X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=menu.dat.nl.po;h=1b9314ba998dc810fb931503a11d90112d2ba79b;hb=b1288ba426a18f2a8a7743139306b7f6ba3d5cbc;hp=2396160797a8b1323b0e94494b68cc293c7bcbd5;hpb=df81545b450e1d0ceb05e1e25b4806793d75a389;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/menu.dat.nl.po b/menu.dat.nl.po index 239616079..1b9314ba9 100644 --- a/menu.dat.nl.po +++ b/menu.dat.nl.po @@ -6,15 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-04 21:12+0000\n" +"Last-Translator: freefang \n" "Language-Team: Merlijn Hofstra \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1370380329.0\n" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" @@ -30,7 +32,7 @@ msgstr " directmenu ITEM - selecteer deel van menu als hoofddeel" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62 msgid "Available options:\n" -msgstr "" +msgstr "Beschikbare opties:\n" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" @@ -1026,10 +1028,11 @@ msgstr "Ontwijken" msgid "MinstaGib" msgstr "MinstaGib" +# Translate this mutator name? #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 msgid "New Toys" -msgstr "" +msgstr "Nieuw Speelgoed" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258 @@ -1138,7 +1141,7 @@ msgstr "Meeste wapens" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248 msgid "All weapons" -msgstr "" +msgstr "Alle wapens" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251 msgid "Special arenas:" @@ -1212,8 +1215,9 @@ msgstr "N/A" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157 #, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%d (%s)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174 #, c-format @@ -1332,11 +1336,11 @@ msgstr "Personage:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73 msgid "Glowing color:" -msgstr "" +msgstr "Gloed kleur:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82 msgid "Detail color:" -msgstr "" +msgstr "Detail kleur:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93 msgid "No crosshair" @@ -1401,7 +1405,7 @@ msgstr "HUD instellingen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:186 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143 @@ -2089,178 +2093,175 @@ msgid "DET^Insane" msgstr "DET^Geweldig" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62 -msgid "Playermodel LOD:" -msgstr "Spelermodel LOD:" +msgid "Player detail:" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65 msgid "Texture resolution:" msgstr "Textuur resolutie:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69 msgid "RES^Leet" msgstr "RES^" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 msgid "RES^Lowest" msgstr "RES^Laagste" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71 msgid "RES^Very low" msgstr "Zeer Laag" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72 msgid "RES^Low" msgstr "RES^Laag" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 msgid "RES^Normal" msgstr "RES^Normaal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 msgid "RES^Good" msgstr "RES^Goed" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 msgid "RES^Best" msgstr "RES^Beste" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95 msgid "Avoid lossy texture compression" msgstr "Voorkom textuur compressie met kwaliteitsverlies" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105 +msgid "Show surfaces" +msgstr "Laat oppervlaktes zien" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108 msgid "Use lightmaps" msgstr "Gebuik " -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109 msgid "Deluxe mapping" msgstr "Deluxe mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111 msgid "Gloss" msgstr "Glans" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114 +msgid "Offset mapping" +msgstr "Offset mapping" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116 +msgid "Relief mapping" +msgstr "Relief mapping" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119 +msgid "Reflections:" +msgstr "Reflecties" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122 +msgid "Blurred" +msgstr "Vervaagd" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123 +msgid "REFL^Good" +msgstr "REFL^Goed" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124 +msgid "Sharp" +msgstr "Scherp" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129 msgid "Particles quality:" msgstr "Deeltjes kwaliteit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132 msgid "Particles distance:" msgstr "Deeltjes afstand:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 msgid "Damage effects:" msgstr "Schade effects:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137 msgid "DMGPRTCLS^Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal" msgstr "Skelet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139 msgid "DMGPRTCLS^All" msgstr "Alle" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116 -msgid "Decals" -msgstr "Decals" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117 -msgid "Decals on models" -msgstr "Decals op modellen" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121 -msgid "Distance:" -msgstr "Afstand:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127 -msgid "Time:" -msgstr "Tijd:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133 -msgid "Coronas" -msgstr "Coronas" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134 -msgid "Use Occlusion Queries" -msgstr "Gebruik Occlusion Queries" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142 +msgid "Particle effects for spawnpoints" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146 msgid "No dynamic lighting" msgstr "Geen dynamische verlichting" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 msgid "Fake corona lighting" msgstr "Nep corona verlichting" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151 msgid "Realtime dynamic lighting" msgstr "Real-time dynamische verlichting" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:141 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 msgid "Shadows" msgstr "Schaduwen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156 msgid "Realtime world lighting" msgstr "Real-time wereld verlichting" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161 msgid "Use normal maps" msgstr "Gebruik normal maps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 msgid "Soft shadows" msgstr "Zachte schaduwen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155 -msgid "Show surfaces" -msgstr "Laat oppervlaktes zien" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 -msgid "Offset mapping" -msgstr "Offset mapping" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159 -msgid "Relief mapping" -msgstr "Relief mapping" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161 -msgid "LOD" -msgstr "LOD" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167 +msgid "Fade corona according to visibility" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171 msgid "Bloom" msgstr "Bloom" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166 -msgid "Reflections:" -msgstr "Reflecties" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172 +msgid "Extra postprocessing effects" +msgstr "Extra naprocessing effecten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169 -msgid "Blurred" -msgstr "Vervaagd" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177 +msgid "Motion blur:" +msgstr "Bewegingsonscherpte:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170 -msgid "REFL^Good" -msgstr "REFL^Goed" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183 +msgid "Decals" +msgstr "Decals" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171 -msgid "Sharp" -msgstr "Scherp" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184 +msgid "Decals on models" +msgstr "Decals op modellen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176 -msgid "Motion blur:" -msgstr "Bewegingsonscherpte:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 +msgid "Distance:" +msgstr "Afstand:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181 -msgid "Extra postprocessing effects" -msgstr "Extra naprocessing effecten" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194 +msgid "Time:" +msgstr "Tijd:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 msgid "Key bindings:" @@ -2998,7 +2999,7 @@ msgstr "Activeer paneel" #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102 #, c-format msgid "%s (mutator weapon)" -msgstr "" +msgstr "%s (mutator wapen)" #: qcsrc/common/command/generic.qc:31 #, c-format @@ -3011,186 +3012,187 @@ msgstr "fout bij aanmaken curl handgreep\n" #: qcsrc/common/command/generic.qc:263 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" -msgstr "" +msgstr "Notificatie dump commando werkt alleen met cl_cmd en sv_cmd.\n" #: qcsrc/common/command/generic.qc:455 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" -msgstr "" +msgstr "Notificatie herstart commando werkt alleen met cl_cmd en sv_cmd.\n" #: qcsrc/common/counting.qh:5 #, c-format msgid "CI_DEC^%s years" -msgstr "" +msgstr "%s jaar" #: qcsrc/common/counting.qh:7 #, c-format msgid "CI_ZER^%d years" -msgstr "" +msgstr "%d jaar" #: qcsrc/common/counting.qh:8 #, c-format msgid "CI_FIR^%d year" -msgstr "" +msgstr "%d jaar" #: qcsrc/common/counting.qh:9 #, c-format msgid "CI_SEC^%d years" -msgstr "" +msgstr "%d jaar" #: qcsrc/common/counting.qh:10 #, c-format msgid "CI_THI^%d years" -msgstr "" +msgstr "%d jaar" #: qcsrc/common/counting.qh:11 #, c-format msgid "CI_MUL^%d years" -msgstr "" +msgstr "%d jaar" #: qcsrc/common/counting.qh:13 #, c-format msgid "CI_DEC^%s weeks" -msgstr "" +msgstr "%s weken" #: qcsrc/common/counting.qh:15 #, c-format msgid "CI_ZER^%d weeks" -msgstr "" +msgstr "%d weken" #: qcsrc/common/counting.qh:16 #, c-format msgid "CI_FIR^%d week" -msgstr "" +msgstr "%d weken" #: qcsrc/common/counting.qh:17 #, c-format msgid "CI_SEC^%d weeks" -msgstr "" +msgstr "%d weken" #: qcsrc/common/counting.qh:18 #, c-format msgid "CI_THI^%d weeks" -msgstr "" +msgstr "%d weken" #: qcsrc/common/counting.qh:19 #, c-format msgid "CI_MUL^%d weeks" -msgstr "" +msgstr "%d weken" #: qcsrc/common/counting.qh:21 #, c-format msgid "CI_DEC^%s days" -msgstr "" +msgstr "%s dagen" #: qcsrc/common/counting.qh:23 #, c-format msgid "CI_ZER^%d days" -msgstr "" +msgstr "%d dagen" #: qcsrc/common/counting.qh:24 #, c-format msgid "CI_FIR^%d day" -msgstr "" +msgstr "%d dag" #: qcsrc/common/counting.qh:25 #, c-format msgid "CI_SEC^%d days" -msgstr "" +msgstr "%d dagen" #: qcsrc/common/counting.qh:26 #, c-format msgid "CI_THI^%d days" -msgstr "" +msgstr "%d dagen" #: qcsrc/common/counting.qh:27 #, c-format msgid "CI_MUL^%d days" -msgstr "" +msgstr "%d dagen" #: qcsrc/common/counting.qh:29 #, c-format msgid "CI_DEC^%s hours" -msgstr "" +msgstr "%s uren" +# Maybe "uur" instead of "uren" depending on context #: qcsrc/common/counting.qh:31 #, c-format msgid "CI_ZER^%d hours" -msgstr "" +msgstr "%d uren" #: qcsrc/common/counting.qh:32 #, c-format msgid "CI_FIR^%d hour" -msgstr "" +msgstr "%d uur" #: qcsrc/common/counting.qh:33 #, c-format msgid "CI_SEC^%d hours" -msgstr "" +msgstr "%d uren" #: qcsrc/common/counting.qh:34 #, c-format msgid "CI_THI^%d hours" -msgstr "" +msgstr "%d uren" #: qcsrc/common/counting.qh:35 #, c-format msgid "CI_MUL^%d hours" -msgstr "" +msgstr "%d uren" #: qcsrc/common/counting.qh:38 #, c-format msgid "CI_DEC^%s minutes" -msgstr "" +msgstr "%s minuten" #: qcsrc/common/counting.qh:40 #, c-format msgid "CI_ZER^%d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minuten" #: qcsrc/common/counting.qh:41 #, c-format msgid "CI_FIR^%d minute" -msgstr "" +msgstr "%d minuten" #: qcsrc/common/counting.qh:42 #, c-format msgid "CI_SEC^%d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minuten" #: qcsrc/common/counting.qh:43 #, c-format msgid "CI_THI^%d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minuten" #: qcsrc/common/counting.qh:44 #, c-format msgid "CI_MUL^%d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minuten" #: qcsrc/common/counting.qh:46 #, c-format msgid "CI_DEC^%s seconds" -msgstr "" +msgstr "%s seconden" #: qcsrc/common/counting.qh:48 #, c-format msgid "CI_ZER^%d seconds" -msgstr "" +msgstr "%d seconden" #: qcsrc/common/counting.qh:49 #, c-format msgid "CI_FIR^%d second" -msgstr "" +msgstr "%d seconde" #: qcsrc/common/counting.qh:50 #, c-format msgid "CI_SEC^%d seconds" -msgstr "" +msgstr "%d seconden" #: qcsrc/common/counting.qh:51 #, c-format msgid "CI_THI^%d seconds" -msgstr "" +msgstr "%d seconden" #: qcsrc/common/counting.qh:52 #, c-format @@ -3199,8 +3201,9 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/counting.qh:68 #, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%dst" -msgstr "" +msgstr "%ds" #: qcsrc/common/counting.qh:69 #, c-format @@ -3284,29 +3287,30 @@ msgstr "Keepaway" #: qcsrc/common/net_notice.qc:89 msgid "^1Server notices:" -msgstr "" +msgstr "^1Server aankondigingen:" #: qcsrc/common/net_notice.qc:95 #, c-format msgid "^7%s (^3%d sec left)" -msgstr "" +msgstr "^7%s (^3%d sec resterend)" #: qcsrc/common/notifications.qh:248 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag verovert\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:249 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag verovert in ^F1%s^BG seconden, en heeft " +"daarmee het vorige record van ^BG%s^BG's van ^F2%s^BG seconden verbroken\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:250 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag in ^F1%s^BG seconden verovert\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:251 #, c-format @@ -3325,93 +3329,97 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:254 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n" -msgstr "" +msgstr "^BGDe ^TC^TT^BG vlag was in de basis gedropt en is vanzelf teruggekeerd\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:255 msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " "base\n" -msgstr "" +msgstr "^BGDe ^TC^TT^BG vlag viel ergens waar het niet bereikt kon worden en is " +"teruggekeerd naar de basis\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:256 #, c-format msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " "itself\n" -msgstr "" +msgstr "^BGDe ^TC^TT^BG vlag werd ongeduldig na ^F1%.2f^BG seconden en is vanzelf " +"teruggekeerd\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:257 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base\n" -msgstr "" +msgstr "^BGDe ^TC^TT^BG vlag is teruggekeerd naar de basis\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:258 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG is de ^TC^TT^BG vlag verloren\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:259 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:260 #, c-format msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag terug gebracht\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:261 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 was oneerlijk geëlimineerd door ^BG%s^K1%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:262 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 was verdronken door ^BG%s^K1%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:263 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 was naar de grond gebracht door ^BG%s^K1%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:264 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 was verbrand door ^BG%s^K1%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:264 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:265 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 was gekookt door ^BG%s^K1%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:266 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 was de ruimte ingeschoten door ^BG%s^K1%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:267 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 zit onder het slijm door ^BG%s^K1%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:268 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 was gepreserveerd door ^BG%s^K1%s%s\n" +# telefragged maybe should be kept untranslated? Is there any Dutch equivalent? #: qcsrc/common/notifications.qh:269 #, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 was telefragged door ^BG%s^K1%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:269 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:270 @@ -3428,39 +3436,42 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:272 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 heeft de mooie lichtjes van de Bumblebee gun van ^BG%s^K1 gezien%" +"s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:273 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 was verplettert ^BG%s^K1%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:274 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 was gebombardeerd door de Raptor van ^BG%s^K1%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:275 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 kon de paarse blobs van ^BG%s^K1 niet weerstaan%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:276 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 werd in de explosie meegenomen toen de Raptor van ^BG%s^K1 " +"explodeerde%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:277 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 werd in de explosie meegenomen toen de Spiderbot van ^BG%s^K1 " +"explodeerde%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:278 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 werd verscheurd door de Spiderbot van ^BG%s^K1%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:279 #, c-format @@ -3500,12 +3511,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:286 #, c-format msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 dachten dat ze een goede kampeerplaats hadden gevonden%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:287 #, c-format msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 hebben zichzelf oneerlijk geëlimineerd%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:288 #, c-format @@ -3515,32 +3526,32 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:289 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 kon geen adem halen%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:289 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 was te lang in het water%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:290 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 raakte de grond met een smak%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:290 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 raakte de grond met te veel kracht%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:291 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 brandde een beetje aan%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:291 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 voelde zich een beetje warm%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:292 #, c-format @@ -3579,48 +3590,50 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:297 #, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 was onder geslijmd%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:298 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 kon het niet meer aan%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:299 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 is nu gepreserveerd voor de komende eeuwen%s%s\n" +# Depending on context of what comes after "de" could be "het" #: qcsrc/common/notifications.qh:300 #, c-format msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 wisselde naar de %s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:301 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 is in een ongeluk overleden%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:302 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 is een turret tegen het lijf gelopen%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:303 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 was weggeblazen door een eWheel turret%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:304 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 kwam door de vuurlinie van de FLAC turret%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:305 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 was opgeblazen door een Hellion turret%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:306 #, c-format @@ -3665,7 +3678,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:314 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 was opgeblazen door een Walker turret%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:315 #, c-format @@ -3965,8 +3978,9 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:373 #, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n" -msgstr "" +msgstr "^4MQC Versie informatie: %s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:374 #, c-format @@ -5090,16 +5104,19 @@ msgid "Red" msgstr "" #: qcsrc/common/teams.qh:27 +#, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "blauw" #: qcsrc/common/teams.qh:28 +#, fuzzy msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "geel" #: qcsrc/common/teams.qh:29 +#, fuzzy msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "roze" #: qcsrc/common/teams.qh:30 msgid "Team" @@ -5109,6 +5126,26 @@ msgstr "" msgid "Neutral" msgstr "" +#~ msgid "Playermodel LOD:" +#~ msgstr "Spelermodel LOD:" + +#~ msgid "Coronas" +#~ msgstr "Coronas" + +#~ msgid "Use Occlusion Queries" +#~ msgstr "Gebruik Occlusion Queries" + +#~ msgid "LOD" +#~ msgstr "LOD" + +#, c-format +#~ msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n" +#~ msgstr "^BG%s^K1 voelde zich erg warm door het vuur van ^BG%s^K1^K1%s%s\n" + +#, c-format, fuzzy +#~ msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n" +#~ msgstr "^BG%s^K1 probeerde de teleportatie locatie van ^BG%s^K1 in te nemen%s%s\n" + #~ msgid "Runematch" #~ msgstr "Runematch"