X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=csprogs.dat.it.po;h=5ef2982eb9169fbe2c4e8572e580324a29300ed1;hb=d164d5cfd1682b682a0873363981e7a4a4a0efe7;hp=43483aa3a1dfd689d0bc2078ce8dc3ff0a55b303;hpb=2547369acbe9fc29dd9101a6d93f3a2056ef7368;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/csprogs.dat.it.po b/csprogs.dat.it.po index 43483aa3a..5ef2982eb 100644 --- a/csprogs.dat.it.po +++ b/csprogs.dat.it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-19 16:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-19 17:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-02 07:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-04 01:40+0100\n" "Last-Translator: Antonio 'terencehill' Piu \n" "Language-Team: Antonio 'terencehill' Piu \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" #: qcsrc/client/Main.qc:30 @@ -78,18 +78,18 @@ msgstr "Un'entity CSQC ha cambiato il suo tipo! (edict: %d, classname: %s)\n" #: qcsrc/client/Main.qc:1005 #, c-format msgid "" -"Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: %" -"s)\n" +"Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " +"%s)\n" msgstr "" "Tipo di entity sconosciuta in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, " "classname: %s)\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:1461 +#: qcsrc/client/Main.qc:1451 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (nessun tasto)" -#: qcsrc/client/Main.qc:1466 qcsrc/client/hud.qc:230 +#: qcsrc/client/Main.qc:1456 qcsrc/client/hud.qc:230 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -205,438 +205,438 @@ msgstr "Mancante" msgid "Unavailable" msgstr "Non disponibile" -#: qcsrc/client/hud.qc:1476 +#: qcsrc/client/hud.qc:1483 #, c-format msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n" msgstr "^1%s^1 non ne poteva più\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1480 qcsrc/client/hud.qc:1784 +#: qcsrc/client/hud.qc:1487 qcsrc/client/hud.qc:1791 #, c-format msgid "^1%s^1 died\n" msgstr "^1%s^1 è morto\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1484 +#: qcsrc/client/hud.qc:1491 #, c-format msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n" msgstr "" "^7%s^7 ha commesso suicidio. Qual'è il motivo di vivere senza munizioni?\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1488 +#: qcsrc/client/hud.qc:1495 #, c-format msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n" msgstr "^1%s^1 pensava di trovare un bel campeggio\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1492 +#: qcsrc/client/hud.qc:1499 #, c-format msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n" msgstr "^1%s^1 non è diventato amico del Signore del Teamplay\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1496 +#: qcsrc/client/hud.qc:1503 #, c-format msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n" msgstr "^1%s^1 si è eliminato ingiustamente\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1500 +#: qcsrc/client/hud.qc:1507 #, c-format msgid "^1%s^1 burned to death\n" msgstr "^1%s^1 è morto bruciato\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1504 +#: qcsrc/client/hud.qc:1511 #, c-format msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n" msgstr "^1%s^1 non ha resistito allo stimolo di autodistruggersi\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1508 +#: qcsrc/client/hud.qc:1515 #, c-format msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n" msgstr "^1%s^1 l'ha fatta finita con una serie di %d uccisioni\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1525 +#: qcsrc/client/hud.qc:1532 #, c-format msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n" msgstr "^1%s^1 ha agito contro un compagno di squadra\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1527 +#: qcsrc/client/hud.qc:1534 #, c-format msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n" msgstr "^1%s^1 ha falciato un compagno di squadra\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1532 +#: qcsrc/client/hud.qc:1539 #, c-format msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n" msgstr "" "^1%s^1 ha concluso una serie di %d punti per esser andato contro un compagno " "di squadra\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1534 +#: qcsrc/client/hud.qc:1541 #, c-format msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n" msgstr "" "^1%s^1 ha concluso una serie di %d uccisioni per aver ammazzato un compagno " "di squadra\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1538 +#: qcsrc/client/hud.qc:1545 #, c-format msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by a team mate!\n" msgstr "" "^1La serie di ^1%s^1 di ^1%s^1 punti è stata conclusa da un compagno di " "squadra!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1540 +#: qcsrc/client/hud.qc:1547 #, c-format msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by a team mate!\n" msgstr "" "^1La serie di ^1%s ^1di ^1%s ^1uccisioni è stata conclusa da un compagno di " "squadra!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1544 +#: qcsrc/client/hud.qc:1551 #, c-format msgid "^1%s^1 drew first blood\n" msgstr "^1%s^1 ha tratto la prima uccisione\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1548 +#: qcsrc/client/hud.qc:1555 #, c-format msgid "^1%s^1 tried to occupy %s^1's teleport destination space\n" msgstr "" -"^1%s^1 ha provato a occupare lo spazio di destinazione della teleporta di %" -"s\n" +"^1%s^1 ha provato a occupare lo spazio di destinazione della teleporta di " +"%s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1550 +#: qcsrc/client/hud.qc:1557 #, c-format msgid "^1%s^1 was telefragged by %s\n" msgstr "^1%s^1 è stato telefraggato da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1555 +#: qcsrc/client/hud.qc:1562 #, c-format msgid "^1%s^1 was drowned by %s\n" msgstr "^1%s^1 è stato annegato da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1560 +#: qcsrc/client/hud.qc:1567 #, c-format msgid "^1%s^1 was slimed by %s\n" msgstr "^1%s^1 è stato coperto di melma da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1565 +#: qcsrc/client/hud.qc:1572 #, c-format msgid "^1%s^1 was cooked by %s\n" msgstr "^1%s^1 è stato cucinato da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1570 +#: qcsrc/client/hud.qc:1577 #, c-format msgid "^1%s^1 was grounded by %s\n" msgstr "^1%s^1 è stato messo a terra da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1575 +#: qcsrc/client/hud.qc:1582 #, c-format msgid "^1%s^1 was shot into space by %s\n" msgstr "^1%s^1 è stato buttato nello spazio da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1580 +#: qcsrc/client/hud.qc:1587 #, c-format msgid "^1%s^1 was conserved by %s\n" msgstr "^1%s^1 è stato conservato da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1586 +#: qcsrc/client/hud.qc:1593 #, c-format msgid "^1%s^1 was thrown into a world of hurt by %s\n" msgstr "^1%s^1 è stato lanciato in un mondo di dolore da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1590 +#: qcsrc/client/hud.qc:1597 #, c-format msgid "^1%s^1 was crushed by %s\n" msgstr "^1%s^1 è stato schiacciato da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1594 +#: qcsrc/client/hud.qc:1601 #, c-format msgid "^1%s^1 got shredded by %s\n" msgstr "^1%s^1 è stato triturato da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1598 +#: qcsrc/client/hud.qc:1605 #, c-format msgid "^1%s^1 was blasted to bits by %s\n" msgstr "^1%s^1 è stato disintegrato da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1602 +#: qcsrc/client/hud.qc:1609 #, c-format msgid "^1%s^1 got caught in the destruction of %s^1's vehicle\n" msgstr "^1%s^1 è caduto nella distruzione del veicolo di %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1606 +#: qcsrc/client/hud.qc:1613 #, c-format msgid "^1%s^1 was bolted down by %s\n" msgstr "^1%s^1 è stato imbullonato da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1610 +#: qcsrc/client/hud.qc:1617 #, c-format msgid "^1%s^1 could find no shelter from %s^1's rockets\n" msgstr "^1%s^1 non ha trovato riparo dai razzi di %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1614 +#: qcsrc/client/hud.qc:1621 #, c-format msgid "^1%s^1 dies when %s^1's wakizashi dies.\n" msgstr "^1%s^1 muore mentre il wakizashi di %s^1 muore.\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1618 +#: qcsrc/client/hud.qc:1625 #, c-format msgid "^1%s^1 nailed to hell by %s\n" msgstr "^1%s^1 è stato inchiodato all'inferno da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1622 +#: qcsrc/client/hud.qc:1629 #, c-format msgid "^1%s^1 cluster crushed by %s\n" msgstr "^1L'ammasso di ^1%s^1 è stato schiacciato da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1626 +#: qcsrc/client/hud.qc:1633 #, c-format msgid "^1%s^1 dies when %s^1's raptor dies.\n" msgstr "^1%s^1 muore mentre il raptor di %s^1 muore.\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1630 +#: qcsrc/client/hud.qc:1637 #, c-format msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by %s\n" msgstr "^1%s^1 è stato spinto nella linea di fuoco da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1634 +#: qcsrc/client/hud.qc:1641 #, c-format msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by %s\n" msgstr "^1%s^1 è stato spinto in un incidente da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1638 +#: qcsrc/client/hud.qc:1645 #, c-format msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated by %s\n" msgstr "^1%s^1 è stato ingiustamente eliminato da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1642 +#: qcsrc/client/hud.qc:1649 #, c-format msgid "^1%s^1 was burnt to death by %s\n" msgstr "^1%s^1 è stato bruciato a morte da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1654 +#: qcsrc/client/hud.qc:1661 #, c-format msgid "^1%s^1 was fragged by %s\n" msgstr "^1%s^1 è stato fraggato da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1659 +#: qcsrc/client/hud.qc:1666 #, c-format msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by %s\n" msgstr "^1La serie di ^1%s ^1di ^1%s^1 punti è stata conclusa da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1661 +#: qcsrc/client/hud.qc:1668 #, c-format msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by %s\n" msgstr "^1La serie di %s^1 di ^1%s^1 uccisioni è stata conclusa da %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1664 +#: qcsrc/client/hud.qc:1671 #, c-format msgid "^1%s^1 made %s scores in a row\n" msgstr "^1%s^1 ha fatto %s punti di fila\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1666 +#: qcsrc/client/hud.qc:1673 #, c-format msgid "^1%s^1 has %s frags in a row\n" msgstr "^1%s^1 ha %s frag di fila\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1669 +#: qcsrc/client/hud.qc:1676 #, c-format msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE SCORE\n" msgstr "%s^7 ha realizzato un ^1TRIPLO PUNTO\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1671 +#: qcsrc/client/hud.qc:1678 #, c-format msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE FRAG\n" msgstr "%s^7 ha realizzato un ^1FRAG TRIPLO\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1674 +#: qcsrc/client/hud.qc:1681 #, c-format msgid "%s^7 unleashes ^1SCORING RAGE\n" msgstr "%s^7 scatena una ^1FURIA DI PUNTI\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1676 +#: qcsrc/client/hud.qc:1683 #, c-format msgid "%s^7 unleashes ^1RAGE\n" msgstr "%s^7 scatena la propria ^1FURIA\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1679 +#: qcsrc/client/hud.qc:1686 #, c-format msgid "%s^7 made ^1TEN SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 ha realizzato ^1DIECI PUNTI DI FILA!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1681 +#: qcsrc/client/hud.qc:1688 #, c-format msgid "%s^7 starts the ^1MASSACRE!\n" msgstr "%s^7 ha iniziato il ^1MASSACRO!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1684 +#: qcsrc/client/hud.qc:1691 #, c-format msgid "%s^7 made ^1FIFTEEN SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 ha realizzato ^QUINDICI PUNTI DI FILA!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1686 +#: qcsrc/client/hud.qc:1693 #, c-format msgid "%s^7 executes ^1MAYHEM!\n" msgstr "%s^7 ha eseguito un ^1MAYHEM!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1689 +#: qcsrc/client/hud.qc:1696 #, c-format msgid "%s^7 made ^1TWENTY SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 ha realizzato ^1VENTI PUNTI DI FILA!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1691 +#: qcsrc/client/hud.qc:1698 #, c-format msgid "%s^7 is a ^1BERSERKER!\n" msgstr "%s^7 è un ^1FEROCE GUERRIERO!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1694 +#: qcsrc/client/hud.qc:1701 #, c-format msgid "%s^7 made ^1TWENTY FIVE SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 ha realizzato ^1VENTICINQUE PUNTI DI FILA!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1696 +#: qcsrc/client/hud.qc:1703 #, c-format msgid "%s^7 inflicts ^1CARNAGE!\n" msgstr "%s^7 ha fatto una ^1CARNEFICINA!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1699 +#: qcsrc/client/hud.qc:1706 #, c-format msgid "%s^7 made ^1THIRTY SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 ha realizzato ^1TRENTA PUNTI DI FILA!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1701 +#: qcsrc/client/hud.qc:1708 #, c-format msgid "%s^7 unleashes ^1ARMAGEDDON!\n" msgstr "%s^7 scatena un ^1ARMAGEDDON!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1709 +#: qcsrc/client/hud.qc:1716 #, c-format msgid "^1%s^1 was in the water for too long\n" msgstr "^1%s^1 è stato in acqua per troppo tempo\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1711 +#: qcsrc/client/hud.qc:1718 #, c-format msgid "^1%s^1 drowned\n" msgstr "^1%s^1 è annegato\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1716 +#: qcsrc/client/hud.qc:1723 #, c-format msgid "^1%s^1 was slimed\n" msgstr "^1%s^1 è stato coperto di melma\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1722 +#: qcsrc/client/hud.qc:1729 #, c-format msgid "^1%s^1 found a hot place\n" msgstr "^1%s^1 ha trovato un posto caldo\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1724 +#: qcsrc/client/hud.qc:1731 #, c-format msgid "^1%s^1 turned into hot slag\n" msgstr "^1%s^1 è finito dentro la lava bollente\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1731 +#: qcsrc/client/hud.qc:1738 #, c-format msgid "^1%s^1 tested gravity (and it worked)\n" msgstr "^1%s^1 ha testato la gravità (e ha funzionato)\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1733 +#: qcsrc/client/hud.qc:1740 #, c-format msgid "^1%s^1 hit the ground with a crunch\n" msgstr "^1%s^1 ha fatto scricchiolare il terreno\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1738 +#: qcsrc/client/hud.qc:1745 #, c-format msgid "^1%s^1 became a shooting star\n" msgstr "^1%s^1 è diventato una stella cadente\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1744 +#: qcsrc/client/hud.qc:1751 #, c-format msgid "^1%s^1 discovered a swamp\n" msgstr "^1%s^1 ha scoperto una palude\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1746 +#: qcsrc/client/hud.qc:1753 #, c-format msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n" msgstr "^1%s^1 è ora conservato per i secoli a venire\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1751 +#: qcsrc/client/hud.qc:1758 #, c-format msgid "^1%s^1 was mowed down by a turret \n" msgstr "^1%s^1 è stato falciato da una torretta \n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1763 +#: qcsrc/client/hud.qc:1770 #, c-format msgid "^1%s^1 died in an accident\n" msgstr "^1%s^1 è morto in un incidente\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1767 +#: qcsrc/client/hud.qc:1774 #, c-format msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated\n" msgstr "^1%s^1 è stato ingiustamente eliminato\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1773 +#: qcsrc/client/hud.qc:1780 #, c-format msgid "^1%s^1 felt a little hot\n" msgstr "^1%s^1 ha sentito un pò di caldo\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1775 +#: qcsrc/client/hud.qc:1782 #, c-format msgid "^1%s^1 burnt to death\n" msgstr "^1%s^1 è morto bruciato\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1782 +#: qcsrc/client/hud.qc:1789 #, c-format msgid "^1%s^1 needs a restart\n" msgstr "^1%s^1 ha bisogno di una ripresa\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1789 +#: qcsrc/client/hud.qc:1796 #, c-format msgid "^1%s^1 needs a restart after a %d scoring spree\n" msgstr "^1%s^1 ha bisogno di una ripresa dopo una serie di %d punti\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1791 +#: qcsrc/client/hud.qc:1798 #, c-format msgid "^1%s^1 died with a %d kill spree\n" msgstr "^1%s^1 è morto dopo una serie di %d uccisioni\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1795 +#: qcsrc/client/hud.qc:1802 #, c-format msgid "%s^7 got the %s\n" msgstr "%s^7 ha preso la %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1798 +#: qcsrc/client/hud.qc:1805 #, c-format msgid "%s^7 lost the %s\n" msgstr "%s^7 ha perso la %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1801 +#: qcsrc/client/hud.qc:1808 #, c-format msgid "%s^7 picked up the %s\n" msgstr "%s^7 ha raccolto la %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1804 +#: qcsrc/client/hud.qc:1811 #, c-format msgid "%s^7 returned the %s\n" msgstr "%s^7 ha fatto ritornare la %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1807 +#: qcsrc/client/hud.qc:1814 #, c-format msgid "%s^7 captured the %s%s\n" msgstr "%s^7 ha catturato la %s%s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1826 +#: qcsrc/client/hud.qc:1833 #, c-format msgid "%s^7 has picked up the ball!\n" msgstr "%s^7 ha raccolto la palla!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1831 +#: qcsrc/client/hud.qc:1838 #, c-format msgid "%s^7 has dropped the ball!\n" msgstr "%s^7 ha rilasciato la palla!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1842 +#: qcsrc/client/hud.qc:1849 #, c-format msgid "You are now on: %s" msgstr "Sei ora in: %s" -#: qcsrc/client/hud.qc:1844 +#: qcsrc/client/hud.qc:1851 #, c-format msgid "" "You have been moved into a different team to improve team balance\n" @@ -646,313 +646,313 @@ msgstr "" "delle squadre\n" "Sei ora in: %s" -#: qcsrc/client/hud.qc:1847 +#: qcsrc/client/hud.qc:1854 msgid "^1Reconsider your tactics, camper!" msgstr "^1Riconsidera le tue tattiche, camper!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1849 +#: qcsrc/client/hud.qc:1856 msgid "^1Die camper!" msgstr "^1Muori camper!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1852 +#: qcsrc/client/hud.qc:1859 msgid "^1You are reinserted into the game for running out of ammo..." msgstr "^1Sei reinserito nel gioco per mancanza di munizioni..." -#: qcsrc/client/hud.qc:1854 +#: qcsrc/client/hud.qc:1861 msgid "^1You were killed for running out of ammo..." msgstr "^1Sei stato ucciso per mancanza di munizioni..." -#: qcsrc/client/hud.qc:1857 +#: qcsrc/client/hud.qc:1864 msgid "^1You need to preserve your health" msgstr "^1Hai bisogno di preservare la tua vita" -#: qcsrc/client/hud.qc:1859 +#: qcsrc/client/hud.qc:1866 msgid "^1You grew too old without taking your medicine" msgstr "^1Sei diventato troppo vecchio senza prendere le tue medicine" -#: qcsrc/client/hud.qc:1862 +#: qcsrc/client/hud.qc:1869 msgid "^1Don't go against team mates!" msgstr "^1Non andare contro i tuoi compagni di squadra!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1864 +#: qcsrc/client/hud.qc:1871 msgid "^1Don't shoot your team mates!" msgstr "^1Non sparare ai tuoi compagni di squadra!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1869 +#: qcsrc/client/hud.qc:1876 msgid "^1You need to be more careful!" msgstr "^1Hai bisogno di essere più prudente!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1871 +#: qcsrc/client/hud.qc:1878 msgid "^1You killed your own dumb self!" msgstr "^1Ti sei ammazzato da solo, stupido!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1876 +#: qcsrc/client/hud.qc:1883 #, c-format msgid "^1Moron! You went against ^7%s^1, a team mate!" msgstr "^1Idiota! Sei andato contro ^7%s^1, un compagno di squadra!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1878 +#: qcsrc/client/hud.qc:1885 #, c-format msgid "^1Moron! You fragged ^7%s^1, a team mate!" msgstr "^1Idiota! Hai fraggato ^7%s^1, un compagno di squadra!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1882 +#: qcsrc/client/hud.qc:1889 msgid "^1First score" msgstr "^1Primo punto" -#: qcsrc/client/hud.qc:1884 +#: qcsrc/client/hud.qc:1891 msgid "^1First blood" msgstr "^1Primo sangue" -#: qcsrc/client/hud.qc:1888 +#: qcsrc/client/hud.qc:1895 msgid "^1First casualty" msgstr "^1Primo incidente" -#: qcsrc/client/hud.qc:1890 +#: qcsrc/client/hud.qc:1897 msgid "^1First victim" msgstr "^1Prima vittima" -#: qcsrc/client/hud.qc:1894 +#: qcsrc/client/hud.qc:1901 #, c-format msgid "^1You scored against ^7%s^1 who was typing!" msgstr "^1Hai segnato contro ^7%s^1 che stava scrivendo!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1896 +#: qcsrc/client/hud.qc:1903 #, c-format msgid "^1You typefragged ^7%s" msgstr "^1Hai \"typefraggato\" ^7%s" -#: qcsrc/client/hud.qc:1900 +#: qcsrc/client/hud.qc:1907 #, c-format msgid "^1You were scored against by ^7%s^1 while you were typing!" msgstr "^1Sei stato segnato da ^7%s^1 mentre stavi scrivendo!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1902 +#: qcsrc/client/hud.qc:1909 #, c-format msgid "^1You were typefragged by ^7%s" msgstr "^1Sei stato \"typefraggato\" da ^7%s" -#: qcsrc/client/hud.qc:1906 +#: qcsrc/client/hud.qc:1913 #, c-format msgid "^4You scored against ^7%s" msgstr "^4Hai segnato contro ^7%s" -#: qcsrc/client/hud.qc:1908 +#: qcsrc/client/hud.qc:1915 #, c-format msgid "^4You fragged ^7%s" msgstr "^4Hai fraggato ^7%s" -#: qcsrc/client/hud.qc:1912 +#: qcsrc/client/hud.qc:1919 #, c-format msgid "^1You were scored against by ^7%s" msgstr "^1Sei stato segnato da ^7%s" -#: qcsrc/client/hud.qc:1914 +#: qcsrc/client/hud.qc:1921 #, c-format msgid "^1You were fragged by ^7%s" msgstr "^1Sei stato fraggato da ^7%s" -#: qcsrc/client/hud.qc:1919 +#: qcsrc/client/hud.qc:1926 msgid "^1Watch your step!" msgstr "^1Attento a dove metti i piedi!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1988 qcsrc/client/hud.qc:1989 qcsrc/client/hud.qc:2474 +#: qcsrc/client/hud.qc:1995 qcsrc/client/hud.qc:1996 qcsrc/client/hud.qc:2481 #, c-format msgid "Player %d" msgstr "Giocatore %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2779 +#: qcsrc/client/hud.qc:2786 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" msgstr "^1Intermedio 1 (+15.42)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2781 qcsrc/client/hud.qc:2823 qcsrc/client/hud.qc:2864 +#: qcsrc/client/hud.qc:2788 qcsrc/client/hud.qc:2830 qcsrc/client/hud.qc:2871 #, c-format msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^1PENALITÀ: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2866 +#: qcsrc/client/hud.qc:2873 #, c-format msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^2PENALITÀ: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2894 +#: qcsrc/client/hud.qc:2901 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" msgstr "" "^1Devi rispondere prima di entrare nella modalità di configurazione " "dell'HUD\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2897 +#: qcsrc/client/hud.qc:2904 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Unregistered player^7\" in stats" msgstr "^2Nome ^7invece di \"^1Giocatore non registrato^7\" nelle statistiche" -#: qcsrc/client/hud.qc:2979 +#: qcsrc/client/hud.qc:2986 msgid "A vote has been called for:" msgstr "Un voto è stato chiamato per:" -#: qcsrc/client/hud.qc:2981 +#: qcsrc/client/hud.qc:2988 msgid "Allow servers to store and display your name?" msgstr "Permetti ai server di salvare e visualizzare il tuo nome?" -#: qcsrc/client/hud.qc:2985 +#: qcsrc/client/hud.qc:2992 msgid "^1Configure the HUD" msgstr "^1Configura l'HUD" -#: qcsrc/client/hud.qc:2989 +#: qcsrc/client/hud.qc:2996 #, c-format msgid "Yes (%s): %d" msgstr "Sì (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2991 +#: qcsrc/client/hud.qc:2998 #, c-format msgid "No (%s): %d" msgstr "No (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3494 qcsrc/client/hud.qc:3497 qcsrc/client/hud.qc:3499 +#: qcsrc/client/hud.qc:3501 qcsrc/client/hud.qc:3504 qcsrc/client/hud.qc:3506 msgid "Personal best" msgstr "Miglior personale" -#: qcsrc/client/hud.qc:3512 qcsrc/client/hud.qc:3515 qcsrc/client/hud.qc:3517 +#: qcsrc/client/hud.qc:3519 qcsrc/client/hud.qc:3522 qcsrc/client/hud.qc:3524 msgid "Server best" msgstr "Migliori del server" -#: qcsrc/client/hud.qc:3861 +#: qcsrc/client/hud.qc:3868 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Giocatore^7: Questa è l'area della chat." -#: qcsrc/client/hud.qc:3929 +#: qcsrc/client/hud.qc:3936 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:3996 +#: qcsrc/client/hud.qc:4003 msgid "^1Observing" msgstr "^1Osservando" -#: qcsrc/client/hud.qc:3998 +#: qcsrc/client/hud.qc:4005 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^1Assistendo: ^7%s" -#: qcsrc/client/hud.qc:4002 +#: qcsrc/client/hud.qc:4009 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1Premi ^3%s^1 per assistere" -#: qcsrc/client/hud.qc:4004 +#: qcsrc/client/hud.qc:4011 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for another player" msgstr "^1Premi ^3%s^1 per un altro giocatore" -#: qcsrc/client/hud.qc:4008 +#: qcsrc/client/hud.qc:4015 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1Usa ^3%s^1 o ^3%s^1 per cambiare velocità" -#: qcsrc/client/hud.qc:4010 +#: qcsrc/client/hud.qc:4017 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" msgstr "^1Premi ^3%s^1 per osservare" -#: qcsrc/client/hud.qc:4013 +#: qcsrc/client/hud.qc:4020 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" -msgstr "^1Premi ^3%s^1 per le informazioni sulla modalità di gioco" +msgstr "^1Premi ^3%s^1 per informazioni sulla modalità di gioco" -#: qcsrc/client/hud.qc:4017 +#: qcsrc/client/hud.qc:4024 msgid "^1Wait for your turn to join" msgstr "^1Attendi il tuo turno per entrare" -#: qcsrc/client/hud.qc:4023 +#: qcsrc/client/hud.qc:4030 msgid "^1Match has already begun" msgstr "^1La partita è già iniziata" -#: qcsrc/client/hud.qc:4025 +#: qcsrc/client/hud.qc:4032 msgid "^1You have no more lives left" msgstr "^1Non hai più vite a disposizione" -#: qcsrc/client/hud.qc:4027 qcsrc/client/hud.qc:4030 +#: qcsrc/client/hud.qc:4034 qcsrc/client/hud.qc:4037 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Premi ^3%s^1 per entrare" -#: qcsrc/client/hud.qc:4038 +#: qcsrc/client/hud.qc:4045 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1La partita inizia tra ^3%d^1 secondi" -#: qcsrc/client/hud.qc:4045 +#: qcsrc/client/hud.qc:4052 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2Attualmente in ^1warmup^2!" -#: qcsrc/client/hud.qc:4060 +#: qcsrc/client/hud.qc:4067 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%sPremi ^3%s%s per terminare il warmup" -#: qcsrc/client/hud.qc:4062 +#: qcsrc/client/hud.qc:4069 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%sPremi ^3%s%s una volta che sei pronto" -#: qcsrc/client/hud.qc:4067 +#: qcsrc/client/hud.qc:4074 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "^2Attendendo che gli altri siano pronti per terminare il warmup..." -#: qcsrc/client/hud.qc:4069 +#: qcsrc/client/hud.qc:4076 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2Attendendo che gli altri siano pronti..." -#: qcsrc/client/hud.qc:4075 +#: qcsrc/client/hud.qc:4082 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Premi ^3%s^2 per terminare il warmup" -#: qcsrc/client/hud.qc:4096 +#: qcsrc/client/hud.qc:4103 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Il numero di giocatori per squadra è sbilanciato!" +msgstr "Numero di giocatori per squadra sbilanciato!" -#: qcsrc/client/hud.qc:4101 +#: qcsrc/client/hud.qc:4108 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr " Premi ^3%s%s per aggiustare" -#: qcsrc/client/hud.qc:4109 +#: qcsrc/client/hud.qc:4116 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." -msgstr "^7Premi ^3ESC ^7per mostrare le opzioni dell'HUD" +msgstr "^7Premi ^3ESC ^7per mostrare le opzioni dell'HUD." -#: qcsrc/client/hud.qc:4111 +#: qcsrc/client/hud.qc:4118 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." -msgstr "^7Fai ^3doppio-click ^7su un pannello per le sue specifiche opzioni " +msgstr "^3Doppio-click ^7su un pannello per le sue specifiche opzioni." -#: qcsrc/client/hud.qc:4113 +#: qcsrc/client/hud.qc:4120 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "^3CTRL ^7per disabilitare il test di collisione, ^3SHIFT ^7e" -#: qcsrc/client/hud.qc:4115 +#: qcsrc/client/hud.qc:4122 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7per fini aggiustamenti" -#: qcsrc/client/hud.qc:4153 +#: qcsrc/client/hud.qc:4160 msgid " qu/s" msgstr " qu/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:4157 +#: qcsrc/client/hud.qc:4164 msgid " m/s" msgstr " m/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:4161 +#: qcsrc/client/hud.qc:4168 msgid " km/h" msgstr " km/h" -#: qcsrc/client/hud.qc:4165 +#: qcsrc/client/hud.qc:4172 msgid " mph" msgstr " mph" -#: qcsrc/client/hud.qc:4169 +#: qcsrc/client/hud.qc:4176 msgid " knots" msgstr " nodi" -#: qcsrc/client/hud.qc:4814 +#: qcsrc/client/hud.qc:4823 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n" msgstr "" "Corretti automaticamente numeri di pannello sbagliati/mancanti in " @@ -1688,22 +1688,27 @@ msgstr "Spam" msgid "%s needing help!" msgstr "%s sta chiedendo aiuto!" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:664 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1092 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:666 #, c-format msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" msgstr "%s è riuscito ad autodistruggersi col Crylink" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:669 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671 #, c-format msgid "%s could not hide from %s's Crylink" msgstr "%s non s'è potuto nascondere dal Crylink di %s" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673 #, c-format msgid "%s was too close to %s's Crylink" msgstr "%s era troppo vicino al Crylink di %s" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:675 #, c-format msgid "%s took a close look at %s's Crylink" msgstr "%s ha visto da vicino il Crylink di %s" @@ -1808,17 +1813,17 @@ msgstr "%s ha quasi schivato la granata di %s" msgid "%s ate %s's grenade" msgstr "%s ha mangiato la granata di %s" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:382 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:395 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 #, c-format msgid "%s played with tiny rockets" msgstr "%s ha giocato con piccoli razzi" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:386 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:399 #, c-format msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" msgstr "%s ha sperato che il missile di %s non rimbalzasse" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:388 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:401 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 #, c-format msgid "%s was pummeled by %s" msgstr "%s è stato preso a pugni da %s" @@ -1886,7 +1891,7 @@ msgid "MinstaNex" msgstr "MinstaNex" #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253 -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 #, c-format msgid "%s is now thinking with portals" msgstr "%s sta ora pensando con i portali" @@ -1960,12 +1965,12 @@ msgstr "T.A.G. Seeker" msgid "%s was tagged by %s" msgstr "%s è stato contrassegnato da %s" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:213 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219 #, c-format msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" msgstr "%2$s ^7ha schiaffeggiato %1$s ^7un pò con un grosso ^2shotgun" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221 #, c-format msgid "%s was gunned by %s" msgstr "%s è stato sparato da %s"