X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=menu.dat.fr.po;h=031125cb192a6dc4165899690e82d5fa45fbf387;hb=ee35d79c13b30357c8db8ac3a05051d4ed6adbc9;hp=06b9a663e75154a2453c37e942a2758e93a3c4f9;hpb=be8d4697c899d8b18eff4672dc9924027426f75c;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/menu.dat.fr.po b/menu.dat.fr.po index 06b9a663e..031125cb1 100644 --- a/menu.dat.fr.po +++ b/menu.dat.fr.po @@ -1,21 +1,23 @@ # Xonotic French Translation. # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Calinou , 2011. # -#, fuzzy +# Calinou , 2011. +# Maxime Paradis , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-21 19:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:53+0100\t\n" -"Last-Translator: Calinou \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-07 07:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 15:48-0500\n" +"Last-Translator: Maxime Paradis \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47 #, c-format @@ -33,7 +35,7 @@ msgstr " sync - recharge toutes les variables sur la page actuelle\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" msgstr "" -" directmenu OBJET - séléctionner un objet de menu comme objet principal\n" +" directmenu OBJET - sélectionner un objet de menu comme objet principal\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193 msgid "error creating curl handle\n" @@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "%d (%s)" #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31 msgid "custom" -msgstr "personalisé" +msgstr "personnalisé" #: qcsrc/menu/menu.qc:29 #, c-format @@ -85,23 +87,23 @@ msgstr "???" msgid "Level %d: %s" msgstr "Niveau %d: %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85 msgid "will be saved to config.cfg" -msgstr "sera sauvegardé" +msgstr "sera sauvegardé vers config.cfg" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87 msgid "will not be saved" -msgstr "ne sera pas sauvegardé" +msgstr "ne sera pas sauvegardé vers config.cfg" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89 msgid "private" msgstr "privé" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91 msgid "engine setting" msgstr "paramètre moteur" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93 msgid "read only" msgstr "lecture seule" @@ -112,9 +114,9 @@ msgstr "Crédits" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -129,6 +131,9 @@ msgid "" "player name to get started. You can change these options later through the " "menu system." msgstr "" +"Bienvenue sur Xonotic, veuillez sélectionner votre langue et entrer votre " +"pseudonyme pour commencer. Vous pouvez changer ces options plus tard dans " +"les menus." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 @@ -301,12 +306,12 @@ msgstr "Panneau désactivé" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 msgid "Panel enabled when spectating" -msgstr "Paneau activé en spectateur" +msgstr "Panneau activé en spectateur" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 msgid "Panel always enabled" -msgstr "Paneau toujours activé" +msgstr "Panneau toujours activé" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30 msgid "Forced aspect:" @@ -417,7 +422,7 @@ msgid "Fade out after:" msgstr "Effacer après:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:36 msgid "Never" msgstr "Jamais" @@ -468,7 +473,7 @@ msgstr "Monter la précision" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 msgid "Show Ammo" -msgstr "Montrer barre de monitions" +msgstr "Montrer barre de munitions" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53 msgid "Ammo bar color:" @@ -510,7 +515,7 @@ msgstr "Couleur d'équipe:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625 msgid "Test team color in configure mode" -msgstr "Affichier la couleur d'équipe en mode configuration" +msgstr "Afficher la couleur d'équipe en mode configuration" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628 msgid "Padding:" @@ -546,7 +551,7 @@ msgstr "Paramètres grille:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99 msgid "Snap panels to grid" -msgstr "Coller paneaux sur la grille" +msgstr "Coller panneaux sur la grille" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102 msgid "Grid size:" @@ -554,11 +559,11 @@ msgstr "Taille de grille:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103 msgid "X:" -msgstr "X:" +msgstr "Hori.:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109 msgid "Y:" -msgstr "Y:" +msgstr "Vert.:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117 msgid "Exit setup" @@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "Expert" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 msgid "Pro" -msgstr "Professionel" +msgstr "Professionnel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83 msgid "Assassin" @@ -684,11 +689,11 @@ msgstr "Liste de cartes:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111 msgid "Select all" -msgstr "Tout séléctionner" +msgstr "Tout sélectionner" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114 msgid "Select none" -msgstr "Ne rien séléctionner" +msgstr "Ne rien sélectionner" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120 msgid "Start Multiplayer!" @@ -831,7 +836,7 @@ msgid "Game types:" msgstr "Modes de jeux:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1012,7 +1017,7 @@ msgid "Info..." msgstr "Info..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317 msgid "Join!" msgstr "Joindre !" @@ -1022,105 +1027,105 @@ msgstr "Information Serveur" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:189 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158 #, c-format -msgid "%d/%d" -msgstr "%d/%d" +msgid "%d/%d, %d free player slots" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172 #, c-format msgid "%d modified settings" msgstr "paramètres modifiés: %d" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172 msgid "Official settings" msgstr "Paramètres Officiels" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:197 msgid "N/A (can't connect)" msgstr "N/A (ne peut pas se connecter)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205 msgid "not supported (can't connect)" msgstr "non supporté (ne peut pas se connecter)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207 msgid "not supported (won't encrypt)" msgstr "non supporté (pas de cryptage)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 msgid "supported (will encrypt)" msgstr "supporté (cryptage)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213 msgid "supported (won't encrypt)" msgstr "supporté (pas de cryptage)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 msgid "requested (will encrypt)" -msgstr "démandé (cryptage)" +msgstr "demandé (cryptage)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219 msgid "requested (won't encrypt)" -msgstr "démandé (pas de cryptage)" +msgstr "demandé (pas de cryptage)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223 msgid "required (can't connect)" msgstr "nécessaire (ne peut pas se connecter)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:225 msgid "required (will encrypt)" msgstr "nécessaire (cryptage)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:246 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:269 msgid "Players:" msgstr "Joueurs:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:259 msgid "Map:" msgstr "Carte:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:264 msgid "Gameplay:" msgstr "Mode:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:274 msgid "Bots:" msgstr "Robots:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:279 msgid "Mod:" msgstr "Modification:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:284 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289 msgid "Ping:" msgstr "Latence:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295 msgid "CA:" msgstr "CA:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301 msgid "Key:" msgstr "Clé:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307 msgid "Encryption:" msgstr "Cryptage:" @@ -1191,7 +1196,7 @@ msgstr "TrueAim" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158 msgid "Enemies" -msgstr "Enemis" +msgstr "Ennemis" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161 msgid "Waypoints setup..." @@ -1247,10 +1252,10 @@ msgstr "Effet santé faible:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:193 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 msgid "Apply immediately" msgstr "Appliquer maintenant" @@ -1259,30 +1264,26 @@ msgid "Waypoints" msgstr "Waypoints" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23 -msgid "Waypoint settings:" -msgstr "Paramètres Waypoint (flèches 3D sur la carte):" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26 msgid "Show base waypoints" msgstr "Montrer les Waypoints de drapeau" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25 msgid "Waypoint scale:" msgstr "Taille des Waypoints:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29 msgid "Waypoint alpha:" msgstr "Opacité Waypoints:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34 msgid "Show names:" msgstr "Montrer les noms:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:37 msgid "Teammates" msgstr "Équipiers" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:38 msgid "All players" msgstr "Tous les joueurs" @@ -1324,7 +1325,7 @@ msgstr "À droite" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 msgid "Flip view horizontally" -msgstr "Vue Mirroir" +msgstr "Vue Miroir" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4 msgid "News" @@ -1393,9 +1394,8 @@ msgid "Music:" msgstr "Musique:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40 -#, fuzzy msgid "VOL^Ambient:" -msgstr "Ambience:" +msgstr "Ambiance:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48 msgid "Info:" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Éviter la compression rapide" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100 msgid "Anisotropy:" -msgstr "Filtrage Anistrope:" +msgstr "Filtrage Anisotrope:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102 msgid "ANISO^Disabled" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Textures relief avancé" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143 msgid "Reflections:" -msgstr "Réflections:" +msgstr "Réflexions:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146 msgid "Blurred" @@ -1798,19 +1798,23 @@ msgstr "Ombres avancées" msgid "Coronas" msgstr "Brillance Lumière" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:174 +msgid "Use Occlusion Queries" +msgstr "Utiliser l'Occlusion du rendu" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176 msgid "Bloom" msgstr "Effets d'éblouissement" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178 msgid "High Dynamic Range (HDR)" msgstr "High Dynamic Range (HDR)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:182 msgid "Motion blur:" msgstr "Flou de vitesse:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 msgid "Damage blur:" msgstr "Flou de dégâts:" @@ -1828,7 +1832,7 @@ msgstr "Éditer..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46 msgid "Sensitivity:" -msgstr "Senstitivité:" +msgstr "Sensibilité:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49 msgid "UI mouse speed:" @@ -1858,7 +1862,7 @@ msgstr "\"ouvrir la console\" ferme aussi la console" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 msgid "User defined key bind" -msgstr "Touche d'éxécution:" +msgstr "Touche d'exécution:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42 msgid "Command when pressed:" @@ -1866,7 +1870,7 @@ msgstr "Commande quand appuyée:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45 msgid "Command when released:" -msgstr "Commande quand relachée:" +msgstr "Commande quand relâchée:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48 msgid "Save" @@ -1948,7 +1952,7 @@ msgstr "Paramètre:" msgid "Value:" msgstr "Valeur:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56 msgid "Description:" msgstr "Description:" @@ -2058,94 +2062,90 @@ msgstr "Plein écran" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46 msgid "Vertical Synchronization" -msgstr "Syncronisation verticale" +msgstr "Synchronisation verticale" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" -msgstr "Utiliser OpenGL 2.0 (GLSL)" +msgstr "Utiliser shader OpenGL 2.0 (GLSL)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52 -msgid "Use Occlusion Queries" -msgstr "Utiliser l'Occlusion du rendu" +msgid "Use GLSL to handle color control" +msgstr "Utiliser GLSL pour gérer les couleurs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55 -msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56 +msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)\"ourd" msgstr "Objets en tampon mémoire (VBOs)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 #, fuzzy msgid "VBO^Off" msgstr "Désactivé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60 msgid "Vertices, some Tris (compatible)" msgstr "Points, quelques Triangles (compatible)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63 msgid "Vertices" msgstr "Points" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64 msgid "Vertices and Triangles" msgstr "Points et Triangles" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 +#, fuzzy msgid "Depth first:" msgstr "Fixeur profondeur:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69 #, fuzzy msgid "DF^Disabled" msgstr "Désactivé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70 #, fuzzy msgid "DF^World" msgstr "Carte" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71 #, fuzzy msgid "DF^All" msgstr "Tout" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75 msgid "Disable multithreaded OpenGL" msgstr "Désactiver OpenGL multi-coeurs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:77 msgid "Wait for GPU to finish each frame" msgstr "Attendre le GPU pour finir chaque trame" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 msgid "Brightness:" msgstr "Luminosité:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83 msgid "Contrast:" msgstr "Contraste:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89 msgid "Contrast boost:" msgstr "Amélioration contraste:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92 msgid "Saturation:" msgstr "Saturation:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95 -msgid "Use GLSL to handle color control" -msgstr "Utiliser GLSL pour gérer les couleurs" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99 -#, fuzzy +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:98 msgid "LIT^Ambient:" -msgstr "Ambience:" +msgstr "Ambiance:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:101 msgid "Intensity:" msgstr "Intensité:" @@ -2167,11 +2167,11 @@ msgstr "Gagné" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5 msgid "Team Selection" -msgstr "Séléction d'équipe" +msgstr "Sélection d'équipe" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41 msgid "join 'best' team (auto-select)" -msgstr "auto-séléction équipe (recommandé)" +msgstr "auto-sélection équipe (recommandé)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45 msgid "red" @@ -2220,31 +2220,31 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:357 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:360 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:359 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:362 msgid "Bookmark" msgstr "Marque-page" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:515 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518 msgid "Ping" msgstr "Latence" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:516 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519 msgid "Host name" msgstr "Nom d'Hôte" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:517 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:520 msgid "Map" msgstr "Carte" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:521 msgid "Type" msgstr "Mode" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:522 msgid "Players" msgstr "Joueurs" @@ -2287,7 +2287,8 @@ msgstr "A reçu la demande HTTP d'ID invalide %d.\n" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:285 #, c-format msgid "error receiving update notification: status is %d\n" -msgstr "error pour recevoir la notification de mise à jour: le statut est %d\n" +msgstr "" +"erreur pour recevoir la notification de mise à jour: le statut est %d\n" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:290 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" @@ -2419,79 +2420,367 @@ msgstr "Activer ce panneau" #: qcsrc/server/w_crylink.qc:2 msgid "Crylink" -msgstr "" +msgstr "Crylink" + +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:645 +#, c-format +msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" +msgstr "%s a réussi à se suicider avec le Crylink" + +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:650 +#, c-format +msgid "%s could not hide from %s's Crylink" +msgstr "%s n'a pas pu se cacher du Crylink de %s" + +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:652 +#, c-format +msgid "%s was too close to %s's Crylink" +msgstr "%s a été trop près du Crylink de %s" + +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:654 +#, c-format +msgid "%s took a close look at %s's Crylink" +msgstr "%s a voulu voir se qui se trouvait dans le Crylink de %s" #: qcsrc/server/w_electro.qc:2 msgid "Electro" -msgstr "" +msgstr "Electro" + +#: qcsrc/server/w_electro.qc:503 +#, c-format +msgid "%s could not remember where they put plasma" +msgstr "%s ne se souvenait pas où il a tiré du plasma" + +#: qcsrc/server/w_electro.qc:505 +#, c-format +msgid "%s played with plasma" +msgstr "%s a joué avec du plasma" + +#: qcsrc/server/w_electro.qc:512 +#, c-format +msgid "%s just noticed %s's blue ball" +msgstr "%s vient de remarquer la boule plasma de %s" + +#: qcsrc/server/w_electro.qc:514 +#, c-format +msgid "%s got in touch with %s's blue ball" +msgstr "%s s'est fait toucher par la boule plasma de %s" + +#: qcsrc/server/w_electro.qc:519 +#, c-format +msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" +msgstr "%s se sent électrisé par le combo de %s" + +#: qcsrc/server/w_electro.qc:521 +#, c-format +msgid "%s got too close to %s's blue beam" +msgstr "%s a été trop près du rayon plasma de %s" + +#: qcsrc/server/w_electro.qc:523 +#, c-format +msgid "%s was blasted by %s's blue beam" +msgstr "%s a été désintégré à cause du rayon plasma de %s" #: qcsrc/server/w_fireball.qc:2 #, fuzzy msgid "Fireball" -msgstr "Nexball" +msgstr "Fireball" + +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:392 +#, c-format +msgid "%s forgot about some firemine" +msgstr "%s n'a pas étudié la combustion des boules de feu" + +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:394 qcsrc/server/w_hlac.qc:223 +#, c-format +msgid "%s should have used a smaller gun" +msgstr "%s aurait dû utiliser une arme plus petite" + +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:401 +#, c-format +msgid "%s tried to catch %s's firemine" +msgstr "%s a pensé que la boule de feu de %s était un ballon de football" + +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:403 +#, c-format +msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" +msgstr "%s a ignoré la boule de feu de %s" + +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:410 +#, c-format +msgid "%s could not hide from %s's fireball" +msgstr "%s n'a pas réussi à se cacher de la boule de feu de %s" + +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:412 +#, c-format +msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" +msgstr "%s a vu les belles lumières de la boule de feu de %s" + +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:415 +#, c-format +msgid "%s got too close to %s's fireball" +msgstr "%s s'est trop approché de la boule de feu de %s" + +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417 +#, c-format +msgid "%s tasted %s's fireball" +msgstr "%s a goûté la boule de feu de %s" #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2 msgid "Mortar" -msgstr "" +msgstr "Mortier" + +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:357 +#, c-format +msgid "%s tried out his own grenade" +msgstr "%s a mangé sa propre grenade" + +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:359 +#, c-format +msgid "%s detonated" +msgstr "%s a fait boum" + +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:365 +#, c-format +msgid "%s didn't see %s's grenade" +msgstr "%s n'a pas vu la grenade de %s" + +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:367 +#, c-format +msgid "%s almost dodged %s's grenade" +msgstr "%s a presque réussi à esquiver la grenade de %s" + +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:369 +#, c-format +msgid "%s ate %s's grenade" +msgstr "%s a mangé la grenade de %s" #: qcsrc/server/w_hagar.qc:2 msgid "Hagar" -msgstr "" +msgstr "Hagar" + +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:185 qcsrc/server/w_seeker.qc:523 +#, c-format +msgid "%s played with tiny rockets" +msgstr "%s a joué avec des petits missiles" + +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:189 +#, c-format +msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" +msgstr "%s a pensé que les petits missiles de %s ne rebondissaient pas" + +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:191 +#, c-format +msgid "%s was pummeled by %s" +msgstr "%s a trop mangé de mini-missiles de la part de %s" #: qcsrc/server/w_hlac.qc:2 msgid "Heavy Laser Assault Cannon" -msgstr "" +msgstr "Canon Laser Lourd d'Assaut " + +#: qcsrc/server/w_hlac.qc:225 +#, c-format +msgid "%s was cut down by %s" +msgstr "%s s'est fait couper par %s" #: qcsrc/server/w_hook.qc:2 #, fuzzy msgid "Grappling Hook" msgstr "Grappin" +#: qcsrc/server/w_hook.qc:267 qcsrc/server/w_minstanex.qc:257 +#: qcsrc/server/w_nex.qc:224 qcsrc/server/w_porto.qc:293 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:179 qcsrc/server/w_uzi.qc:287 +#, c-format +msgid "%s did the impossible" +msgstr "%s a fait l'impossible" + +#: qcsrc/server/w_hook.qc:269 +#, c-format +msgid "%s has run into %s's gravity bomb" +msgstr "%s a été emprisonné par la bombe à gravité de %s" + #: qcsrc/server/w_laser.qc:2 msgid "Laser" -msgstr "" +msgstr "Laser" + +#: qcsrc/server/w_laser.qc:285 +#, c-format +msgid "%s lasered themself to hell" +msgstr "%s s'est suicidé au laser" + +#: qcsrc/server/w_laser.qc:289 +#, c-format +msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" +msgstr "%s s'est fait couper en deux par le laser de %s" + +#: qcsrc/server/w_laser.qc:291 +#, c-format +msgid "%s was lasered to death by %s" +msgstr "%s a été désintégré par le laser de %s" #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 #, fuzzy msgid "Mine Layer" -msgstr "Monojoueur" +msgstr "Lance-Mines" + +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:438 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:480 +#, c-format +msgid "%s exploded" +msgstr "%s a explosé" + +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:442 +#, c-format +msgid "%s got too close to %s's mine" +msgstr "%s s'est trop approché de la mine de %s" + +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:444 +#, c-format +msgid "%s almost dodged %s's mine" +msgstr "%s a presque esquivé la mine de %s" + +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:446 +#, c-format +msgid "%s stepped on %s's mine" +msgstr "%s a marché sur la mine de %s" #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2 #, fuzzy msgid "MinstaNex" -msgstr "MinstaGib" +msgstr "MinstaNex" + +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:259 qcsrc/server/w_nex.qc:226 +#, c-format +msgid "%s has been vaporized by %s" +msgstr "%s s'est fait vaporiser par %s" #: qcsrc/server/w_nex.qc:2 #, fuzzy msgid "Nex" -msgstr "Nexball" +msgstr "Nex" #: qcsrc/server/w_porto.qc:2 msgid "Port-O-Launch" -msgstr "" +msgstr "Lance-O-Port" + +#: qcsrc/server/w_porto.qc:295 +#, c-format +msgid "%s felt %s doing the impossible to him" +msgstr "%s a eu tort de prendre le portail de %s" #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 msgid "Rocket Launcher" -msgstr "" +msgstr "Lance-Roquettes" + +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:484 +#, c-format +msgid "%s got too close to %s's rocket" +msgstr "%s s'est trop approché de la roquette de %s" + +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:486 +#, c-format +msgid "%s almost dodged %s's rocket" +msgstr "%s a presque esquivé la roquette de %s" + +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:488 +#, c-format +msgid "%s ate %s's rocket" +msgstr "%s a mangé la roquette de %s" #: qcsrc/server/w_seeker.qc:2 msgid "T.A.G. Seeker" -msgstr "" +msgstr "T.A.G. Chercheur" + +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:527 +#, c-format +msgid "%s ran into %s's flac" +msgstr "%s n'a pas eu peur des missiles de %s" + +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:529 +#, c-format +msgid "%s was tagged by %s" +msgstr "%s s'est fait tagguer par %s" #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 #, fuzzy msgid "Shotgun" -msgstr "Tirs:" +msgstr "Fusil" + +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:183 +#, c-format +msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" +msgstr "%2$s ^7a baffé %1$s ^7avec un ^2fusil" + +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:185 +#, c-format +msgid "%s was gunned by %s" +msgstr "%s s'est fait fusiller par %s" #: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:2 msgid "Sniper Rifle" -msgstr "" +msgstr "Fusil Sniper" + +#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:321 +#, c-format +msgid "%s shot themself automatically" +msgstr "%s s'est suicidé au sniper" + +#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:323 +#, c-format +msgid "%s sniped themself somehow" +msgstr "%s a oublié le cran de sûreté en chargeant" + +#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:330 +#, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" +msgstr "%s n'a pas pu se cacher de la nuée de balles de %s" + +#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:332 +#, c-format +msgid "%s died in %s's bullet hail" +msgstr "%s est mort de la nuée de balles de %s" + +#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:339 +#, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's rifle" +msgstr "%s n'a pas réussi à se cacher du sniper de %s" + +#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:344 +#, c-format +msgid "%s got hit in the head by %s" +msgstr "%s s'est fait décapiter au sniper par %s" + +#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:346 qcsrc/server/w_uzi.qc:291 +#, c-format +msgid "%s was sniped by %s" +msgstr "%s s'est fait descendre au sniper par %s" #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 #, fuzzy, c-format msgid "@!#%'n Tuba" -msgstr "Lancer de @!#%'n Tuba" +msgstr "@!#%'n Tuba" + +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:260 +#, c-format +msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" +msgstr "%s s'est fait casser les tympans par son propre tuba" + +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:264 +#, c-format +msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" +msgstr "%s n'a pas aimé la musique de %s et en est mort" #: qcsrc/server/w_uzi.qc:2 msgid "Machine Gun" -msgstr "" +msgstr "Mitraillette" + +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:293 +#, c-format +msgid "%s was riddled full of holes by %s" +msgstr "%s s'est fait trouer par %s" + +#~ msgid "Waypoint settings:" +#~ msgstr "Paramètres Waypoint (flèches 3D sur la carte):" + +#~ msgid "%d/%d" +#~ msgstr "%d/%d"