "DOCK^Medium" +msgstr "Średni" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42 -msgid "Font scale:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98 +msgid "DOCK^Large" +msgstr "Duży" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4 -msgid "Chat Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121 +msgid "Grid settings:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23 -msgid "Chat entries:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124 +msgid "Snap panels to grid" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26 -msgid "Chat size:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127 +msgid "Grid size:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30 -msgid "Chat lifetime:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34 -msgid "Chat beep sound" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4 -msgid "Engine Info Panel" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145 +msgid "Exit setup" +msgstr "Wyjdź z ustawień" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23 -msgid "Engine info:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6 +msgid "Panel HUD Setup" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26 -msgid "Use an averaging algorithm for fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13 +msgid "Monster:" +msgstr "Potwór:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20 +msgid "Spawn" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4 -msgid "Health/Armor Panel" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268 +msgid "Remove" +msgstr "Usunąć" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23 -msgid "Enable status bar" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25 +msgid "Move target:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25 -msgid "Status bar alignment:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26 +msgid "Follow" +msgstr "Podążaj" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43 -msgid "Inward" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27 +msgid "Wander" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44 -msgid "Outward" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28 +msgid "Spawnpoint" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38 -msgid "Icon alignment:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29 +msgid "No moving" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46 -msgid "Flip health and armor positions" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31 +msgid "Colors:" +msgstr "Kolory:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4 -msgid "Info Messages Panel" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39 +msgid "Set skin:" +msgstr "Ustaw skórę:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23 -msgid "Info messages:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6 +msgid "Monster Tools" +msgstr "Narzędzia Potworów" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26 -msgid "Flip align" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14 +msgid "Servers" +msgstr "Serwery" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4 -msgid "Mod Icons Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15 +msgid "Find servers to play on" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4 -msgid "Notification Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17 +msgid "Host your own game" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23 -msgid "Notifications:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18 +msgid "Media" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26 -msgid "Also print notifications to the console" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29 -msgid "Flip notify order" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6 +msgid "Multiplayer" +msgstr "Tryb wieloosobowy" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32 -msgid "Entry lifetime:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7 +msgid "" +"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player " +"settings" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36 -msgid "Entry fadetime:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796 +msgid "Default" +msgstr "Domyślny" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4 -msgid "Physics Panel" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48 +msgid "Unlimited" +msgstr "Nielimitowany" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 -msgid "Panel disabled" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76 +msgid "Gametype" +msgstr "Rodzaj gry:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 -msgid "Panel enabled" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81 +msgid "Time limit:" +msgstr "Limit czasu:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 -msgid "Panel enabled even observing" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83 +msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26 -msgid "Panel enabled only in Race/CTS" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 +#, c-format +msgid "%d minutes" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32 -msgid "Status bar" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85 +msgid "TIMLIM^Default" +msgstr "Domyślny" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49 -msgid "Left align" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuta" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 -msgid "Right align" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103 +msgid "TIMLIM^Infinite" +msgstr "Nieskończony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 -msgid "Inward align" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233 +msgid "Frag limit:" +msgstr "Limit zabójstw:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37 -msgid "Outward align" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111 +msgid "Teams:" +msgstr "Drużyny:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41 -msgid "Flip speed/acceleration positions" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114 +msgid "2 teams" +msgstr "2 drużyny" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29 -msgid "Speed:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115 +msgid "3 teams" +msgstr "3 drużyny" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46 -msgid "Include vertical speed" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116 +msgid "4 teams" +msgstr "4 drużyny" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57 -msgid "Speed unit:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119 +msgid "Player slots:" +msgstr "Wolne sloty:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59 -msgid "qu/s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121 +msgid "" +"The maximum amount of players or bots that can be connected to your server " +"at once" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60 -msgid "m/s" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123 +msgid "Number of bots:" +msgstr "Ilość botów:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61 -msgid "km/h" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125 +msgid "Amount of bots on your server" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62 -msgid "mph" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127 +msgid "Bot skill:" +msgstr "Umiejętności botów:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63 -msgid "knots" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130 +msgid "Specify how experienced the bots will be" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65 -msgid "Show" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131 +msgid "Botlike" +msgstr "Jak bot" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68 -msgid "Top speed" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132 +msgid "Beginner" +msgstr "Początkujący" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74 -msgid "Acceleration:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133 +msgid "You will win" +msgstr "Wygrasz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75 -msgid "Include vertical acceleration" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134 +msgid "You can win" +msgstr "Możesz wygrać" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4 -msgid "Powerups Panel" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135 +msgid "You might win" +msgstr "Być może wygrasz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46 -msgid "Flip strength and shield positions" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136 +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowany" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4 -msgid "Pressed Keys Panel" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137 +msgid "Expert" +msgstr "Ekspert" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 -msgid "Panel enabled when spectating" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138 +msgid "Pro" +msgstr "Zawodowiec" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24 -msgid "Panel always enabled" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139 +msgid "Assassin" +msgstr "Zabójca" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31 -msgid "Forced aspect:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140 +msgid "Unhuman" +msgstr "Nieludzki" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4 -msgid "Race Timer Panel" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141 +msgid "Godlike" +msgstr "Bóg wojny" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4 -msgid "Radar Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157 +msgid "Mutators..." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 -msgid "Panel enabled in teamgames" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158 +msgid "Mutators and weapon arenas" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30 -msgid "Radar:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:167 +msgid "Maplist" +msgstr "Lista map" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758 -msgid "Alpha:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177 +msgid "" +"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-" +"Delete to clear; Enter when done." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37 -msgid "Rotation:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:186 +msgid "Add shown" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39 -msgid "Forward" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:187 +msgid "Add the maps shown in the list to your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40 -msgid "West" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190 +msgid "Remove shown" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41 -msgid "South" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191 +msgid "Remove the maps shown in the list from your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42 -msgid "East" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196 +msgid "Add all" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43 -msgid "North" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:197 +msgid "Add every available map to your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63 -msgid "Scale:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200 +msgid "Remove all" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51 -msgid "Zoom mode:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201 +msgid "Remove all the maps from your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53 -msgid "Zoomed in" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208 +msgid "Start Multiplayer!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54 -msgid "Zoomed out" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233 +msgid "The amount of frags needed before the match will end" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55 -msgid "Always zoomed" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222 +msgid "Capture limit:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56 -msgid "Never zoomed" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222 +msgid "The amount of captures needed before the match will end" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4 -msgid "Score Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:231 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232 +msgid "Point limit:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23 -msgid "Score:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232 +msgid "The amount of points needed before the match will end" +msgstr "Ilość punktów potrzebna przed końcem meczu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 -msgid "Rankings:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225 +msgid "Lives:" +msgstr "Życia:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 -msgid "Off" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226 +msgid "Laps:" +msgstr "Okrążenia:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 -msgid "And me" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227 +msgid "Goals:" +msgstr "Cele:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29 -msgid "Pure" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227 +msgid "The amount of goals needed before the match will end" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4 -msgid "Timer Panel" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58 +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23 -msgid "Timer:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26 -msgid "Show elapsed time" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70 +msgid "Game types:" +msgstr "Typy gry:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4 -msgid "Vote Panel" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23 -msgid "Alpha after voting:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96 +msgid "MAP^Play" +msgstr "Graj" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4 -msgid "Weapons Panel" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7 +msgid "Map Information" +msgstr "Informacja o mapie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25 -msgid "Fade out after:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28 +msgid "All Weapons Arena" +msgstr "Arena Wszystkich Broni" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27 -msgid "Never" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30 +msgid "Most Weapons Arena" +msgstr "Arena Większości Broni" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49 #, c-format -msgid "%ds" -msgstr "" +msgid "%s Arena" +msgstr "%s Arena" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 -msgid "Fade effect:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:161 +msgid "Dodging" +msgstr "Uniki" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36 -msgid "EF^None" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269 +msgid "InstaGib" +msgstr "InstaGib" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37 -msgid "Alpha" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:218 +msgid "New Toys" +msgstr "Nowe zabawki" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38 -msgid "Slide" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:274 +msgid "NIX" +msgstr "NIX" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39 -msgid "EF^Both" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:222 +msgid "Rocket Flying" +msgstr "Latanie Rakietami" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43 -msgid "Weapon icons:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214 +msgid "Invincible Projectiles" +msgstr "Niezniszczalne Pociski" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 -msgid "Show only owned weapons" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284 +msgid "No start weapons" +msgstr "Zacznij bez broni" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 -msgid "Show weapon ID as:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197 +msgid "Low gravity" +msgstr "Niska grawitacja" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 -msgid "SHOWAS^None" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168 +msgid "Cloaked" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 -msgid "Number" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83 +msgid "Hook" +msgstr "Hak" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52 -msgid "Bind" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175 +msgid "Midair" +msgstr "W powietrzu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 -msgid "Show Accuracy" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:226 +msgid "Piñata" +msgstr "Piñata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56 -msgid "Show Ammo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231 +msgid "Weapons stay" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59 -msgid "Ammo bar color:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:186 +msgid "Blood loss" +msgstr "Utrata krwi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210 +msgid "Jet pack" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65 -msgid "Ammo bar alpha:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172 +msgid "Buffs" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4 -msgid "Panel HUD Setup" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99 +msgid "Overkill" +msgstr "Overkill" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101 +msgid "No powerups" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22 -msgid "Panel background defaults:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103 +msgid "Powerups" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:733 -msgid "Background:" -msgstr "Tło:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:165 +msgid "Touch explode" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769 -msgid "Disable" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:107 +msgid "MUT^None" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741 -msgid "Color:" -msgstr "Kolor:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:158 +msgid "Gameplay mutators:" +msgstr "Modyfikatory rozgrywki:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 -msgid "Border size:" -msgstr "Rozmiar ramki:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:162 +msgid "Enable dodging" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90 -msgid "Team color:" -msgstr "Kolor drużyny:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169 +msgid "All players are almost invisible" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 -msgid "Test team color in configure mode" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176 +msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 -msgid "Padding:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180 +msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69 -msgid "HUD Dock:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185 +msgid "" +"Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 -msgid "DOCK^Disabled" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:194 +msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 -msgid "DOCK^Small" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203 +msgid "Weapon & item mutators:" +msgstr "Modyfikatory przedmiotów i broni:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206 +msgid "Grappling hook" +msgstr "Chwytak" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:207 +msgid "Players spawn with the grappling hook" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 -msgid "DOCK^Medium" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211 +msgid "Players spawn with the jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74 -msgid "DOCK^Large" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227 +msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97 -msgid "Grid settings:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:232 +msgid "Weapons stay after they are picked up" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100 -msgid "Snap panels to grid" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237 +msgid "Regular (no arena)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103 -msgid "Grid size:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239 +msgid "Weapon arenas:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104 -msgid "X:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:258 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:263 +msgid "" +"Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well " +"as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110 -msgid "Y:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:257 +msgid "Most weapons" +msgstr "Większość broni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262 +msgid "All weapons" +msgstr "Wszystkie bronie" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:266 +msgid "Special arenas:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118 -msgid "Exit setup" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:270 +msgid "" +"Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent " +"with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds " +"to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode " +"does not inflict any damage but is good for doing trickjumps." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4 -msgid "Monster Tools" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275 +msgid "" +"No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same " +"weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will " +"switch to another weapon." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19 -msgid "Monster:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279 +msgid "with blaster" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25 -msgid "Spawn" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280 +msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436 -msgid "Remove" -msgstr "Usunąć" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9 +msgid "Mutators" +msgstr "Modyfikatory" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31 -msgid "Move target:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31 +msgid "SRVS^Categories" +msgstr "Kategorie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32 -msgid "Follow" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:34 +msgid "SRVS^Empty" +msgstr "Puste" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33 -msgid "Wander" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35 +msgid "Show empty servers" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34 -msgid "Spawnpoint" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39 +msgid "SRVS^Full" +msgstr "Pełne" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35 -msgid "No moving" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:40 +msgid "Show full servers that have no slots available" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37 -msgid "Colors:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:44 +msgid "Pause" +msgstr "Przerwa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44 -msgid "Set skin:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:45 +msgid "" +"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\"" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4 -msgid "Multiplayer" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18 -msgid "Servers" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68 +msgid "Info..." +msgstr "Informacje o ..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 -msgid "Create" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:69 +msgid "Show more information about the currently highlighted server" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20 -msgid "Demos" -msgstr "Demonstracja" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303 +msgid "Join!" +msgstr "Dołącz!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5 -msgid "Player Setup" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071 +msgid "MOD^Default" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34 -msgid "Game type:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 +#, c-format +msgid "%d modified" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48 -msgid "Time limit:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 +msgid "Official" +msgstr "Oficjalny" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60 -msgid "Use map specified default" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169 +msgid "N/A (auth library missing, can't connect)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162 -msgid "Point limit:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171 +msgid "N/A (auth library missing)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63 -msgid "Player slots:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177 +msgid "Not supported (can't connect)" +msgstr "Nie obsługiwane (nie można połączyć)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66 -msgid "Number of bots:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179 +msgid "Not supported (won't encrypt)" +msgstr "Nie obsługiwane (bez szyfrowania)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69 -msgid "Bot skill:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183 +msgid "Supported (will encrypt)" +msgstr "Obsługiwane (z szyfrowaniem)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 -msgid "Botlike" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185 +msgid "Supported (won't encrypt)" +msgstr "Obsługiwane (bez szyfrowania)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73 -msgid "Beginner" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189 +msgid "Requested (will encrypt)" +msgstr "Na żądanie (z szyfrowaniem)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74 -msgid "You will win" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191 +msgid "Requested (won't encrypt)" +msgstr "Na żądanie (bez szyfrowania)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 -msgid "You can win" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195 +msgid "Required (can't connect)" +msgstr "Wymagane (nie można połączyć)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 -msgid "You might win" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197 +msgid "Required (will encrypt)" +msgstr "Wymagane (z szyfrowaniem)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 -msgid "Advanced" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nazwa hosta:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 -msgid "Expert" -msgstr "Ekspert" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231 +msgid "Gametype:" +msgstr "Rodzaj gry:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 -msgid "Pro" -msgstr "Zawodowiec" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236 +msgid "Map:" +msgstr "Mapa:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 -msgid "Assassin" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241 +msgid "Mod:" +msgstr "Mod:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 -msgid "Unhuman" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246 +msgid "Version:" +msgstr "Wersja:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 -msgid "Godlike" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251 +msgid "Settings:" +msgstr "Ustawienia:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87 -msgid "Mutators..." -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290 +msgid "Players:" +msgstr "Gracze:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:150 -msgid "Advanced settings..." -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263 +msgid "Bots:" +msgstr "Boty:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103 -msgid "Map list:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268 +msgid "Free slots:" +msgstr "Wolne sloty:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109 -msgid "Select all" -msgstr "Zaznacz wszystko" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274 +msgid "Encryption:" +msgstr "Szyfrowanie:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112 -msgid "Select none" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279 +msgid "ID:" +msgstr "identyfikator użytkownika:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118 -msgid "Start Multiplayer!" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284 +msgid "Key:" +msgstr "Klucz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153 -msgid "Capture limit:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7 +msgid "Server Information" +msgstr "Informacje o serwerze" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 -msgid "Lives:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25 +msgid "Demos" +msgstr "Demonstracje" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 -msgid "Laps:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26 +msgid "Screenshots" +msgstr "Zrzuty z ekranu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 -msgid "Goals:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27 +msgid "Music Player" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163 -msgid "Frag limit:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48 +msgid "Auto record demos" +msgstr "Automatycznie nagrywaj dema" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6 -msgid "Advanced server settings" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57 +msgid "Timedemo" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25 -msgid "Game settings:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58 +msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28 -msgid "Allow spectating" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62 +msgid "DEMO^Play" +msgstr "Odtwórz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31 -msgid "Spawn shield:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13 +msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match." +msgstr "Odtworzenie dema rozłączy cię z obecnej rozgrywki." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36 -msgid "Game speed:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15 +msgid "Do you really wish to disconnect now?" +msgstr "Czy chcesz się teraz rozłączyć?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40 -msgid "Teamplay settings:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6 +msgid "Disconnect" +msgstr "Rozłącz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43 -msgid "Friendly fire scale:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13 +msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47 -msgid "Virtual friendly fire (effect only)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37 +msgid "MUSICPL^Add" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50 -msgid "Friendly fire penalty:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40 +msgid "MUSICPL^Add all" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54 -msgid "Virtual penalty (effect only)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44 +msgid "Set as menu track" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57 -msgid "Teams:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48 +msgid "Reset default menu track" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66 -msgid "Map voting:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54 +msgid "Playlist:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68 -msgid "No voting" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55 +msgid "Random order" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69 -msgid "2 choices" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60 +msgid "MUSICPL^Stop" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70 -msgid "3 choices" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63 +msgid "MUSICPL^Play" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71 -msgid "4 choices" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66 +msgid "MUSICPL^Pause" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72 -msgid "5 choices" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69 +msgid "MUSICPL^Prev" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73 -msgid "6 choices" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72 +msgid "MUSICPL^Next" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74 -msgid "7 choices" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76 +msgid "MUSICPL^Remove" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75 -msgid "8 choices" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79 +msgid "MUSICPL^Remove all" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76 -msgid "9 choices" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43 +msgid "Auto screenshot scoreboard" +msgstr "Automatyczny zrzut z tablicy wyników" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79 -msgid "Simple majority wins vcall" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63 +msgid "Open in the viewer" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5 -msgid "Map Information" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139 +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 -msgid "Full item placement" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144 +msgid "Previous" +msgstr "Poprzedni" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 -msgid "MinstaGib only" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147 +msgid "Next" +msgstr "Następny" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152 +msgid "Slide show" +msgstr "Pokaz slajdów" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21 +msgid "Apply immediately" +msgstr "Zastosuj od razu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93 -msgid "Features:" -msgstr "Cechy:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98 -msgid "Game types:" -msgstr "Typy gry:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328 -msgid "Close" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96 +msgid "Glowing color" +msgstr "Kolor poświaty" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124 -msgid "MAP^Play" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106 +msgid "Detail color" +msgstr "Kolor detali" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 -msgid "Mutators" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyki" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33 -msgid "All Weapons Arena" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125 +msgid "Allow player statistics to track your client" +msgstr "Pozwól statystykom gracza śledzić twojego klienta" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35 -msgid "Most Weapons Arena" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129 +msgid "Allow player statistics to use your nickname" +msgstr "Pozwól statystykom gracza używać twój nick" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56 -#, c-format -msgid "%s Arena" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145 +msgid "Country" +msgstr "Kraj" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162 -msgid "Dodging" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159 +msgid "Gender:" +msgstr "Płeć:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254 -msgid "MinstaGib" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174 +msgid "Undisclosed" +msgstr "Ukryta" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 -msgid "New Toys" -msgstr "Nowe zabawki" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172 +msgid "Female" +msgstr "Kobieta" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258 -msgid "NIX" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173 +msgid "Male" +msgstr "Mężczyzna" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166 +msgid "Gender" +msgstr "Płeć" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15 +msgid "Back to work..." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212 -msgid "Rocket Flying" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17 +msgid "I got some more fragging to do!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204 -msgid "Invincible Projectiles" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7 +msgid "Quit the game" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266 -msgid "No start weapons" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21 +msgid "Remove *" +msgstr "Usuń *" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23 +msgid "Copy *" +msgstr "Kopiuj *" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26 +msgid "Bone:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189 -msgid "Low gravity" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31 +msgid "Set * as child" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168 -msgid "Cloaked" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32 +msgid "Attach to *" +msgstr "Dołączać do *" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34 +msgid "Detach from *" +msgstr "Odłączać od *" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37 +msgid "Visual object properties for *:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171 -msgid "Midair" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41 +msgid "Set alpha:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174 -msgid "Vampire" -msgstr "Wampir" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44 +msgid "Set color main:" +msgstr "Ustaw główny kolor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216 -msgid "Piñata" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46 +msgid "Set color glow:" +msgstr "Ustaw kolor poświata:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220 -msgid "Weapons stay" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50 +msgid "Set frame:" +msgstr "Ustaw frame:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54 +msgid "Physical object properties for *:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179 -msgid "Blood loss" -msgstr "Utrata krwi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56 +msgid "Set material:" +msgstr "Ustaw materiał:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201 -msgid "Jet pack" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62 +msgid "Set solidity:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102 -msgid "No powerups" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63 +msgid "Non-solid" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104 -msgid "Powerups" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64 +msgid "Solid" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165 -msgid "Touch explode" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65 +msgid "Set physics:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108 -msgid "MUT^None" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66 +msgid "Static" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159 -msgid "Gameplay mutators:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67 +msgid "Movable" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195 -msgid "Weapon & item mutators:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68 +msgid "Physical" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198 -msgid "Grappling hook" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70 +msgid "Set scale:" +msgstr "Ustaw skalę:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72 +msgid "Set force:" +msgstr "Ustaw siłę:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76 +msgid "Claim *" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225 -msgid "Regular (no arena)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78 +msgid "* object info" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227 -msgid "Weapon arenas:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79 +msgid "* mesh info" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244 -msgid "Most weapons" -msgstr "Większość broni" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80 +msgid "* attachment info" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248 -msgid "All weapons" -msgstr "Wszystkie bronie" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81 +msgid "Show help" +msgstr "Pokaż pomoc" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251 -msgid "Special arenas:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82 +msgid "* is the object you are facing" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262 -msgid "with laser" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6 +msgid "Sandbox Tools" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4 -msgid "Demo" -msgstr "Demonstracja" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18 +msgid "Video" +msgstr "Wideo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19 +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26 -msgid "Automatically record demos while playing" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtr:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22 +msgid "Game" +msgstr "Gra" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40 -msgid "Timedemo" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23 +msgid "Input" +msgstr "Wkład" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43 -msgid "DEMO^Play" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 -msgid "Join" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 +msgid "Misc" +msgstr "Różne" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33 -msgid "SRVS^Categories" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36 -msgid "SRVS^Empty" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7 +msgid "Change the game settings" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40 -msgid "SRVS^Full" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29 +msgid "Master:" +msgstr "Mistrz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44 -msgid "Pause" -msgstr "Przerwa" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35 +msgid "Music:" +msgstr "Muzyka:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255 -msgid "Address:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43 +msgid "VOL^Ambient:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67 -msgid "Info..." -msgstr "Informacje o ..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50 +msgid "Info:" +msgstr "Informacje:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335 -msgid "Join!" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57 +msgid "Items:" +msgstr "Przedmioty:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5 -msgid "Server Information" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64 +msgid "Pain:" +msgstr "Ból:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174 -#, c-format -msgid "%d/%d" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71 +msgid "Player:" +msgstr "Gracz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:735 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780 -msgid "Default" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78 +msgid "Shots:" +msgstr "Strzały:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 -#, c-format -msgid "%d modified" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85 +msgid "Voice:" +msgstr "Głos:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 -msgid "Official" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93 +msgid "Weapons:" +msgstr "Broń:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201 -msgid "N/A (auth library missing, can't connect)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99 +msgid "New style sound attenuation" +msgstr "Tłumienie dźwięku w nowym stylu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203 -msgid "N/A (auth library missing)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102 +msgid "Mute sounds when not active" +msgstr "Wycisz dźwięki, gdy nie jest aktywne" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209 -msgid "Not supported (can't connect)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105 +msgid "Frequency:" +msgstr "Częstotliwość:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 -msgid "Not supported (won't encrypt)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107 +msgid "Sound output frequency" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215 -msgid "Supported (will encrypt)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 -msgid "Supported (won't encrypt)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109 +msgid "11.025 kHz" +msgstr "11.025 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221 -msgid "Requested (will encrypt)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110 +msgid "16 kHz" +msgstr "16 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223 -msgid "Requested (won't encrypt)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111 +msgid "22.05 kHz" +msgstr "22.05 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227 -msgid "Required (can't connect)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112 +msgid "24 kHz" +msgstr "24 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229 -msgid "Required (will encrypt)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113 +msgid "32 kHz" +msgstr "32 kHz " -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nazwa hosta:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114 +msgid "44.1 kHz" +msgstr "44.1 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263 -msgid "Gametype:" -msgstr "Rodzaj gry:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268 -msgid "Map:" -msgstr "Mapa:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanały:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273 -msgid "Mod:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121 +msgid "Number of channels for the sound output" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278 -msgid "Version:" -msgstr "Wersja:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283 -msgid "Settings:" -msgstr "Ustawienia:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322 -msgid "Players:" -msgstr "Gracze:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124 +msgid "2.1" +msgstr "2.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295 -msgid "Bots:" -msgstr "Boty:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125 +msgid "4" +msgstr "4" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300 -msgid "Free slots:" -msgstr "Wolne sloty:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126 +msgid "5" +msgstr "5" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306 -msgid "Encryption:" -msgstr "Szyfrowanie:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311 -msgid "ID:" -msgstr "identyfikator użytkownika:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128 +msgid "6.1" +msgstr "6.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316 -msgid "Key:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129 +msgid "7.1" +msgstr "7.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134 +msgid "Swap stereo output channels" +msgstr "Zamień wyjście kanałów stereo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73 -msgid "Glowing color:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135 +msgid "Swap left/right channels" +msgstr "Zamień lewy i prawy kanał" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82 -msgid "Detail color:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138 +msgid "Headphone friendly mode" +msgstr "Tryb przyjazny dla słuchawek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93 -msgid "No crosshair" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139 +msgid "" +"Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease " +"stereo separation a bit for headphones)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95 -msgid "Per weapon crosshair" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143 +msgid "Hit indication sound" +msgstr "Dźwięki wskazujące trafienie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98 -msgid "Custom crosshair" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144 +msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117 -msgid "Crosshair size:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147 +msgid "Chat message sound" +msgstr "Dźwięki wiadomości na czacie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122 -msgid "Crosshair alpha:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149 +msgid "Menu sounds" +msgstr "Menu dźwięki " -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128 -msgid "Crosshair color:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150 +msgid "Play sounds when clicking menu items" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130 -msgid "Per weapon" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151 +msgid "Focus sounds" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132 -msgid "By health" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152 +msgid "Play sounds when hovering over menu items too" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47 -msgid "Custom" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156 +msgid "Time announcer:" +msgstr "Ostrzeżenie o pozostałym czasie:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144 -msgid "Other crosshair settings" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158 +msgid "WRN^Disabled" +msgstr "Wyłączone" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6 -msgid "Model settings" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160 +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6 -msgid "View settings" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161 +msgid "WRN^Both" +msgstr "Oba" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 -msgid "Weapon settings" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164 +msgid "Automatic taunts:" +msgstr "Automatyczne prowokacje:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6 -msgid "HUD settings" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166 +msgid "Automatically taunt enemies after fragging them" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143 -msgid "Apply immediately" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168 +msgid "Sometimes" +msgstr "Czasem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6 -msgid "Crosshair settings" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169 +msgid "Often" +msgstr "Często" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28 -msgid "Enable center crosshair dot" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143 +msgid "Always" +msgstr "Zawsze" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31 -msgid "Dot size:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176 +msgid "Debug info about sounds" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36 -msgid "Dot alpha:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42 +msgid "Quality preset:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41 -msgid "Dot color:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46 +msgid "PRE^OMG!" +msgstr "O mój Boże!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43 -msgid "Use normal crosshair color" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49 +msgid "PRE^Low" +msgstr "Niskie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54 -msgid "Crosshair animations:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51 +msgid "PRE^Medium" +msgstr "Średnie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57 -msgid "Smooth effects of crosshairs" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53 +msgid "PRE^Normal" +msgstr "Zwykłe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61 -msgid "Use rings to indicate weapon status" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55 +msgid "PRE^High" +msgstr "Wysokie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67 -msgid "Hit testing:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57 +msgid "PRE^Ultra" +msgstr "Ekstremalne" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69 -msgid "HTTST^Disabled" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61 +msgid "PRE^Ultimate" +msgstr "Najwyższe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70 -msgid "HTTST^TrueAim" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66 +msgid "Geometry detail:" +msgstr "Detale geometrii:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71 -msgid "HTTST^Enemies" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68 +msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76 -msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69 +msgid "DET^Lowest" +msgstr "Najniższe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81 -msgid "Animate when hitting an enemy" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70 +msgid "DET^Low" +msgstr "Niskie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85 -msgid "Animate when picking up an item" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71 +msgid "DET^Normal" +msgstr "Zwykłe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40 -msgid "Damage:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72 +msgid "DET^Good" +msgstr "Dobre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43 -msgid "Overlay:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73 +msgid "DET^Best" +msgstr "Najlepsze" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47 -msgid "Factor:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74 +msgid "DET^Insane" +msgstr "Szalone" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53 -msgid "Fade rate:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78 +msgid "Player detail:" +msgstr "Detale gracza:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60 -msgid "Waypoints" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80 +msgid "PDET^Low" +msgstr "Niskie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75 -msgid "Edge offset:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81 +msgid "PDET^Medium" +msgstr "Średnie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83 -msgid "Show names above players" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82 +msgid "PDET^Normal" +msgstr "Zwykłe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86 -msgid "Only when near crosshair" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83 +msgid "PDET^Good" +msgstr "Dobre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89 -msgid "Display health and armor" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84 +msgid "PDET^Best" +msgstr "Najlepsze" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4 -msgid "Enter HUD editor" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88 +msgid "Texture resolution:" +msgstr "Rozdzielczość tekstur:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28 -msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92 +msgid "RES^Leet" +msgstr "Elitarna" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30 -msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93 +msgid "RES^Lowest" +msgstr "Najniższa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33 -msgid "HDCNFRM^Yes" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94 +msgid "RES^Very low" +msgstr "Bardzo niska" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36 -msgid "HDCNFRM^No" -msgstr "Nie" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95 +msgid "RES^Low" +msgstr "Niska" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28 -msgid "Body fading:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96 +msgid "RES^Normal" +msgstr "Zwykła" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31 -msgid "Gibs:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97 +msgid "RES^Good" +msgstr "Dobra" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33 -msgid "GIBS^None" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98 +msgid "RES^Best" +msgstr "Najlepsza" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34 -msgid "GIBS^Few" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121 +msgid "Avoid lossy texture compression" +msgstr "Unikaj stratnej kompresji tekstur" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132 +msgid "Show surfaces" +msgstr "Pokaż powierzchnie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35 -msgid "GIBS^Many" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133 +msgid "" +"Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge " +"performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36 -msgid "GIBS^Lots" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136 +msgid "Use lightmaps" +msgstr "Użyj mapowania światła" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41 -msgid "Force player models to mine" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137 +msgid "" +"Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra " +"video memory (default: enabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43 -msgid "Force player colors to mine" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139 +msgid "Deluxe mapping" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28 -msgid "Field of view:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140 +msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31 -msgid "Zoom:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142 +msgid "Gloss" +msgstr "Połysk" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33 -msgid "RETICLE^Fullscreen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143 +msgid "" +"Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34 -msgid "RETICLE^With reticle" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146 +msgid "Offset mapping" +msgstr "Mapowanie offsetowe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38 -msgid "ZOOM^Factor:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147 +msgid "" +"Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they " +"\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42 -msgid "ZOOM^Speed:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149 +msgid "Relief mapping" +msgstr "Mapowanie rzeźby terenu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52 -msgid "ZOOM^Instant" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150 +msgid "" +"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance " +"(default: disabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56 -msgid "ZOOM^Sensitivity:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153 +msgid "Reflections:" +msgstr "Refleksje:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59 -msgid "Velocity zoom:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154 +msgid "" +"Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps " +"with reflecting surfaces (default: disabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61 -msgid "VZOOM^Disabled" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157 +msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62 -msgid "VZOOM^Forward only" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158 +msgid "Blurred" +msgstr "Rozmyte" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63 -msgid "VZOOM^All directions" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159 +msgid "REFL^Good" +msgstr "Dobre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67 -msgid "VZOOM^Speed" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160 +msgid "Sharp" +msgstr "Ostry" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72 -msgid "Allow passing through walls while spectating" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164 +msgid "Decals" +msgstr "Naklejki" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75 -msgid "1st person perspective" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165 +msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79 -msgid "Smooth the view when landing from a jump" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166 +msgid "Decals on models" +msgstr "Naklejki na modelach" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83 -msgid "Smooth the view while crouching" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253 +msgid "Distance:" +msgstr "Odległość: " -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87 -msgid "View waving while idle" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173 +msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91 -msgid "View bobbing while walking around" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177 +msgid "Time:" +msgstr "Czas:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96 -msgid "3rd person perspective" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180 +msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100 -msgid "Back distance" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184 +msgid "Damage effects:" +msgstr "Efekty obrażeń:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106 -msgid "Up distance" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186 +msgid "DMGFX^Disabled" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29 -msgid "Weapon priority list:" -msgstr "Bron, lista priorytetów:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187 +msgid "Skeletal" +msgstr "Szkieletowe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33 -msgid "Up" -msgstr "W górę" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188 +msgid "DMGFX^All" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36 -msgid "Down" -msgstr "W dół" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192 +msgid "No dynamic lighting" +msgstr "Bez dynamicznego oświetlenia" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41 -msgid "Use priority list for weapon cycling" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193 +msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43 -msgid "Auto switch weapons on pickup" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195 +msgid "Fake corona lighting" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46 -msgid "Draw 1st person weapon model" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196 +msgid "" +"Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead " +"of real dynamic lights (default: disabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58 -msgid "Gun model swaying" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199 +msgid "Realtime dynamic lighting" +msgstr "Dynamiczne oświetlenie w czasie rzeczywistym" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63 -msgid "Gun model bobbing" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200 +msgid "" +"Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights " +"(default: enabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4 -msgid "Quit" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208 +msgid "Shadows" +msgstr "Cienie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18 -msgid "Are you sure you want to quit?" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203 +msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22 -msgid "No" -msgstr "Nie" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206 +msgid "Realtime world lighting" +msgstr "Oświetlenie świata w czasie rzeczywistym" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4 -msgid "Sandbox Tools" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207 +msgid "" +"Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. " +"Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26 -msgid "Remove *" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209 +msgid "" +"Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28 -msgid "Copy *" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213 +msgid "Use normal maps" +msgstr "Używać normalne mapy" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29 -msgid "Paste" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214 +msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31 -msgid "Bone:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216 +msgid "Soft shadows" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36 -msgid "Set * as child" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220 +msgid "Fade corona according to visibility" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37 -msgid "Attach to *" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221 +msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39 -msgid "Detach from *" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225 +msgid "Bloom" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42 -msgid "Visual object properties for *:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226 +msgid "" +"Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright " +"pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46 -msgid "Set alpha:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227 +msgid "Extra postprocessing effects" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49 -msgid "Set color main:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228 +msgid "" +"Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or " +"using a powerup (default: disabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51 -msgid "Set color glow:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233 +msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55 -msgid "Set frame:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234 +msgid "Motion blur:" +msgstr "Rozmycie ruchu:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59 -msgid "Physical object properties for *:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240 +msgid "Particles" +msgstr "Cząsteczki" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61 -msgid "Set material:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241 +msgid "Spawnpoint effects" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67 -msgid "Set solidity:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242 +msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68 -msgid "Non-solid" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247 +msgid "Quality:" +msgstr "Jakość:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69 -msgid "Solid" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256 +msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70 -msgid "Set physics:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31 +msgid "No crosshair" +msgstr "Bez celownika" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71 -msgid "Static" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62 +msgid "Per weapon" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72 -msgid "Movable" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34 +msgid "" +"Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon " +"models" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73 -msgid "Physical" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97 +msgid "Size:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75 -msgid "Set scale:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64 +msgid "By health" +msgstr "Przez zdrowie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77 -msgid "Set force:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76 +msgid "Use rings to indicate weapon status" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81 -msgid "Claim *" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93 +msgid "Enable center crosshair dot" +msgstr "Pokaż kropkę na środku celownika" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83 -msgid "* object info" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111 +msgid "Use normal crosshair color" +msgstr "Użyj zwykłego koloru celownika" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84 -msgid "* mesh info" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122 +msgid "Smooth effects of crosshairs" +msgstr "Wygładź efekty celownika" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85 -msgid "* attachment info" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125 +msgid "Hit testing:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86 -msgid "Show help" -msgstr "Pokaż pomoc" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87 -msgid "* is the object you are facing" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128 +msgid "" +"None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair " +"when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when " +"you would hit an enemy" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129 +msgid "HTTST^Disabled" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4 -msgid "Input" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130 +msgid "HTTST^TrueAim" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4 -msgid "Video" -msgstr "Wideo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131 +msgid "HTTST^Enemies" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4 -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136 +msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" +msgstr "Rozmyj celownik jeśli cel jest zasłonięty" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140 +msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy" +msgstr "Powiększ celownik jeśli celuje w przeciwnika" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143 +msgid "Animate crosshair when hitting an enemy" +msgstr "Animuj celownik kiedy trafia przeciwnika" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4 -msgid "Misc" -msgstr "Różne" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146 +msgid "Animate crosshair when picking up an item" +msgstr "Animuj celownik, gdy podnosisz rzeczy" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27 -msgid "Master:" -msgstr "Mistrz:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7 +msgid "Crosshair" +msgstr "Celownik" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33 -msgid "Music:" -msgstr "Muzyka:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48 +msgid "Fading speed:" +msgstr "Prędkość zanikania:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41 -msgid "VOL^Ambient:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51 +msgid "Side padding:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48 -msgid "Info:" -msgstr "Informacje:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55 -msgid "Items:" -msgstr "Pozycji:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57 +msgid "Show decimals in respawn countdown" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62 -msgid "Pain:" -msgstr "Ból:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59 +msgid "Show accuracy underneath scoreboard" +msgstr "Pokazuj dokładność pod tablicą wyników" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69 -msgid "Player:" -msgstr "Gracz:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63 +msgid "Waypoints" +msgstr "Punkty orientacyjne" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76 -msgid "Shots:" -msgstr "Strzały:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65 +msgid "Display waypoint markers for objectives on the map" +msgstr "Pokaż znaczniki punktów orientacyjnych dla celi na mapie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83 -msgid "Voice:" -msgstr "Głos:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66 +msgid "Show various gametype specific waypoints" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91 -msgid "Weapons:" -msgstr "Broń:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72 +msgid "Control transparency of the waypoints" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97 -msgid "New style sound attenuation" -msgstr "Tłumienie dźwięku w nowym stylu" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:126 +msgid "Fontsize:" +msgstr "Rozmiar czcionki:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99 -msgid "Mute sounds when not active" -msgstr "Wycisz dźwięki, gdy nie jest aktywne" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:82 +msgid "Edge offset:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156 -msgid "Frequency:" -msgstr "Częstotliwość:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91 +msgid "Fade when near the crosshair" +msgstr "Zanikaj gdy w pobliżu celownika" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104 -msgid "8 kHz" -msgstr "8 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96 +msgid "Damage" +msgstr "Obrażenia" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105 -msgid "11.025 kHz" -msgstr "11.025 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98 +msgid "Overlay:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106 -msgid "16 kHz" -msgstr "16 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:101 +msgid "Factor:" +msgstr "Faktor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107 -msgid "22.05 kHz" -msgstr "22.05 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:106 +msgid "Fade rate:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108 -msgid "24 kHz" -msgstr "24 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114 +msgid "Player Names" +msgstr "Nazwy graczy" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109 -msgid "32 kHz" -msgstr "32 kHz " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116 +msgid "Show names above players" +msgstr "Pokaż nazwy nad graczami" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110 -msgid "44.1 kHz" -msgstr "44.1 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:132 +msgid "Max distance:" +msgstr "Maksymalna odległość:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111 -msgid "48 kHz" -msgstr "48 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:138 +msgid "Decolorize:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanały:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96 +msgid "Teamplay" +msgstr "Gra drużynowa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150 +msgid "Only when near crosshair" +msgstr "Tylko gdy blisko celownika" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154 +msgid "Display health and armor" +msgstr "Pokaż zdrowie i zbroję" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118 -msgid "2.1" -msgstr "2.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:159 +msgid "Damage overlay:" +msgstr "Nakładka obrażeń:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 -msgid "4" -msgstr "4" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6 +msgid "Enter HUD editor" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120 -msgid "5" -msgstr "5" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7 +msgid "HUD" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21 +msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 -msgid "6.1" -msgstr "6.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23 +msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123 -msgid "7.1" -msgstr "7.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24 +msgid "Frag Information" +msgstr "Informacja o zabiciu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126 -msgid "Swap Stereo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26 +msgid "Display information about killing sprees" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128 -msgid "Headphone friendly mode" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29 +msgid "Only display sprees if they are achievements" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132 -msgid "Hit indication sound" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34 +msgid "Show spree information in centerprints" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134 -msgid "Chat message sound" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38 +msgid "Show spree information in death messages" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 -msgid "Menu sounds" -msgstr "Menu dźwięki " - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 -msgid "Time announcer:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43 +msgid "Sprees in info messages:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141 -msgid "WRN^Disabled" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46 +msgid "SPREES^Disabled" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuta" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47 +msgid "Target" +msgstr "Cel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minut" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48 +msgid "Attacker" +msgstr "Atakujący" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144 -msgid "WRN^Both" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49 +msgid "SPREES^Both" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151 -msgid "Automatic taunts" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55 +msgid "Print on a seperate line" +msgstr "Pokaż w osobnej linii" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161 -msgid "Debug info about sounds" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58 +msgid "Add extra frag information to centerprint when available" msgstr "" +"Dodaj dodatkową informację o zabójstwie do powiadomienia gdy jest to możliwe" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62 +msgid "Add frag location to death messages when available" +msgstr "Dodaj miejsce zabójstwa do wiadomości o śmierci, gdy dostępne" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65 +msgid "Gamemode Settings" +msgstr "Ustawienia Trybu Gry" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38 -msgid "Quality preset:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67 +msgid "Display capture times in Capture The Flag" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41 -msgid "PRE^OMG!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71 +msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42 -msgid "PRE^Low" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123 +msgid "Other" +msgstr "Inne" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43 -msgid "PRE^Medium" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78 +msgid "Display console messages in the top left corner" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44 -msgid "PRE^Normal" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80 +msgid "Display all info messages in the chatbox" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45 -msgid "PRE^High" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82 +msgid "Display player statuses in the chatbox" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46 -msgid "PRE^Ultra" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86 +msgid "Powerup notifications" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48 -msgid "PRE^Ultimate" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89 +msgid "Weapon centerprint notifications" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52 -msgid "Geometry detail:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92 +msgid "Weapon info message notifications" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 -msgid "DET^Lowest" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96 +msgid "Announcers" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55 -msgid "DET^Low" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98 +msgid "Respawn countdown sounds" +msgstr "Odliczanie sekund do wskrzeszenia" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56 -msgid "DET^Normal" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101 +msgid "Killstreak sounds" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57 -msgid "DET^Good" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104 +msgid "Achievement sounds" +msgstr "Dźwięki osiągnięć" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58 -msgid "DET^Best" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7 +msgid "Messages" +msgstr "Wiadomości" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59 -msgid "DET^Insane" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30 +msgid "Items" +msgstr "Przedmioty" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62 -msgid "Player detail:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32 +msgid "Use simple 2D images instead of item models" +msgstr "Użyj obrazów 2D zamiast modeli przedmiotów" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65 -msgid "Texture resolution:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34 +msgid "Unavailable alpha:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69 -msgid "RES^Leet" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37 +msgid "Unavailable color:" +msgstr "Niedostępny kolor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 -msgid "RES^Lowest" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39 +msgid "GHOITEMS^Black" +msgstr "GHOITEMS^Czarny" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71 -msgid "RES^Very low" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40 +msgid "GHOITEMS^Dark" +msgstr "GHOITEMS^Cziemny" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41 +msgid "GHOITEMS^Tinted" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72 -msgid "RES^Low" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42 +msgid "GHOITEMS^Normal" +msgstr "GHOITEMS^Normalny" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43 +msgid "GHOITEMS^Blue" +msgstr "GHOITEMS^Niebieski" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:777 +msgid "Players" +msgstr "Gracze" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51 +msgid "Force player models to mine" +msgstr "Użyj mojego modelu jako model graczy" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53 +msgid "Force player colors to mine" +msgstr "Użyj mojego koloru jako kolor graczy" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55 +msgid "Body fading:" +msgstr "Zanikanie ciał:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58 +msgid "Gibs:" +msgstr "Flaki:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60 +msgid "GIBS^None" +msgstr "Żadne" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61 +msgid "GIBS^Few" +msgstr "Kilka" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62 +msgid "GIBS^Many" +msgstr "Wiele" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63 +msgid "GIBS^Lots" +msgstr "Dużo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7 +msgid "Models" +msgstr "Modele" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8 +msgid "Customize how players and items are displayed in game" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 -msgid "RES^Normal" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26 +msgid "1st person perspective" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 -msgid "RES^Good" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30 +msgid "Slide to third person upon death" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 -msgid "RES^Best" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34 +msgid "Smooth the view when landing from a jump" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95 -msgid "Avoid lossy texture compression" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38 +msgid "Smooth the view while crouching" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105 -msgid "Show surfaces" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42 +msgid "View waving while idle" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108 -msgid "Use lightmaps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46 +msgid "View bobbing while walking around" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109 -msgid "Deluxe mapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51 +msgid "3rd person perspective" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111 -msgid "Gloss" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55 +msgid "Back distance" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114 -msgid "Offset mapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61 +msgid "Up distance" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116 -msgid "Relief mapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67 +msgid "Allow passing through walls while spectating" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119 -msgid "Reflections:" -msgstr "Refleksje:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70 +msgid "Field of view:" +msgstr "Pole widzenia:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122 -msgid "Blurred" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72 +msgid "Field of vision in degrees (default: 100)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123 -msgid "REFL^Good" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76 +msgid "ZOOM^Zoom factor:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124 -msgid "Sharp" -msgstr "Ostry" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78 +msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129 -msgid "Particles quality:" -msgstr "Jakość cząstki:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81 +msgid "ZOOM^Zoom speed:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132 -msgid "Particles distance:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83 +msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 -msgid "Damage effects:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92 +msgid "ZOOM^Instant" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137 -msgid "DMGPRTCLS^Disabled" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96 +msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 -msgid "DMGPRTCLS^Skeletal" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98 +msgid "" +"How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no " +"sensitivity change)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139 -msgid "DMGPRTCLS^All" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101 +msgid "Velocity zoom" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142 -msgid "Particle effects for spawnpoints" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102 +msgid "Forward movement only" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146 -msgid "No dynamic lighting" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106 +msgid "VZOOM^Factor" +msgstr "VZOOM^Faktor" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113 +msgid "Display reticle 2D overlay while zooming" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 -msgid "Fake corona lighting" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116 +msgid "Release zoom when you die or respawn" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151 -msgid "Realtime dynamic lighting" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120 +msgid "Release zoom when you switch weapons" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 -msgid "Shadows" -msgstr "Shadows" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:75 +msgid "View" +msgstr "Pokaż" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156 -msgid "Realtime world lighting" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34 +msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161 -msgid "Use normal maps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40 +msgid "Up" +msgstr "W górę" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 -msgid "Soft shadows" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44 +msgid "Down" +msgstr "W dół" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167 -msgid "Fade corona according to visibility" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50 +msgid "Use priority list for weapon cycling" +msgstr "Użyj hierarchi ważności przy zmienianiu broni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51 +msgid "" +"Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171 -msgid "Bloom" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53 +msgid "Cycle through only usable weapon selections" +msgstr "Zmieniaj tylko do dających się użyć broni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57 +msgid "Auto switch weapons on pickup" +msgstr "Zmieniaj broń przy podnoszeniu" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58 +msgid "" +"Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what " +"you are carrying" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172 -msgid "Extra postprocessing effects" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61 +msgid "Release attack buttons when you switch weapons" +msgstr "Puść przycisk ataku przy zmienianiu broni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64 +msgid "Draw 1st person weapon model" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177 -msgid "Motion blur:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65 +msgid "Draw the weapon model" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183 -msgid "Decals" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75 +msgid "Position of the weapon model; requires reconnect" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184 -msgid "Decals on models" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80 +msgid "Gun model swaying" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 -msgid "Distance:" -msgstr "Odległość: " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85 +msgid "Gun model bobbing" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194 -msgid "Time:" -msgstr "Czas:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7 +msgid "Weapons" +msgstr "Bronie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 -msgid "Key bindings:" -msgstr "Skróty klawiszowe:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Skróty klawiszowe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37 msgid "Change key..." -msgstr "Zmiana klucz...." +msgstr "Zmień przycisk..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41 msgid "Edit..." msgstr "Edycja ..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46 -msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48 -msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 -msgid "Use joystick input" -msgstr "Użyj wejścia joysticka" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52 +msgid "Reset all" +msgstr "Wyczyść wszystkie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 -msgid "Mouse:" -msgstr "Mysz:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57 +msgid "Mouse" +msgstr "Mysz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59 msgid "Sensitivity:" msgstr "Czułość:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61 +msgid "Mouse speed multiplier" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63 msgid "Smooth aiming" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64 +msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66 msgid "Invert aiming" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67 +msgid "Invert mouse movement on the Y-axis" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69 +msgid "Use system mouse positioning" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74 +msgid "Enable built in mouse acceleration" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85 msgid "Disable system mouse acceleration" msgstr " Wyłącz przyspieszenie myszy " -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86 -msgid "Enable built in mouse acceleration" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79 +msgid "Make use of DGA mouse input" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 -msgid "User defined key bind" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93 +msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42 -msgid "Command when pressed:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94 +msgid "Allow the console toggling bind to also close the console" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45 -msgid "Command when released:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96 +msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" +msgstr "Automatikalne powtarzanie skoku jak ty utrzymasz tastę skok" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99 +msgid "Jetpack on jump:" +msgstr "Jetpack w skokie:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101 +msgid "JPJUMP^Disabled" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48 -msgid "Save" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102 +msgid "Air only" +msgstr "tylko powietrze" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103 +msgid "JPJUMP^All" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119 +msgid "Use joystick input" +msgstr "Użyj wejścia joysticka" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31 +msgid "Command when pressed:" +msgstr "Polecenie gdy naciśnięty:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34 +msgid "Command when released:" +msgstr "Polecenie gdy puszczony:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 -msgid "Network:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7 +msgid "User defined key bind" +msgstr "Skrót klawiszowy zdefiniowany przez użytkownika" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:25 +msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27 +msgid "Client UDP port:" +msgstr "Klient UDP port:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29 +msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:32 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Przepustowość:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34 +msgid "Specify your network speed" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35 msgid "56k" msgstr "56k" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36 msgid "ISDN" msgstr "Sieć cyfrowa z integracją usług - ISDN" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37 msgid "Slow ADSL" msgstr "Powolna, asymetryczna cyfrowa linia abonencka - ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38 msgid "Fast ADSL" msgstr "Szybka, asymetryczna cyfrowa linia abonencka - ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39 msgid "Broadband" msgstr "Szerokopasmowy " -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42 msgid "Input packets/s:" msgstr "Pakiety wejściowe / s:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45 -msgid "Local latency:" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50 -msgid "Client UDP port:" -msgstr "Klient UDP port:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56 -msgid "Use encryption (AES) when available" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60 -msgid "Show netgraph" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64 -msgid "Client-side movement prediction" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44 +msgid "How many input packets to send to the server each second" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67 -msgid "Movement error compensation" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46 +msgid "Server queries/s:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Downloads:" -msgstr "" +msgstr "Downloads:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86 -msgid "Maximum:" -msgstr "Maksymalna:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52 +msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54 msgid "Speed (kB/s):" msgstr "Prędkość (kB/s):" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83 -msgid "Framerate:" -msgstr "Liczba klatek na sekundę:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88 -msgid "MAXFPS^5 fps" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89 -msgid "MAXFPS^10 fps" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90 -msgid "MAXFPS^20 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56 +msgid "Maximum download speed" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91 -msgid "MAXFPS^30 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60 +msgid "Local latency:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92 -msgid "MAXFPS^40 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64 +msgid "Show netgraph" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93 -msgid "MAXFPS^50 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65 +msgid "Show a graph of packet sizes and other information" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94 -msgid "MAXFPS^60 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67 +msgid "Client-side movement prediction" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95 -msgid "MAXFPS^70 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69 +msgid "Movement error compensation" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96 -msgid "MAXFPS^100 fps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73 +msgid "Use encryption (AES) when available" +msgstr "Użyj szyfrowania (AES) gdy dostępne" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97 -msgid "MAXFPS^125 fps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76 +msgid "Framerate" +msgstr "Klatki na sekundę" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98 -msgid "MAXFPS^200 fps" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maksymalna:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91 msgid "MAXFPS^Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Bez limitu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Docelowo:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96 msgid "TRGT^Disabled" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106 -msgid "TRGT^30 fps" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107 -msgid "TRGT^40 fps" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108 -msgid "TRGT^50 fps" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:109 -msgid "TRGT^60 fps" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:110 -msgid "TRGT^100 fps" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111 -msgid "TRGT^125 fps" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112 -msgid "TRGT^200 fps" -msgstr "" +msgstr "Wyłączone" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106 msgid "Idle limit:" msgstr "Brak limitu:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118 -msgid "IDLFPS^10 fps" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:119 -msgid "IDLFPS^20 fps" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120 -msgid "IDLFPS^30 fps" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:121 -msgid "IDLFPS^60 fps" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112 msgid "IDLFPS^Unlimited" -msgstr "IDLFPS^Nieograniczony" +msgstr "Nieograniczony" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116 +msgid "Save processing time for other apps" +msgstr "Oszczędzaj czas przetwarzania dla innych aplikacji" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119 msgid "Show frames per second" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj klatki na sekundę" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130 -msgid "Save processing time for other apps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120 +msgid "Show your rendered frames per second" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125 msgid "Menu tooltips:" msgstr "Podpowiedzi w menu:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127 +msgid "" +"Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console " +"command bound to the menu item)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128 msgid "TLTIP^Disabled" -msgstr " " +msgstr " Wyłączone" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129 msgid "TLTIP^Standard" -msgstr "TLTIP^Standard" +msgstr "Standardowe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130 msgid "TLTIP^Advanced" -msgstr "TLTIP^Zaawansowany" +msgstr "Zaawansowane" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142 -msgid "Show current time" -msgstr "Pokaż aktualny czas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133 +msgid "Show current date and time" +msgstr "Pokaż obecną datę i czas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:144 -msgid "Show current date" -msgstr "Pokaż aktualną datę" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134 +msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots" +msgstr "Pokaż obecną datę i czas, użyteczne na zrzutach z ekranu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137 msgid "Enable developer mode" msgstr "Włącz tryb dewelopera" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 -msgid "Advanced settings" -msgstr "Ustawienia zaawansowane" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141 +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Ustawienia zaawansowane..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142 +msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game" +msgstr "Ustawienia zaawansowane, gdzie możesz zmienić każdą zmienną w grze" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6 +msgid "Factory reset" +msgstr "Przywróć ustawienia fabryczne" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31 msgid "Cvar filter:" msgstr "Filtry cvar:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38 +msgid "Modified cvars only" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45 msgid "Setting:" msgstr "Ustawienia:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53 msgid "Value:" msgstr "Wartość:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27 -msgid "Menu skins:" -msgstr "Menu skórek:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Ustawienia zaawansowane" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31 -msgid "Set skin" -msgstr "Ustaw skóry" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11 +msgid "Are you sure you want to reset all settings?" +msgstr "Jesteś pewien, że chcesz przywrócić domyślne ustawienia?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74 -msgid "Set language" -msgstr "Ustaw język" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13 +msgid "This will create a backup config in your data directory" +msgstr "To stworzy kopię twojej konfiguracji w twoim katalogu danych" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79 -msgid "Disable gore effects and harsh language" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25 +msgid "Menu Skins" +msgstr "Skóry menu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82 -msgid "Allow player statistics to track your client" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64 +msgid "Text Language" +msgstr "Język" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84 -msgid "Allow player statistics to use your nickname" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69 +msgid "Set language" +msgstr "Ustaw język" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74 +msgid "Disable gore effects and harsh language" +msgstr "Wyłącz efekty gore i ostry język" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4 -msgid "Warning" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75 +msgid "" +"Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects " +"(default: disabled)" msgstr "" +"Zastąp krew i flaki treścią bez brutalnych efektów (domyślnie: wyłączone)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu," msgstr "" +"Dopóki będziesz połączony zmiany języka zostaną zastosowane tylko do meu," -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12 msgid "full language changes will take effect starting from the next game" -msgstr "" +msgstr "pełna zmiana języka nastąpi w kolejnej rozgrywce" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16 msgid "Disconnect now" -msgstr "" +msgstr "Rozłącz teraz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17 msgid "Switch language" -msgstr "" +msgstr "Zmień język" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6 +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33 msgid "Resolution:" msgstr "Rozdzielczość: " -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37 msgid "Font/UI size:" msgstr "Rozmiar czcionki/UI:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39 msgid "SZ^Unreadable" -msgstr "SZ^Nieczytelny" +msgstr "Nieczytelny" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40 msgid "SZ^Tiny" -msgstr "SZ^Malutki" +msgstr "Malutki" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41 msgid "SZ^Little" -msgstr "SZ^Mało" +msgstr "Mało" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42 msgid "SZ^Small" -msgstr "SZ^Mały" +msgstr "Mały" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43 msgid "SZ^Medium" -msgstr "SZ^Średni" +msgstr "Średni" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44 msgid "SZ^Large" -msgstr "SZ^Duży" +msgstr "Duży" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45 msgid "SZ^Huge" -msgstr "SZ^Ogromny" +msgstr "Ogromny" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46 msgid "SZ^Gigantic" -msgstr "SZ^Gigantyczny" +msgstr "Gigantyczny" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47 msgid "SZ^Colossal" -msgstr "SZ^Kolosalny" +msgstr "Kolosalny" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50 msgid "Color depth:" msgstr "Głębia koloru:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52 +msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended" +msgstr "Iloma bitami na pixel (BPP) rysować, 32 jest zalecane" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53 msgid "16bit" msgstr "16bit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54 msgid "32bit" msgstr "32bit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58 msgid "Full screen" msgstr "Pełny ekran" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60 msgid "Vertical Synchronization" msgstr "Synchronizacja pionowa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61 +msgid "" +"Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the " +"screen refresh rate (default: disabled)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66 +msgid "Flip view horizontally" +msgstr "Obróć obraz w poziomie" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67 +msgid "Poor man's left handed mode (default: off)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70 msgid "Anisotropy:" +msgstr "Anizotropia:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72 +msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73 msgid "ANISO^Disabled" -msgstr "" +msgstr "Wyłączona" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85 msgid "2x" msgstr "2x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86 msgid "4x" msgstr "4x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76 msgid "8x" msgstr "8x " -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77 msgid "16x" msgstr "16x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:80 msgid "Antialiasing:" +msgstr "Antyaliasing:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83 +msgid "" +"Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it " +"might decrease performance by quite a lot (default: disabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84 msgid "AA^Disabled" -msgstr "" +msgstr "Wyłączony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91 msgid "High-quality frame buffer" -msgstr "" +msgstr "Wysokiej jakości bufor klatek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96 msgid "Depth first:" +msgstr "Najpierw głębia:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98 +msgid "" +"Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the " +"normal rendering starts (default: disabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99 msgid "DF^Disabled" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100 msgid "DF^World" -msgstr "" +msgstr "DF^Świat" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101 msgid "DF^All" -msgstr "" +msgstr "DF^Wszystko" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" -msgstr "" +msgstr "Vertex Buffer Objexts (VBOs)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107 msgid "VBO^Off" -msgstr "" +msgstr "Wyłączone" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108 msgid "Vertices, some Tris (compatible)" +msgstr "Wierzchołki, niektóre Trójkąty (kompatybilne)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115 +msgid "" +"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory " +"for faster rendering (default: Vertex and Triangles)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112 msgid "Vertices" -msgstr "" +msgstr "Wierzchołki" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114 msgid "Vertices and Triangles" -msgstr "" +msgstr "Wierzchołki i Trójkąty" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118 msgid "Brightness:" msgstr "Jasność:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:120 +msgid "Brightness of black (default: 0)" +msgstr "Jasność czerni (domyślnie: 0)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124 +msgid "Brightness of white (default: 1)" +msgstr "Jasność bieli (domyślnie: 1)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126 msgid "Gamma:" msgstr "Zakres:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:129 +msgid "" +"Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect " +"white or black (default: 1.125)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:132 msgid "Contrast boost:" +msgstr "Wzmocnienie kontrastu:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135 +msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:138 msgid "Saturation:" msgstr "Nasycenie:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141 +msgid "" +"Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), " +"requires GLSL color control (default: 1)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145 msgid "LIT^Ambient:" +msgstr "LIT^Otoczenia:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147 +msgid "" +"Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull " +"and flat (default: 4)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149 msgid "Intensity:" msgstr "Intensywność:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151 +msgid "Global rendering brightness (default: 1)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154 msgid "Wait for GPU to finish each frame" +msgstr "Czekaj na GPU by dokończył każdą klatkę" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155 +msgid "" +"Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some " +"strange input or video lag on some machines (default: disabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:157 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" -msgstr "" +msgstr "Użyj shaderów OpenGL 2.0 (GLSL)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:161 msgid "Use GLSL to handle color control" +msgstr "Użyj GLSL do kontroli koloru" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162 +msgid "" +"Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease " +"performance by a lot (default: disabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167 msgid "Psycho coloring (easter egg)" -msgstr "" +msgstr "Psychoza w kolorzie (easter egg)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:170 msgid "Trippy vertices (easter egg)" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139 -msgid "Flip view horizontally" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4 -msgid "Singleplayer" -msgstr "Pojedynczy gracz" +msgstr "Wierzchołki na fazie (easter egg)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110 msgid "Instant action! (random map with bots)" -msgstr "" +msgstr "Natychmiastowa akcja! (losowa mapa z botami)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117 +msgid "???" +msgstr "???" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130 msgid "Campaign Difficulty:" -msgstr "" +msgstr "Trudność kampanii" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131 msgid "CSKL^Easy" -msgstr "CSKL^Łatwy" +msgstr "Łatwa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132 msgid "CSKL^Medium" -msgstr "CSKL^Średni " +msgstr "Średnia" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133 msgid "CSKL^Hard" -msgstr "CSKL^ Trudny" +msgstr "Trudna" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135 msgid "Start Singleplayer!" msgstr "Rozpoczyna pojedynczy gracz!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6 +msgid "Singleplayer" +msgstr "Pojedynczy gracz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7 +msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots" +msgstr "Graj w trybie jednoosobowym lub rozpocznij trening z botami" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7 msgid "Winner" msgstr "Zwycięzca" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5 -msgid "Team Selection" -msgstr "Wybór drużyny " - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32 msgid "join 'best' team (auto-select)" msgstr "dołącz do 'najlepszego' zespołu (automatyczny-wybór) " -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33 +msgid "Autoselect team (recommended)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37 msgid "red" -msgstr "czerwony" +msgstr "czerwon" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38 msgid "blue" -msgstr "niebieski" +msgstr "niebiesk" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39 msgid "yellow" -msgstr "żółty" +msgstr "żółt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40 msgid "pink" -msgstr "różowy" +msgstr "różow" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43 msgid "spectate" +msgstr "obserwuj" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7 +msgid "Team Selection" +msgstr "Wybór drużyny " + +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:78 +msgid "teamplay" +msgstr "gra drużynowa" + +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:80 +msgid "free for all" +msgstr "wolna amerykanka" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29 +msgid "Moving" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43 -msgid "Do not press this button again!" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30 +msgid "forward" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280 -msgid "" -"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31 +msgid "backpedal" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288 -#, c-format -msgid "%s's Xonotic Server" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32 +msgid "strafe left" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293 -msgid "" -"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " -"again.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33 +msgid "strafe right" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128 -msgid "spectator" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34 +msgid "jump / swim" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177 -msgid "" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35 +msgid "crouch / sink" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148 -msgid "SLCAT^Favorites" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36 +msgid "off-hand hook" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149 -msgid "SLCAT^Recommended" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37 +msgid "jet pack" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150 -msgid "SLCAT^Normal Servers" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39 +msgid "Attacking" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151 -msgid "SLCAT^Servers" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40 +msgid "primary fire" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152 -msgid "SLCAT^Competitive Mode" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41 +msgid "secondary fire" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153 -msgid "SLCAT^Modified Servers" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43 +msgid "Weapon switching" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154 -msgid "SLCAT^Overkill Mode" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44 +msgid "previous" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155 -msgid "SLCAT^MinstaGib Mode" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45 +msgid "next" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156 -msgid "SLCAT^Defrag Mode" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46 +msgid "previously used" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47 +msgid "best" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48 +msgid "reload" +msgstr "przeładuj" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76 +msgid "hold zoom" +msgstr "trzymaj zbliżenie" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77 +msgid "toggle zoom" +msgstr "przełącz zbliżenie" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78 +msgid "show scores" +msgstr "pokaż wyniki" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79 +msgid "screen shot" +msgstr "zrzut ekranu" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80 +msgid "maximize radar" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82 +msgid "Communicate" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83 +msgid "public chat" +msgstr "rozmowa publiczna" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 +msgid "team chat" +msgstr "rozmowa drużynowa" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85 +msgid "show chat history" +msgstr "pokaż historię rozmów" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 +msgid "vote YES" +msgstr "głosuj TAK" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 +msgid "vote NO" +msgstr "głosuj NIE" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88 +msgid "ready" +msgstr "gotowy" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91 +msgid "server info" +msgstr "informacja serwera" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92 +msgid "enter console" +msgstr "pokaż konsolę" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93 +msgid "disconnect" +msgstr "rozłącz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94 +msgid "quit" +msgstr "wyjdź" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98 +msgid "auto-join team" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 +msgid "team menu" +msgstr "menu drużyny" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100 +msgid "sandbox menu" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101 +msgid "enter spectator mode" +msgstr "wejdż w tryb obserwatora" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102 +msgid "drop weapon" +msgstr "upuść broń" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103 +msgid "drop key / drop flag" +msgstr "upuść klucz / upuść flagę" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104 +msgid "drag object" +msgstr "przeciągnij obiekt" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105 +msgid "3rd person view" +msgstr "Widok 3-ciej osoby" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107 +msgid "User defined" +msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika" + +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:61 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 +msgid "Do not press this button again!" +msgstr "Nie wciskaj więcej tego przycisku!" + +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:292 +msgid "" +"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:300 +#, c-format +msgid "%s's Xonotic Server" +msgstr "Serwer Xonotic %s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:305 +msgid "" +"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " +"again.\n" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436 +#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110 +msgid "spectator" +msgstr "obserwujący" + +#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:166 +msgid "" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273 msgid "Favorite" +msgstr "Ulubione" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274 +msgid "" +"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the " +"future" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:923 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:773 msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:774 msgid "Host name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa hosta" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:775 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:776 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927 -msgid "Players" -msgstr "Gracze" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070 +#, c-format +msgid "AES level %d" +msgstr "AES poziom %d" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105 -msgid "" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070 +msgid "ENC^none" +msgstr "żadne" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070 +msgid "encryption:" +msgstr "szyfrowanie:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071 +#, c-format +msgid "mod: %s" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073 +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr "(%s)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073 +#, c-format +msgid "modified settings" +msgstr "zmodyfikowane ustawienia" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073 +#, c-format +msgid "official settings" +msgstr "oficjalne ustawienia" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075 +msgid "stats disabled" +msgstr "statystyki wyłączone" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075 +msgid "stats enabled" +msgstr "statystyki włączone" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151 +msgid "SLCAT^Favorites" +msgstr "Ulubione" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152 +msgid "SLCAT^Recommended" +msgstr "Polecane" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153 +msgid "SLCAT^Normal Servers" +msgstr "Zwykłe serwery" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154 +msgid "SLCAT^Servers" +msgstr "Serwery" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155 +msgid "SLCAT^Competitive Mode" +msgstr "Tryb Rywalizacji" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156 +msgid "SLCAT^Modified Servers" +msgstr "Zmodyfikowane serwery" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157 +msgid "SLCAT^Overkill Mode" +msgstr "Tryb Overkill" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158 +msgid "SLCAT^InstaGib Mode" +msgstr "Tryb InstaGib" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159 +msgid "SLCAT^Defrag Mode" +msgstr "Tryb bez zabijania" + +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70 +msgid "<TITLE>" +msgstr "<TYTUŁ>" + +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71 msgid "<AUTHOR>" -msgstr "" +msgstr "<AUTOR>" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72 msgid "VOL^MAX" -msgstr "" +msgstr "MAX" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74 msgid "VOL^OFF" -msgstr "" +msgstr "WYŁ" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82 #, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "" +msgid "%s dB" +msgstr "%s dB" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83 -#, c-format -msgid "%.1f" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13 +msgid "" +"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn " +"gives for better performance (default: 1)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85 -#, c-format -msgid "%.2f %%" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14 +msgid "PART^OMG" +msgstr "O mój Boże!" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87 -#, c-format -msgid "%s dB" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15 +msgid "PART^Low" +msgstr "Niskie" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16 +msgid "PART^Medium" +msgstr "Średnie" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14 +msgid "PART^Normal" +msgstr "Zwykłe" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18 +msgid "PART^High" +msgstr "Wysokie" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19 +msgid "PART^Ultra" +msgstr "Ultra" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20 +msgid "PART^Ultimate" +msgstr "Ostateczne" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13 +msgid "" +"Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce " +"texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: " +"good)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:106 #, c-format msgid "%dx%d (%d:%d)" msgstr "%dx%d (%d:%d)" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:109 #, c-format msgid "%dx%d" -msgstr "" +msgstr "%dx%d" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115 +msgid "Screen resolution" +msgstr "Rozmiar ekranu" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13 +msgid "PART^Slow" +msgstr "Wolne" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15 +msgid "PART^Fast" +msgstr "Szybkie" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16 +msgid "PART^Instant" +msgstr "Natychmiastowe" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29 +msgid "January" +msgstr "Styczeń" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30 +msgid "February" +msgstr "Luty" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31 +msgid "March" +msgstr "Marzec" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32 +msgid "April" +msgstr "Kwiecień" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34 +msgid "June" +msgstr "Czerwiec" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35 +msgid "July" +msgstr "Lipiec" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36 +msgid "August" +msgstr "Sierpień" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37 +msgid "September" +msgstr "Wrzesień" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38 +msgid "October" +msgstr "Październik" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39 +msgid "November" +msgstr "Listopad" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40 +msgid "December" +msgstr "Grudzień" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96 +msgid "Joined:" +msgstr "Dołączył:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103 +msgid "Last_Seen:" +msgstr "Ostatnio_Widziany:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110 +msgid "Time_Played:" +msgstr "Czas_Gry:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 +msgid "Favorite_Map:" +msgstr "Ulubiona_Mapa:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245 #, c-format -msgid "error receiving update notification: status is %d\n" -msgstr "" +msgid "%s_Matches:" +msgstr "%s_Meczy:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:313 -msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208 +#, c-format +msgid "%s_ELO:" +msgstr "%s_ELO:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:318 -msgid "error: received carriage returns from update notification server\n" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215 +#, c-format +msgid "%s_Rank:" +msgstr "%s_Ranga:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222 +#, c-format +msgid "%s_Percentile:" +msgstr "%s_Percentyli:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 +#, c-format +msgid "%s_Favorite_Map:" +msgstr "%s_Ulubiona_Mapa:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:397 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246 +#, c-format +msgid "%d (unranked)" +msgstr "%d (bez rankingu)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417 #, c-format msgid "" "Update can be downloaded at:\n" "%s\n" msgstr "" +"Aktualizacja może być ściągnięta z:\n" +"%s\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:497 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:517 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." -msgstr "" +msgstr "Generuje info od nowo addowanych mapach..." -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546 #, c-format msgid "^1%s TEST BUILD" -msgstr "" +msgstr "^1%s TESTUJ TWÓJ BUILD" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:563 #, c-format msgid "Update to %s now!" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj fo %s już teraz!" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems.\n" msgstr "" +"^1ERROR:: Kompressia z textury jest wymagany ale nie wspomagany.\n" +"^1Oczekuj wizualne problemy.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 msgid "Use default" msgstr "Użyj domyślnego" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 msgid "Team Color:" msgstr "Kolor drużyny:" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43 msgid "Enable panel" msgstr "Włącz panel" - -#: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102 -#, c-format -msgid "%s (mutator weapon)" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:11 -msgid "Heavy Laser Assault Cannon" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_hook.qc:11 -msgid "Grappling Hook" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11 -msgid "MinstaNex" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:11 -msgid "T.A.G. Seeker" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:12 -#, no-c-format -msgid "@!#%'n Tuba" -msgstr ""