X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=menu.dat.de.po;h=9951f0cab3a0a25e971a488a7c957366b1a35530;hb=be5723241839f83162cb99406dc3d052fa640ed9;hp=15b6964b5e60110312d5882bc0fc7093eb61a9f4;hpb=e601211971e525ed9ef8b6e204da7cedd523b57b;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/menu.dat.de.po b/menu.dat.de.po index 15b6964b5..9951f0cab 100644 --- a/menu.dat.de.po +++ b/menu.dat.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n" "Last-Translator: Rudolf Polzer \n" "Language-Team: Rudolf Polzer \n" @@ -2685,192 +2685,211 @@ msgstr "Teamfarbe:" msgid "Enable panel" msgstr "Panel aktivieren" -#~ msgid "Crylink" -#~ msgstr "Crylink" +#: weapons.qc.tmp:1 +msgid "Crylink" +msgstr "Crylink" -#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" -#~ msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink" +#: weapons.qc.tmp:2 +msgid "Heavy Laser Assault Cannon" +msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" -#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink" -#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken" +#: weapons.qc.tmp:3 +msgid "MinstaNex" +msgstr "MinstaNex" -#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink" -#~ msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe" +#: weapons.qc.tmp:4 +msgid "Mortar" +msgstr "Mortar" -#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink" -#~ msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an" +#: weapons.qc.tmp:5 +msgid "Laser" +msgstr "Laser" -#~ msgid "Electro" -#~ msgstr "Electro" +#: weapons.qc.tmp:6 +msgid "Nex" +msgstr "Nex" -#~ msgid "Fireball" -#~ msgstr "Fireball" +#: weapons.qc.tmp:7 +msgid "Grappling Hook" +msgstr "Enterhaken" -#~ msgid "%s forgot about some firemine" -#~ msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" +#: weapons.qc.tmp:8 +msgid "Rocket Launcher" +msgstr "Rocket Launcher" -#~ msgid "%s should have used a smaller gun" -#~ msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen" +#: weapons.qc.tmp:9 +msgid "Port-O-Launch" +msgstr "Port-O-Launch" -#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine" -#~ msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen" +#: weapons.qc.tmp:10 +msgid "Electro" +msgstr "Electro" -#~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" -#~ msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert" +#: weapons.qc.tmp:11 +msgid "Hagar" +msgstr "Hagar" -#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball" -#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken" +#: weapons.qc.tmp:12 +msgid "Shotgun" +msgstr "Shotgun" -#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" -#~ msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen" - -#~ msgid "%s got too close to %s's fireball" -#~ msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten" +#: weapons.qc.tmp:13 +#, c-format +msgid "@!#%'n Tuba" +msgstr "@!#%'n Tuba" -#~ msgid "%s tasted %s's fireball" -#~ msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" +#: weapons.qc.tmp:14 +msgid "Mine Layer" +msgstr "Mine Layer" -#~ msgid "Mortar" -#~ msgstr "Mortar" +#: weapons.qc.tmp:15 +msgid "Rifle" +msgstr "Gewehr" -#~ msgid "%s didn't see %s's grenade" -#~ msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" +#: weapons.qc.tmp:16 +msgid "Machine Gun" +msgstr "Machine Gun" -#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade" -#~ msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen" +#: weapons.qc.tmp:17 +msgid "Fireball" +msgstr "Fireball" -#~ msgid "%s ate %s's grenade" -#~ msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" +#: weapons.qc.tmp:18 +msgid "T.A.G. Seeker" +msgstr "T.A.G. Seeker" -#~ msgid "Hagar" -#~ msgstr "Hagar" +#~ msgid "Powerup sharpen" +#~ msgstr "Bonus-Schärfe" -#~ msgid "Heavy Laser Assault Cannon" -#~ msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" +#~ msgid "Damage & water blur" +#~ msgstr "Schadens-Unschärfe" -#~ msgid "Grappling Hook" -#~ msgstr "Enterhaken" +#~ msgid "%s sniped themself somehow" +#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" -#~ msgid "%s did the impossible" -#~ msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft" +#~ msgid "%s shot themself automatically" +#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" -#~ msgid "Laser" -#~ msgstr "Laser" +#~ msgid "%s exploded" +#~ msgstr "%s ist explodiert" -#~ msgid "%s lasered themself to hell" -#~ msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert" +#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" +#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" -#~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" -#~ msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden" +#~ msgid "%s detonated" +#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" -#~ msgid "%s was lasered to death by %s" -#~ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" +#~ msgid "%s tried out his own grenade" +#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" -#~ msgid "Mine Layer" -#~ msgstr "Mine Layer" +#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren" -#~ msgid "%s got too close to %s's mine" -#~ msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten" +#~ msgid "Bloom" +#~ msgstr "Überstrahlung" -#~ msgid "%s almost dodged %s's mine" -#~ msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen" +#~ msgid "All players" +#~ msgstr "Alle Spieler" -#~ msgid "%s stepped on %s's mine" -#~ msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" +#~ msgid "Teammates" +#~ msgstr "Mitspieler" -#~ msgid "MinstaNex" -#~ msgstr "MinstaNex" +#~ msgid "Show names:" +#~ msgstr "Namen anzeigen:" -#~ msgid "%s is now thinking with portals" -#~ msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken" +#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" +#~ msgstr "" +#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" +#~ "%%'n Tuba stammten, gestorben" -#~ msgid "Nex" -#~ msgstr "Nex" +#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" +#~ msgstr "" +#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n " +#~ "Tuba" -#~ msgid "Port-O-Launch" -#~ msgstr "Port-O-Launch" +#~ msgid "%s ate %s's rocket" +#~ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" -#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him" -#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat" +#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket" +#~ msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen" -#~ msgid "Rifle" -#~ msgstr "Gewehr" +#~ msgid "%s got too close to %s's rocket" +#~ msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten" #~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle" #~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" -#~ msgid "Rocket Launcher" -#~ msgstr "Rocket Launcher" +#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him" +#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat" -#~ msgid "%s got too close to %s's rocket" -#~ msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten" +#~ msgid "%s is now thinking with portals" +#~ msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken" -#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket" -#~ msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen" +#~ msgid "%s stepped on %s's mine" +#~ msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" -#~ msgid "%s ate %s's rocket" -#~ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" +#~ msgid "%s almost dodged %s's mine" +#~ msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen" -#~ msgid "T.A.G. Seeker" -#~ msgstr "T.A.G. Seeker" +#~ msgid "%s got too close to %s's mine" +#~ msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten" -#~ msgid "Shotgun" -#~ msgstr "Shotgun" +#~ msgid "%s was lasered to death by %s" +#~ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" -#~ msgid "@!#%'n Tuba" -#~ msgstr "@!#%'n Tuba" +#~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" +#~ msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden" -#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" -#~ msgstr "" -#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n " -#~ "Tuba" +#~ msgid "%s lasered themself to hell" +#~ msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert" -#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" -#~ msgstr "" -#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" -#~ "%%'n Tuba stammten, gestorben" +#~ msgid "%s did the impossible" +#~ msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft" -#~ msgid "Machine Gun" -#~ msgstr "Machine Gun" +#~ msgid "%s ate %s's grenade" +#~ msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" -#~ msgid "Show names:" -#~ msgstr "Namen anzeigen:" +#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade" +#~ msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen" -#~ msgid "Teammates" -#~ msgstr "Mitspieler" +#~ msgid "%s didn't see %s's grenade" +#~ msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" -#~ msgid "All players" -#~ msgstr "Alle Spieler" +#~ msgid "%s tasted %s's fireball" +#~ msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" -#~ msgid "Bloom" -#~ msgstr "Überstrahlung" +#~ msgid "%s got too close to %s's fireball" +#~ msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten" -#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren" +#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" +#~ msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen" -#~ msgid "%s tried out his own grenade" -#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" +#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball" +#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken" -#~ msgid "%s detonated" -#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" +#~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" +#~ msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert" -#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" +#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine" +#~ msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen" -#~ msgid "%s exploded" -#~ msgstr "%s ist explodiert" +#~ msgid "%s should have used a smaller gun" +#~ msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen" -#~ msgid "%s shot themself automatically" -#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" +#~ msgid "%s forgot about some firemine" +#~ msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" -#~ msgid "%s sniped themself somehow" -#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" +#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink" +#~ msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an" -#~ msgid "Damage & water blur" -#~ msgstr "Schadens-Unschärfe" +#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink" +#~ msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe" -#~ msgid "Powerup sharpen" -#~ msgstr "Bonus-Schärfe" +#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink" +#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken" + +#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" +#~ msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink" #~ msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" #~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"