X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=menu.dat.pt.po;h=7b525a61f3a851c1e696539acddaa101d2c9fa1d;hb=2e8c8903b4b5eb5612857cc846911146831bd4bb;hp=2f663a4ed7ff709a929ed0260d010a821a083eb1;hpb=36810e8ddba12c1959bc07e4c80630454c6f85a8;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/menu.dat.pt.po b/menu.dat.pt.po index 2f663a4ed..7b525a61f 100644 --- a/menu.dat.pt.po +++ b/menu.dat.pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xontoic 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-22 20:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-27 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Ricardo 'Hellgardia' Silva \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -69,9 +69,9 @@ msgid "custom" msgstr "modificado" #: qcsrc/menu/menu.qc:29 -#, c-format -msgid "^4MQC Build information: %s\n" -msgstr "^4MQ Informação da Build %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n" +msgstr "^4MQC Informação da Build %s\n" #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66 @@ -83,23 +83,23 @@ msgstr "???" msgid "Level %d: %s" msgstr "Nível %d: %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85 msgid "will be saved to config.cfg" msgstr "vai ser guardado para config.cfg" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87 msgid "will not be saved" msgstr "não será guardado" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89 msgid "private" msgstr "privado" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91 msgid "engine setting" msgstr "definição do motor" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93 msgid "read only" msgstr "apenas ler" @@ -110,9 +110,9 @@ msgstr "Créditos" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -127,6 +127,8 @@ msgid "" "player name to get started. You can change these options later through the " "menu system." msgstr "" +"Bem-vindo ao Xonotic, por favor escolhe a linguagem de preferência e insere " +"o nick para começar. Pode mudar as opções mais tarde nas opções." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 @@ -155,6 +157,10 @@ msgstr "Mostrar munições:" msgid "Show only current ammo type" msgstr "Mostrar apenas o tipo de munição actual" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28 +msgid "Align icon:" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 @@ -280,6 +286,110 @@ msgstr "Tempo de vida de cada entrada:" msgid "Entry fadetime:" msgstr "Desaparecimento de cada entrada:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4 +#, fuzzy +msgid "Physics Panel" +msgstr "Painel de Conversa" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 +msgid "Panel disabled" +msgstr "Painel desactivado" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 +#, fuzzy +msgid "Panel enabled if not observing" +msgstr "Painel activado quando espectador" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 +msgid "Panel always enabled" +msgstr "Painel sempre activado" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31 +#, fuzzy +msgid "Status bar" +msgstr "Activar barra de estado" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 +msgid "Left align" +msgstr "Alinhamento à esquerda" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:52 +msgid "Right align" +msgstr "Alinhamento à direita" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 +#, fuzzy +msgid "Inward align" +msgstr "Para Dentro" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 +#, fuzzy +msgid "Outward align" +msgstr "Para Fora" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40 +#, fuzzy +msgid "Flip speed/acceleration positions" +msgstr "Trocar posição da vida e armadura" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44 +#, fuzzy +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade (kB/s):" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45 +msgid "Include vertical speed" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56 +msgid "Speed unit:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58 +msgid "qu/s" +msgstr "qu/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62 +msgid "knots" +msgstr "nós" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "Mostrar Munições" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67 +#, fuzzy +msgid "Top speed" +msgstr "Velocidade de Ampliação (ZOOM):" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73 +#, fuzzy +msgid "Acceleration:" +msgstr "Reflexos:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74 +msgid "Include vertical acceleration" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4 msgid "Powerups Panel" msgstr "Painel de Powerups" @@ -292,20 +402,10 @@ msgstr "Trocar posição do escudo e da força" msgid "Pressed Keys Panel" msgstr "Painel das Teclas Pressionadas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 -msgid "Panel disabled" -msgstr "Painel desactivado" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 msgid "Panel enabled when spectating" msgstr "Painel activado quando espectador" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 -msgid "Panel always enabled" -msgstr "Painel sempre activado" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30 msgid "Forced aspect:" msgstr "Forçar aspecto:" @@ -329,8 +429,8 @@ msgstr "Radar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" @@ -386,6 +486,27 @@ msgstr "Nunca ampliado" msgid "Score Panel" msgstr "Painel de Pontos" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22 +msgid "Score:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25 +msgid "Rankings:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 +msgid "And me" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 +msgid "Pure" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4 msgid "Timer Panel" msgstr "Painel Temporizador" @@ -415,7 +536,7 @@ msgid "Fade out after:" msgstr "Desaparecer após:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:36 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -428,12 +549,11 @@ msgstr "%ds" msgid "Fade effect:" msgstr "Efeito de desaparecimento" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 -#, fuzzy +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 msgid "EF^None" msgstr "Nenhum" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36 msgid "Slide" msgstr "Deslocador" @@ -441,40 +561,44 @@ msgstr "Deslocador" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38 +#, fuzzy +msgid "EF^Both" +msgstr "Ambos" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42 msgid "Weapon icons:" msgstr "Icones das armas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 msgid "Show weapon ID as:" msgstr "Mostra o ID da arma como:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44 -#, fuzzy +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 msgid "SHOWAS^None" msgstr "Nenhum" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:47 msgid "Number" msgstr "Número" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48 msgid "Bind" msgstr "Ligar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 msgid "Show Accuracy" msgstr "Mostrar Pontaria" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52 msgid "Show Ammo" msgstr "Mostrar Munições" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 msgid "Ammo bar color:" msgstr "Cor da barra de munições:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:61 msgid "Ammo bar alpha:" msgstr "Cor da barra alfa:" @@ -486,20 +610,24 @@ msgstr "Configuração do painel do HUD" msgid "Panel background defaults:" msgstr "Fundo do painel por defeito:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:575 +msgid "Background:" +msgstr "Fundo:" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:586 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:619 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:578 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583 msgid "Color:" msgstr "Cor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591 msgid "Border size:" msgstr "Tamanho do limite:" @@ -508,11 +636,11 @@ msgstr "Tamanho do limite:" msgid "Team color:" msgstr "Cor da Equipa:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Testa cor da equipa no modo de configuração" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620 msgid "Padding:" msgstr "Padding:" @@ -521,22 +649,18 @@ msgid "HUD Dock:" msgstr "Local do HUD:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70 -#, fuzzy msgid "DOCK^Disabled" msgstr "Desligado" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 -#, fuzzy msgid "DOCK^Small" msgstr "Pequena" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 -#, fuzzy msgid "DOCK^Medium" msgstr "Média" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 -#, fuzzy msgid "DOCK^Large" msgstr "Grande" @@ -674,7 +798,7 @@ msgid "Mutators..." msgstr "Mutators..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57 msgid "Advanced settings..." msgstr "Definições avançadas..." @@ -831,7 +955,7 @@ msgid "Game types:" msgstr "Modos de jogo:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -927,7 +1051,6 @@ msgid "Jet pack" msgstr "Jetpack" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 -#, fuzzy msgid "MUT^None" msgstr "Nenhum" @@ -993,12 +1116,10 @@ msgid "Join" msgstr "Juntar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36 -#, fuzzy msgid "SRVS^Empty" msgstr "Vazio" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40 -#, fuzzy msgid "SRVS^Full" msgstr "Total" @@ -1010,12 +1131,12 @@ msgstr "Pausar" msgid "Address:" msgstr "Endereço:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67 msgid "Info..." msgstr "Informação..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317 msgid "Join!" msgstr "Juntar!" @@ -1025,105 +1146,105 @@ msgstr "Informação do Servidor" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:189 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158 #, c-format -msgid "%d/%d" -msgstr "%d/%d" +msgid "%d/%d, %d free player slots" +msgstr "%d/%d, %d slots disponíveis" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172 #, c-format msgid "%d modified settings" msgstr "%d definições modificadas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172 msgid "Official settings" msgstr "Definições oficiais" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:197 msgid "N/A (can't connect)" msgstr "N/A (não conseguiu ligar)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205 msgid "not supported (can't connect)" msgstr "não é suportado (não conseguiu ligar)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207 msgid "not supported (won't encrypt)" msgstr "não suportado (não encripta)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 msgid "supported (will encrypt)" msgstr "suportado (vai encriptar)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213 msgid "supported (won't encrypt)" msgstr "suportado (não encripta)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 msgid "requested (will encrypt)" msgstr "pedido (encripta)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219 msgid "requested (won't encrypt)" msgstr "pedido (não encripta)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223 msgid "required (can't connect)" msgstr "necessário (não consegue ligar)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:225 msgid "required (will encrypt)" msgstr "necessário (encripta)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:246 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:269 msgid "Players:" msgstr "Jogadores:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:259 msgid "Map:" msgstr "Mapa:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:264 msgid "Gameplay:" msgstr "Jogabilidade:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:274 msgid "Bots:" msgstr "Jogadores controlados pelo computador:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:279 msgid "Mod:" msgstr "Mod:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:284 msgid "Version:" msgstr "Versão:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289 msgid "Ping:" msgstr "Ping:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295 msgid "CA:" msgstr "CA:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301 msgid "Key:" msgstr "Chave:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307 msgid "Encryption:" msgstr "Encriptação:" @@ -1156,7 +1277,7 @@ msgid "Crosshair:" msgstr "Mira:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139 msgid "Per weapon" msgstr "Por arma" @@ -1172,36 +1293,43 @@ msgstr "Alfa da mira:" msgid "Crosshair color:" msgstr "Cor da mira:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140 +msgid "By health" +msgstr "Por vida" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143 +msgid "Custom" +msgstr "modificado" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148 msgid "Enable center dot" msgstr "Activar ponto central" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158 msgid "Hit test:" msgstr "Teste de Tiro:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156 -#, fuzzy +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159 msgid "HTST^None" msgstr "Nenhum" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160 msgid "TrueAim" msgstr "PontariaCerta" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161 msgid "Enemies" msgstr "Inimigos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164 msgid "Waypoints setup..." msgstr "Configurar caminhos..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169 msgid "Enter HUD editor" msgstr "Entrar no editor do HUD" @@ -1210,57 +1338,51 @@ msgid "Force models:" msgstr "Forçar modelos:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175 -#, fuzzy msgid "MDL^None" msgstr "Nenhum" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176 -#, fuzzy msgid "MDL^Custom" msgstr "Modificado" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177 -#, fuzzy msgid "MDL^All" msgstr "Todos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180 msgid "Disable gore effects" msgstr "Desactivar sangue/violencia" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182 msgid "Gibs:" msgstr "Tripas:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183 -#, fuzzy +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184 msgid "GIBS^None" msgstr "Nenhum" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185 msgid "GIBS^Few" msgstr "Poucas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185 -#, fuzzy +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186 msgid "GIBS^Many" msgstr "Muitas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186 -#, fuzzy +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187 msgid "GIBS^Lots" msgstr "Imensas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:191 msgid "Damage splash:" msgstr "Dano Colateral:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109 msgid "Apply immediately" msgstr "Aplicar imediatamente" @@ -1269,30 +1391,26 @@ msgid "Waypoints" msgstr "Caminhos" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23 -msgid "Waypoint settings:" -msgstr "Definições dos caminhos:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26 msgid "Show base waypoints" msgstr "Mostrar caminhos base" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25 msgid "Waypoint scale:" msgstr "Escala dos Caminhos:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29 msgid "Waypoint alpha:" msgstr "Caminhos alfa:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34 msgid "Show names:" msgstr "Mostrar nomes:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:37 msgid "Teammates" msgstr "Companheiros de Equipa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:38 msgid "All players" msgstr "Todos os jogadores" @@ -1324,15 +1442,11 @@ msgstr "Mudar armas automaticamente ao apanhar do chão" msgid "Draw 1st person weapon model" msgstr "Desenhar modelo da arma na 1a pessoa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 -msgid "Left align" -msgstr "Alinhamento à esquerda" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50 -msgid "Right align" -msgstr "Alinhamento à direita" +msgid "Center" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 msgid "Flip view horizontally" msgstr "Trocar vista horizontal" @@ -1403,7 +1517,6 @@ msgid "Music:" msgstr "Música:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40 -#, fuzzy msgid "VOL^Ambient:" msgstr "Som Ambiente:" @@ -1521,17 +1634,14 @@ msgid "Spatial voices:" msgstr "Vozes espaciais:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 -#, fuzzy msgid "VOCS^None" msgstr "Nenhum" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138 -#, fuzzy msgid "VOCS^Taunts" msgstr "Taunts" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 -#, fuzzy msgid "VOCS^All" msgstr "Todos" @@ -1540,27 +1650,22 @@ msgid "Taunt range:" msgstr "Nível dos taunts:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145 -#, fuzzy msgid "RNG^Very short" msgstr "Muito baixo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146 -#, fuzzy msgid "RNG^Short" msgstr "Baixo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147 -#, fuzzy msgid "RNG^Normal" msgstr "Normal" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148 -#, fuzzy msgid "RNG^Long" msgstr "Alto" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149 -#, fuzzy msgid "RNG^Full" msgstr "Total" @@ -1573,7 +1678,6 @@ msgid "Time warning:" msgstr "Aviso de tempo:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167 -#, fuzzy msgid "WRN^None" msgstr "Nenhum" @@ -1586,7 +1690,6 @@ msgid "5 minutes" msgstr "5 minutos" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170 -#, fuzzy msgid "WRN^Both" msgstr "Ambos" @@ -1603,37 +1706,30 @@ msgid "Quality preset:" msgstr "Predefinição de Qualidade:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41 -#, fuzzy msgid "PRE^OMG!" msgstr "OMG!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42 -#, fuzzy msgid "PRE^Low" msgstr "Baixa" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43 -#, fuzzy msgid "PRE^Medium" msgstr "Média" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44 -#, fuzzy msgid "PRE^Normal" msgstr "Normal" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45 -#, fuzzy msgid "PRE^High" msgstr "Alta" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46 -#, fuzzy msgid "PRE^Ultra" msgstr "Ultra" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48 -#, fuzzy msgid "PRE^Ultimate" msgstr "Máxima" @@ -1642,32 +1738,26 @@ msgid "Geometry detail:" msgstr "Detalhes geométricos:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 -#, fuzzy msgid "DET^Lowest" msgstr "Mínimo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55 -#, fuzzy msgid "DET^Low" msgstr "Baixa" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56 -#, fuzzy msgid "DET^Normal" msgstr "Normal" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57 -#, fuzzy msgid "DET^Good" msgstr "Bom" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58 -#, fuzzy msgid "DET^Best" msgstr "Melhores" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59 -#, fuzzy msgid "DET^Insane" msgstr "Máximo" @@ -1676,7 +1766,6 @@ msgid "Antialiasing:" msgstr "Antialiasing:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64 -#, fuzzy msgid "AA^Disabled" msgstr "Desligado" @@ -1695,32 +1784,26 @@ msgid "Texture resolution:" msgstr "Resolução das texturas:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 -#, fuzzy msgid "RES^Leet" msgstr "Leet" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 -#, fuzzy msgid "RES^Lowest" msgstr "Mínimo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 -#, fuzzy msgid "RES^Low" msgstr "Baixa" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76 -#, fuzzy msgid "RES^Normal" msgstr "Normal" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77 -#, fuzzy msgid "RES^Good" msgstr "Bom" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78 -#, fuzzy msgid "RES^Best" msgstr "Melhores" @@ -1734,7 +1817,6 @@ msgid "Anisotropy:" msgstr "Filtro Anisotrópico:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102 -#, fuzzy msgid "ANISO^Disabled" msgstr "Desligado" @@ -1795,7 +1877,6 @@ msgid "Blurred" msgstr "Grau de Blur" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147 -#, fuzzy msgid "REFL^Good" msgstr "Bom" @@ -1856,10 +1937,16 @@ msgstr "High Dynamic Range (HDR)" msgid "Motion blur:" msgstr "Distorção por movimento:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 -msgid "Damage blur:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187 +#, fuzzy +msgid "Damage & water blur" msgstr "Distorção por dano:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 +#, fuzzy +msgid "Powerup sharpen" +msgstr "Painel de Powerups" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 msgid "Key bindings:" msgstr "Bindings de Teclas" @@ -1876,29 +1963,29 @@ msgstr "Editar..." msgid "Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51 msgid "UI mouse speed:" msgstr "Velocidade do rato:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:55 msgid "Mouse filter" msgstr "Filtro do Rato" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 msgid "Invert mouse" msgstr "Inverter Rato" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 msgid "Use joystick input" msgstr "Usar input do joystick" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:67 msgid "Turn off OS mouse acceleration" msgstr "Desligar aceleração de Rato do SO" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69 msgid "\"enter console\" also closes" msgstr "\"entrar na consola\" também fecha" @@ -1939,42 +2026,6 @@ msgid "Show frames per second" msgstr "Mostrar Frames por Segundo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53 -msgid "Speedometer" -msgstr "Medidor de Velocidade" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56 -msgid "qu/s (hidden)" -msgstr "qu/s (escondido)" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58 -msgid "qu/s" -msgstr "qu/s" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66 -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68 -msgid "knots" -msgstr "nós" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71 -msgid "Show accelerometer" -msgstr "Mostrar accelerómetro" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 -msgid "Accelerometer scale:" -msgstr "Escala do accelerómetro:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80 msgid "Minimize input latency" msgstr "Minimizar latência de entrada" @@ -1994,7 +2045,7 @@ msgstr "Definição:" msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" @@ -2059,47 +2110,38 @@ msgid "Font/UI size:" msgstr "Font/UI - tamanho:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31 -#, fuzzy msgid "SZ^Unreadable" msgstr "Ilegível" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32 -#, fuzzy msgid "SZ^Tiny" msgstr "Minuscula" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33 -#, fuzzy msgid "SZ^Little" msgstr "Muito Pequena" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34 -#, fuzzy msgid "SZ^Small" msgstr "Pequena" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35 -#, fuzzy msgid "SZ^Medium" msgstr "Média" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36 -#, fuzzy msgid "SZ^Large" msgstr "Grande" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37 -#, fuzzy msgid "SZ^Huge" msgstr "Enorme" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38 -#, fuzzy msgid "SZ^Gigantic" msgstr "Gigante" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39 -#, fuzzy msgid "SZ^Colossal" msgstr "Colossal" @@ -2128,7 +2170,6 @@ msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" msgstr "Objectos Vertex Buffers (VBOs)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 -#, fuzzy msgid "VBO^Off" msgstr "Desligado" @@ -2149,17 +2190,14 @@ msgid "Depth first:" msgstr "Profundidade primeiro:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69 -#, fuzzy msgid "DF^Disabled" msgstr "Desligado" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70 -#, fuzzy msgid "DF^World" msgstr "Mundo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71 -#, fuzzy msgid "DF^All" msgstr "Todos" @@ -2183,20 +2221,19 @@ msgstr "Contraste:" msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91 msgid "Contrast boost:" msgstr "Contraste - Boost" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96 msgid "Saturation:" msgstr "Saturação da Cor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:98 -#, fuzzy +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102 msgid "LIT^Ambient:" msgstr "Som Ambiente:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 msgid "Intensity:" msgstr "Intensidade:" @@ -2272,31 +2309,31 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:357 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:359 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187 msgid "Bookmark" msgstr "Marcar" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:515 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:523 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:516 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:524 msgid "Host name" msgstr "Nome do Host" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:517 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:525 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:526 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527 msgid "Players" msgstr "Jogadores" @@ -2314,12 +2351,10 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50 -#, fuzzy msgid "VOL^OFF" msgstr "DESLIGADO" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52 -#, fuzzy msgid "VOL^MAX" msgstr "MÀX" @@ -2366,12 +2401,17 @@ msgstr "" msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." msgstr "Informação de mapas auto-gerada para novos mapas..." +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:367 +#, c-format +msgid "^1%s TEST BUILD" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:432 #, c-format msgid "Update to %s now!" msgstr "Actualize para %s agora!" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:501 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems.\n" @@ -2379,94 +2419,90 @@ msgstr "" "^1ERRO: A compressão de texturas é necessária mas não é suportada.\n" "^1Possíveis problemas visuais.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523 msgid "Arena" msgstr "Arena" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524 msgid "Assault" msgstr "Assalto" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525 msgid "Capture The Flag" msgstr "Captura a Bandeira" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526 msgid "Clan Arena" msgstr "Clan Arena" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527 msgid "Deathmatch" msgstr "Combate até à Morte" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528 msgid "Domination" msgstr "Domínio" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529 msgid "Freeze Tag" msgstr "Freeze Tag" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530 msgid "Keepaway" msgstr "Keepaway" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531 msgid "Key Hunt" msgstr "Procura da Chave" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532 msgid "Last Man Standing" msgstr "O Ultimo a Cair" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533 msgid "Nexball" msgstr "Nexball" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534 msgid "Onslaught" msgstr "Investida" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535 msgid "Race" msgstr "Corrida" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536 msgid "Race CTS" msgstr "Corrida CTS" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537 msgid "Runematch" msgstr "Luta de Runas" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538 msgid "Team Deathmatch" msgstr "Combate até à Morte por Equipas" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:565 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557 #, c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "@!#%'n Tuba Throwing" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583 -msgid "Background:" -msgstr "Fundo:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:585 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:593 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622 msgid "Default" msgstr "Por Defeito" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:596 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:588 msgid "Use default" msgstr "Usar defeito" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:616 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608 msgid "Team Color:" msgstr "Cor da Equipa:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:47 msgid "Enable panel" msgstr "Actival painel" @@ -2474,234 +2510,238 @@ msgstr "Actival painel" msgid "Crylink" msgstr "Crylink" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:637 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:664 #, c-format msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" -msgstr "" +msgstr "%s conseguiu auto-destruir-se com a Crylink" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:642 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:669 #, c-format msgid "%s could not hide from %s's Crylink" -msgstr "" +msgstr "%s não se conseguiu esconder da Crylink do %s" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:644 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671 #, c-format msgid "%s was too close to %s's Crylink" -msgstr "" +msgstr "%s estava demasiado perto da Crylink do %s" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:646 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673 #, c-format msgid "%s took a close look at %s's Crylink" -msgstr "" +msgstr "%s pode ver de perto a Crylink do %s" #: qcsrc/server/w_electro.qc:2 msgid "Electro" msgstr "Electro" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:503 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:577 #, c-format msgid "%s could not remember where they put plasma" -msgstr "" +msgstr "%s não se conseguiu lembrar onde pôs a plasma" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:505 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:579 #, c-format msgid "%s played with plasma" -msgstr "" +msgstr "%s brincou com plasma" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:512 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:586 #, c-format msgid "%s just noticed %s's blue ball" -msgstr "" +msgstr "%s acabou de reparar na bola azul de %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:514 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:588 #, c-format msgid "%s got in touch with %s's blue ball" -msgstr "" +msgstr "%s esteve em contacto com a bola azul de %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:519 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:593 #, c-format msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" -msgstr "" +msgstr "%s sentiu o ar electrizante do combo de %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:521 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:595 #, c-format msgid "%s got too close to %s's blue beam" -msgstr "" +msgstr "%s estava perto demais do raio azul de %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:523 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:597 #, c-format msgid "%s was blasted by %s's blue beam" -msgstr "" +msgstr "%s foi atingido pelo raio azul de %s" #: qcsrc/server/w_fireball.qc:2 msgid "Fireball" msgstr "Fireball" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:392 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417 #, c-format msgid "%s forgot about some firemine" -msgstr "" +msgstr "%s esqueceu-se das minas" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:394 qcsrc/server/w_hlac.qc:223 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240 #, c-format msgid "%s should have used a smaller gun" -msgstr "" +msgstr "%s devia ter usado uma arma mais pequena" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:401 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426 #, c-format msgid "%s tried to catch %s's firemine" -msgstr "" +msgstr "%s tentou apanhar a mina de %s" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:403 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428 #, c-format msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" -msgstr "" +msgstr "%s ignorou fatalmente a mina de %s" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:410 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435 #, c-format msgid "%s could not hide from %s's fireball" -msgstr "" +msgstr "%s não se conseguiu esconder da bola de fogo de %s" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:412 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437 #, c-format msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" -msgstr "" +msgstr "%s viu a bela luminosidade da bola de fogo de %s" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:415 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440 #, c-format msgid "%s got too close to %s's fireball" -msgstr "" +msgstr "%s estava demasiado perto da bola de fogo de %s" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442 #, c-format msgid "%s tasted %s's fireball" -msgstr "" +msgstr "%s provou a bola de fogo de %s" #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2 msgid "Mortar" msgstr "Mortar" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:357 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:379 #, c-format msgid "%s tried out his own grenade" -msgstr "" +msgstr "%s experimentou a sua própria granada" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:359 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:381 #, c-format msgid "%s detonated" -msgstr "" +msgstr "%s foi detonado" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:365 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:387 #, c-format msgid "%s didn't see %s's grenade" -msgstr "" +msgstr "%s não viu a granada de %s" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:367 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:389 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's grenade" -msgstr "" +msgstr "%s quase se desviou da granada de %s" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:369 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391 #, c-format msgid "%s ate %s's grenade" -msgstr "" +msgstr "%s comeu a granada de %s" #: qcsrc/server/w_hagar.qc:2 msgid "Hagar" msgstr "Hagar" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:185 qcsrc/server/w_seeker.qc:523 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:382 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 #, c-format msgid "%s played with tiny rockets" -msgstr "" +msgstr "%s brincou com pequenos foguetes" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:189 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:386 #, c-format msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -msgstr "" +msgstr "%s rezou para que os misseis de %s não resaltassem" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:191 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:388 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 #, c-format msgid "%s was pummeled by %s" -msgstr "" +msgstr "%s foi serrado por %s" #: qcsrc/server/w_hlac.qc:2 msgid "Heavy Laser Assault Cannon" msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:225 +#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242 #, c-format msgid "%s was cut down by %s" -msgstr "" +msgstr "%s foi totalmente cortado por %s" #: qcsrc/server/w_hook.qc:2 msgid "Grappling Hook" msgstr "Grappling Hook" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:267 qcsrc/server/w_minstanex.qc:257 -#: qcsrc/server/w_nex.qc:224 qcsrc/server/w_porto.qc:293 -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:179 qcsrc/server/w_uzi.qc:287 +#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296 #, c-format msgid "%s did the impossible" -msgstr "" +msgstr "%s fez o impossível" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:269 +#: qcsrc/server/w_hook.qc:268 #, c-format msgid "%s has run into %s's gravity bomb" -msgstr "" +msgstr "%s correu contra uma bomba gravitacional %s" #: qcsrc/server/w_laser.qc:2 msgid "Laser" msgstr "Laser" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:285 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 #, c-format msgid "%s lasered themself to hell" -msgstr "" +msgstr "%s laserou-se até à morte" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:289 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:315 #, c-format msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" -msgstr "" +msgstr "%s foi cortado ao meio pela gauntlet de %s" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:291 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:317 #, c-format msgid "%s was lasered to death by %s" -msgstr "" +msgstr "%s foi lasereado até à morte por %s" #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 msgid "Mine Layer" msgstr "Mine Layer" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:438 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:480 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501 #, c-format msgid "%s exploded" -msgstr "" +msgstr "%s explodiu" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:442 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527 #, c-format msgid "%s got too close to %s's mine" -msgstr "" +msgstr "%s estava perto demais da mina de %s" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:444 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's mine" -msgstr "" +msgstr "%s quase se desviou da mina de %s" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:446 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531 #, c-format msgid "%s stepped on %s's mine" -msgstr "" +msgstr "%s pisou a mina de %s" #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2 msgid "MinstaNex" msgstr "MinstaNex" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:259 qcsrc/server/w_nex.qc:226 +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 qcsrc/server/w_nex.qc:253 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 #, c-format -msgid "%s has been vaporized by %s" +msgid "%s is now thinking with portals" msgstr "" +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 qcsrc/server/w_nex.qc:255 +#, c-format +msgid "%s has been vaporized by %s" +msgstr "%s foi vaporizado por %s" + #: qcsrc/server/w_nex.qc:2 msgid "Nex" msgstr "Nex" @@ -2710,117 +2750,133 @@ msgstr "Nex" msgid "Port-O-Launch" msgstr "Port-O-Launch" -#: qcsrc/server/w_porto.qc:295 +#: qcsrc/server/w_porto.qc:298 #, c-format msgid "%s felt %s doing the impossible to him" +msgstr "%s sentiu %s fazer-lhe o impossível" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2 +msgid "Rifle" msgstr "" +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233 +#, c-format +msgid "%s shot themself automatically" +msgstr "%s disparou em si próprio" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235 +#, c-format +msgid "%s sniped themself somehow" +msgstr "%s snipou-se de alguma forma..." + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242 +#, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" +msgstr "%s não se conseguiu esconder da chuva de balas de %s" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244 +#, c-format +msgid "%s died in %s's bullet hail" +msgstr "%s morreu na chuva de balas de %s" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251 +#, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's rifle" +msgstr "%s não se conseguiu esconder da espingarda de %s" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256 +#, c-format +msgid "%s got hit in the head by %s" +msgstr "%s foi atingido na cabeça por %s" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321 +#, c-format +msgid "%s was sniped by %s" +msgstr "%s foi snipado por %s" + #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 msgid "Rocket Launcher" msgstr "Rocket Launcher" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:484 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505 #, c-format msgid "%s got too close to %s's rocket" -msgstr "" +msgstr "%s estava demasiado perto do foguete de %s" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:486 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's rocket" -msgstr "" +msgstr "%s quase se desviou do foguete de %s" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:488 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509 #, c-format msgid "%s ate %s's rocket" -msgstr "" +msgstr "%s comeu o foguete de %s" #: qcsrc/server/w_seeker.qc:2 msgid "T.A.G. Seeker" msgstr "T.A.G. Seeker" -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:527 -#, c-format -msgid "%s ran into %s's flac" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:529 +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659 #, c-format msgid "%s was tagged by %s" -msgstr "" +msgstr "%s foi marcado por %s" #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 msgid "Shotgun" msgstr "Shotgun" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:183 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:213 #, c-format msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" -msgstr "" +msgstr "%2$s ^7maltratou %1$s ^7com uma grande ^2caçadeira" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:185 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 #, c-format msgid "%s was gunned by %s" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:2 -msgid "Sniper Rifle" -msgstr "Sniper Rifle" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:321 -#, c-format -msgid "%s shot themself automatically" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:323 -#, c-format -msgid "%s sniped themself somehow" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:330 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:332 -#, c-format -msgid "%s died in %s's bullet hail" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:339 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's rifle" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:344 -#, c-format -msgid "%s got hit in the head by %s" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:346 qcsrc/server/w_uzi.qc:291 -#, c-format -msgid "%s was sniped by %s" -msgstr "" +msgstr "%s foi atingido por %s" #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 #, c-format msgid "@!#%'n Tuba" msgstr "@!#%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:260 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:263 #, c-format msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" -msgstr "" +msgstr "%s magoou-se a si próprio com a Tuba" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:264 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:267 #, c-format msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" -msgstr "" +msgstr "%s morreu por causa da grande actuação de %s" #: qcsrc/server/w_uzi.qc:2 msgid "Machine Gun" msgstr "Machine Gun" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:293 +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323 #, c-format msgid "%s was riddled full of holes by %s" -msgstr "" +msgstr "%s foi enchido de buracos por %s" + +#~ msgid "Speedometer" +#~ msgstr "Medidor de Velocidade" + +#~ msgid "qu/s (hidden)" +#~ msgstr "qu/s (escondido)" + +#~ msgid "Show accelerometer" +#~ msgstr "Mostrar accelerómetro" + +#~ msgid "Accelerometer scale:" +#~ msgstr "Escala do accelerómetro:" + +#~ msgid "Sniper Rifle" +#~ msgstr "Sniper Rifle" + +#~ msgid "%d/%d" +#~ msgstr "%d/%d" + +#~ msgid "Waypoint settings:" +#~ msgstr "Definições dos caminhos:"