X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=menu.dat.it.po;h=2355692707e7c9d369023c823a50734a6cdae6b9;hb=0f2b8d932faaf589f8dffda417cc2bf4770fa6e0;hp=1dab9f184a86e3ed991f32410b96efbd0fbf47ae;hpb=4b60277648f46e8427ac2859faa79b7daf87d3eb;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/menu.dat.it.po b/menu.dat.it.po index 1dab9f184..235569270 100644 --- a/menu.dat.it.po +++ b/menu.dat.it.po @@ -8,44 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-18 17:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-27 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-01 13:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-29 16:29+0100\n" "Last-Translator: Antonio 'terencehill' Piu \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "X-Poedit-Language: Italian\n" -#: qcsrc/menu/menu.qc:29 -#, c-format -msgid "^4MQC Build information: %s\n" -msgstr "^4MQC Build information: %s\n" - -#: qcsrc/menu/item/slider.c:64 -#, c-format -msgid "%d (%s)" -msgstr "%d (%s)" - -#: qcsrc/menu/item/label.c:63 -#, c-format -msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n" -msgstr "NOTA: testo dell'etichetta %s troppo grande per l'etichetta, compresso di un fattore %f\n" - -#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 -#: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 -msgid "custom" -msgstr "personalizzato" - -#: qcsrc/menu/item/gecko.c:49 -msgid "Browser not initialized!" -msgstr "Browser non inizializzato!" - -#: qcsrc/menu/item/listbox.c:300 -#, c-format -msgid "Item %d" -msgstr "Oggetto %d" - #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47 #, c-format msgid "error: status is %d\n" @@ -57,7 +29,7 @@ msgstr "Uso: menu_cmd command..., dove i possibili comandi sono:\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" -msgstr "sync - ricarica tutte le cvar sulla corrente pagina\n" +msgstr " sync - ricarica tutte le cvar sulla corrente pagina\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" @@ -69,269 +41,209 @@ msgstr "error creating curl handle\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" -msgstr "Comando non valido. Per una lista dei comandi supportati, prova menu_cmd help.\n" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19 -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "" +"Comando non valido. Per una lista dei comandi supportati, prova menu_cmd " +"help.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26 -msgid "Resolution:" -msgstr "Risoluzione:" +#: qcsrc/menu/item/gecko.c:49 +msgid "Browser not initialized!" +msgstr "Browser non inizializzato!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29 -msgid "Font/UI size:" -msgstr "Dimensioni caratteri:" +#: qcsrc/menu/item/label.c:63 +#, c-format +msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n" +msgstr "" +"NOTA: testo dell'etichetta %s troppo grande per l'etichetta, compresso di un " +"fattore %f\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31 -msgid "SZ^Unreadable" -msgstr "SZ^Illeggibile" +#: qcsrc/menu/item/listbox.c:300 +#, c-format +msgid "Item %d" +msgstr "Oggetto %d" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32 -msgid "SZ^Tiny" -msgstr "SZ^Minuscolo" +#: qcsrc/menu/item/slider.c:64 +#, c-format +msgid "%d (%s)" +msgstr "%d (%s)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33 -msgid "SZ^Little" -msgstr "SZ^Molto piccolo" +#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31 +msgid "custom" +msgstr "personalizzato" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34 -msgid "SZ^Small" -msgstr "SZ^Piccolo" +#: qcsrc/menu/menu.qc:29 +#, c-format +msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n" +msgstr "^4MQC Build information: ^1%s\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35 -msgid "SZ^Medium" -msgstr "SZ^Medio" +#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66 +msgid "???" +msgstr "???" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36 -msgid "SZ^Large" -msgstr "SZ^Largo" +#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285 +#, c-format +msgid "Level %d: %s" +msgstr "Livello %d: %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37 -msgid "SZ^Huge" -msgstr "SZ^Enorme" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85 +msgid "will be saved to config.cfg" +msgstr "sarà salvato su config.cfg" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38 -msgid "SZ^Gigantic" -msgstr "SZ^Gigante" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87 +msgid "will not be saved" +msgstr "non sarà salvato" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39 -msgid "SZ^Colossal" -msgstr "SZ^Colossale" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89 +msgid "private" +msgstr "privata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42 -msgid "Color depth:" -msgstr "Profondità colore:" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91 +msgid "engine setting" +msgstr "impostazioni motore" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45 -msgid "Full screen" -msgstr "Schermo intero" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93 +msgid "read only" +msgstr "sola lettura" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46 -msgid "Vertical Synchronization" -msgstr "Sincronizzazione verticale" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5 +msgid "Credits" +msgstr "Crediti" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 -msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" -msgstr "Usa gli shader OpenGL 2.0 (GLSL)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52 -msgid "Use Occlusion Queries" -msgstr "Usa le Occlusion Queries" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuto" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55 -msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" -msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33 +msgid "" +"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " +"player name to get started. You can change these options later through the " +"menu system." +msgstr "" +"Benvenuto in Xonotic, per favore selezione la tua lingua e inserisci il tuo " +"nome come giocatore per iniziare. Puoi cambiare queste opzioni più tardi " +"tramite il menu." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 -msgid "VBO^Off" -msgstr "VBO^Off" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 +msgid "Text language:" +msgstr "Lingua testo:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 -msgid "Vertices, some Tris (compatible)" -msgstr "Vertici, alcuni Triangoli (compatibile)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62 -msgid "Vertices" -msgstr "Vertici" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:69 +msgid "Save settings" +msgstr "Salva impostazioni" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63 -msgid "Vertices and Triangles" -msgstr "Vertici e Triangoli" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4 +msgid "Ammo Panel" +msgstr "Pannello munizioni" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65 -msgid "Depth first:" -msgstr "Profondità prima:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22 +msgid "Ammunition display:" +msgstr "Mostra munizioni:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 -msgid "DF^Disabled" -msgstr "DF^Disabilitata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25 +msgid "Show only current ammo type" +msgstr "Mostra solo il tipo corrente di munizioni" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68 -msgid "DF^World" -msgstr "DF^Globale" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69 -msgid "DF^All" -msgstr "DF^Tutto" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41 +msgid "Right" +msgstr "Destra" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73 -msgid "Disable multithreaded OpenGL" -msgstr "Disabilita il multithreading OpenGL" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4 +msgid "Chat Panel" +msgstr "Pannello Chat" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75 -msgid "Wait for GPU to finish each frame" -msgstr "Attendi che la GPU finisca di elaborare ogni frame" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22 +msgid "Chat entries:" +msgstr "N° righe della chat:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78 -msgid "Brightness:" -msgstr "Luminosità:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25 +msgid "Chat size:" +msgstr "Dimensioni chat:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contrasto:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29 +msgid "Chat lifetime:" +msgstr "Durata chat:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:84 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33 +msgid "Chat beep sound" +msgstr "Suono della chat" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87 -msgid "Contrast boost:" -msgstr "Aumenta contrasto:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4 +msgid "Engine Info Panel" +msgstr "Pannello info motore" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturazione:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22 +msgid "Engine info:" +msgstr "Info motore:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95 -msgid "Use GLSL to handle color control" -msgstr "Usa GLSL per gestire il controllo del colore" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25 +msgid "Use an averaging algorithm for fps" +msgstr "Usa un algoritmo mediano per gli fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99 -msgid "LIT^Ambient:" -msgstr "LIT^Ambiente:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4 +msgid "Health/Armor Panel" +msgstr "Pannello vita/armatura" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102 -msgid "Intensity:" -msgstr "Intensità:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22 +msgid "Enable status bar" +msgstr "Abilita barra di stato" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:106 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:193 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178 -msgid "Apply immediately" -msgstr "Applica immediatamente" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24 +msgid "Status bar alignment:" +msgstr "Allineamento barra di stato:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4 -msgid "Panel HUD Setup" -msgstr "Setup del Panel HUD" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42 +msgid "Inward" +msgstr "Interno" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21 -msgid "Panel background defaults:" -msgstr "Sfondo del pannello predefinito:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:635 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:607 -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:615 -msgid "Border size:" -msgstr "Dimensioni del bordo:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:624 -msgid "Alpha:" -msgstr "Opacità:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89 -msgid "Team color:" -msgstr "Colore team:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:641 -msgid "Test team color in configure mode" -msgstr "Prova colore team in modalità configurazione" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:644 -msgid "Padding:" -msgstr "Riempimento:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68 -msgid "HUD Dock:" -msgstr "Sfondo dell'HUD:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70 -msgid "DOCK^Disabled" -msgstr "DOCK^Disabilitato" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 -msgid "DOCK^Small" -msgstr "DOCK^Piccolo" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 -msgid "DOCK^Medium" -msgstr "DOCK^Medio" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 -msgid "DOCK^Large" -msgstr "DOCK^Largo" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96 -msgid "Grid settings:" -msgstr "Impostazioni griglia:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99 -msgid "Snap panels to grid" -msgstr "Incolla i pannelli alla griglia" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102 -msgid "Grid size:" -msgstr "Dimensioni griglia:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117 -msgid "Exit setup" -msgstr "Esci dal setup" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4 -msgid "Vote Panel" -msgstr "Pannello di voto" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43 +msgid "Outward" +msgstr "Esterno" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22 -msgid "Alpha after voting:" -msgstr "Opacità dopo aver votato:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37 +msgid "Icon alignment:" +msgstr "Allineamento icone:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4 -msgid "Mod Icons Panel" -msgstr "Pannello delle icone delle Mod" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45 +msgid "Flip health and armor positions" +msgstr "Inverti posizioni di vita e armatura" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4 msgid "Info Messages Panel" @@ -345,88 +257,41 @@ msgstr "Informazioni" msgid "Flip align" msgstr "Inverti allineamento" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5 -msgid "Waypoints" -msgstr "Waypoint" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23 -msgid "Waypoint settings:" -msgstr "Impostazioni dei waypoint" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26 -msgid "Show base waypoints" -msgstr "Mostra i waypoint della base" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29 -msgid "Waypoint scale:" -msgstr "Grandezza dei waypoint:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34 -msgid "Waypoint alpha:" -msgstr "Opacità dei waypoint" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39 -msgid "Show names:" -msgstr "Mostra nomi:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42 -msgid "Teammates" -msgstr "Compagni del team" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43 -msgid "All players" -msgstr "Tutti i giocatori" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4 +msgid "Mod Icons Panel" +msgstr "Pannello delle icone delle Mod" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5 -msgid "Credits" -msgstr "Crediti" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4 +msgid "Notification Panel" +msgstr "Pannello di notifica" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 -msgid "Advanced settings" -msgstr "Impostazioni avanzate" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22 +msgid "Notifications:" +msgstr "Notifiche:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23 -msgid "Cvar filter:" -msgstr "Filtro delle cvar:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25 +msgid "Also print notifications to the console" +msgstr "Mostra anche le notifiche sulla console" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28 +msgid "Flip notify order" +msgstr "Inverti ordine delle notifiche" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34 -msgid "Setting:" -msgstr "Impostazioni:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31 +msgid "Entry lifetime:" +msgstr "Durata notifica:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35 +msgid "Entry fadetime:" +msgstr "Durata dissolvenza:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42 -msgid "Value:" -msgstr "Valore:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4 +msgid "Powerups Panel" +msgstr "Pannello dei Powerup" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45 +msgid "Flip strength and shield positions" +msgstr "Inverti posizioni di forza e scudo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4 msgid "Pressed Keys Panel" @@ -450,142 +315,101 @@ msgstr "Pannello sempre abilitato" msgid "Forced aspect:" msgstr "Forza aspetto:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5 -msgid "Team Selection" -msgstr "Selezione team" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4 +msgid "Race Timer Panel" +msgstr "Pannello tempi Corsa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41 -msgid "join 'best' team (auto-select)" -msgstr "entra nel 'miglior' team (auto-selezione)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4 +msgid "Radar Panel" +msgstr "Pannello Radar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45 -msgid "red" -msgstr "rosso" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 +msgid "Panel enabled in teamgames" +msgstr "Pannello abilitato nei teamgames" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46 -msgid "blue" -msgstr "blu" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29 +msgid "Radar:" +msgstr "Radar:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47 -msgid "yellow" -msgstr "giallo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608 +msgid "Alpha:" +msgstr "Opacità:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48 -msgid "pink" -msgstr "rosa" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotazione:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51 -msgid "spectate" -msgstr "spettatore" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38 +msgid "Forward" +msgstr "Avanti" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65 -#, c-format -msgid "%dx%d" -msgstr "%dx%d" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39 +msgid "West" +msgstr "Ovest" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40 +msgid "South" +msgstr "Sud" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4 -msgid "Input" -msgstr "Comandi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41 +msgid "East" +msgstr "Est" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4 -msgid "Effects" -msgstr "Effetti" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4 -msgid "Misc" -msgstr "Altro" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenuto" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:32 -msgid "Please answer a few initial questions to enhance the game experience." -msgstr "Per favore rispondi a poche domande iniziali per migliorare l'esperienza di gioco." - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:36 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 -msgid "Text language:" -msgstr "Lingua testo:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:45 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:67 -msgid "Save settings" -msgstr "Salva impostazioni" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42 +msgid "North" +msgstr "Nord" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66 -msgid "???" -msgstr "???" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46 +msgid "Scale:" +msgstr "Scala:" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285 -#, c-format -msgid "Level %d: %s" -msgstr "Livello %d: %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50 +msgid "Zoom mode:" +msgstr "Modalità zoom:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 -msgid "Key bindings:" -msgstr "Associazione tasti (bind):" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52 +msgid "Zoomed in" +msgstr "Ingrandito" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31 -msgid "Change key..." -msgstr "Cambia tasto..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53 +msgid "Zoomed out" +msgstr "Non ingrandito" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54 +msgid "Always zoomed" +msgstr "Sempre ingrandito" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "Sensibilità:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55 +msgid "Never zoomed" +msgstr "Mai ingrandito" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49 -msgid "UI mouse speed:" -msgstr "Velocità UI mouse:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4 +msgid "Score Panel" +msgstr "Pannello punteggio" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 -msgid "Mouse filter" -msgstr "Filtro mouse" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4 +msgid "Timer Panel" +msgstr "Pannello tempo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54 -msgid "Invert mouse" -msgstr "Inverti mouse" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22 +msgid "Timer:" +msgstr "Tempo:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59 -msgid "Use joystick input" -msgstr "Usa joystick" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25 +msgid "Show elapsed time" +msgstr "Mostra tempo trascorso" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64 -msgid "Turn off OS mouse acceleration" -msgstr "Disattiva l'accelerazione mouse dell'OS" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4 +msgid "Vote Panel" +msgstr "Pannello di voto" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66 -msgid "\"enter console\" also closes" -msgstr "\"apri console\" chiude anche" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22 +msgid "Alpha after voting:" +msgstr "Opacità dopo aver votato:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4 msgid "Weapons Panel" @@ -595,6 +419,11 @@ msgstr "Pannello armi" msgid "Fade out after:" msgstr "Dissolvi dopo:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:36 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28 #, c-format msgid "%ds" @@ -652,315 +481,363 @@ msgstr "Colore barra munizioni:" msgid "Ammo bar alpha:" msgstr "Opacità barra munizioni:" -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38 -msgid "Do not press this button again!" -msgstr "Non premere questo tasto di nuovo!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4 +msgid "Panel HUD Setup" +msgstr "Setup del Panel HUD" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4 -msgid "Engine Info Panel" -msgstr "Pannello info motore" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21 +msgid "Panel background defaults:" +msgstr "Sfondo del pannello predefinito:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22 -msgid "Engine info:" -msgstr "Info motore:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:586 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:619 +msgid "Disable" +msgstr "Disabilita" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25 -msgid "Use an averaging algorithm for fps" -msgstr "Usa un algoritmo mediano per gli fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591 +msgid "Color:" +msgstr "Colore:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599 +msgid "Border size:" +msgstr "Dimensioni del bordo:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17 -msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89 +msgid "Team color:" +msgstr "Colore team:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20 -msgid "Yes" -msgstr "Si" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625 +msgid "Test team color in configure mode" +msgstr "Prova colore team in modalità configurazione" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21 -msgid "No" -msgstr "No" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628 +msgid "Padding:" +msgstr "Riempimento:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 -msgid "Join" -msgstr "Entra" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68 +msgid "HUD Dock:" +msgstr "Sfondo dell'HUD:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70 +msgid "DOCK^Disabled" +msgstr "DOCK^Disabilitato" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36 -msgid "SRVS^Empty" -msgstr "SRVS^Vuoti" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 +msgid "DOCK^Small" +msgstr "DOCK^Piccolo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40 -msgid "SRVS^Full" -msgstr "SRVS^Pieni" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 +msgid "DOCK^Medium" +msgstr "DOCK^Medio" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44 -msgid "Pause" -msgstr "In pausa" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 +msgid "DOCK^Large" +msgstr "DOCK^Largo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56 -msgid "Address:" -msgstr "Indirizzo:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96 +msgid "Grid settings:" +msgstr "Impostazioni griglia:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65 -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99 +msgid "Snap panels to grid" +msgstr "Incolla i pannelli alla griglia" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311 -msgid "Join!" -msgstr "Entra!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102 +msgid "Grid size:" +msgstr "Dimensioni griglia:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4 -msgid "Notification Panel" -msgstr "Pannello di notifica" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22 -msgid "Notifications:" -msgstr "Notifiche:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25 -msgid "Also print notifications to the console" -msgstr "Mostra anche le notifiche sulla console" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117 +msgid "Exit setup" +msgstr "Esci dal setup" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28 -msgid "Flip notify order" -msgstr "Inverti ordine delle notifiche" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4 +msgid "Multiplayer" +msgstr "Multiplayer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31 -msgid "Entry lifetime:" -msgstr "Durata notifica:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18 +msgid "Servers" +msgstr "Server" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35 -msgid "Entry fadetime:" -msgstr "Durata dissolvenza:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 +msgid "Create" +msgstr "Crea" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49 -msgid "Enable panel" -msgstr "Abilita pannello" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20 +msgid "Demos" +msgstr "Demo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 -msgid "Menu skins:" -msgstr "Temi del menu:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47 -msgid "Show current time" -msgstr "Mostra orario corrente" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5 +msgid "Player Setup" +msgstr "Setup giocatore" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49 -msgid "Show current date" -msgstr "Mostra data corrente" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35 +msgid "Game type:" +msgstr "Tipo di gioco:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51 -msgid "Show frames per second" -msgstr "Mostra fotogrammi al secondo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47 +msgid "Match settings:" +msgstr "Impostazioni partita:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53 -msgid "Speedometer" -msgstr "Tachimetro" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50 +msgid "Time limit:" +msgstr "Limite di tempo:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56 -msgid "qu/s (hidden)" -msgstr "qu/s (nascosto)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62 +msgid "Use map specified default" +msgstr "Usa le impostazioni di default della mappa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58 -msgid "qu/s" -msgstr "qu/s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164 +msgid "Point limit:" +msgstr "Limiti di punteggio:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65 +msgid "Player slots:" +msgstr "Posti per giocatori:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68 +msgid "Number of bots:" +msgstr "Numero di bot:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66 -msgid "mph" -msgstr "mph" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 +msgid "Bot skill:" +msgstr "Abilità bot:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68 -msgid "knots" -msgstr "nodi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 +msgid "Botlike" +msgstr "\"Come un bot\"" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71 -msgid "Show accelerometer" -msgstr "Mostra accelerometro" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 +msgid "Beginner" +msgstr "Principiante" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 -msgid "Accelerometer scale:" -msgstr "Scala accelerometro:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 +msgid "You will win" +msgstr "Vincerai" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80 -msgid "Minimize input latency" -msgstr "Minimizza latenza in entrata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 +msgid "You can win" +msgstr "Puoi vincere" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 -msgid "Advanced settings..." -msgstr "Impostazioni avanzate..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 +msgid "You might win" +msgstr "Potresti vincere" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4 -msgid "Singleplayer" -msgstr "Giocatore singolo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59 -msgid "Instant action! (random map with bots)" -msgstr "Inizia ora! (mappa casuale con bot)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 +msgid "Expert" +msgstr "Esperto" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80 -msgid "Start Singleplayer!" -msgstr "Inizia modalità Giocatore Singolo!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 +msgid "Pro" +msgstr "Pro" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105 -msgid "" -msgstr "<TITOLO>" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83 +msgid "Assassin" +msgstr "Assassino" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106 -msgid "<AUTHOR>" -msgstr "<AUTORE>" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84 +msgid "Unhuman" +msgstr "Inumano" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85 +msgid "Godlike" +msgstr "\"Come un Dio\"" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4 -msgid "News" -msgstr "Notizie" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89 +msgid "Mutators..." +msgstr "Mutatori..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18 -msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/" -msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Impostazioni avanzate..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5 -msgid "Server Information" -msgstr "Informazioni del server" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105 +msgid "Map list:" +msgstr "Lista delle mappe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111 +msgid "Select all" +msgstr "Seleziona tutto" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151 -#, c-format -msgid "%d/%d" -msgstr "%d/%d" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114 +msgid "Select none" +msgstr "Deseleziona tutto" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166 -msgid "Official settings" -msgstr "Impostazioni ufficiali" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120 +msgid "Start Multiplayer!" +msgstr "Inizia Multiplayer!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166 -#, c-format -msgid "%d modified settings" -msgstr "%d impostazioni modificate" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 +msgid "Capture limit:" +msgstr "Limite catture:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191 -msgid "N/A (can't connect)" -msgstr "N/A (impossibile connettersi)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 +msgid "Lives:" +msgstr "Vite:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199 -msgid "not supported (can't connect)" -msgstr "non supportato (impossibile connettersi)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 +msgid "Laps:" +msgstr "Giri:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201 -msgid "not supported (won't encrypt)" -msgstr "non supportato (non criptato)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 +msgid "Goals:" +msgstr "Goal:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205 -msgid "supported (will encrypt)" -msgstr "supportato (criptato)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165 +msgid "Frag limit:" +msgstr "Limiti di frag:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207 -msgid "supported (won't encrypt)" -msgstr "supportato (non criptato)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6 +msgid "Advanced server settings" +msgstr "Impostazioni avanzate server" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 -msgid "requested (will encrypt)" -msgstr "richiesto (criptato)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25 +msgid "Game settings:" +msgstr "Impostazioni gioco:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213 -msgid "requested (won't encrypt)" -msgstr "richiesto (non criptato)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28 +msgid "Allow spectating" +msgstr "Permetti spettatori" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 -msgid "required (can't connect)" -msgstr "richiesto (impossibile connettersi)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31 +msgid "Spawn shield:" +msgstr "Protezione nascita:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219 -msgid "required (will encrypt)" -msgstr "richiesto (criptato)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36 +msgid "Game speed:" +msgstr "Velocità gioco:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263 -msgid "Players:" -msgstr "Giocatori:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40 +msgid "Teamplay settings:" +msgstr "Impostazioni Teamplay:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253 -msgid "Map:" -msgstr "Mappa:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43 +msgid "Friendly fire scale:" +msgstr "Scala di fuoco amico:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258 -msgid "Gameplay:" -msgstr "Gameplay:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47 +msgid "Virtual friendly fire (effect only)" +msgstr "Penalità virtuale (solo effetto)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268 -msgid "Bots:" -msgstr "Bot:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50 +msgid "Friendly fire penalty:" +msgstr "Penalità fuoco amico:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273 -msgid "Mod:" -msgstr "Mod:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54 +msgid "Virtual penalty (effect only)" +msgstr "Penalità virtuale (solo effetto)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278 -msgid "Version:" -msgstr "Versione:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57 +msgid "Teams:" +msgstr "Team:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283 -msgid "Ping:" -msgstr "Ping:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66 +msgid "Map voting:" +msgstr "Voto della mappa:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289 -msgid "CA:" -msgstr "CA:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68 +msgid "No voting" +msgstr "Nessun voto" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295 -msgid "Key:" -msgstr "Chiave:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69 +msgid "2 choices" +msgstr "2 scelte" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301 -msgid "Encryption:" -msgstr "Crittografia:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70 +msgid "3 choices" +msgstr "3 scelte" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71 +msgid "4 choices" +msgstr "4 scelte" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72 +msgid "5 choices" +msgstr "5 scelte" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73 +msgid "6 choices" +msgstr "6 scelte" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74 +msgid "7 choices" +msgstr "7 scelte" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75 +msgid "8 choices" +msgstr "8 scelte" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76 +msgid "9 choices" +msgstr "9 scelte" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79 +msgid "Simple majority wins vcall" +msgstr "La semplice maggioranza vince il vcall" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5 +msgid "Map Information" +msgstr "Informazioni mappa" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 +msgid "Full item placement" +msgstr "Posizionamento oggetti completo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 +msgid "MinstaGib only" +msgstr "Solo MinstaGib" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84 +msgid "Author:" +msgstr "Autore:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90 +msgid "Features:" +msgstr "Caratteristiche:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95 +msgid "Game types:" +msgstr "Tipi di gioco:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50 -msgid "VOL^OFF" -msgstr "VOL^OFF" - -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52 -msgid "VOL^MAX" -msgstr "VOL^MAX" - -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53 -#, c-format -msgid "%s dB" -msgstr "%s dB" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46 +msgid "Play" +msgstr "Gioca" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 msgid "Mutators" @@ -1085,246 +962,166 @@ msgstr "Arene speciali:" msgid "Most weapons" msgstr "Maggior parte delle armi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4 -msgid "Radar Panel" -msgstr "Pannello Radar" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4 +msgid "Demo" +msgstr "Demo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 -msgid "Panel enabled in teamgames" -msgstr "Pannello abilitato nei teamgames" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28 +msgid "Record demos while playing" +msgstr "Registra demo durante le partite" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29 -msgid "Radar:" -msgstr "Radar:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36 -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotazione:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38 -msgid "Forward" -msgstr "Avanti" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43 +msgid "Timedemo" +msgstr "Timedemo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39 -msgid "West" -msgstr "Ovest" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 +msgid "Join" +msgstr "Entra" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40 -msgid "South" -msgstr "Sud" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36 +msgid "SRVS^Empty" +msgstr "SRVS^Vuoti" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41 -msgid "East" -msgstr "Est" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40 +msgid "SRVS^Full" +msgstr "SRVS^Pieni" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42 -msgid "North" -msgstr "Nord" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44 +msgid "Pause" +msgstr "In pausa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46 -msgid "Scale:" -msgstr "Scala:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56 +msgid "Address:" +msgstr "Indirizzo:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50 -msgid "Zoom mode:" -msgstr "Modalità zoom:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67 +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52 -msgid "Zoomed in" -msgstr "Ingrandito" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317 +msgid "Join!" +msgstr "Entra!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53 -msgid "Zoomed out" -msgstr "Non ingrandito" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5 +msgid "Server Information" +msgstr "Informazioni del server" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54 -msgid "Always zoomed" -msgstr "Sempre ingrandito" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:189 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55 -msgid "Never zoomed" -msgstr "Mai ingrandito" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158 +#, c-format +msgid "%d/%d, %d free player slots" +msgstr "%d/%d, %d slot liberi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4 -msgid "Race Timer Panel" -msgstr "Pannello tempi Corsa" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172 +#, c-format +msgid "%d modified settings" +msgstr "%d impostazioni modificate" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4 -msgid "Chat Panel" -msgstr "Pannello Chat" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172 +msgid "Official settings" +msgstr "Impostazioni ufficiali" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22 -msgid "Chat entries:" -msgstr "N° righe della chat:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:197 +msgid "N/A (can't connect)" +msgstr "N/A (impossibile connettersi)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25 -msgid "Chat size:" -msgstr "Dimensioni chat:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205 +msgid "not supported (can't connect)" +msgstr "non supportato (impossibile connettersi)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29 -msgid "Chat lifetime:" -msgstr "Durata chat:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207 +msgid "not supported (won't encrypt)" +msgstr "non supportato (non criptato)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33 -msgid "Chat beep sound" -msgstr "Suono della chat" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 +msgid "supported (will encrypt)" +msgstr "supportato (criptato)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19 -msgid "Create" -msgstr "Crea" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213 +msgid "supported (won't encrypt)" +msgstr "supportato (non criptato)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35 -msgid "Game type:" -msgstr "Tipo di gioco:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 +msgid "requested (will encrypt)" +msgstr "richiesto (criptato)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47 -msgid "Match settings:" -msgstr "Impostazioni partita:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219 +msgid "requested (won't encrypt)" +msgstr "richiesto (non criptato)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50 -msgid "Time limit:" -msgstr "Limite di tempo:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223 +msgid "required (can't connect)" +msgstr "richiesto (impossibile connettersi)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62 -msgid "Use map specified default" -msgstr "Usa le impostazioni di default della mappa" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:225 +msgid "required (will encrypt)" +msgstr "richiesto (criptato)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164 -msgid "Point limit:" -msgstr "Limiti di punteggio:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65 -msgid "Player slots:" -msgstr "Posti per giocatori:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68 -msgid "Number of bots:" -msgstr "Numero di bot:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 -msgid "Bot skill:" -msgstr "Abilità bot:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 -msgid "Botlike" -msgstr "\"Come un bot\"" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 -msgid "Beginner" -msgstr "Principiante" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 -msgid "You will win" -msgstr "Vincerai" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 -msgid "You can win" -msgstr "Puoi vincere" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 -msgid "You might win" -msgstr "Potresti vincere" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 -msgid "Expert" -msgstr "Esperto" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 -msgid "Pro" -msgstr "Pro" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83 -msgid "Assassin" -msgstr "Assassino" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84 -msgid "Unhuman" -msgstr "Inumano" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85 -msgid "Godlike" -msgstr "\"Come un Dio\"" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89 -msgid "Mutators..." -msgstr "Mutatori..." - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105 -msgid "Map list:" -msgstr "Lista delle mappe:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111 -msgid "Select all" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114 -msgid "Select none" -msgstr "Deseleziona tutto" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120 -msgid "Start Multiplayer!" -msgstr "Inizia Multiplayer!" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 -msgid "Capture limit:" -msgstr "Limite catture:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 -msgid "Lives:" -msgstr "Vite:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:246 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:269 +msgid "Players:" +msgstr "Giocatori:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 -msgid "Laps:" -msgstr "Giri:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:254 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 -msgid "Goals:" -msgstr "Goal:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:259 +msgid "Map:" +msgstr "Mappa:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165 -msgid "Frag limit:" -msgstr "Limiti di frag:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:264 +msgid "Gameplay:" +msgstr "Gameplay:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4 -msgid "Winner" -msgstr "Vincitore" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:274 +msgid "Bots:" +msgstr "Bot:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 -msgid "User defined key bind" -msgstr "Tasti \"bind\" definiti dall'utente" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:279 +msgid "Mod:" +msgstr "Mod:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42 -msgid "Command when pressed:" -msgstr "Comando quando premuto:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:284 +msgid "Version:" +msgstr "Versione:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45 -msgid "Command when released:" -msgstr "Comando quando rilasciato:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289 +msgid "Ping:" +msgstr "Ping:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48 -msgid "Save" -msgstr "Salva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295 +msgid "CA:" +msgstr "CA:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301 +msgid "Key:" +msgstr "Chiave:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21 -msgid "Player Setup" -msgstr "Setup giocatore" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307 +msgid "Encryption:" +msgstr "Crittografia:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63 msgid "Model:" @@ -1355,7 +1152,7 @@ msgid "Crosshair:" msgstr "Mirino:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139 msgid "Per weapon" msgstr "Per singola arma" @@ -1367,1036 +1164,1617 @@ msgstr "Dimensioni mirino:" msgid "Crosshair alpha:" msgstr "Opacità mirino:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138 -msgid "Crosshair color:" -msgstr "Colore mirino:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138 +msgid "Crosshair color:" +msgstr "Colore mirino:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140 +msgid "By health" +msgstr "In base alla vita" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148 +msgid "Enable center dot" +msgstr "Abilita puntino al centro" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensioni:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158 +msgid "Hit test:" +msgstr "Test colpi:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159 +msgid "HTST^None" +msgstr "HTST^Nessuno" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160 +msgid "TrueAim" +msgstr "TrueAim" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161 +msgid "Enemies" +msgstr "Nemici" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164 +msgid "Waypoints setup..." +msgstr "Setup dei waypoint..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169 +msgid "Enter HUD editor" +msgstr "Apri HUD editor" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174 +msgid "Force models:" +msgstr "Forza modelli:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175 +msgid "MDL^None" +msgstr "MDL^Nessuno" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176 +msgid "MDL^Custom" +msgstr "MDL^Personalizzato" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177 +msgid "MDL^All" +msgstr "MDL^Tutti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180 +msgid "Disable gore effects" +msgstr "Disabilita effetti sangue" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182 +msgid "Gibs:" +msgstr "Gib:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184 +msgid "GIBS^None" +msgstr "GIBS^Nessuno" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185 +msgid "GIBS^Few" +msgstr "GIBS^Pochi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186 +msgid "GIBS^Many" +msgstr "GIBS^Molti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187 +msgid "GIBS^Lots" +msgstr "GIBS^Parecchi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:191 +msgid "Damage splash:" +msgstr "Schizzo del danno:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 +msgid "Apply immediately" +msgstr "Applica immediatamente" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5 +msgid "Waypoints" +msgstr "Waypoint" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23 +msgid "Show base waypoints" +msgstr "Mostra i waypoint della base" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25 +msgid "Waypoint scale:" +msgstr "Grandezza dei waypoint:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29 +msgid "Waypoint alpha:" +msgstr "Opacità dei waypoint" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34 +msgid "Show names:" +msgstr "Mostra nomi:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:37 +msgid "Teammates" +msgstr "Compagni del team" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:38 +msgid "All players" +msgstr "Tutti i giocatori" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 +msgid "Weapon settings" +msgstr "Impostazioni arma" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29 +msgid "Weapon priority list:" +msgstr "Lista priorità armi:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37 +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41 +msgid "Use priority list for weapon cycling" +msgstr "Usa la lista di priorità per ciclare le armi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43 +msgid "Auto switch weapons on pickup" +msgstr "Cambia automaticamente armi dopo raccolta" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45 +msgid "Draw 1st person weapon model" +msgstr "Mostra modello arma in 1ª persona" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 +msgid "Left align" +msgstr "Allinea a sinistra" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50 +msgid "Right align" +msgstr "Allinea a destra" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 +msgid "Flip view horizontally" +msgstr "Capovolgi la vista orizzontalmente" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4 +msgid "News" +msgstr "Notizie" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18 +msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/" +msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4 +msgid "Input" +msgstr "Comandi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4 +msgid "Effects" +msgstr "Effetti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4 +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4 +msgid "Misc" +msgstr "Altro" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27 +msgid "Master:" +msgstr "Master:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33 +msgid "Music:" +msgstr "Musica:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40 +msgid "VOL^Ambient:" +msgstr "VOL^Ambiente:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48 +msgid "Info:" +msgstr "Info:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57 +msgid "Items:" +msgstr "Oggetti:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65 +msgid "Pain:" +msgstr "Dolore:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73 +msgid "Player:" +msgstr "Giocatore:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81 +msgid "Shots:" +msgstr "Spari:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88 +msgid "Voice:" +msgstr "Voce:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96 +msgid "Weapons:" +msgstr "Armi:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequenza:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106 +msgid "11.025 kHz" +msgstr "11.025 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107 +msgid "16 kHz" +msgstr "16 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108 +msgid "22.05 kHz" +msgstr "22.05 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109 +msgid "24 kHz" +msgstr "24 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110 +msgid "32 kHz" +msgstr "32 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111 +msgid "44.1 kHz" +msgstr "44.1 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115 +msgid "Channels:" +msgstr "Canali:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 +msgid "2.1" +msgstr "2.1" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123 +msgid "6.1" +msgstr "6.1" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124 +msgid "7.1" +msgstr "7.1" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128 +msgid "Swap Stereo" +msgstr "Scambia canali stereo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132 +msgid "Headphone friendly mode" +msgstr "Modalità cuffie" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 +msgid "Spatial voices:" +msgstr "Voci spaziali:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 +msgid "VOCS^None" +msgstr "VOCS^Nessuna" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138 +msgid "VOCS^Taunts" +msgstr "VOCS^Insulti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 +msgid "VOCS^All" +msgstr "VOCS^Tutte" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 +msgid "Taunt range:" +msgstr "Range di insulti:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145 +msgid "RNG^Very short" +msgstr "RNG^Molto ristretto" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146 +msgid "RNG^Short" +msgstr "RNG^Ristretto" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147 +msgid "RNG^Normal" +msgstr "RNG^Normale" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148 +msgid "RNG^Long" +msgstr "RNG^Lungo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149 +msgid "RNG^Full" +msgstr "RNG^Pieno" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156 +msgid "Automatic taunts" +msgstr "Insulti automatici" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165 +msgid "Time warning:" +msgstr "Avvertimento di tempo:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167 +msgid "WRN^None" +msgstr "WRN^Nessuno" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuto" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169 +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minuti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170 +msgid "WRN^Both" +msgstr "WNR^Entrambi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173 +msgid "Hit indicator" +msgstr "Indicatore di colpo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175 +msgid "Menu sounds" +msgstr "Suoni del menu" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38 +msgid "Quality preset:" +msgstr "Preset qualità:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41 +msgid "PRE^OMG!" +msgstr "PRE^Oh mio dio!" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42 +msgid "PRE^Low" +msgstr "PRE^Bassa" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43 +msgid "PRE^Medium" +msgstr "PRE^Media" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44 +msgid "PRE^Normal" +msgstr "PRE^Normale" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45 +msgid "PRE^High" +msgstr "PRE^Alta" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46 +msgid "PRE^Ultra" +msgstr "PRE^Ultra" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48 +msgid "PRE^Ultimate" +msgstr "PRE^Massima" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52 +msgid "Geometry detail:" +msgstr "Dettagli geometrici:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 +msgid "DET^Lowest" +msgstr "DET^Molto bassi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55 +msgid "DET^Low" +msgstr "DET^Bassi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56 +msgid "DET^Normal" +msgstr "DET^Normali" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57 +msgid "DET^Good" +msgstr "DET^Buoni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58 +msgid "DET^Best" +msgstr "DET^Ottimi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59 +msgid "DET^Insane" +msgstr "DET^Bestiali" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62 +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Antialiasing:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64 +msgid "AA^Disabled" +msgstr "AA^Disabilitato" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103 +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104 +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 +msgid "Texture resolution:" +msgstr "Risoluzione texture:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 +msgid "RES^Leet" +msgstr "RES^Leet" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 +msgid "RES^Lowest" +msgstr "RES^Molto bassa" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 +msgid "RES^Low" +msgstr "RES^Bassa" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76 +msgid "RES^Normal" +msgstr "RES^Normale" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77 +msgid "RES^Good" +msgstr "RES^Buona" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78 +msgid "RES^Best" +msgstr "RES^Ottima" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94 +msgid "Avoid lossy texture compression" +msgstr "Evita compressione texture con perdita" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "Anisotropia:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145 -msgid "Enable center dot" -msgstr "Abilita puntino al centro" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102 +msgid "ANISO^Disabled" +msgstr "ANISO^Disabilitato" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensioni:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105 +msgid "8x" +msgstr "8x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155 -msgid "Hit test:" -msgstr "Test colpi:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106 +msgid "16x" +msgstr "16x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156 -msgid "HTST^None" -msgstr "HTST^Nessuno" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110 +msgid "Particle quality:" +msgstr "Qualità dei particolari:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157 -msgid "TrueAim" -msgstr "TrueAim" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113 +msgid "Particle distance:" +msgstr "Distanza dei particolari:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158 -msgid "Enemies" -msgstr "Nemici" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117 +msgid "Decals" +msgstr "Segni" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161 -msgid "Waypoints setup..." -msgstr "Setup dei waypoint..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120 +msgid "Distance:" +msgstr "Distanza:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167 -msgid "Enter HUD editor" -msgstr "Apri HUD editor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126 +msgid "Time:" +msgstr "Tempo:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174 -msgid "Force models:" -msgstr "Forza modelli:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132 +msgid "Use lightmaps" +msgstr "Usa lightmaps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175 -msgid "MDL^None" -msgstr "MDL^Nessuno" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133 +msgid "Deluxe mapping" +msgstr "Mappaggio Deluxe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176 -msgid "MDL^Custom" -msgstr "MDL^Personalizzato" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 +msgid "Gloss" +msgstr "Lucentezza" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177 -msgid "MDL^All" -msgstr "MDL^Tutti" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 +msgid "Offset mapping" +msgstr "Mappaggio in offset" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179 -msgid "Disable gore effects" -msgstr "Disabilita effetti sangue" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140 +msgid "Relief mapping" +msgstr "Mappaggio in rilievo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181 -msgid "Gibs:" -msgstr "Gib:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143 +msgid "Reflections:" +msgstr "Riflessioni:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183 -msgid "GIBS^None" -msgstr "GIBS^Nessuno" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146 +msgid "Blurred" +msgstr "Sfocate" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184 -msgid "GIBS^Few" -msgstr "GIBS^Pochi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147 +msgid "REFL^Good" +msgstr "REFL^Buone" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185 -msgid "GIBS^Many" -msgstr "GIBS^Molti" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 +msgid "Sharp" +msgstr "Nitide" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186 -msgid "GIBS^Lots" -msgstr "GIBS^Parecchi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 +msgid "Show surfaces" +msgstr "Mostra superfici" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190 -msgid "Damage splash:" -msgstr "Schizzo del danno:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155 +msgid "No dynamic lighting" +msgstr "Nessuna illuminazione dinamica" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84 -msgid "will be saved to config.cfg" -msgstr "sarà salvato su config.cfg" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 +msgid "Flash blend approximation" +msgstr "Approssimazione Flash blend" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:86 -msgid "will not be saved" -msgstr "non sarà salvato" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159 +msgid "Realtime dynamic lighting" +msgstr "Illuminazione dinamica in tempo reale" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88 -msgid "private" -msgstr "privata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombre" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90 -msgid "engine setting" -msgstr "impostazioni motore" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 +msgid "Realtime world lighting" +msgstr "Illuminazione globale in tempo reale" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:92 -msgid "read only" -msgstr "sola lettura" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168 +msgid "Use normal maps" +msgstr "Usa mappe normali" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4 -msgid "Score Panel" -msgstr "Pannello punteggio" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170 +msgid "Soft shadows" +msgstr "Ombre morbide" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4 -msgid "Timer Panel" -msgstr "Pannello tempo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173 +msgid "Coronas" +msgstr "Corone" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22 -msgid "Timer:" -msgstr "Tempo:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:174 +msgid "Use Occlusion Queries" +msgstr "Usa le Occlusion Queries" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25 -msgid "Show elapsed time" -msgstr "Mostra tempo trascorso" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176 +msgid "Bloom" +msgstr "Bloom" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5 -msgid "Map Information" -msgstr "Informazioni mappa" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178 +msgid "High Dynamic Range (HDR)" +msgstr "High Dynamic Range (HDR)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 -msgid "Full item placement" -msgstr "Posizionamento oggetti completo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:182 +msgid "Motion blur:" +msgstr "Sfocatura da movimento:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 -msgid "MinstaGib only" -msgstr "Solo MinstaGib" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 +msgid "Damage blur:" +msgstr "Sfocatura da danno:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 +msgid "Key bindings:" +msgstr "Associazione tasti (bind):" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31 +msgid "Change key..." +msgstr "Cambia tasto..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90 -msgid "Features:" -msgstr "Caratteristiche:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95 -msgid "Game types:" -msgstr "Tipi di gioco:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46 +msgid "Sensitivity:" +msgstr "Sensibilità:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46 -msgid "Play" -msgstr "Gioca" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49 +msgid "UI mouse speed:" +msgstr "Velocità UI mouse:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6 -msgid "Advanced server settings" -msgstr "Impostazioni avanzate server" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 +msgid "Mouse filter" +msgstr "Filtro mouse" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25 -msgid "Game settings:" -msgstr "Impostazioni gioco:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54 +msgid "Invert mouse" +msgstr "Inverti mouse" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28 -msgid "Allow spectating" -msgstr "Permetti spettatori" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59 +msgid "Use joystick input" +msgstr "Usa joystick" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31 -msgid "Spawn shield:" -msgstr "Protezione nascita:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64 +msgid "Turn off OS mouse acceleration" +msgstr "Disattiva l'accelerazione mouse dell'OS" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36 -msgid "Game speed:" -msgstr "Velocità gioco:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66 +msgid "\"enter console\" also closes" +msgstr "\"apri console\" chiude anche" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40 -msgid "Teamplay settings:" -msgstr "Impostazioni Teamplay:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 +msgid "User defined key bind" +msgstr "Tasti \"bind\" definiti dall'utente" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43 -msgid "Friendly fire scale:" -msgstr "Scala di fuoco amico:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42 +msgid "Command when pressed:" +msgstr "Comando quando premuto:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47 -msgid "Virtual friendly fire (effect only)" -msgstr "Penalità virtuale (solo effetto)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45 +msgid "Command when released:" +msgstr "Comando quando rilasciato:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50 -msgid "Friendly fire penalty:" -msgstr "Penalità fuoco amico:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48 +msgid "Save" +msgstr "Salva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54 -msgid "Virtual penalty (effect only)" -msgstr "Penalità virtuale (solo effetto)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57 -msgid "Teams:" -msgstr "Team:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 +msgid "Menu skins:" +msgstr "Temi del menu:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66 -msgid "Map voting:" -msgstr "Voto della mappa:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47 +msgid "Show current time" +msgstr "Mostra orario corrente" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68 -msgid "No voting" -msgstr "Nessun voto" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49 +msgid "Show current date" +msgstr "Mostra data corrente" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69 -msgid "2 choices" -msgstr "2 scelte" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51 +msgid "Show frames per second" +msgstr "Mostra fotogrammi al secondo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70 -msgid "3 choices" -msgstr "3 scelte" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53 +msgid "Speedometer" +msgstr "Tachimetro" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71 -msgid "4 choices" -msgstr "4 scelte" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56 +msgid "qu/s (hidden)" +msgstr "qu/s (nascosto)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72 -msgid "5 choices" -msgstr "5 scelte" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58 +msgid "qu/s" +msgstr "qu/s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73 -msgid "6 choices" -msgstr "6 scelte" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74 -msgid "7 choices" -msgstr "7 scelte" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75 -msgid "8 choices" -msgstr "8 scelte" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66 +msgid "mph" +msgstr "mph" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76 -msgid "9 choices" -msgstr "9 scelte" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68 +msgid "knots" +msgstr "nodi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79 -msgid "Simple majority wins vcall" -msgstr "La semplice maggioranza vince il vcall" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71 +msgid "Show accelerometer" +msgstr "Mostra accelerometro" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:263 -#, c-format -msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n" -msgstr "Ricevuta richiesta HTTP per un invalido id %d.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 +msgid "Accelerometer scale:" +msgstr "Scala accelerometro:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:278 -#, c-format -msgid "error receiving update notification: status is %d\n" -msgstr "errore durante la notifica d'aggiornamento: lo stato è impostato su %d\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80 +msgid "Minimize input latency" +msgstr "Minimizza latenza in entrata" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283 -msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" -msgstr "errore: ricevuto HTML invece di una notifica d'aggiornamento\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Impostazioni avanzate" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:288 -msgid "error: received carriage returns from update notification server\n" -msgstr "error: received carriage returns from update notification server\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23 +msgid "Cvar filter:" +msgstr "Filtro delle cvar:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:309 -#, c-format -msgid "" -"Update can be downloaded at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"L'aggiornamento può essere scaricato da:\n" -"%s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34 +msgid "Setting:" +msgstr "Impostazioni:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:330 -msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." -msgstr "Autogenerando le mapinfo per le nuove mappe..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42 +msgid "Value:" +msgstr "Valore:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:425 -#, c-format -msgid "Update to %s now!" -msgstr "Aggiorna a %s ora!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:502 -msgid "" -"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" -"^1Expect visual problems.\n" -msgstr "" -"^1ERRORE: La compressione texture è richiesta ma non supportata.\n" -"^1Previsti problemi visuali.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26 +msgid "Client-side movement prediction" +msgstr "Predizione del movimento lato client" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524 -msgid "Arena" -msgstr "Arena" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30 +msgid "Show netgraph" +msgstr "Mostra grafico di rete" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525 -msgid "Assault" -msgstr "Assalto" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33 +msgid "Network speed:" +msgstr "Velocità rete:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526 -msgid "Capture The Flag" -msgstr "Capture The Flag" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35 +msgid "56k" +msgstr "56k" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527 -msgid "Clan Arena" -msgstr "Clan Arena" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528 -msgid "Deathmatch" -msgstr "Deathmatch" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37 +msgid "Slow ADSL" +msgstr "ADSL lenta" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529 -msgid "Domination" -msgstr "Dominazione" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38 +msgid "Fast ADSL" +msgstr "ADSL veloce" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530 -msgid "Freeze Tag" -msgstr "Freeze Tag" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39 +msgid "Broadband" +msgstr "Banda larga" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531 -msgid "Keepaway" -msgstr "Keepaway" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42 +msgid "Input packets/s:" +msgstr "Pacchetti/sec in entrata:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532 -msgid "Key Hunt" -msgstr "Key Hunt" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46 +msgid "HTTP downloads:" +msgstr "Download via HTTP:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533 -msgid "Last Man Standing" -msgstr "Last Man Standing" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49 +msgid "Downloads:" +msgstr "N° di download:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534 -msgid "Nexball" -msgstr "Nexball" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53 +msgid "Speed (kB/s):" +msgstr "Velocità (kB/s):" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535 -msgid "Onslaught" -msgstr "Onslaught" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57 +msgid "Client UDP port:" +msgstr "Porta UDP del client:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536 -msgid "Race" -msgstr "Corsa" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26 +msgid "Resolution:" +msgstr "Risoluzione:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537 -msgid "Race CTS" -msgstr "Corsa CTS" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29 +msgid "Font/UI size:" +msgstr "Dimensioni caratteri:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538 -msgid "Runematch" -msgstr "Runematch" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31 +msgid "SZ^Unreadable" +msgstr "SZ^Illeggibile" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539 -msgid "Team Deathmatch" -msgstr "Team Deathmatch" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32 +msgid "SZ^Tiny" +msgstr "SZ^Minuscolo" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558 -#, c-format -msgid "@!#%'n Tuba Throwing" -msgstr "@!#%'n Tuba Throwing" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33 +msgid "SZ^Little" +msgstr "SZ^Molto piccolo" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599 -msgid "Background:" -msgstr "Sfondo:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34 +msgid "SZ^Small" +msgstr "SZ^Piccolo" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35 +msgid "SZ^Medium" +msgstr "SZ^Medio" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612 -msgid "Use default" -msgstr "Usa predefinito" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36 +msgid "SZ^Large" +msgstr "SZ^Largo" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632 -msgid "Team Color:" -msgstr "Colore Team:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37 +msgid "SZ^Huge" +msgstr "SZ^Enorme" -#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174 -msgid "<no model found>" -msgstr "<nessun modello trovato>" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38 +msgid "SZ^Gigantic" +msgstr "SZ^Gigante" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4 -msgid "Ammo Panel" -msgstr "Pannello munizioni" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39 +msgid "SZ^Colossal" +msgstr "SZ^Colossale" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22 -msgid "Ammunition display:" -msgstr "Mostra munizioni:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42 +msgid "Color depth:" +msgstr "Profondità colore:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25 -msgid "Show only current ammo type" -msgstr "Mostra solo il tipo corrente di munizioni" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45 +msgid "Full screen" +msgstr "Schermo intero" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46 +msgid "Vertical Synchronization" +msgstr "Sincronizzazione verticale" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 -msgid "Right" -msgstr "Destra" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 +msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" +msgstr "Usa gli shader OpenGL 2.0 (GLSL)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 -msgid "Weapon settings" -msgstr "Impostazioni arma" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52 +msgid "Use GLSL to handle color control" +msgstr "Usa GLSL per gestire il controllo del colore" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29 -msgid "Weapon priority list:" -msgstr "Lista priorità armi:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56 +msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" +msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34 -msgid "Up" -msgstr "Su" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 +msgid "VBO^Off" +msgstr "VBO^Off" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37 -msgid "Down" -msgstr "Giù" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60 +msgid "Vertices, some Tris (compatible)" +msgstr "Vertici, alcuni Triangoli (compatibile)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41 -msgid "Use priority list for weapon cycling" -msgstr "Usa la lista di priorità per ciclare le armi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63 +msgid "Vertices" +msgstr "Vertici" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43 -msgid "Auto switch weapons on pickup" -msgstr "Cambia automaticamente armi dopo raccolta" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64 +msgid "Vertices and Triangles" +msgstr "Vertici e Triangoli" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45 -msgid "Draw 1st person weapon model" -msgstr "Mostra modello arma in 1ª persona" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 +msgid "Depth first:" +msgstr "Profondità prima:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 -msgid "Left align" -msgstr "Allinea a sinistra" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69 +msgid "DF^Disabled" +msgstr "DF^Disabilitata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50 -msgid "Right align" -msgstr "Allinea a destra" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70 +msgid "DF^World" +msgstr "DF^Globale" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 -msgid "Flip view horizontally" -msgstr "Capovolgi la vista orizzontalmente" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71 +msgid "DF^All" +msgstr "DF^Tutto" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38 -msgid "Quality preset:" -msgstr "Preset qualità:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75 +msgid "Disable multithreaded OpenGL" +msgstr "Disabilita il multithreading OpenGL" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41 -msgid "PRE^OMG!" -msgstr "PRE^Oh mio dio!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:77 +msgid "Wait for GPU to finish each frame" +msgstr "Attendi che la GPU finisca di elaborare ogni frame" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42 -msgid "PRE^Low" -msgstr "PRE^Bassa" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 +msgid "Brightness:" +msgstr "Luminosità:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43 -msgid "PRE^Medium" -msgstr "PRE^Media" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contrasto:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44 -msgid "PRE^Normal" -msgstr "PRE^Normale" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45 -msgid "PRE^High" -msgstr "PRE^Alta" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89 +msgid "Contrast boost:" +msgstr "Aumenta contrasto:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46 -msgid "PRE^Ultra" -msgstr "PRE^Ultra" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturazione:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48 -msgid "PRE^Ultimate" -msgstr "PRE^Massima" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:98 +msgid "LIT^Ambient:" +msgstr "LIT^Ambiente:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52 -msgid "Geometry detail:" -msgstr "Dettagli geometrici:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:101 +msgid "Intensity:" +msgstr "Intensità:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 -msgid "DET^Lowest" -msgstr "DET^Molto bassi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4 +msgid "Singleplayer" +msgstr "Giocatore singolo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55 -msgid "DET^Low" -msgstr "DET^Bassi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59 +msgid "Instant action! (random map with bots)" +msgstr "Inizia ora! (mappa casuale con bot)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56 -msgid "DET^Normal" -msgstr "DET^Normali" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80 +msgid "Start Singleplayer!" +msgstr "Inizia modalità Giocatore Singolo!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57 -msgid "DET^Good" -msgstr "DET^Buoni" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4 +msgid "Winner" +msgstr "Vincitore" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58 -msgid "DET^Best" -msgstr "DET^Ottimi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5 +msgid "Team Selection" +msgstr "Selezione team" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59 -msgid "DET^Insane" -msgstr "DET^Bestiali" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41 +msgid "join 'best' team (auto-select)" +msgstr "entra nel 'miglior' team (auto-selezione)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62 -msgid "Antialiasing:" -msgstr "Antialiasing:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45 +msgid "red" +msgstr "rosso" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64 -msgid "AA^Disabled" -msgstr "AA^Disabilitato" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46 +msgid "blue" +msgstr "blu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103 -msgid "2x" -msgstr "2x" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47 +msgid "yellow" +msgstr "giallo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104 -msgid "4x" -msgstr "4x" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48 +msgid "pink" +msgstr "rosa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 -msgid "Texture resolution:" -msgstr "Risoluzione texture:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51 +msgid "spectate" +msgstr "spettatore" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 -msgid "RES^Leet" -msgstr "RES^Leet" +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38 +msgid "Do not press this button again!" +msgstr "Non premere questo tasto di nuovo!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 -msgid "RES^Lowest" -msgstr "RES^Molto bassa" +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278 +msgid "" +"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" +msgstr "" +"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 -msgid "RES^Low" -msgstr "RES^Bassa" +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286 +#, c-format +msgid "%s's Xonotic Server" +msgstr "Server Xonotic di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76 -msgid "RES^Normal" -msgstr "RES^Normale" +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291 +msgid "" +"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " +"again.\n" +msgstr "" +"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " +"again.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77 -msgid "RES^Good" -msgstr "RES^Buona" +#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174 +msgid "<no model found>" +msgstr "<nessun modello trovato>" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78 -msgid "RES^Best" -msgstr "RES^Ottima" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94 -msgid "Avoid lossy texture compression" -msgstr "Evita compressione texture con perdita" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187 +msgid "Bookmark" +msgstr "Aggiungi tra i preferiti" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100 -msgid "Anisotropy:" -msgstr "Anisotropia:" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:523 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102 -msgid "ANISO^Disabled" -msgstr "ANISO^Disabilitato" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:524 +msgid "Host name" +msgstr "Nome dell'host" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105 -msgid "8x" -msgstr "8x" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:525 +msgid "Map" +msgstr "Mappa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106 -msgid "16x" -msgstr "16x" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:526 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110 -msgid "Particle quality:" -msgstr "Qualità dei particolari:" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527 +msgid "Players" +msgstr "Giocatori" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113 -msgid "Particle distance:" -msgstr "Distanza dei particolari:" +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105 +msgid "<TITLE>" +msgstr "<TITOLO>" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117 -msgid "Decals" -msgstr "Segni" +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106 +msgid "<AUTHOR>" +msgstr "<AUTORE>" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120 -msgid "Distance:" -msgstr "Distanza:" +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126 -msgid "Time:" -msgstr "Tempo:" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50 +msgid "VOL^OFF" +msgstr "VOL^OFF" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132 -msgid "Use lightmaps" -msgstr "Usa lightmaps" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52 +msgid "VOL^MAX" +msgstr "VOL^MAX" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133 -msgid "Deluxe mapping" -msgstr "Mappaggio Deluxe" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53 +#, c-format +msgid "%s dB" +msgstr "%s dB" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 -msgid "Gloss" -msgstr "Lucentezza" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65 +#, c-format +msgid "%dx%d" +msgstr "%dx%d" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 -msgid "Offset mapping" -msgstr "Mappaggio in offset" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:270 +#, c-format +msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n" +msgstr "Ricevuta richiesta HTTP per un invalido id %d.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140 -msgid "Relief mapping" -msgstr "Mappaggio in rilievo" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:285 +#, c-format +msgid "error receiving update notification: status is %d\n" +msgstr "" +"errore durante la notifica d'aggiornamento: lo stato è impostato su %d\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143 -msgid "Reflections:" -msgstr "Riflessioni:" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:290 +msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" +msgstr "errore: ricevuto HTML invece di una notifica d'aggiornamento\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146 -msgid "Blurred" -msgstr "Sfocate" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:295 +msgid "error: received carriage returns from update notification server\n" +msgstr "error: received carriage returns from update notification server\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147 -msgid "REFL^Good" -msgstr "REFL^Buone" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:316 +#, c-format +msgid "" +"Update can be downloaded at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"L'aggiornamento può essere scaricato da:\n" +"%s\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 -msgid "Sharp" -msgstr "Nitide" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:337 +msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." +msgstr "Autogenerando le mapinfo per le nuove mappe..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 -msgid "Show surfaces" -msgstr "Mostra superfici" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:367 +#, c-format +msgid "^1%s TEST BUILD" +msgstr "^1%s TEST BUILD" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155 -msgid "No dynamic lighting" -msgstr "Nessuna illuminazione dinamica" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:432 +#, c-format +msgid "Update to %s now!" +msgstr "Aggiorna a %s ora!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 -msgid "Flash blend approximation" -msgstr "Approssimazione Flash blend" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509 +msgid "" +"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" +"^1Expect visual problems.\n" +msgstr "" +"^1ERRORE: La compressione texture è richiesta ma non supportata.\n" +"^1Previsti problemi visuali.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159 -msgid "Realtime dynamic lighting" -msgstr "Illuminazione dinamica in tempo reale" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531 +msgid "Arena" +msgstr "Arena" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164 -msgid "Shadows" -msgstr "Ombre" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532 +msgid "Assault" +msgstr "Assalto" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 -msgid "Realtime world lighting" -msgstr "Illuminazione globale in tempo reale" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533 +msgid "Capture The Flag" +msgstr "Capture The Flag" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168 -msgid "Use normal maps" -msgstr "Usa mappe normali" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534 +msgid "Clan Arena" +msgstr "Clan Arena" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170 -msgid "Soft shadows" -msgstr "Ombre morbide" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535 +msgid "Deathmatch" +msgstr "Deathmatch" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173 -msgid "Coronas" -msgstr "Corone" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536 +msgid "Domination" +msgstr "Dominazione" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175 -msgid "Bloom" -msgstr "Bloom" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537 +msgid "Freeze Tag" +msgstr "Freeze Tag" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177 -msgid "High Dynamic Range (HDR)" -msgstr "High Dynamic Range (HDR)" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538 +msgid "Keepaway" +msgstr "Keepaway" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181 -msgid "Motion blur:" -msgstr "Sfocatura da movimento:" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539 +msgid "Key Hunt" +msgstr "Key Hunt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187 -msgid "Damage blur:" -msgstr "Sfocatura da danno:" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540 +msgid "Last Man Standing" +msgstr "Last Man Standing" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26 -msgid "Client-side movement prediction" -msgstr "Predizione del movimento lato client" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541 +msgid "Nexball" +msgstr "Nexball" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30 -msgid "Show netgraph" -msgstr "Mostra grafico di rete" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542 +msgid "Onslaught" +msgstr "Onslaught" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33 -msgid "Network speed:" -msgstr "Velocità rete:" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543 +msgid "Race" +msgstr "Corsa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35 -msgid "56k" -msgstr "56k" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544 +msgid "Race CTS" +msgstr "Corsa CTS" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545 +msgid "Runematch" +msgstr "Runematch" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37 -msgid "Slow ADSL" -msgstr "ADSL lenta" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546 +msgid "Team Deathmatch" +msgstr "Team Deathmatch" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38 -msgid "Fast ADSL" -msgstr "ADSL veloce" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:565 +#, c-format +msgid "@!#%'n Tuba Throwing" +msgstr "@!#%'n Tuba Throwing" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39 -msgid "Broadband" -msgstr "Banda larga" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583 +msgid "Background:" +msgstr "Sfondo:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42 -msgid "Input packets/s:" -msgstr "Pacchetti/sec in entrata:" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:585 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46 -msgid "HTTP downloads:" -msgstr "Download via HTTP:" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:596 +msgid "Use default" +msgstr "Usa predefinito" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49 -msgid "Downloads:" -msgstr "N° di download:" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:616 +msgid "Team Color:" +msgstr "Colore Team:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53 -msgid "Speed (kB/s):" -msgstr "Velocità (kB/s):" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49 +msgid "Enable panel" +msgstr "Abilita pannello" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57 -msgid "Client UDP port:" -msgstr "Porta UDP del client:" +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:2 +msgid "Crylink" +msgstr "Crylink" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:357 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:664 +#, c-format +msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" +msgstr "%s è riuscito ad autodistrugersi col Crylink" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:359 -msgid "Bookmark" -msgstr "Aggiungi tra i preferiti" +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:669 +#, c-format +msgid "%s could not hide from %s's Crylink" +msgstr "%s non s'è potuto nascondere dal Crylink di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:515 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671 +#, c-format +msgid "%s was too close to %s's Crylink" +msgstr "%s era troppo vicino al Crylink di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:516 -msgid "Host name" -msgstr "Nome dell'host" +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673 +#, c-format +msgid "%s took a close look at %s's Crylink" +msgstr "%s ha visto da vicino il Crylink di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:517 -msgid "Map" -msgstr "Mappa" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:2 +msgid "Electro" +msgstr "Electro" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:571 +#, c-format +msgid "%s could not remember where they put plasma" +msgstr "%s non s'è ricordato dove aveva messo il plasma" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519 -msgid "Players" -msgstr "Giocatori" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:573 +#, c-format +msgid "%s played with plasma" +msgstr "%s ha giocato col plasma" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278 -msgid "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" -msgstr "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:580 +#, c-format +msgid "%s just noticed %s's blue ball" +msgstr "%s ha appena notato la palla blu di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:582 #, c-format -msgid "%s's Xonotic Server" -msgstr "Server Xonotic di %s" +msgid "%s got in touch with %s's blue ball" +msgstr "%s è entrato in contatto con la palla blu di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291 -msgid "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen again.\n" -msgstr "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen again.\n" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:587 +#, c-format +msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" +msgstr "%s ha sentito l'aria elettrificata della combo di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4 -msgid "Demo" -msgstr "Demo" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:589 +#, c-format +msgid "%s got too close to %s's blue beam" +msgstr "%s s'è avvicinato troppo al raggio blu di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28 -msgid "Record demos while playing" -msgstr "Registra demo durante le partite" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:591 +#, c-format +msgid "%s was blasted by %s's blue beam" +msgstr "%s è stato fatto saltare in aria dal raggio blu di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43 -msgid "Timedemo" -msgstr "Timedemo" +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2 +msgid "Fireball" +msgstr "Fireball" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4 -msgid "Powerups Panel" -msgstr "Pannello dei Powerup" +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417 +#, c-format +msgid "%s forgot about some firemine" +msgstr "%s s'è dimenticato di alcune mine infuocate" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22 -msgid "Enable status bar" -msgstr "Abilita barra di stato" +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240 +#, c-format +msgid "%s should have used a smaller gun" +msgstr "%s avrebbe dovuto usare un'arma più piccola" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24 -msgid "Status bar alignment:" -msgstr "Allineamento barra di stato:" +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426 +#, c-format +msgid "%s tried to catch %s's firemine" +msgstr "%s ha provato a catturare la mina infuocata di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42 -msgid "Inward" -msgstr "Interno" +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428 +#, c-format +msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" +msgstr "%s ha fatalmente ignorato la mina infuocata di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43 -msgid "Outward" -msgstr "Esterno" +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435 +#, c-format +msgid "%s could not hide from %s's fireball" +msgstr "%s non è riuscito a nascondersi dalla fireball di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37 -msgid "Icon alignment:" -msgstr "Allineamento icone:" +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437 +#, c-format +msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" +msgstr "%s ha visto le belle luci della fireball di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45 -msgid "Flip strength and shield positions" -msgstr "Inverti posizioni di armatura e vita" +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440 +#, c-format +msgid "%s got too close to %s's fireball" +msgstr "%s s'è avvicinato troppo alla fireball di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27 -msgid "Master:" -msgstr "Master:" +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442 +#, c-format +msgid "%s tasted %s's fireball" +msgstr "%s ha assaggiato la fireball di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33 -msgid "Music:" -msgstr "Musica:" +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2 +msgid "Mortar" +msgstr "Mortar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40 -msgid "VOL^Ambient:" -msgstr "VOL^Ambiente:" +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:378 +#, c-format +msgid "%s tried out his own grenade" +msgstr "%s ha provato da solo la propria granata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48 -msgid "Info:" -msgstr "Info:" +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:380 +#, c-format +msgid "%s detonated" +msgstr "%s è detonato" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57 -msgid "Items:" -msgstr "Oggetti:" +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:386 +#, c-format +msgid "%s didn't see %s's grenade" +msgstr "%s non ha visto la granata di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65 -msgid "Pain:" -msgstr "Dolore:" +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388 +#, c-format +msgid "%s almost dodged %s's grenade" +msgstr "%s ha quasi schivato la granata di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73 -msgid "Player:" -msgstr "Giocatore:" +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390 +#, c-format +msgid "%s ate %s's grenade" +msgstr "%s ha mangiato la granata di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81 -msgid "Shots:" -msgstr "Spari:" +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:2 +msgid "Hagar" +msgstr "Hagar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88 -msgid "Voice:" -msgstr "Voce:" +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:209 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 +#, c-format +msgid "%s played with tiny rockets" +msgstr "%s ha giocato con piccoli razzi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96 -msgid "Weapons:" -msgstr "Armi:" +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:213 +#, c-format +msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" +msgstr "%s ha sperato che il missile di %s non rimbalzasse" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frequenza:" +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:215 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 +#, c-format +msgid "%s was pummeled by %s" +msgstr "%s è stato preso a pugni da %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105 -msgid "8 kHz" -msgstr "8 kHz" +#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2 +msgid "Heavy Laser Assault Cannon" +msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106 -msgid "11.025 kHz" -msgstr "11.025 kHz" +#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242 +#, c-format +msgid "%s was cut down by %s" +msgstr "%s è stato abbattuto da %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107 -msgid "16 kHz" -msgstr "16 kHz" +#: qcsrc/server/w_hook.qc:2 +msgid "Grappling Hook" +msgstr "Grappling Hook" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108 -msgid "22.05 kHz" -msgstr "22.05 kHz" +#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 +#: qcsrc/server/w_nex.qc:267 qcsrc/server/w_porto.qc:296 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:203 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 +#, c-format +msgid "%s did the impossible" +msgstr "%s ha fatto l'impossibile" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109 -msgid "24 kHz" -msgstr "24 kHz" +#: qcsrc/server/w_hook.qc:268 +#, c-format +msgid "%s has run into %s's gravity bomb" +msgstr "%s è corso nella bomba di gravità di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110 -msgid "32 kHz" -msgstr "32 kHz" +#: qcsrc/server/w_laser.qc:2 +msgid "Laser" +msgstr "Laser" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111 -msgid "44.1 kHz" -msgstr "44.1 kHz" +#: qcsrc/server/w_laser.qc:305 +#, c-format +msgid "%s lasered themself to hell" +msgstr "%s si è \"laserato\" all'inferno" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112 -msgid "48 kHz" -msgstr "48 kHz" +#: qcsrc/server/w_laser.qc:309 +#, c-format +msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" +msgstr "%s è stato tagliato a metà dal guanto di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115 -msgid "Channels:" -msgstr "Canali:" +#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 +#, c-format +msgid "%s was lasered to death by %s" +msgstr "%s è stato \"laserato\" alla morte da %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 +msgid "Mine Layer" +msgstr "Mine Layer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:495 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:500 +#, c-format +msgid "%s exploded" +msgstr "%s è esploso" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 -msgid "2.1" -msgstr "2.1" +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:499 +#, c-format +msgid "%s got too close to %s's mine" +msgstr "%s s'è avvicinato troppo alla mina di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120 -msgid "4" -msgstr "4" +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:501 +#, c-format +msgid "%s almost dodged %s's mine" +msgstr "%s ha quasi schivato la mina di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121 -msgid "5" -msgstr "5" +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:503 +#, c-format +msgid "%s stepped on %s's mine" +msgstr "%s è passato sopra la mina di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2 +msgid "MinstaNex" +msgstr "MinstaNex" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123 -msgid "6.1" -msgstr "6.1" +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 qcsrc/server/w_nex.qc:269 +#, c-format +msgid "%s has been vaporized by %s" +msgstr "%s è stato vaporizzato da %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124 -msgid "7.1" -msgstr "7.1" +#: qcsrc/server/w_nex.qc:2 +msgid "Nex" +msgstr "Nex" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128 -msgid "Swap Stereo" -msgstr "Scambia canali stereo" +#: qcsrc/server/w_porto.qc:2 +msgid "Port-O-Launch" +msgstr "Port-O-Launch" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132 -msgid "Headphone friendly mode" -msgstr "Modalità cuffie" +#: qcsrc/server/w_porto.qc:298 +#, c-format +msgid "%s felt %s doing the impossible to him" +msgstr "%s ha sentito %s fargli l'impossibile" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 -msgid "Spatial voices:" -msgstr "Voci spaziali:" +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 +msgid "Rocket Launcher" +msgstr "Rocket Launcher" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 -msgid "VOCS^None" -msgstr "VOCS^Nessuna" +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:504 +#, c-format +msgid "%s got too close to %s's rocket" +msgstr "%s s'è avvicinato troppo al razzo di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138 -msgid "VOCS^Taunts" -msgstr "VOCS^Insulti" +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:506 +#, c-format +msgid "%s almost dodged %s's rocket" +msgstr "%s ha quasi schivato il razzo di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 -msgid "VOCS^All" -msgstr "VOCS^Tutte" +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:508 +#, c-format +msgid "%s ate %s's rocket" +msgstr "%s ha mangiato il razzo di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 -msgid "Taunt range:" -msgstr "Range di insulti:" +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2 +msgid "T.A.G. Seeker" +msgstr "T.A.G. Seeker" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145 -msgid "RNG^Very short" -msgstr "RNG^Molto ristretto" +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659 +#, c-format +msgid "%s was tagged by %s" +msgstr "%s è stato contrassegnato da %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146 -msgid "RNG^Short" -msgstr "RNG^Ristretto" +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 +msgid "Shotgun" +msgstr "Shotgun" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147 -msgid "RNG^Normal" -msgstr "RNG^Normale" +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:207 +#, c-format +msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" +msgstr "%2$s ^7ha schiaffeggiato %1$s ^7un pò con un grosso ^2shotgun" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148 -msgid "RNG^Long" -msgstr "RNG^Lungo" +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 +#, c-format +msgid "%s was gunned by %s" +msgstr "%s è stato sparato da %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149 -msgid "RNG^Full" -msgstr "RNG^Pieno" +#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:2 +msgid "Sniper Rifle" +msgstr "Sniper Rifle" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156 -msgid "Automatic taunts" -msgstr "Insulti automatici" +#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:229 +#, c-format +msgid "%s shot themself automatically" +msgstr "%s si è sparato da solo automaticamente" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165 -msgid "Time warning:" -msgstr "Avvertimento di tempo:" +#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:231 +#, c-format +msgid "%s sniped themself somehow" +msgstr "%s si è fucilato da solo in qualche modo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167 -msgid "WRN^None" -msgstr "WRN^Nessuno" +#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:238 +#, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" +msgstr "%s non è riuscito a nascondersi dalla raffica di proiettili di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" +#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:240 +#, c-format +msgid "%s died in %s's bullet hail" +msgstr "%s è morto nella raffica di proiettili di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minuti" +#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:247 +#, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's rifle" +msgstr "%s non è riuscito a nascondersi dal fucile di %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170 -msgid "WRN^Both" -msgstr "WNR^Entrambi" +#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:252 +#, c-format +msgid "%s got hit in the head by %s" +msgstr "%s ha preso un colpo in testa da %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173 -msgid "Hit indicator" -msgstr "Indicatore di colpo" +#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:254 qcsrc/server/w_uzi.qc:321 +#, c-format +msgid "%s was sniped by %s" +msgstr "%s è stato fucilato da %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175 -msgid "Menu sounds" -msgstr "Suoni del menu" +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 +#, c-format +msgid "@!#%'n Tuba" +msgstr "@!#%'n Tuba" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4 -msgid "Multiplayer" -msgstr "Multiplayer" +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:263 +#, c-format +msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" +msgstr "%s s'è fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Tuba" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18 -msgid "Servers" -msgstr "Server" +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:267 +#, c-format +msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" +msgstr "%s è morto nella gran esibizione di %s con la @!#%%'n Tuba" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20 -msgid "Demos" -msgstr "Demo" +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2 +msgid "Machine Gun" +msgstr "Machine Gun" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4 -msgid "Health/Armor Panel" -msgstr "Pannello vita/armatura" +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323 +#, c-format +msgid "%s was riddled full of holes by %s" +msgstr "%s è stato riempito di buchi da %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45 -msgid "Flip health and armor positions" -msgstr "Inverti posizioni di vita e armatura" +#~ msgid "%d/%d" +#~ msgstr "%d/%d" + +#~ msgid "" +#~ "Please answer a few initial questions to enhance the game experience." +#~ msgstr "" +#~ "Per favore rispondi a poche domande iniziali per migliorare l'esperienza " +#~ "di gioco." +#~ msgid "Waypoint settings:" +#~ msgstr "Impostazioni dei waypoint"