X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.ro.po;h=e2c05511431ca53c408187e3cd50c7d3f724955f;hb=d0d1967f8c35dc1572500056e94a2f527b908842;hp=1fac3ce4860ce068273c4e071f3d51c4b67fff96;hpb=d492869ab1f18e05121529b7bcffcb637d13994c;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.ro.po b/common.ro.po index 1fac3ce48..e2c055114 100644 --- a/common.ro.po +++ b/common.ro.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-11 16:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-11 15:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-07 19:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-07 18:41+0000\n" "Last-Translator: divVerent \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ro/)\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" -#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:231 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:233 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" msgstr "^2Exportat cu succes către %s! (Notă: Este salvat în data/data/)\n" -#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:235 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:237 #, c-format msgid "^1Couldn't write to %s\n" msgstr "^1Nu s-a putut scrie către %s\n" @@ -536,230 +536,230 @@ msgstr "^1PENALIZARE: %.1f (%s)" msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^2PENALIZARE: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:77 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78 msgid "SCO^bckills" msgstr "SCO^bcucideri" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79 msgid "SCO^bctime" msgstr "SCO^bctimp" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80 msgid "SCO^caps" msgstr "SCO^capturi" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81 msgid "SCO^captime" msgstr "SCO^timpcapturi" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82 msgid "SCO^deaths" msgstr "SCO^morți" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83 msgid "SCO^destroyed" msgstr "SCO^distrus" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84 msgid "SCO^damage" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85 msgid "SCO^dmgtaken" msgstr "SCO^dauneprimite" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86 msgid "SCO^drops" msgstr "SCO^căzături" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 msgid "SCO^faults" msgstr "SCO^defecte" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 msgid "SCO^fckills" msgstr "SCO^fcucideri" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 msgid "SCO^goals" msgstr "SCO^goluri" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 msgid "SCO^kckills" msgstr "SCO^kcucideri" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 msgid "SCO^kdratio" msgstr "SCO^kdrație" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 msgid "SCO^k/d" msgstr "SCO^u/m" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 msgid "SCO^kdr" msgstr "SCO^rum" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 msgid "SCO^kills" msgstr "SCO^ucideri" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 msgid "SCO^laps" msgstr "SCO^ture" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 msgid "SCO^lives" msgstr "SCO^vieți" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 msgid "SCO^losses" msgstr "SCO^pierderi" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98 msgid "SCO^name" msgstr "SCO^nume" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99 msgid "SCO^sum" msgstr "SCO^sumă" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 msgid "SCO^nick" msgstr "SCO^poreclă" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 msgid "SCO^objectives" msgstr "SCO^obiective" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 msgid "SCO^pickups" msgstr "SCO^ridicări" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 msgid "SCO^ping" msgstr "SCO^latență" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 msgid "SCO^pl" msgstr "SCO^pl" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 msgid "SCO^pushes" msgstr "SCO^împingeri" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 msgid "SCO^rank" msgstr "SCO^rang" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 msgid "SCO^returns" msgstr "SCO^returnări" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 msgid "SCO^revivals" msgstr "SCO^reînvieri" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 msgid "SCO^rounds won" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "SCO^score" msgstr "SCO^scor" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 msgid "SCO^suicides" msgstr "SCO^sinucideri" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 msgid "SCO^takes" msgstr "SCO^luări" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 msgid "SCO^ticks" msgstr "SCO^tic-uri" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:294 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295 msgid "" "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" msgstr "" "Poți modifica tabela de scor folosind comanda ^2scoreboard_columns_set.\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297 msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizare:\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" msgstr "" "Următoarele nume de câmp sunt recunoscute (nu contează capitalizarea):\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:303 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" msgstr "^3nume^7 sau ^3poreclă^7 Numele unui jucător\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305 msgid "^3ping^7 Ping time\n" msgstr "^3pings^7 Timp latență\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306 msgid "^3pl^7 Packet loss\n" msgstr "^3pl^7 Pierderi de pachete\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307 msgid "^3elo^7 Player ELO\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308 msgid "^3kills^7 Number of kills\n" msgstr "^3kills^7 Numărul de ucideri\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" msgstr "^3deaths^7 Numărul de morți\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" msgstr "^3suicides^7 Numărul de sinucideri\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" msgstr "^3frags^7 ucideri - sinucideri\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" msgstr "^3kd^7 Raportul ucideri/morți\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313 msgid "^3dmg^7 The total damage done\n" msgstr "^3daune^7 Totalul daunelor făcute\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314 msgid "^3dmgtaken^7 The total damage taken\n" msgstr "^3dauneprimite^7 Totalul daunelor primite\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n" msgstr "^3sum^7 ucideri - morți\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316 msgid "" "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " "captured\n" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "" "^3caps^7 Cât de des un steag (CS) sau o cheie („Vânătoare de chei”) au fost " "capturate\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317 msgid "" "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a " "ball (Keepaway) was picked up\n" @@ -775,83 +775,83 @@ msgstr "" "^3pickups^7 Cât de des un steag (CS) sau o cheie („Vânătoare de chei”) sau o " "minge („Ține departe”) au fost culese\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n" msgstr "^3captime^7 Cel mai scurt timp de capturare (CTF)\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" msgstr "^3fckills^7 Numărul de posesori de steag uciși\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" msgstr "^3returns^7 Numărul de steaguri returnate\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" msgstr "^3drops^7 Numărul de steaguri scăpate\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" msgstr "^3lives^7 Numărul de vieți (LMS)\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323 msgid "^3rank^7 Player rank\n" msgstr "^3rang^7 Rangul jucătorului\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" msgstr "^3împunsături^7 Numărul de jucători împinși în neant\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325 msgid "" "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " "void\n" msgstr "^3destroyed^7 Numărul de chei distruse prin aruncarea lor în neant\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" msgstr "^3kckills^7 Numărul de posesori de chei uciși\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" msgstr "^3losses^7 De câte ori a fost pierdută o cheie\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" msgstr "^3laps^7 Numărul de ture terminate (race/cts)\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" msgstr "^3time^7 Timp total cursă (cursă/cts)\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" msgstr "^3fastest^7 Cea mai rapidă tură (cursă/cts)\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" msgstr "^3ticks^7 Numărul de puncte (DOM)\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" msgstr "^3takes^7 Numărul de puncte luate în domination (DOM)\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" msgstr "^3bckills^7 Numărul de posesori de minge uciși\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334 msgid "" "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " "Keepaway\n" msgstr "^3bctime^7 Timpul total de ținut mingea în „Ține departe”\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335 msgid "^3score^7 Total score\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" "disponibile pentru modul de joc curent.\n" "\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" @@ -876,12 +876,12 @@ msgstr "" "pentru a include/exclude TOATE modurile de joc teams/noteams.\n" "\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:345 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" msgstr "" "Exemplu: scoreboard_columns_Set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" "right of the vertical bar aligned to the right.\n" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "" "va afișa numele, latența și pl aliniate la stânga, și câmpurile\n" "din dreapta barei verticale aliniate la dreapta.\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM.\n" @@ -897,9 +897,9 @@ msgstr "" "'field3' va fi arătat doar în CTF, și 'field4' va fi arătat în toate\n" "celelalte moduri de joc în afară de DM.\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:591 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:598 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 @@ -908,100 +908,104 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1150 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1155 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "Statistici de acuratețe (medie %d%%)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1289 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1294 msgid "Map stats:" msgstr "Statistici hartă:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1319 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1324 msgid "Monsters killed:" msgstr "Monștri uciși:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1326 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1331 msgid "Secrets found:" msgstr "Secrete descoperite:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1348 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353 +msgid "Capture time rankings" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353 msgid "Rankings" msgstr "Clasament" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1512 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43 msgid "Scoreboard" msgstr "Tabelă de scor" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1570 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1580 #, c-format msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1574 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584 #, c-format msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1592 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1600 #, c-format msgid "Spectators" msgstr "Spectatori" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1607 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1615 #, c-format msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7" msgstr "se joacă ^3%s^7 pe harta ^2%s^7 " -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1614 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1619 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627 #, c-format msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" msgstr "timp de ^1%1.0f minute^7 " -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650 msgid " or" msgstr "sau " -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1626 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1633 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641 #, c-format msgid " until ^3%s %s^7" msgstr "până la ^3%s %s^7" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1653 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1661 msgid "SCO^points" msgstr "SCO^puncte" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1628 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1655 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1662 msgid "SCO^is beaten" msgstr "SCO^este bătut" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1652 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1653 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660 #, c-format msgid " until a lead of ^3%s %s^7" msgstr "până la un avans de ^3%s %s^7" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1676 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." msgstr "^1Respawn în ^3%s^1..." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1686 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" msgstr "Ești mort, așteaptă ^3%s^7 până la respawn" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1695 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "Ești mort, apasă ^2%s^7 pentru a te respawna" @@ -1059,27 +1063,27 @@ msgstr "Nu are" msgid "Unavailable" msgstr "Indisponibil" -#: qcsrc/client/main.qc:1009 +#: qcsrc/client/main.qc:1014 msgid " qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/main.qc:1011 +#: qcsrc/client/main.qc:1016 msgid " m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/main.qc:1013 +#: qcsrc/client/main.qc:1018 msgid " km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/main.qc:1015 +#: qcsrc/client/main.qc:1020 msgid " mph" msgstr "mph" -#: qcsrc/client/main.qc:1017 +#: qcsrc/client/main.qc:1022 msgid " knots" msgstr "noduri" -#: qcsrc/client/main.qc:1259 +#: qcsrc/client/main.qc:1264 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (nu este atașată)" @@ -1153,39 +1157,39 @@ msgstr "" msgid "Ball Stealer" msgstr "Hoț de minge" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:69 +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111 msgid "Big armor" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:91 +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147 msgid "Mega armor" msgstr "Mega armură" -#: qcsrc/common/items/item/health.qh:69 +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:111 msgid "Big health" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/health.qh:91 +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:147 msgid "Mega health" msgstr "Mega viață" -#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:26 +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35 msgid "Jet Pack" msgstr "Jet Pack" -#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:61 +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82 msgid "Fuel regen" msgstr "Regenerare combustibil" -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:35 +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44 msgid "Strength" msgstr "Forță" -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:55 +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76 msgid "Shield" msgstr "Scut" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:638 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:642 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "Aruncă @!#%'n Tuba" @@ -1354,39 +1358,39 @@ msgstr "Alăturare" msgid "Minigames" msgstr "Mini-jocuri" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:946 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168 msgid "Better luck next time!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:950 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:952 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:955 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:958 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180 msgid "Push the boulders onto the targets" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1182 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404 msgid "Next Level" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405 msgid "Restart" msgstr "Repornire" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406 msgid "Editor" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1185 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37 msgid "Save" msgstr "Salvare" @@ -1404,7 +1408,6 @@ msgstr "Ai pierdut jocul!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:730 msgid "You win!" msgstr "Ai câștigat!" @@ -1509,27 +1512,6 @@ msgstr "Felicitări, ai câștigat!" msgid "Jump a piece over another to capture it" msgstr "Sari cu o piesă peste alta pentru a captura-o" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:724 -msgid "Game over!" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:729 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:734 -msgid "You ran out of lives!" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:737 -msgid "Press an arrow key to begin the game" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:741 -msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:743 -msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!" -msgstr "" - #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666 msgid "Single Player" msgstr "Joc Solo" @@ -1571,95 +1553,99 @@ msgstr "" msgid "Zombie" msgstr "Zombi" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:2 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:14 msgid "Ammo" msgstr "Muniție" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:11 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:23 msgid "Resistance" msgstr "Rezistență" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:20 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:81 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:32 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94 msgid "Speed" msgstr "Viteză" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:42 msgid "Medic" msgstr "Medic" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:40 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:52 msgid "Bash" msgstr "Izbi" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:60 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177 msgid "Vampire" msgstr "Vampir" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:56 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:68 msgid "Disability" msgstr "Dizabilitate" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:76 msgid "Vengeance" msgstr "Răzbunare" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:72 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:84 msgid "Jump" msgstr "Salt" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:80 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:92 msgid "Invisible" msgstr "Invizibilitate" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:101 msgid "Inferno" msgstr "Infern" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:97 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:109 msgid "Swapper" msgstr "Schimbător" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:117 msgid "Magnet" msgstr "Magnet" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:125 msgid "Luck" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133 msgid "Flight" -msgstr "" +msgstr "Zbor" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7 msgid "Buff" msgstr "Buff" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:221 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:280 msgid "Damage text" msgstr "Textul de daune" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:231 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:290 msgid "Draw damage numbers" msgstr "Afișează numerele pentru daune" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:233 -msgid "Font size:" -msgstr "Mărime font:" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:292 +msgid "Font size minimum:" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:297 +msgid "Font size maximum:" +msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:238 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:302 msgid "Accumulate range:" msgstr "Acumulează rază:" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:243 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:307 msgid "Lifetime:" msgstr "Durată de viață:" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:248 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:258 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:312 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60 @@ -1668,15 +1654,15 @@ msgstr "Durată de viață:" msgid "Color:" msgstr "Culoare:" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:255 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:319 msgid "Draw damage numbers for friendly fire" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:45 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56 msgid "Extra life" msgstr "Viață bonus" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:63 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75 msgid "Invisibility" msgstr "Invizibilitate" @@ -2015,7 +2001,7 @@ msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG a returnat steagul ^TC^TT^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528 #, c-format msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" msgstr "^F2Dăm cu banu'... Rezultat: %s^F2!" @@ -2551,23 +2537,23 @@ msgid "^BG%s^K1 froze themself" msgstr "^BG%s^K1 s-a înghețat singur" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 msgid "^TC^TT^BG team wins the round" msgstr "Echipa ^TC^TT^BG câștigă runda" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 #, c-format msgid "^BG%s^BG wins the round" msgstr "^BG%s^BG a câștigat runda" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:522 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:523 msgid "^BGRound tied" msgstr "^BGRemiză" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:523 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:524 msgid "^BGRound over, there's no winner" msgstr "^BGRundă sfarșită, nu există câștigător" @@ -2587,49 +2573,49 @@ msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" msgstr "^BG%s^BG a pierdut tonicul %s^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 #, c-format msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" msgstr "^BGAi scăpat tonicul %s^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 #, c-format msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" msgstr "^BGAi primit tonic %s^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671 #, c-format msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" msgstr "^BGNu ai ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 #, c-format msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" msgstr "^BGAi scăpat ^F1%s^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:673 #, c-format msgid "^BGYou got the ^F1%s" msgstr "^BGAi luat ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:673 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 #, c-format msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" msgstr "^BGNu ai suficientă muniție pentru ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 #, c-format msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" msgstr "^F1%s %s^BG nu poate trage, dar ^F1%s^BG merge" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 #, c-format msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" msgstr "^F1%s^BG este ^F4indisponibilă^BG pe această hartă" @@ -2660,13 +2646,13 @@ msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 #, c-format msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" msgstr "^BG%s^BG a scăpat mingea!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 #, c-format msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" msgstr "^BG%s^BG a luat mingea!" @@ -2827,10 +2813,17 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 #, c-format +msgid "" +"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be " +"lost." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419 +#, c-format msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" msgstr "^BG%s^BG stabilește recordul pe locul %s%s^BG de %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 #, c-format msgid "" "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 " @@ -2839,11 +2832,11 @@ msgstr "" "^F4Ai fost invitat de către ^BG%s^F4 să participi la un joc de ^F2%s^F4 " "(^F1%s^F4)" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" msgstr "^BGEchipa ^TC^TT înscrie!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 #, c-format msgid "" "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " @@ -2852,20 +2845,20 @@ msgstr "" "^F2Trebuie să devi jucător în următoarele %s, altfel vei fi dat afară " "deoarece spectatorii nu sunt permiși în acest moment!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" msgstr "^BG%s^K1 a cules o SuperArmă" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" msgstr "^BGNu te poți muta într-o echipă mai mare" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" msgstr "^BGNu este permis să schimbi echipele" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " @@ -2873,13 +2866,13 @@ msgid "" msgstr "" "^F4NOTĂ: ^BGServerul rulează ^F1Xonotic %s(beta)^BG, tu ai ^F2Xonotic %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" msgstr "^F4NOTĂ: ^BGServerul rulează ^F1Xonotic %s^BG, tu ai ^F2Xonotic %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " @@ -2888,12 +2881,12 @@ msgstr "" "^F4NOTĂ: ^F1Xonotic %s^BG a apărut, iar tu încă mai ai ^F2Xonotic %s^BG - ia " "update-ul de pe ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 #, c-format msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s" msgstr "^F3SVQC Informații build: ^F4%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" @@ -2901,152 +2894,152 @@ msgstr "" "^BG%s%s^K1 a murit din cauza virtuozității lui ^BG%s^K1's pe @!#%%'n acordeon" "%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "^BG%s^K1 și-a spart propriile timpane cu @!#%%'n Acordeonul%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost electrocutat de ^BG%s^K1's Arc%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost împușcat fatal de ^BG%s^K1's Blaster%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443 #, c-format msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s" msgstr "^BG%s^K1 s-a împușcat cu propriul lui Blaster%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a simțit pe pielea lui Crylink-ul lui ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" msgstr "^BG%s^K1 a simțit pe pielea lui puterea Crylink-ului său%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a mușcat din racheta%s%s lui ^BG%s^K1's" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 s-a apropiat prea mult de racheta%s%s lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" msgstr "^BG%s^K1 s-a aruncat în aer cu propriul lui Devastator%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 a fost spulberat de Bolturile Electrice%s%s ale lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 a simțit electrocutarea Combo-ului Electric%s%s al lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 s-a apropiat prea mult de Sfera Electrică%s%s a lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s" msgstr "^BG%s^K1 s-a jucat cu Bolturi Electrice%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" msgstr "" "^BG%s^K1 nu și-a putut reaminti unde și-a pus propria Sferă Electrică%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 s-a apropriat prea mult de mingea de foc%s%s a lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost ars de Mina de Foc%s%s a lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 #, c-format msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" msgstr "^BG%s^K1 ar fi trebuit să folosească o armă mai mică%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" msgstr "^BG%s^K1 a uitat de propriai Mină de foc%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 a fost zdrobit și sfârtecat de valul de rachete%s%s al lui ^BG" "%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost zdrobit de rachetele%s%s lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" msgstr "^BG%s^K1 s-a jucat cu rachetuțe mici de tip Hagar%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost tăiat în două cu HLAC-ul%s%s lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" msgstr "^BG%s^K1 a fost neglijent cu HLAC-ul său%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost împușcat de Mitralierele Grele%s%s ale lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 a fost sfârtecat în bucăți de Mitralierele Grele%s%s ale lui ^BG" "%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 a fost prins în Cârligul bombelor gravitaționale%s%s ale lui ^BG" "%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" @@ -3054,200 +3047,200 @@ msgstr "" "^BG%s%s^K1 a murit din cauza cîntatului superb al lui ^BG%s^K1's pe @!#%%'n " "Butelcă Klein%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "^BG%s^K1 și-a spart propriile timpane cu Butelca Klein%s%s de c@!#%%t" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost împușcat de Mitraliera%s%s lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost ciuruit de Mitraliera%s%s lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765 #, c-format msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" msgstr "^BGNu poți plasa mai mult de ^F2%s^BG mine în același timp" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost prea aproape de mina%s%s lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" msgstr "^BG%s^K1 a uitat de mina lui%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 s-a apropriat prea mult de grenada de mortier%s%s a lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a mâncat grenada de mortier%s%s a lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 #, c-format msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" msgstr "^BG%s^K1 nu și-a văzut propria grenadă de mortier%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" msgstr "^BG%s^K1 s-a aruncat în aer cu propriul mortier%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost pălit de pușca lui ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a murit în rafala de gloanțe%s%s a lui ^BG%s^K1's" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 nu s-a putut ascunde de rafalele de gloanțe de pușcă%s%s ale lui " "^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 nu s-a putut ascunde de pușca%s%s lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost tăiat în două de Drujba Rachetă%s%s a lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 aproape s-a ferit de Drujba Rachetă%s%s a lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "^BG%s^K1 a fost tăiat în jumătate de propria lui Drujbă Rachetă%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "^BG%s^K1 s-a aruncat în aer cu propria lui Drujbă Rachetă%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 a fost zdrobit de Rachetele Teleghidate%s%s ale lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost pălit de Racheta Teleghidată%s%s a lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" msgstr "^BG%s^K1 s-a jucat cu Rachetuțe mici Teleghidate%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost doborât de Unda de Șoc%s%s a lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 l-a plesnit pe ^BG%s^K1 cu o Undă de Foc uriașă%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost doborât de Pușca%s%s lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 l-a plesnit pe ^BG%s^K1 cu o Pușcă imensă%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" msgstr "^BG%s^K1 este acuma cu capul în altă parte%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 a murit din cauza virtuozității lui ^BG%s^K1's la @!#%%'n Tubă%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "^BG%s^K1 și-a spart propriile timpane cu @!#%%'n Tuba%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost sublimat de Vaporizatorul%s%s lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost vaporizat de vortexul%s%s lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512 msgid "^F4You are now alone!" msgstr "^F4Ai rămas singur!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:513 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514 msgid "^BGYou are attacking!" msgstr "^BGJoci in atac!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515 msgid "^BGYou are defending!" msgstr "^BGJoci in defensiva!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:516 #, c-format msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:517 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:518 msgid "^F4Begin!" msgstr "^F4Începeți!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:518 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:519 msgid "^F4Game starts in ^COUNT" msgstr "^F4Jocul începe în ^COUNT " -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:519 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:520 msgid "^F4Round starts in ^COUNT" msgstr "^F4Runda începe în ^COUNT " -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:520 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:521 msgid "^F4Round cannot start" msgstr "^F4Runda nu poate începe" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:525 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:526 msgid "^F2Don't camp!" msgstr "^F2Nu sta la pândă!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:529 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530 msgid "" "^BGYou are now free.\n" "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" @@ -3257,11 +3250,11 @@ msgstr "" "^BGNu ezita să ^F2încerci să capturezi^BG steagul din nou\n" "^BGdacă te crezi în stare." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531 msgid "^BGThis flag is currently inactive" msgstr "^BGAcest steag este inactiv în prezent" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532 msgid "" "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n" "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" @@ -3272,221 +3265,221 @@ msgstr "" "^BGÎncearca sa câștigi scor prin apărarea lor inainte de a te avănta iar în " "lupta." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGAi capturat steagul ^TC^TT^BG !" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534 msgid "^BGYou captured the flag!" msgstr "^BGAi capturat steagul!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535 #, c-format msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." msgstr "" "^BGPrea multe scăpări de steaguri! Aruncarea este dezactivată pentru " "%secunde." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "^BG%s^BG a pasat steagul ^TC^TT^BG către %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s" msgstr "^BG%s^BG a pasat steagul către %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538 #, c-format msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" msgstr "^BGAi primit steagul ^TC^TT^BG de la %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539 #, c-format msgid "^BGYou received the flag from %s" msgstr "^BGAi primit steagul de la %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 #, c-format msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" msgstr "^BGSolicitare %s^BG să-ți paseze steagul" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 #, c-format msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "^BGAi pasat steagul ^TC^TT^BG lui %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543 #, c-format msgid "^BGYou passed the flag to %s" msgstr "^BGAi pasat steagul către %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGAi luat steagul ^TC^TT^BG !" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 msgid "^BGYou got the flag!" msgstr "^BGAi luat steagul!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 #, c-format msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!" msgstr "^BGAi capturat steagul %steam^BG's, adu-l înapoi!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 #, c-format msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!" msgstr "^BGAi capturat steagul %s^BG', adu-l înapoi!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "^BG %sInamicul^BG are steagul! Recuperează-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "^BG %sInamicul (^BG%s%s)^BG a luat steagul! Recuperează-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%s ^BG a capturat steagul! Recuperează-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%s (^BG%s%s)^BG a capturat steagul! Recuperează-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%s ^BG și-au recuperat steagul! Capturează-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%s (^BG%s%s)^BG și-au recuperat steagul! Capturează-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "^BGCoechipierul tau, %s^BG a capturat ^TC^TT^BG!steagul ^BGApără-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" "^BGCoechipierul tău, %s(^BG%s%s)^BG a capturat ^TC^TT^BG steagul! ^BGApără-" "l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" msgstr "^BG %sCoechipierul tău^BG a luat steagul! Protejează-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" msgstr "^BG %sCoechipierul tău (^BG%s%s)^BG a luat steagul! Protejează-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGAi recuperat steagul ^TC^TT^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" msgstr "^BGPunct critic! Inamicii te pot vedea pe radar!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" msgstr "^BGPunct critic! Posesorii de steaguri pot fi văzuți pe radar acuma!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 #, c-format msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" msgstr "^K3%sL-ai ucis pe ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 #, c-format msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" msgstr "^K3%sAi înscris împotriva lui ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 #, c-format msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" msgstr "^K1%sAi fost ucis de ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" msgstr "^K1%sS-a înscris împotriva ta de către ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 #, c-format msgid "^K3%sYou burned ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 #, c-format msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 #, c-format msgid "^K3%sYou froze ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 #, c-format msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592 #, c-format msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" msgstr "^K1%sL-ai omorât prin redactare pe ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593 #, c-format msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" msgstr "^K1%sAi înscris împotriva lui ^BG%s^K1 în timp ce scria" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594 #, c-format msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" msgstr "^K1%sAi fost omorât prin redactare de către ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:600 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" msgstr "^F2Ai primit o ^K1GRENADĂ BONUS^F2!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604 #, c-format msgid "" "^BGYou have been moved into a different team\n" @@ -3495,218 +3488,218 @@ msgstr "" "^BGAi fost mutat într-o altă echipă\n" "Acuma ești în: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605 msgid "^K1Don't go against your team mates!" msgstr "^K1Nu te înverșuna împotriva coechipierilor tăi!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605 msgid "^K1Don't shoot your team mates!" msgstr "^K1Nu trage in coechipieri!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606 msgid "^K1Die camper!" msgstr "^K1Mori camper-ule!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" msgstr "^K1Reexaminează-ți tacticile, camper-ule!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:607 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" msgstr "^K1Te-ai eliminat singur în mod incorect!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:607 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608 #, c-format msgid "^K1You were %s" msgstr "^K1Ai fost %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609 msgid "^K1You couldn't catch your breath!" msgstr "^K1Nu ți-ai putut trage răsuflarea!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" msgstr "^K1Te-ai sfărâmat de pământ!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611 msgid "^K1You felt a little too hot!" msgstr "^K1Ti s-a facut un pic prea cald! " -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611 msgid "^K1You got a little bit too crispy!" msgstr "^K1Ai devenit un pic prea crocant!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 msgid "^K1You killed your own dumb self!" msgstr "^K1Te-ai omorât singur ca un prostănac!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 msgid "^K1You need to be more careful!" msgstr "^K1Trebuie sa fii mai atent!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613 msgid "^K1You couldn't stand the heat!" msgstr "^K1N-ai rezistat căldurii!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614 msgid "^K1You need to watch out for monsters!" msgstr "^K1Ai grijă la monștri!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614 msgid "^K1You were killed by a monster!" msgstr "^K1Ai fost ucis de un monstru!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615 msgid "^K1Tastes like chicken!" msgstr "^K1Are gust de pui pane!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" msgstr "^K1Ai uitat sa pui cuiul inapoi! " -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" msgstr "" "^K1Să stai în preajma unei explozii cu napalm nu reprezintă o idee bună!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 msgid "^K1You felt a little chilly!" msgstr "^K1Ai cam înghețat!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 msgid "^K1You got a little bit too cold!" msgstr "^K1Te-ai cam înghețat!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" msgstr "^K1Grenada ta Vindecătoare e un pic defectă" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." msgstr "^K1Vei reînvia fiincă ai rămas fără muniție..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." msgstr "^K1Ai fost ucis pentru că ai rămas fără muniție..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" msgstr "^K1Ai îmbătrânit fără să-ți iei medicamentele" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 msgid "^K1You need to preserve your health" msgstr "^K1Trebuie să-ți păstrezi viața" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 msgid "^K1You became a shooting star!" msgstr "^K1Ai devenit o stea căzătoare!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 msgid "^K1You melted away in slime!" msgstr "^K1Te-ai topit în smoală!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 msgid "^K1You committed suicide!" msgstr "^K1Te-ai sinucis!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 msgid "^K1You ended it all!" msgstr "^K1Ai sfârșit totul!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 msgid "^K1You got stuck in a swamp!" msgstr "^K1Te-ai împotmolit în mocirlă!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625 #, c-format msgid "^BGYou are now on: %s" msgstr "^BGAcum ești pe: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626 msgid "^K1You died in an accident!" msgstr "^K1Ai murit intr-un accident!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" msgstr "^K1Ai avut o confruntare nefericită cu o turelă!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 msgid "^K1You were fragged by a turret!" msgstr "^K1Ai fost ucis de o turelă!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" msgstr "^K1Ai avut o confruntare nefericită cu o turelă eWheel!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" msgstr "^K1Ai fost ucis de o turelă eWheel!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" msgstr "^K1Ai avut o confruntare nefericită cu o turelă de deplasare!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" msgstr "^K1Ai fost ucis de o turelă de deplasare!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" msgstr "^K1Ai fost prins în explozia unei arme Bondar!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" msgstr "^K1Ai fost zdrobit de un vehicul! " -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" msgstr "^K1Ai fost prins într-un cluster de bombe Raptor!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" msgstr "^K1Ai fost prin în explozia unui Raptor!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" msgstr "^K1You a fost prins în explozia unui Păianjen Mecanizat!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" msgstr "^K1You a fost spulberat de racheta unui Păianjen Mecanizat!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" msgstr "^K1You ai fost prins în explozia unei mașini de curse!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" msgstr "^K1Nu te-ai putut adăposti de racheta unei mașini de curse!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 msgid "^K1Watch your step!" msgstr "^K1Ai grija unde calci!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 #, c-format msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" msgstr "^K1Tembelule! L-ai omorât pe ^BG%s^K1, coechipierul tău!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 #, c-format msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" msgstr "^K1Tembelule! Te-ai confruntat cu ^BG%s^K1, coechipierul tău!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 #, c-format msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" msgstr "^K1Ai fost ucis de ^BG%s^K1, coechipierul tău" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 #, c-format msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" msgstr "^K1S-a înscris împotriva voastră de către ^BG%s^K1, un coechipier" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGDisconnecting in ^COUNT..." @@ -3714,73 +3707,73 @@ msgstr "" "^K1Încetează a mai fi inactiv!\n" "^BGVei fi deconectat în ^COUNT..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 #, c-format msgid "^BGYou need %s^BG!" msgstr "^BGAi nevoie de %s^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 #, c-format msgid "^BGYou also need %s^BG!" msgstr "^BGAi nevoie și de %s^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 msgid "^BGDoor unlocked!" msgstr "^BGUșa s-a descuiat!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 msgid "^F2You picked up some extra lives" msgstr "^F2Ai cules niște vieți extra" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 #, c-format msgid "^K3You revived ^BG%s" msgstr "^K3L-ai reînviat pe ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 msgid "^K3You revived yourself" msgstr "^K3Te-ai reînviat singur" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 #, c-format msgid "^K3You were revived by ^BG%s" msgstr "^K3Ai fost reînviat de ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 #, c-format msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" msgstr "^K3Ai fost reînviat automat după %s secunde" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 msgid "^BGThe generator is under attack!" msgstr "^BGGeneratorul este atacat!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 msgid "^TC^TT^BG team loses the round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 msgid "^K1You froze yourself" msgstr "^K1Te-ai înghețat singur" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" msgstr "^K1Runda a început deja, vei începe înghețat" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 #, c-format msgid "^K1A %s has arrived!" msgstr "^K1 %s a sosit!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 msgid "" "^K1No spawnpoints available!\n" "Hope your team can fix it..." @@ -3788,7 +3781,7 @@ msgstr "" "^K1Niciun punct de spawn valabil!\n" "Să sperăm că echipa ta va putea remedia asta..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679 msgid "" "^K1You may not join the game at this time.\n" "The player limit reached maximum capacity." @@ -3796,15 +3789,15 @@ msgstr "" "^K1Nu poți intra în joc momentan.\n" "Limita de jucători a ajuns la capacitate maximă." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 msgid "^BGYou picked up the ball" msgstr "^BGAi prins mingea!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" msgstr "^BGNu vei primi puncte pentru ucideri cât timp nu deții mingea!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Help the key carriers to meet!" @@ -3812,7 +3805,7 @@ msgstr "" "^BGToate cheile sunt în posesia echipei tale!\n" "Ajută posesorii de chei să se întâlnească!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 msgid "" "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" "Interfere ^F4NOW^BG!" @@ -3820,7 +3813,7 @@ msgstr "" "^BGToate cheile sunt în posesia echipei ^TC^TT ^BG!\n" "Înterceptează-i ^F4IMEDIAT^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" @@ -3828,23 +3821,23 @@ msgstr "" "^BGToate cheile sunt în posesia echipei tale!\n" "Întâlnește-te cu ceilalți posesori de chei ^F4ACUM^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 msgid "^F4Round will start in ^COUNT" msgstr "^F4Runda va începe în ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690 msgid "^BGScanning frequency range..." msgstr "^BGSe scanează intervalul de frecvență..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" msgstr "^BGAi început cu cheia ^TC^TT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" msgstr "^BGNu mai ai vieți rămase, trebuie să aștepți următorul meci" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695 #, c-format msgid "" "^BGWaiting for players to join...\n" @@ -3853,33 +3846,33 @@ msgstr "" "^BGSe așteaptă jucători să se alăture...\n" "Sunt necesari jucători activi pentru: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 #, c-format msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." msgstr "^BGSe așteaptă să se alăture %s jucător(i)..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!" msgstr "^BGArma ta a fost retrogradată până când iți găsești niște muniție!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" msgstr "^F4^COUNT^BG să găsești niște muniție!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" msgstr "^BGCaută niște muniție sau vei muri în ^F4^COUNT^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" msgstr "^BGIa niște muniție! Mai ai ^F4^COUNT^BG !" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 #, c-format msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" msgstr "^F2Extra vieți rămase: ^K1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 #, c-format msgid "" "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" @@ -3888,26 +3881,26 @@ msgstr "" "^F2^COUNT^BG până se schimbă arma...\n" "Următoarea armă: ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706 #, c-format msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" msgstr "^F2Armă activă: ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 #, c-format msgid "^BGYou captured %s^BG control point" msgstr "^BGAi capturat punctul de control %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point" msgstr "Echipa ^TC^TT^BG a capturat punctul de control %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" msgstr "^BGAcest punct de control nu poate fi capturat" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 msgid "" "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n" "^F2Capture some control points to unshield it" @@ -3915,11 +3908,11 @@ msgstr "" "^BGGeneratorul inamic nu poate fi distrus încă\n" "^F2Capturează câteva puncte de control pentru a-i slăbi rezistența" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!" msgstr "^BG Generatorul ^TCinamic ^BGși-a pierdut protecțiile!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 msgid "" "^K1Your generator is NOT shielded!\n" "^BGRe-capture control points to shield it!" @@ -3927,17 +3920,17 @@ msgstr "" "^K1Generatorul tău NU este protejat!\n" "^BGCapturează punctele de control ca să-i activezi protecția!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 #, c-format msgid "^BGTeleporting disabled for %s" msgstr "^BGTeleportarea dezactivată pentru %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep fragging until we have a winner!" @@ -3945,7 +3938,7 @@ msgstr "" "^F2Acum se joacă ^F4PRELUNGIRE^F2!\n" "Continuați să ucideți până ce avem un învingător!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep scoring until we have a winner!" @@ -3953,7 +3946,7 @@ msgstr "" "^F2Acum se joacă ^F4PRELUNGIRE^F2!\n" "Continuați să înscrieți până ce avem un învingător!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "\n" @@ -3966,7 +3959,7 @@ msgstr "" "Cu cât mai multe puncte deține echipa ta,\n" "cu atât mai repede va ceda generatorul inamicului" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 #, c-format msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" @@ -3975,127 +3968,127 @@ msgstr "" "^F2Acum se joacă ^F4PRELUNGIRE^F2!\n" "^BGA fost adăugat ^F4%s^BG în joc!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 msgid "^K1In^BG-portal created" msgstr "^K1Interior^BG-portal creat" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 msgid "^F3Out^BG-portal created" msgstr "^F3Exterior^BG-portal creat" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 msgid "^F1Portal creation failed" msgstr "^F1Crearea portalului eșuată" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" msgstr "^F2Forța îți infuzează armele cu putere devastatoare" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 msgid "^F2Strength has worn off" msgstr "^F2Rezistența a expirat" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "^F2Shield surrounds you" msgstr "^F2Scutul de înconjoară" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 msgid "^F2Shield has worn off" msgstr "^F2Scutul a expirat" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 msgid "^F2You are on speed" msgstr "^F2Ești în viteză" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "^F2Speed has worn off" msgstr "^F2Rapiditatea a expirat" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 msgid "^F2You are invisible" msgstr "^F2Ești invincibil" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 msgid "^F2Invisibility has worn off" msgstr "^F2Invisibilitatea a expirat" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 msgid "^F2The race is over, finish your lap!" msgstr "^F2Cursa s-a încheiat, termină-ți tura!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" msgstr "^BGFoc secundar nu cauzează daune!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741 msgid "^BGSequence completed!" msgstr "^BGSecvență terminată!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 msgid "^BGThere are more to go..." msgstr "^BGMai sunt multe..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 #, c-format msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." msgstr "Mai sunt ^BGdoar %s^BG..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745 msgid "^F2Superweapons have broken down" msgstr "^F2Super-armele s-au epuizat" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 msgid "^F2Superweapons have been lost" msgstr "^F2Super-armele au fost pierdute" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 msgid "^F2You now have a superweapon" msgstr "^F2Acum ai o super-armă" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" msgstr "^K1Schimbare la ^TC^TT^K1 în ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" msgstr "^K1Schimbarea echipei în ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" msgstr "^K1Spectator în ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752 msgid "^K1Suicide in ^COUNT" msgstr "^K1Sinucidere în ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" msgstr "^F4Pauza începe în ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" msgstr "^F4Pauza se termină în ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 msgid "^K1Cannot join given minigame session!" msgstr "^K1Nu poți participa la sesiunea de mini-joc selectată!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762 msgid "" "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n" "^F4Stop them!" @@ -4103,7 +4096,7 @@ msgstr "" "^F2Inamicul îți ciordește un vehicul!\n" "^F4Oprește-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 msgid "" "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!" msgstr "^F2Ai ciordit un vehicul de la inamic, ești urmărit de radarul lor!" @@ -4923,151 +4916,151 @@ msgstr "" msgid "Art" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65 msgid "Animation" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69 msgid "Level Design" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92 msgid "Music / Sound FX" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107 msgid "Game Code" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115 msgid "Marketing / PR" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121 msgid "Legal" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:126 msgid "Game Engine" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:130 msgid "Engine Additions" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135 msgid "Compiler" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141 msgid "Other Active Contributors" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:145 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147 msgid "Translators" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149 msgid "Asturian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:170 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:175 msgid "Cornish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:174 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178 msgid "Czech" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:183 msgid "Dutch" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189 msgid "English (Australia)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:190 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194 msgid "Finnish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:195 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:199 msgid "French" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:203 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:207 msgid "German" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218 msgid "Greek" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:228 msgid "Italian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237 msgid "Korean" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:241 msgid "Polish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254 msgid "Romanian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:257 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261 msgid "Russian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272 msgid "Serbian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:273 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277 msgid "Spanish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287 msgid "Swedish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:291 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298 msgid "Past Contributors" msgstr "" @@ -8195,7 +8188,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12 #, c-format -msgid "%d kb/s" +msgid "%d KB/s" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13 @@ -8975,7 +8968,7 @@ msgstr "" msgid "User defined" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:62 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67 msgid "Do not press this button again!" msgstr "Nu mai apăsa butonul ăsta!" @@ -9022,8 +9015,8 @@ msgid "Ping" msgstr "Latență" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764 -msgid "Host name" -msgstr "Nume server" +msgid "Hostname" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765 msgid "Map"