X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=menu.dat.hu.po;h=47838358f771db748ffc2ec4d5dc5eb52975d394;hb=aff439d2273fe6b7f07b3bff6abe6fee2f44f4d0;hp=21326d3af5990fa064354b2ea2cae77383820ad1;hpb=ec91db376334d5ffcd67db7bace606b29acb407e;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/menu.dat.hu.po b/menu.dat.hu.po index 21326d3af..47838358f 100644 --- a/menu.dat.hu.po +++ b/menu.dat.hu.po @@ -1,22 +1,29 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR: xaN1C4n3 , 2011. +# FIRST AUTHOR: xaN1C4n3 , 2011.01.19 +# corrected by xaN1C4n3, 2011.12.20. +# version 2.0 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-27 06:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-12 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language:\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1092 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47 #, c-format msgid "error: status is %d\n" @@ -51,7 +58,7 @@ msgstr "A böngésző nem indult el!" #: qcsrc/menu/item/label.c:63 #, c-format msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n" -msgstr "MEGJEGYZÉS: a %s szöveg túl széles címkének, csökkentsd %f-el\n" +msgstr "MEGJEGYZÉS: a(z) %s szöveg túl széles címkének, csökkentsd %f-el\n" #: qcsrc/menu/item/listbox.c:300 #, c-format @@ -68,12 +75,12 @@ msgid "custom" msgstr "egyéni" #: qcsrc/menu/menu.qc:29 -#, c-format -msgid "^4MQC Build information: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n" msgstr "^4MQC Épitési információ: %s\n" #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123 msgid "???" msgstr "???" @@ -104,13 +111,13 @@ msgstr "csak olvasható" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5 msgid "Credits" -msgstr "Köszönetek" +msgstr "Közreműködők" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 msgid "OK" @@ -126,6 +133,9 @@ msgid "" "player name to get started. You can change these options later through the " "menu system." msgstr "" +"Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a kívánt nyelvet és " +"írd be a játékos nevedet! Később ezeket meg is tudod változtatni a " +"menürendszerben." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 @@ -154,7 +164,12 @@ msgstr "Lőszer kijelző:" msgid "Show only current ammo type" msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28 +msgid "Align icon:" +msgstr "Ikon sorrend:" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 @@ -163,6 +178,7 @@ msgid "Left" msgstr "Bal" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 @@ -170,6 +186,40 @@ msgstr "Bal" msgid "Right" msgstr "Jobb" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4 +msgid "Centerprint" +msgstr "Közép" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23 +#, fuzzy +msgid "Message duration:" +msgstr "Színtelítettség:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27 +#, fuzzy +msgid "Fade time:" +msgstr "Bejegyzés halványulási idő:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31 +#, fuzzy +msgid "Flip messages order" +msgstr "Értesítés rend megfordítás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33 +#, fuzzy +msgid "Text alignment:" +msgstr "Szöveg igazítás:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50 +msgid "Center" +msgstr "Közép" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41 +#, fuzzy +msgid "Font scale:" +msgstr "Font részletesség:" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4 msgid "Chat Panel" msgstr "Csevely Panel" @@ -249,7 +299,7 @@ msgstr "Info üzenetek:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25 msgid "Flip align" -msgstr "Flip összehangolása" +msgstr "Forditott igazítás" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4 msgid "Mod Icons Panel" @@ -279,9 +329,117 @@ msgstr "Bejegyzés élettartam:" msgid "Entry fadetime:" msgstr "Bejegyzés halványulási idő:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4 +#, fuzzy +msgid "Physics Panel" +msgstr "Fizika Panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 +msgid "Panel disabled" +msgstr "Panel kikapcsolva" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 +#, fuzzy +msgid "Panel enabled" +msgstr "Panel engedélyezés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 +#, fuzzy +msgid "Panel enabled even observing" +msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 +#, fuzzy +msgid "Panel enabled only in Race/CTS" +msgstr "Panel csak Verseny/CTS-ben engedélyezett" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31 +#, fuzzy +msgid "Status bar" +msgstr "Állapotsor" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 +msgid "Left align" +msgstr "Balra igazít" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:52 +msgid "Right align" +msgstr "Jobbra igazít" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 +#, fuzzy +msgid "Inward align" +msgstr "Befelé" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 +#, fuzzy +msgid "Outward align" +msgstr "Kifelé" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40 +#, fuzzy +msgid "Flip speed/acceleration positions" +msgstr "Sebesség/gyorsulás poziciójának cseréje" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44 +#, fuzzy +msgid "Speed:" +msgstr "Sebesség (kB/s):" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45 +msgid "Include vertical speed" +msgstr "Függöleges sebesség is" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56 +msgid "Speed unit:" +msgstr "Sebesség egység:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58 +msgid "qu/s" +msgstr "qu/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62 +msgid "knots" +msgstr "csomó" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "Mutató" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67 +#, fuzzy +msgid "Top speed" +msgstr "Csúcssebesség" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73 +#, fuzzy +msgid "Acceleration:" +msgstr "Gyorsulás:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74 +msgid "Include vertical acceleration" +msgstr "Függöleges sebesség is" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4 msgid "Powerups Panel" -msgstr "Powerups Panel" +msgstr "Powerupok Panel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45 msgid "Flip strength and shield positions" @@ -291,14 +449,9 @@ msgstr "Erő és pajzs pozíciók felcserélése" msgid "Pressed Keys Panel" msgstr "Lenyomott gombok lapja" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 -msgid "Panel disabled" -msgstr "Panel kikapcsolva" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 msgid "Panel enabled when spectating" -msgstr "Panel engedélyezett, ha csak néző vagy" +msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 @@ -307,7 +460,7 @@ msgstr "Panel mindig látható" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30 msgid "Forced aspect:" -msgstr "" +msgstr "Kényszerített nézőpont:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4 msgid "Race Timer Panel" @@ -319,7 +472,7 @@ msgstr "Radar Panel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 msgid "Panel enabled in teamgames" -msgstr "Panel engedélyezve a csapatjátékokban" +msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29 msgid "Radar:" @@ -329,9 +482,9 @@ msgstr "Radar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612 msgid "Alpha:" -msgstr "Alpha:" +msgstr "Átlátszóság:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36 msgid "Rotation:" @@ -385,6 +538,27 @@ msgstr "Sohasem nagyított" msgid "Score Panel" msgstr "Ponttáblázat" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22 +msgid "Score:" +msgstr "Pont:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25 +msgid "Rankings:" +msgstr "Helyezés:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "Off" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 +msgid "And me" +msgstr "És nekem" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 +msgid "Pure" +msgstr "Tiszta" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4 msgid "Timer Panel" msgstr "Időtáblázat" @@ -403,7 +577,7 @@ msgstr "Szavazati tábla" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22 msgid "Alpha after voting:" -msgstr "Alpha a szavazás után:" +msgstr "Átlátszóság a szavazás után:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4 msgid "Weapons Panel" @@ -427,53 +601,63 @@ msgstr "%ds" msgid "Fade effect:" msgstr "Halványulás hatás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 msgid "EF^None" msgstr "EF^Nincs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36 msgid "Slide" -msgstr "Csúszás" +msgstr "Csúszka" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37 msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" +msgstr "Átlátszóság" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38 +#, fuzzy +msgid "EF^Both" +msgstr "Mindkettő" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42 msgid "Weapon icons:" msgstr "Fegyver ikonok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 +#, fuzzy +msgid "Show only owned weapons" +msgstr "Alap iránypontok mutatása" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48 msgid "Show weapon ID as:" -msgstr "A Fegyver azonosító megjelenítés eszerint:" +msgstr "A Fegyver azonosító megjelenítés mint:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 msgid "SHOWAS^None" msgstr "Nincs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 msgid "Number" msgstr "Szám" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 msgid "Bind" msgstr "Hozzárendelés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54 msgid "Show Accuracy" msgstr "Pontosság mutatása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 msgid "Show Ammo" msgstr "Lőszer mutatása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58 msgid "Ammo bar color:" msgstr "Lőszer jelző színe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64 msgid "Ammo bar alpha:" -msgstr "Lőszer jelző alpha:" +msgstr "Jelző átlátszóság:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4 msgid "Panel HUD Setup" @@ -481,22 +665,26 @@ msgstr "HUD panel beállítás" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21 msgid "Panel background defaults:" -msgstr "Panel háttér alapértelmezett:" +msgstr "Alapértelmezett panel háttér :" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:587 +msgid "Background:" +msgstr "Háttér:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:586 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:619 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:590 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:606 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:623 msgid "Disable" msgstr "Letiltás" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:595 msgid "Color:" msgstr "Szín:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:603 msgid "Border size:" msgstr "Keret méret:" @@ -505,17 +693,17 @@ msgstr "Keret méret:" msgid "Team color:" msgstr "Csapat szín:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Csapat szín ellenörzés konfigurációs módban" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632 msgid "Padding:" -msgstr "Padding:" +msgstr "Kitöltés:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68 msgid "HUD Dock:" -msgstr "HUD rögzités:" +msgstr "HUD rögzítés:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70 msgid "DOCK^Disabled" @@ -579,138 +767,138 @@ msgstr "Demók" msgid "Player Setup" msgstr "Játékos beállítás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34 msgid "Game type:" msgstr "Játék típus:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:46 msgid "Match settings:" msgstr "Meccs beállítások:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:49 msgid "Time limit:" msgstr "Idő határ:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:61 msgid "Use map specified default" msgstr "Térképhez tartozó alapérték használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164 msgid "Point limit:" msgstr "Pont határ:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:64 msgid "Player slots:" msgstr "Összes játékos:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:67 msgid "Number of bots:" msgstr "Botok száma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:71 msgid "Bot skill:" msgstr "Botok szintje" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74 msgid "Botlike" msgstr "Béna" # :))) -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 msgid "Beginner" msgstr "Kezdő" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 msgid "You will win" -msgstr "Biztosan te nyersz" +msgstr "Te nyersz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 msgid "You can win" msgstr "Nyerhetsz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 msgid "You might win" msgstr "Még legyőzheted" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 msgid "Advanced" msgstr "Rutinos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 msgid "Expert" msgstr "Tapasztalt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 msgid "Pro" msgstr "Hivatásos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 msgid "Assassin" -msgstr "Orgyilkos" +msgstr "Gyilkos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83 msgid "Unhuman" msgstr "Embertelen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84 msgid "Godlike" msgstr "Isteni" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88 msgid "Mutators..." -msgstr "Mutatorok..." +msgstr "Módosítók..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57 msgid "Advanced settings..." -msgstr "Különleges beállítások ..." +msgstr "Haladó beállítások..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104 msgid "Map list:" -msgstr "Térkép lista:" +msgstr "Térképlista:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110 msgid "Select all" -msgstr "Az összes kiválasztása" +msgstr "Az összes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113 msgid "Select none" msgstr "Egyik sem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119 msgid "Start Multiplayer!" -msgstr "Többjátékos indítása" +msgstr "Többjátékos indítás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154 msgid "Capture limit:" -msgstr "Rablás határérték:" +msgstr "Rablás határ:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 msgid "Lives:" msgstr "Életek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 msgid "Laps:" msgstr "Körök:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 msgid "Goals:" msgstr "Célok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164 msgid "Frag limit:" msgstr "Frag határérték:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6 msgid "Advanced server settings" -msgstr "Speciális kiszolgáló beállítások" +msgstr "Haladó kiszolgáló beállítások" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25 msgid "Game settings:" @@ -742,7 +930,7 @@ msgstr "Látszólagos baráti tűz (csak hatás)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50 msgid "Friendly fire penalty:" -msgstr "Baráti tűz büntetés:" +msgstr "Baráti tűz büntetése:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54 msgid "Virtual penalty (effect only)" @@ -824,19 +1012,19 @@ msgstr "Jellemzők:" msgid "Game types:" msgstr "Játék típusok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314 msgid "Close" -msgstr "Zárt" +msgstr "Bezár" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46 -msgid "Play" -msgstr "Játék" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "MAP^Play" +msgstr "Indít" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 msgid "Mutators" -msgstr "Mutatorok" +msgstr "Módosítók" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33 msgid "All Weapons Arena" @@ -888,7 +1076,7 @@ msgstr "Álcázott" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 msgid "Hook" -msgstr "Horog" +msgstr "Kampó" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173 @@ -934,7 +1122,7 @@ msgstr "Fegyver és tárgy mutatorok:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199 msgid "Grappling hook" -msgstr "Ragadós horog" +msgstr "Vonókampó" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215 msgid "Weapon arenas:" @@ -979,7 +1167,12 @@ msgstr "Törlés" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43 msgid "Timedemo" -msgstr "Demó időmérés" +msgstr "Időmérés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46 +#, fuzzy +msgid "DEMO^Play" +msgstr "Lejátszás" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 msgid "Join" @@ -1025,12 +1218,12 @@ msgstr "N/A" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158 #, c-format msgid "%d/%d, %d free player slots" -msgstr "" +msgstr "%d/%d, %d szabad játékos hely" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172 #, c-format msgid "%d modified settings" -msgstr "%d módosított beállításai" +msgstr "%d módosított beállítások" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172 msgid "Official settings" @@ -1046,23 +1239,23 @@ msgstr "nem támogatott (nem tud csatlakozni)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207 msgid "not supported (won't encrypt)" -msgstr "nem támogatott (nem ellenörzött)" +msgstr "nem támogatott (nem titkositott)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 msgid "supported (will encrypt)" -msgstr "támogatott (ellenörzött)" +msgstr "támogatott (titkositott)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213 msgid "supported (won't encrypt)" -msgstr "támogatott (nem ellenörzött)" +msgstr "támogatott (nem titkositott)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 msgid "requested (will encrypt)" -msgstr "kért (ellenörzött)" +msgstr "kért (titkositott)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219 msgid "requested (won't encrypt)" -msgstr "kért (nem ellenörzött)" +msgstr "kért (nem titkositott)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223 msgid "required (can't connect)" @@ -1070,7 +1263,7 @@ msgstr "szükséges (nem tud csatlakozni)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:225 msgid "required (will encrypt)" -msgstr "szükséges (ellenörzött)" +msgstr "szükséges (titkositott)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:269 @@ -1088,7 +1281,7 @@ msgstr "Pálya:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:264 msgid "Gameplay:" -msgstr "Játék:" +msgstr "Játékmenet:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:274 msgid "Bots:" @@ -1128,7 +1321,7 @@ msgstr "Látómező:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92 msgid "View bobbing:" -msgstr "Nézet döntés:" +msgstr "Nézet kitérés:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96 msgid "Zoom factor:" @@ -1157,7 +1350,7 @@ msgstr "Célkereszt mérete:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134 msgid "Crosshair alpha:" -msgstr "Célkereszt alpha:" +msgstr "Célkereszt átlátszóság:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138 msgid "Crosshair color:" @@ -1165,16 +1358,16 @@ msgstr "Célkereszt színe:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140 msgid "By health" -msgstr "" +msgstr "Életerőtöl függ" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143 #, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "egyéni" +msgstr "Egyéni" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148 msgid "Enable center dot" -msgstr "Középpont engedélyezése" +msgstr "Közép pont engedélyezés" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151 msgid "Size:" @@ -1198,7 +1391,7 @@ msgstr "Ellenségek" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164 msgid "Waypoints setup..." -msgstr "Útpontok beállítása..." +msgstr "Iránypontok beállítása..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169 msgid "Enter HUD editor" @@ -1222,7 +1415,7 @@ msgstr "MDL^Mind" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180 msgid "Disable gore effects" -msgstr "Sérülés hatások letiltása" +msgstr "Véres hatások letiltása" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182 msgid "Gibs:" @@ -1249,29 +1442,30 @@ msgid "Damage splash:" msgstr "Sérülés szórás:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109 msgid "Apply immediately" msgstr "Azonnali alkalmazás" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5 msgid "Waypoints" -msgstr "Útpontok" +msgstr "Iránypontok" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23 msgid "Show base waypoints" -msgstr "Alap útpontok mutatása" +msgstr "Alap iránypontok mutatása" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25 msgid "Waypoint scale:" -msgstr "Útpont részletesség:" +msgstr "Iránypont részletesség:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29 msgid "Waypoint alpha:" -msgstr "Útpont alpha:" +msgstr "Iránypont átlátszóság:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34 msgid "Show names:" @@ -1313,17 +1507,9 @@ msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre" msgid "Draw 1st person weapon model" msgstr "1.személyű fegyver modell kirajzolása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 -msgid "Left align" -msgstr "Balra igazítása" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50 -msgid "Right align" -msgstr "Jobbra igazított" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 msgid "Flip view horizontally" -msgstr "A nézet horizontális döntése" +msgstr "A nézet vízszintes dobása" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4 msgid "News" @@ -1339,7 +1525,7 @@ msgstr "Kilépés" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17 msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Biztos vagy benne, hogy kilépsz?" +msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20 msgid "Yes" @@ -1361,7 +1547,7 @@ msgstr "Bemenet" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4 msgid "Video" -msgstr "Videó" +msgstr "Kép" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4 @@ -1385,194 +1571,194 @@ msgstr "Egyéb" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27 msgid "Master:" -msgstr "Mester:" +msgstr "Általános:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33 msgid "Music:" msgstr "Zene:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41 msgid "VOL^Ambient:" -msgstr "VOL^Környezet:" +msgstr "VOL^Környezeti:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48 msgid "Info:" msgstr "Információ:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55 msgid "Items:" msgstr "Tárgyak:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62 msgid "Pain:" msgstr "Fájdalom:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69 msgid "Player:" msgstr "Játékos:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76 msgid "Shots:" msgstr "Lövések:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83 msgid "Voice:" -msgstr "Hang:" +msgstr "Beszéd:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91 msgid "Weapons:" msgstr "Fegyverek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156 msgid "Frequency:" msgstr "Frekvencia:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:100 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:101 msgid "11.025 kHz" msgstr "11,025 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102 msgid "16 kHz" msgstr "16 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103 msgid "22.05 kHz" msgstr "22,05 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104 msgid "24 kHz" msgstr "24 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105 msgid "32 kHz" msgstr "32 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106 msgid "44.1 kHz" msgstr "44,1 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107 msgid "48 kHz" msgstr "48 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110 msgid "Channels:" msgstr "Csatornák:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112 msgid "Mono" msgstr "Monó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:113 msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114 msgid "2.1" msgstr "2.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115 msgid "4" msgstr "4" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116 msgid "5" msgstr "5" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118 msgid "6.1" msgstr "6.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 msgid "7.1" msgstr "7.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123 msgid "Swap Stereo" -msgstr "Sztereó megcserélése" +msgstr "Sztereó felcserélése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127 msgid "Headphone friendly mode" msgstr "Fejhallgató barát mód" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131 msgid "Spatial voices:" -msgstr "Térbeli hangok:" +msgstr "Utasítások:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132 msgid "VOCS^None" msgstr "VOCS^Nincs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133 msgid "VOCS^Taunts" -msgstr "VOCS^Bekiabálások" +msgstr "VOCS^Gúnyok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134 msgid "VOCS^All" msgstr "VOCS^Minden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 msgid "Taunt range:" -msgstr "Bekiabálás terület:" +msgstr "Gúny terjedés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140 msgid "RNG^Very short" msgstr "RNG^Nagyon rövid" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141 msgid "RNG^Short" msgstr "RNG^Rövid" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 msgid "RNG^Normal" msgstr "RNG^Normál" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143 msgid "RNG^Long" msgstr "RNG^Hosszú" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144 msgid "RNG^Full" msgstr "RNG^Teljes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151 msgid "Automatic taunts" -msgstr "Automatikus bekiabálások" +msgstr "Automatikus gúnyok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:160 msgid "Time warning:" msgstr "Idő figyelmeztetés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162 msgid "WRN^None" msgstr "Nincs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163 msgid "1 minute" msgstr "1 perc" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164 msgid "5 minutes" msgstr "5 perc" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165 msgid "WRN^Both" msgstr "Mindkettő" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168 msgid "Hit indicator" msgstr "Találat jelző" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170 msgid "Menu sounds" msgstr "Menü hangok" @@ -1630,11 +1816,11 @@ msgstr "DET^Jó" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58 msgid "DET^Best" -msgstr "DET^Még jobb" +msgstr "DET^Magas" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59 msgid "DET^Insane" -msgstr "DET^Őrült magas" +msgstr "DET^Nagyon magas" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62 msgid "Antialiasing:" @@ -1713,108 +1899,112 @@ msgstr "Részecske távolság:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117 msgid "Decals" -msgstr "Dekorációk" +msgstr "Minták" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:118 +msgid "Decals on models" +msgstr "Minták a modellen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122 msgid "Distance:" -msgstr "Távolság:" +msgstr "Távolsága:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128 msgid "Time:" -msgstr "Idő:" +msgstr "Ideje:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134 msgid "Use lightmaps" msgstr "Fénytérképek használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 msgid "Deluxe mapping" msgstr "Deluxe mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137 msgid "Gloss" msgstr "Fényes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140 msgid "Offset mapping" msgstr "Offset mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142 msgid "Relief mapping" msgstr "Relief mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145 msgid "Reflections:" msgstr "Tükrözödés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 msgid "Blurred" msgstr "Homályos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149 msgid "REFL^Good" msgstr "Refl^Jó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150 msgid "Sharp" msgstr "Éles" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155 msgid "Show surfaces" msgstr "Felületek megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 msgid "No dynamic lighting" msgstr "Nincsenek dinamikus fények" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159 msgid "Flash blend approximation" -msgstr "Közelítő villanás keverés" +msgstr "Elnagyolt villanás keverés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161 msgid "Realtime dynamic lighting" msgstr "Valós idejű dinamikus fények" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166 msgid "Shadows" msgstr "Árnyékok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165 msgid "Realtime world lighting" -msgstr "Valós idejű világ fényhatások" +msgstr "Valósidejű világ fények" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170 msgid "Use normal maps" msgstr "Normál map használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172 msgid "Soft shadows" msgstr "Lágy árnyékok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175 msgid "Coronas" -msgstr "Fénykörök" +msgstr "Fényudvarok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:174 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176 msgid "Use Occlusion Queries" -msgstr "Use Occlusion Queries" +msgstr "Láthatósági ellenörzés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178 msgid "Bloom" -msgstr "Virágzás" +msgstr "Ragyogás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:180 msgid "High Dynamic Range (HDR)" msgstr "Magas dinamika tartomány (HDR)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:182 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184 msgid "Motion blur:" msgstr "Mozgási elmosás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 -msgid "Damage blur:" -msgstr "Sérülés elmosás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189 +msgid "Blur and sharpen postprocessing" +msgstr "Elmosás és élesítés utófeldolgozás" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 msgid "Key bindings:" @@ -1832,32 +2022,36 @@ msgstr "Szerkesztés..." msgid "Sensitivity:" msgstr "Érzékenység:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51 msgid "UI mouse speed:" msgstr "UI egér sebesség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:55 msgid "Mouse filter" -msgstr "Egér szürés" +msgstr "Egér simítás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 msgid "Invert mouse" -msgstr "Forditott egér" +msgstr "Fordított egérmozgás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 msgid "Use joystick input" -msgstr "Joystick bemenet használata" +msgstr "Botkormány bemenet használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:67 msgid "Turn off OS mouse acceleration" msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69 msgid "\"enter console\" also closes" msgstr "\"belépés a konzolba\" zár is" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72 +msgid "Holding jump key keeps jumping" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 msgid "User defined key bind" msgstr "Felhasználó által beállított billentyű" @@ -1884,59 +2078,23 @@ msgstr "Menü felületek:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47 msgid "Show current time" -msgstr "Aktuális idő mutatása" +msgstr "Jelenlegi idő mutatása" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49 msgid "Show current date" -msgstr "Aktuális dátum mutatása" +msgstr "Jelenlegi dátum mutatása" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51 msgid "Show frames per second" msgstr "A képkocka/s mutatása" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53 -msgid "Speedometer" -msgstr "Sebességmérő" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56 -msgid "qu/s (hidden)" -msgstr "qu/s (rejtett)" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58 -msgid "qu/s" -msgstr "qu/s" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66 -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68 -msgid "knots" -msgstr "csomó" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71 -msgid "Show accelerometer" -msgstr "Gyorsulásmérő mutatása" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 -msgid "Accelerometer scale:" -msgstr "Gyorsulásmérő beosztás:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80 msgid "Minimize input latency" msgstr "Bemeneti késleltetés minimalizása" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 msgid "Advanced settings" -msgstr "További beállítások" +msgstr "Haladó beállítások" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23 msgid "Cvar filter:" @@ -1956,7 +2114,7 @@ msgstr "Leírás:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26 msgid "Client-side movement prediction" -msgstr "Kliens-oldali mozgás előrejelzés" +msgstr "Kliens-oldali mozgás jóslat" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30 msgid "Show netgraph" @@ -1964,7 +2122,7 @@ msgstr "Hálózat forgalom megjelenítése" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33 msgid "Network speed:" -msgstr "Hálózati sebesség:" +msgstr "Hálózat sebesség:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35 msgid "56k" @@ -2112,7 +2270,7 @@ msgstr "Többszálú OpenGL letiltása" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:77 msgid "Wait for GPU to finish each frame" -msgstr "Várakozás minden képkockánál, hogy a GPU végezzen" +msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 msgid "Brightness:" @@ -2126,33 +2284,33 @@ msgstr "Kontraszt:" msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91 msgid "Contrast boost:" msgstr "Kontraszt növelés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96 msgid "Saturation:" msgstr "Színtelítettség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102 msgid "LIT^Ambient:" msgstr "Környezet:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 msgid "Intensity:" msgstr "Erősség:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4 msgid "Singleplayer" -msgstr "Egyjátékos" +msgstr "Magányos játék" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116 msgid "Instant action! (random map with bots)" msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137 msgid "Start Singleplayer!" -msgstr "Egyjátékos mód indítása" +msgstr "Magányos játék indítása" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4 msgid "Winner" @@ -2168,23 +2326,23 @@ msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (auto-választás)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45 msgid "red" -msgstr "vörös" +msgstr "Vörös" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46 msgid "blue" -msgstr "kék" +msgstr "Kék" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47 msgid "yellow" -msgstr "sárga" +msgstr "Sárga" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48 msgid "pink" -msgstr "rózsaszín" +msgstr "Rózsaszín" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51 msgid "spectate" -msgstr "néző" +msgstr "Néző" #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38 msgid "Do not press this button again!" @@ -2223,23 +2381,23 @@ msgstr "Eltávolítás" msgid "Bookmark" msgstr "Könyvjelző" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:523 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:524 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:528 msgid "Host name" msgstr "Gazda név" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:525 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:529 msgid "Map" msgstr "Térkép" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:526 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:530 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:531 msgid "Players" msgstr "Játékosok" @@ -2251,11 +2409,6 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50 msgid "VOL^OFF" msgstr "Hangerő ki" @@ -2274,25 +2427,25 @@ msgstr "%s dB" msgid "%dx%d" msgstr "%dx%d" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:270 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:271 #, c-format msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n" msgstr "Érvénytelen HTTP adatkérés érkezett id %d.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:285 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:286 #, c-format msgid "error receiving update notification: status is %d\n" msgstr "Frissítési értesítési hiba: az állapota %d\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:290 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:291 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" msgstr "Hiba: frissítési értesítés helyett egy HTML-t kapott\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:295 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:296 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n" msgstr "Hiba: a frissítés értesítő szerverről egy 'kocsi vissza'-t kapott\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:316 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:317 #, c-format msgid "" "Update can be downloaded at:\n" @@ -2301,16 +2454,21 @@ msgstr "" "Frissítés letölthető: \n" "%s -ről\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:337 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:340 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." -msgstr "Önállóan előállitott MapInfo az újonnan hozzáadott térképekhez..." +msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott térképekhez..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:370 +#, c-format +msgid "^1%s TEST BUILD" +msgstr "^1%s TEST BUILD" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:432 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:428 #, c-format msgid "Update to %s now!" -msgstr "Most frissítsd %s-re!" +msgstr "Most frissítsd %s-re/ra!" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:513 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems.\n" @@ -2318,462 +2476,482 @@ msgstr "" "^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n" "^1Gondok lehetnek a látvánnyal.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535 msgid "Arena" msgstr "Aréna" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536 msgid "Assault" msgstr "Ostrom" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537 msgid "Capture The Flag" msgstr "Szerezd meg a zászlót" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538 msgid "Clan Arena" msgstr "Klán Aréna" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539 msgid "Deathmatch" -msgstr "Mindenki mindenki ellen" +msgstr "Haláljátszma" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540 msgid "Domination" msgstr "Uralom" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541 msgid "Freeze Tag" -msgstr "Freeze Tag" +msgstr "Fagyasztás" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542 msgid "Keepaway" -msgstr "Keepaway" +msgstr "Távolságtartás" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543 msgid "Key Hunt" -msgstr "Kulcs vadászat" +msgstr "Kulcsvadászat" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544 msgid "Last Man Standing" -msgstr "Last Man Standing" +msgstr "Csak egy maradhat" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545 msgid "Nexball" msgstr "Nexball" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546 msgid "Onslaught" msgstr "Támadás" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:547 msgid "Race" -msgstr "Futam" +msgstr "Verseny" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:548 msgid "Race CTS" -msgstr "Race CTS" +msgstr "Ügyességi verseny" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:549 msgid "Runematch" msgstr "Rúnameccs" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:550 msgid "Team Deathmatch" -msgstr "Csapatos öldöklés" +msgstr "Csapat[os] öldöklés " -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:565 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:569 #, c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "@!#%'n Tuba Dobás" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583 -msgid "Background:" -msgstr "Háttér:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:585 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:589 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:605 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:614 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:596 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600 msgid "Use default" msgstr "Alapértékek használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:616 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620 msgid "Team Color:" msgstr "Csapat színe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:47 msgid "Enable panel" msgstr "Panel engedélyezés" #: qcsrc/server/w_crylink.qc:2 msgid "Crylink" -msgstr "" +msgstr "Crylink" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:664 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:666 #, c-format msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" -msgstr "" +msgstr "%s sikeres öngyikosságot követett el Crylinkkel" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:669 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671 #, c-format msgid "%s could not hide from %s's Crylink" -msgstr "" +msgstr "%s nem tudott elrejtözni %s Crylinkje elöl" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673 #, c-format msgid "%s was too close to %s's Crylink" -msgstr "" +msgstr "%s túl közel volt %s Crylinkjéhez" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:675 #, c-format msgid "%s took a close look at %s's Crylink" -msgstr "" +msgstr "%s közelebbről megnézte %s Crylinkjét" #: qcsrc/server/w_electro.qc:2 msgid "Electro" -msgstr "" +msgstr "Electro" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:571 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:574 #, c-format msgid "%s could not remember where they put plasma" -msgstr "" +msgstr "%s nem emlékszik hová rakták a plazmát" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:573 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:576 #, c-format msgid "%s played with plasma" -msgstr "" +msgstr "%s játszott a plazmával" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:580 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:583 #, c-format msgid "%s just noticed %s's blue ball" -msgstr "" +msgstr "%s csak most vette észre %s kék labdáját" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:582 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:585 #, c-format msgid "%s got in touch with %s's blue ball" -msgstr "" +msgstr "%s érintkezésbe került %s kék labdájával" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:587 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:590 #, c-format msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" -msgstr "" +msgstr "%s érezte %s kombójának fetöltödött levegőjét " -#: qcsrc/server/w_electro.qc:589 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:592 #, c-format msgid "%s got too close to %s's blue beam" -msgstr "" +msgstr "%s túl közel került %s kék sugarához" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:591 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:594 #, c-format msgid "%s was blasted by %s's blue beam" -msgstr "" +msgstr "%s megsemmisült %s kék sugarától" #: qcsrc/server/w_fireball.qc:2 #, fuzzy msgid "Fireball" -msgstr "Nexball" +msgstr "Tűzgolyó" #: qcsrc/server/w_fireball.qc:417 #, c-format msgid "%s forgot about some firemine" -msgstr "" +msgstr "%s megfeledkezett pár tűzaknáról" #: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240 #, c-format msgid "%s should have used a smaller gun" -msgstr "" +msgstr "%s -nak egy kisebb pisztolyt kellett volna hsaználnia" #: qcsrc/server/w_fireball.qc:426 #, c-format msgid "%s tried to catch %s's firemine" -msgstr "" +msgstr "%s megpróbálta elkapni %s tűzaknáját" #: qcsrc/server/w_fireball.qc:428 #, c-format msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" -msgstr "" +msgstr "%s végzetesen figyelmen kívül hagyta %s tűzaknájat" #: qcsrc/server/w_fireball.qc:435 #, c-format msgid "%s could not hide from %s's fireball" -msgstr "" +msgstr "%s nem tudott elbújni %s tűzgolyójától" #: qcsrc/server/w_fireball.qc:437 #, c-format msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" -msgstr "" +msgstr "%s látta %s tűzgolyójának szép fényeit" #: qcsrc/server/w_fireball.qc:440 #, c-format msgid "%s got too close to %s's fireball" -msgstr "" +msgstr "%s túl közel volt %s tűzgolyójához" #: qcsrc/server/w_fireball.qc:442 #, c-format msgid "%s tasted %s's fireball" -msgstr "" +msgstr "%s megízlelte %s tűzgolyóját" #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2 #, fuzzy msgid "Mortar" -msgstr "Előre" +msgstr "Mortar" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:378 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383 #, c-format msgid "%s tried out his own grenade" -msgstr "" +msgstr "%s kipróbálta saját gránátját" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:380 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385 #, fuzzy, c-format msgid "%s detonated" -msgstr "néző" +msgstr "%s felrobbant" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:386 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391 #, c-format msgid "%s didn't see %s's grenade" -msgstr "" +msgstr "%s nem látta %s gránátját" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:393 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's grenade" -msgstr "" +msgstr "%s majdnem elkerülte %s gránátját" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:395 #, c-format msgid "%s ate %s's grenade" -msgstr "" +msgstr "%s bekapta %s gránátját" #: qcsrc/server/w_hagar.qc:2 msgid "Hagar" -msgstr "" +msgstr "Hagar" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:209 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:395 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 #, c-format msgid "%s played with tiny rockets" -msgstr "" +msgstr "%s kis rakétákkal játszott" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:213 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:399 #, c-format msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -msgstr "" +msgstr "%s remélt, hogy %s rakétája nem fog pattani" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:215 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:401 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 #, c-format msgid "%s was pummeled by %s" -msgstr "" +msgstr "%s -t eltalálta %s" #: qcsrc/server/w_hlac.qc:2 msgid "Heavy Laser Assault Cannon" -msgstr "" +msgstr "Nehéz Lézer Roham Ágyú" #: qcsrc/server/w_hlac.qc:242 #, c-format msgid "%s was cut down by %s" -msgstr "" +msgstr "%s -t feldarabolta %s" #: qcsrc/server/w_hook.qc:2 #, fuzzy msgid "Grappling Hook" -msgstr "Ragadós horog" +msgstr "Vonóhorog" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 -#: qcsrc/server/w_nex.qc:267 qcsrc/server/w_porto.qc:296 -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:203 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 +#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296 #, c-format msgid "%s did the impossible" -msgstr "" +msgstr "%s megtette a lehetetlent" #: qcsrc/server/w_hook.qc:268 #, c-format msgid "%s has run into %s's gravity bomb" -msgstr "" +msgstr "%s beleszalad %s gravitációs bombájába" #: qcsrc/server/w_laser.qc:2 #, fuzzy msgid "Laser" -msgstr "Mester:" +msgstr "Lézer" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:305 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 #, c-format msgid "%s lasered themself to hell" -msgstr "" +msgstr "%s a pokolba lézerezte magát" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:309 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:315 #, c-format msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" -msgstr "" +msgstr "%s -t félbevágta %s kesztyűje" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:317 #, c-format msgid "%s was lasered to death by %s" -msgstr "" +msgstr "%s meghalt %s lézere által" #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 #, fuzzy msgid "Mine Layer" -msgstr "Egyjátékos" +msgstr "Aknavető" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:495 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:500 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501 #, c-format msgid "%s exploded" -msgstr "" +msgstr "%s felrobbant" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:499 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527 #, c-format msgid "%s got too close to %s's mine" -msgstr "" +msgstr "%s túl közel került %s aknájához" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:501 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's mine" -msgstr "" +msgstr "%s majdnem elkerülte %s aknáját" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:503 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531 #, c-format msgid "%s stepped on %s's mine" -msgstr "" +msgstr "%s rálépett %s aknájára" #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2 #, fuzzy msgid "MinstaNex" msgstr "MinstaGib" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 qcsrc/server/w_nex.qc:269 +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 +#, c-format +msgid "%s is now thinking with portals" +msgstr "%s most már portálokkal mereng" + +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 qcsrc/server/w_nex.qc:255 #, c-format msgid "%s has been vaporized by %s" -msgstr "" +msgstr "%s -t elgőzösítette %s " #: qcsrc/server/w_nex.qc:2 #, fuzzy msgid "Nex" -msgstr "Nexball" +msgstr "Nex" #: qcsrc/server/w_porto.qc:2 msgid "Port-O-Launch" -msgstr "" +msgstr "Port-O-Launch" #: qcsrc/server/w_porto.qc:298 #, c-format msgid "%s felt %s doing the impossible to him" -msgstr "" +msgstr "%s érezte, hogy %s lehetetlen tett vele" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2 +msgid "Rifle" +msgstr "Puska" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233 +#, c-format +msgid "%s shot themself automatically" +msgstr "%s saját magát lőtte le" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235 +#, c-format +msgid "%s sniped themself somehow" +msgstr "%s-t levadászta magát valahogy" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242 +#, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" +msgstr "%s -nak nem sikerült elbújnia %s töltényzápora elöl " + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244 +#, c-format +msgid "%s died in %s's bullet hail" +msgstr "%s meghalt %s töltényzáporában" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251 +#, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's rifle" +msgstr "%s -nak nem sikerült elbújnia %s puskája elöl" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256 +#, c-format +msgid "%s got hit in the head by %s" +msgstr "%s -t fejen találta %s" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321 +#, c-format +msgid "%s was sniped by %s" +msgstr "%s -t levadászta %s" #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 msgid "Rocket Launcher" -msgstr "" +msgstr "Rakétavető" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:504 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505 #, c-format msgid "%s got too close to %s's rocket" -msgstr "" +msgstr "%s túl közel kerül %s rakétájához" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:506 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's rocket" -msgstr "" +msgstr "%s majdnem elkerülte %s rakétáját" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:508 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509 #, c-format msgid "%s ate %s's rocket" -msgstr "" +msgstr "%s bekapta %s rakétáját" #: qcsrc/server/w_seeker.qc:2 msgid "T.A.G. Seeker" -msgstr "" +msgstr "T.A.G. Seeker" #: qcsrc/server/w_seeker.qc:659 #, c-format msgid "%s was tagged by %s" -msgstr "" +msgstr "%s-t megjelölte %s" #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 #, fuzzy msgid "Shotgun" -msgstr "Lövések:" +msgstr "Vadászpuska" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:207 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219 #, c-format msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" -msgstr "" +msgstr "%2$s ^7slapped %1$s ^7egy kicsit egy nagy ^2shotgun" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221 #, c-format msgid "%s was gunned by %s" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:2 -msgid "Sniper Rifle" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:229 -#, c-format -msgid "%s shot themself automatically" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:231 -#, c-format -msgid "%s sniped themself somehow" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:238 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:240 -#, c-format -msgid "%s died in %s's bullet hail" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:247 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's rifle" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:252 -#, c-format -msgid "%s got hit in the head by %s" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:254 qcsrc/server/w_uzi.qc:321 -#, c-format -msgid "%s was sniped by %s" -msgstr "" +msgstr "%s-t lelőtte %s" #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 #, fuzzy, c-format msgid "@!#%'n Tuba" msgstr "@!#%'n Tuba Dobás" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:263 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:252 #, c-format msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" -msgstr "" +msgstr "%s saját fülét is sértette a @!#%%'n Tubával" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:267 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:256 #, c-format msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" -msgstr "" +msgstr "%s meghalt %s nagyszerű @!#%%'n Tuba játékától" #: qcsrc/server/w_uzi.qc:2 msgid "Machine Gun" -msgstr "" +msgstr "Gépfegyver" #: qcsrc/server/w_uzi.qc:323 #, c-format msgid "%s was riddled full of holes by %s" -msgstr "" +msgstr "%s tele lett lyukakkal %s-tól" + +#~ msgid "%d/%d" +#~ msgstr "%d/%d" + +#~ msgid "Waypoint settings:" +#~ msgstr "Iránypont beállítások:" #~ msgid "" #~ "Please answer a few initial questions to enhance the game experience." #~ msgstr "" #~ "A jobb játékélmény érdekében, kérlek, válaszolj pár inditó kérdésre!" -#~ msgid "Waypoint settings:" -#~ msgstr "Útpont beállítások:" +#~ msgid "Accelerometer scale:" +#~ msgstr "Gyorsulásmérő beosztás:" -#~ msgid "%d/%d" -#~ msgstr "%d/%d" +#~ msgid "Show accelerometer" +#~ msgstr "Gyorsulásmérő mutatása" + +#~ msgid "qu/s (hidden)" +#~ msgstr "qu/s (rejtett)" + +#~ msgid "Speedometer" +#~ msgstr "Sebességmérő" + +#, fuzzy +#~ msgid "Powerup sharpen" +#~ msgstr "Powerup élesítés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Damage & water blur" +#~ msgstr "Sérülés és víz elmosás"