X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=menu.dat.it.po;h=187fa667f9032dc69bba642ef776925661a39cb2;hb=34971312142ba8b65cdda0eda513c8f2dd12dd4e;hp=ae808d274b1cf534c041da08454b01314c96eac9;hpb=e272bb5918f084daadf92e7f90f0cab46e4bda31;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/menu.dat.it.po b/menu.dat.it.po index ae808d274..187fa667f 100644 --- a/menu.dat.it.po +++ b/menu.dat.it.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Xonotic Menu -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2011 Team Xonotic # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Felice Sallustio , 2011. # Antonio 'terencehill' Piu , 2011. @@ -8,16 +8,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-06 20:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-02 09:20+0100\n" -"Last-Translator: Felice Sallustio \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-02 07:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-04 01:40+0100\n" +"Last-Translator: Antonio 'terencehill' Piu \n" +"Language-Team: Antonio 'terencehill' Piu \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Poedit-Language: Italian\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1092 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47 #, c-format msgid "error: status is %d\n" @@ -25,7 +30,7 @@ msgstr "errore: lo stato è impostato su %d\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" -msgstr "Uso: menu_cmd command..., dove i possibili comandi sono:\n" +msgstr "Uso: menu_cmd comando..., dove i possibili comandi sono:\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" @@ -41,7 +46,9 @@ msgstr "error creating curl handle\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" -msgstr "Comando non valido. Per una lista dei comandi supportati, prova menu_cmd help.\n" +msgstr "" +"Comando non valido. Per una lista dei comandi supportati, prova menu_cmd " +"help.\n" #: qcsrc/menu/item/gecko.c:49 msgid "Browser not initialized!" @@ -50,7 +57,9 @@ msgstr "Browser non inizializzato!" #: qcsrc/menu/item/label.c:63 #, c-format msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n" -msgstr "NOTA: testo dell'etichetta %s troppo grande per l'etichetta, compresso di un fattore %f\n" +msgstr "" +"NOTA: testo dell'etichetta %s troppo grande per l'etichetta, compresso di un " +"fattore %f\n" #: qcsrc/menu/item/listbox.c:300 #, c-format @@ -62,8 +71,7 @@ msgstr "Oggetto %d" msgid "%d (%s)" msgstr "%d (%s)" -#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 -#: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 +#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31 msgid "custom" msgstr "personalizzato" @@ -73,7 +81,7 @@ msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n" msgstr "^4MQC Build information: ^1%s\n" #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:134 msgid "???" msgstr "???" @@ -121,13 +129,19 @@ msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33 -msgid "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your player name to get started. You can change these options later through the menu system." -msgstr "Benvenuto in Xonotic, per favore selezione la tua lingua e inserisci il tuo nome come giocatore per iniziare. Puoi cambiare queste opzioni più tardi tramite il menu." +msgid "" +"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " +"player name to get started. You can change these options later through the " +"menu system." +msgstr "" +"Benvenuto in Xonotic, per favore selezione la tua lingua e inserisci il tuo " +"nome come giocatore per iniziare. Puoi cambiare queste opzioni più tardi " +"tramite il menu." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 msgid "Text language:" -msgstr "Lingua testo:" +msgstr "Lingua di testo:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40 @@ -153,9 +167,10 @@ msgstr "Mostra solo il tipo corrente di munizioni" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28 msgid "Align icon:" -msgstr "Allineamento icone:" +msgstr "Allinea icone:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 @@ -164,6 +179,7 @@ msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 @@ -171,6 +187,35 @@ msgstr "Sinistra" msgid "Right" msgstr "Destra" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4 +msgid "Centerprint" +msgstr "Centerprint" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23 +msgid "Message duration:" +msgstr "Durata messaggi:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27 +msgid "Fade time:" +msgstr "Durata dissolvenza:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31 +msgid "Flip messages order" +msgstr "Inverti ordine messaggi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33 +msgid "Text alignment:" +msgstr "Allineamento testo:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41 +msgid "Font scale:" +msgstr "Scala testo:" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4 msgid "Chat Panel" msgstr "Pannello Chat" @@ -284,21 +329,23 @@ msgstr "Durata dissolvenza:" msgid "Physics Panel" msgstr "Pannello Fisica" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 msgid "Panel disabled" msgstr "Pannello disabilitato" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 +msgid "Panel enabled" +msgstr "Pannello abilitato" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 -msgid "Panel enabled if not observing" -msgstr "Pannello abilitato se non si sta osservando" +msgid "Panel enabled even observing" +msgstr "Pannello abilitato anche osservando" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 -msgid "Panel always enabled" -msgstr "Pannello sempre abilitato" +msgid "Panel enabled only in Race/CTS" +msgstr "Pannello abilitato solo in Corsa/CTS" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31 msgid "Status bar" @@ -316,11 +363,11 @@ msgstr "Allinea a destra" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 msgid "Inward align" -msgstr "Allineamento interno" +msgstr "Allinea all'interno" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 msgid "Outward align" -msgstr "Allineamento esterno" +msgstr "Allinea all'esterno" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40 msgid "Flip speed/acceleration positions" @@ -336,7 +383,7 @@ msgstr "Includi velocità verticale" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56 msgid "Speed unit:" -msgstr "Unità di misura velocità:" +msgstr "Unità di velocità:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58 msgid "qu/s" @@ -388,7 +435,12 @@ msgstr "Pannello dei tasto premuti" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 msgid "Panel enabled when spectating" -msgstr "Pannello abilitato in modalità spettatore" +msgstr "Pannello abilitato quando spettatore" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 +msgid "Panel always enabled" +msgstr "Pannello sempre abilitato" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30 msgid "Forced aspect:" @@ -476,7 +528,7 @@ msgstr "Punteggi:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25 msgid "Rankings:" -msgstr "Posizioni:" +msgstr "Classifica:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 msgid "Off" @@ -566,7 +618,7 @@ msgstr "Numero" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48 msgid "Bind" -msgstr "Bind" +msgstr "Tasto" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 msgid "Show Accuracy" @@ -590,46 +642,39 @@ msgstr "Setup del Panel HUD" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21 msgid "Panel background defaults:" -msgstr "Sfondo del pannello predefinito:" +msgstr "Predefiniti dello sfondo del pannello:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:575 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:575 msgid "Background:" msgstr "Sfondo:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:578 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:578 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583 msgid "Color:" msgstr "Colore:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591 msgid "Border size:" -msgstr "Dimensioni del bordo:" +msgstr "Dimensioni bordo:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89 msgid "Team color:" msgstr "Colore team:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Prova colore team in modalità configurazione" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620 msgid "Padding:" msgstr "Riempimento:" @@ -699,133 +744,133 @@ msgstr "Demo" msgid "Player Setup" msgstr "Setup giocatore" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34 msgid "Game type:" msgstr "Tipo di gioco:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:46 msgid "Match settings:" msgstr "Impostazioni partita:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:49 msgid "Time limit:" msgstr "Limite di tempo:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:61 msgid "Use map specified default" msgstr "Usa le impostazioni di default della mappa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164 msgid "Point limit:" -msgstr "Limiti di punteggio:" +msgstr "Limite di punteggio:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:64 msgid "Player slots:" msgstr "Posti per giocatori:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:67 msgid "Number of bots:" msgstr "Numero di bot:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:71 msgid "Bot skill:" msgstr "Abilità bot:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74 msgid "Botlike" msgstr "\"Come un bot\"" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 msgid "Beginner" msgstr "Principiante" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 msgid "You will win" msgstr "Vincerai" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 msgid "You can win" msgstr "Puoi vincere" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 msgid "You might win" msgstr "Potresti vincere" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 msgid "Expert" msgstr "Esperto" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 msgid "Pro" msgstr "Pro" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 msgid "Assassin" msgstr "Assassino" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83 msgid "Unhuman" msgstr "Inumano" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84 msgid "Godlike" msgstr "\"Come un Dio\"" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88 msgid "Mutators..." msgstr "Mutatori..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57 msgid "Advanced settings..." msgstr "Impostazioni avanzate..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104 msgid "Map list:" msgstr "Lista delle mappe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110 msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutto" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113 msgid "Select none" msgstr "Deseleziona tutto" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119 msgid "Start Multiplayer!" msgstr "Inizia Multiplayer!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154 msgid "Capture limit:" msgstr "Limite catture:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 msgid "Lives:" msgstr "Vite:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 msgid "Laps:" msgstr "Giri:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 msgid "Goals:" msgstr "Goal:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164 msgid "Frag limit:" -msgstr "Limiti di frag:" +msgstr "Limite di frag:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6 msgid "Advanced server settings" @@ -943,15 +988,14 @@ msgstr "Caratteristiche:" msgid "Game types:" msgstr "Tipi di gioco:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46 -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121 +msgid "MAP^Play" +msgstr "Gioca" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 msgid "Mutators" @@ -973,7 +1017,7 @@ msgstr "Arena con %s" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167 msgid "Dodging" -msgstr "Dodging" +msgstr "Schivamento" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250 @@ -988,7 +1032,7 @@ msgstr "NIX" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205 msgid "Rocket Flying" -msgstr "Razzo volante" +msgstr "Volando coi razzi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264 @@ -1100,6 +1144,10 @@ msgstr "Pulisci" msgid "Timedemo" msgstr "Timedemo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46 +msgid "DEMO^Play" +msgstr "Riproduci" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 msgid "Join" msgstr "Entra" @@ -1139,7 +1187,7 @@ msgstr "Informazioni del server" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199 msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgstr "N/D" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158 #, c-format @@ -1157,7 +1205,7 @@ msgstr "Impostazioni ufficiali" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:197 msgid "N/A (can't connect)" -msgstr "N/A (impossibile connettersi)" +msgstr "N/D (impossibile connettersi)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205 msgid "not supported (can't connect)" @@ -1368,7 +1416,7 @@ msgstr "Schizzo del danno:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:191 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109 @@ -1431,10 +1479,6 @@ msgstr "Cambia automaticamente armi dopo raccolta" msgid "Draw 1st person weapon model" msgstr "Mostra modello arma in 1ª persona" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50 -msgid "Center" -msgstr "Centro" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 msgid "Flip view horizontally" msgstr "Capovolgi la vista orizzontalmente" @@ -1819,120 +1863,120 @@ msgstr "16x" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110 msgid "Particle quality:" -msgstr "Qualità dei particolari:" +msgstr "Qualità particelle:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113 msgid "Particle distance:" -msgstr "Distanza dei particolari:" +msgstr "Distanza particelle:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117 msgid "Decals" -msgstr "Segni" +msgstr "Decal" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:118 +msgid "Decals on models" +msgstr "Decal sui modelli" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122 msgid "Distance:" msgstr "Distanza:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128 msgid "Time:" msgstr "Tempo:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134 msgid "Use lightmaps" -msgstr "Usa lightmaps" +msgstr "Usa mappe di luce" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 msgid "Deluxe mapping" msgstr "Mappaggio Deluxe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137 msgid "Gloss" msgstr "Lucentezza" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140 msgid "Offset mapping" msgstr "Mappaggio in offset" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142 msgid "Relief mapping" msgstr "Mappaggio in rilievo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145 msgid "Reflections:" msgstr "Riflessioni:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 msgid "Blurred" msgstr "Sfocate" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149 msgid "REFL^Good" msgstr "REFL^Buone" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150 msgid "Sharp" msgstr "Nitide" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155 msgid "Show surfaces" msgstr "Mostra superfici" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 msgid "No dynamic lighting" msgstr "Nessuna illuminazione dinamica" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159 msgid "Flash blend approximation" msgstr "Approssimazione Flash blend" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161 msgid "Realtime dynamic lighting" msgstr "Illuminazione dinamica in tempo reale" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166 msgid "Shadows" msgstr "Ombre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165 msgid "Realtime world lighting" msgstr "Illuminazione globale in tempo reale" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170 msgid "Use normal maps" msgstr "Usa mappe normali" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172 msgid "Soft shadows" msgstr "Ombre morbide" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175 msgid "Coronas" msgstr "Corone" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:174 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176 msgid "Use Occlusion Queries" msgstr "Usa le Occlusion Queries" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178 msgid "Bloom" msgstr "Bloom" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:180 msgid "High Dynamic Range (HDR)" msgstr "High Dynamic Range (HDR)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:182 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184 msgid "Motion blur:" msgstr "Sfocatura movimento:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187 -msgid "Damage & water blur" -msgstr "Sfocatura da danno & acqua:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 -msgid "Powerup sharpen" -msgstr "Powerup nitido" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189 +msgid "Blur and sharpen postprocessing" +msgstr "Postprocessa per sfocatura e nitidezza" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 msgid "Key bindings:" @@ -2070,7 +2114,7 @@ msgstr "Banda larga" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42 msgid "Input packets/s:" -msgstr "Pacchetti/sec in entrata:" +msgstr "Pacchetti/s in entrata:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46 msgid "HTTP downloads:" @@ -2228,11 +2272,11 @@ msgstr "Intensità:" msgid "Singleplayer" msgstr "Giocatore singolo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:127 msgid "Instant action! (random map with bots)" msgstr "Inizia ora! (mappa casuale con bot)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:148 msgid "Start Singleplayer!" msgstr "Inizia modalità Giocatore Singolo!" @@ -2268,14 +2312,15 @@ msgstr "rosa" msgid "spectate" msgstr "spettatore" -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38 msgid "Do not press this button again!" msgstr "Non premere questo tasto di nuovo!" #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278 -msgid "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" -msgstr "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" +msgid "" +"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" +msgstr "" +"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286 #, c-format @@ -2283,8 +2328,12 @@ msgid "%s's Xonotic Server" msgstr "Server Xonotic di %s" #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291 -msgid "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen again.\n" -msgstr "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen again.\n" +msgid "" +"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " +"again.\n" +msgstr "" +"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " +"again.\n" #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174 msgid "" @@ -2298,23 +2347,23 @@ msgstr "Rimuovi" msgid "Bookmark" msgstr "Aggiungi tra i preferiti" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:523 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:524 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:528 msgid "Host name" msgstr "Nome dell'host" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:525 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:529 msgid "Map" msgstr "Mappa" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:526 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:530 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:531 msgid "Players" msgstr "Giocatori" @@ -2326,11 +2375,6 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50 msgid "VOL^OFF" msgstr "VOL^OFF" @@ -2357,7 +2401,8 @@ msgstr "Ricevuta richiesta HTTP per un invalido id %d.\n" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:285 #, c-format msgid "error receiving update notification: status is %d\n" -msgstr "errore durante la notifica d'aggiornamento: lo stato è impostato su %d\n" +msgstr "" +"errore durante la notifica d'aggiornamento: lo stato è impostato su %d\n" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:290 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" @@ -2467,10 +2512,8 @@ msgstr "Team Deathmatch" msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "@!#%'n Tuba Throwing" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:593 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:593 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622 msgid "Default" msgstr "Predefinito" @@ -2491,22 +2534,22 @@ msgstr "Abilita pannello" msgid "Crylink" msgstr "Crylink" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:664 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:666 #, c-format msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" -msgstr "%s è riuscito ad autodistrugersi col Crylink" +msgstr "%s è riuscito ad autodistruggersi col Crylink" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:669 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671 #, c-format msgid "%s could not hide from %s's Crylink" msgstr "%s non s'è potuto nascondere dal Crylink di %s" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673 #, c-format msgid "%s was too close to %s's Crylink" msgstr "%s era troppo vicino al Crylink di %s" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:675 #, c-format msgid "%s took a close look at %s's Crylink" msgstr "%s ha visto da vicino il Crylink di %s" @@ -2559,8 +2602,7 @@ msgstr "Fireball" msgid "%s forgot about some firemine" msgstr "%s s'è dimenticato di alcune mine infuocate" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:240 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240 #, c-format msgid "%s should have used a smaller gun" msgstr "%s avrebbe dovuto usare un'arma più piccola" @@ -2599,27 +2641,27 @@ msgstr "%s ha assaggiato la fireball di %s" msgid "Mortar" msgstr "Mortar" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:379 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383 #, c-format msgid "%s tried out his own grenade" msgstr "%s ha provato da solo la propria granata" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:381 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385 #, c-format msgid "%s detonated" msgstr "%s è detonato" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:387 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391 #, c-format msgid "%s didn't see %s's grenade" msgstr "%s non ha visto la granata di %s" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:389 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:393 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's grenade" msgstr "%s ha quasi schivato la granata di %s" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:395 #, c-format msgid "%s ate %s's grenade" msgstr "%s ha mangiato la granata di %s" @@ -2628,19 +2670,17 @@ msgstr "%s ha mangiato la granata di %s" msgid "Hagar" msgstr "Hagar" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:382 -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:655 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:395 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 #, c-format msgid "%s played with tiny rockets" msgstr "%s ha giocato con piccoli razzi" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:386 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:399 #, c-format msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -msgstr "%s ha sperato che il missile di %s non rimbalzasse" +msgstr "%s ha sperato che i missili di %s non rimbalzassero" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:388 -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:661 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:401 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 #, c-format msgid "%s was pummeled by %s" msgstr "%s è stato preso a pugni da %s" @@ -2658,8 +2698,7 @@ msgstr "%s è stato abbattuto da %s" msgid "Grappling Hook" msgstr "Grappling Hook" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 -#: qcsrc/server/w_porto.qc:296 +#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296 #, c-format msgid "%s did the impossible" msgstr "%s ha fatto l'impossibile" @@ -2667,7 +2706,7 @@ msgstr "%s ha fatto l'impossibile" #: qcsrc/server/w_hook.qc:268 #, c-format msgid "%s has run into %s's gravity bomb" -msgstr "%s è corso nella bomba di gravità di %s" +msgstr "%s si è imbattuto nella bomba di gravità di %s" #: qcsrc/server/w_laser.qc:2 msgid "Laser" @@ -2686,14 +2725,13 @@ msgstr "%s è stato tagliato a metà dal guanto di %s" #: qcsrc/server/w_laser.qc:317 #, c-format msgid "%s was lasered to death by %s" -msgstr "%s è stato \"laserato\" alla morte da %s" +msgstr "%s è stato \"laserato\" a morte da %s" #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 msgid "Mine Layer" msgstr "Mine Layer" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501 #, c-format msgid "%s exploded" msgstr "%s è esploso" @@ -2717,16 +2755,13 @@ msgstr "%s è passato sopra la mina di %s" msgid "MinstaNex" msgstr "MinstaNex" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 -#: qcsrc/server/w_nex.qc:253 -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:317 +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 #, c-format msgid "%s is now thinking with portals" msgstr "%s sta ora pensando con i portali" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 -#: qcsrc/server/w_nex.qc:255 +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 qcsrc/server/w_nex.qc:255 #, c-format msgid "%s has been vaporized by %s" msgstr "%s è stato vaporizzato da %s" @@ -2778,8 +2813,7 @@ msgstr "%s non è riuscito a nascondersi dal fucile di %s" msgid "%s got hit in the head by %s" msgstr "%s ha preso un colpo in testa da %s" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:321 +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321 #, c-format msgid "%s was sniped by %s" msgstr "%s è stato fucilato da %s" @@ -2816,12 +2850,12 @@ msgstr "%s è stato contrassegnato da %s" msgid "Shotgun" msgstr "Shotgun" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:213 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219 #, c-format msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" msgstr "%2$s ^7ha schiaffeggiato %1$s ^7un pò con un grosso ^2shotgun" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221 #, c-format msgid "%s was gunned by %s" msgstr "%s è stato sparato da %s" @@ -2831,12 +2865,12 @@ msgstr "%s è stato sparato da %s" msgid "@!#%'n Tuba" msgstr "@!#%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:253 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:252 #, c-format msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" msgstr "%s s'è fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:257 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:256 #, c-format msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" msgstr "%s è morto nella gran esibizione di %s con la @!#%%'n Tuba" @@ -2850,6 +2884,12 @@ msgstr "Machine Gun" msgid "%s was riddled full of holes by %s" msgstr "%s è stato riempito di buchi da %s" +#~ msgid "Damage & water blur" +#~ msgstr "Sfocatura da danno & acqua:" + +#~ msgid "Powerup sharpen" +#~ msgstr "Powerup nitido" + #~ msgid "Waypoint settings:" #~ msgstr "Impostazioni dei waypoint"