]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/commitdiff
Ukrainian: resync, fix Pinata
authorRudolf Polzer <divverent@alientrap.org>
Thu, 22 Dec 2011 18:51:06 +0000 (19:51 +0100)
committerRudolf Polzer <divverent@alientrap.org>
Thu, 22 Dec 2011 18:51:06 +0000 (19:51 +0100)
menu.dat.uk.po

index fcf958bf00f6aae535ca748e376b6d5c93641a6a..f7768ec8c91b1df34d8b7b38b840614fb7bb1883 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2011 Team Xonotic
 # This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
 # Harmata <cigariscigar@gmail.com>, 2011.
-#
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,33 +17,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: qcsrc/menu/menu.qc:29
-#, c-format
-msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
-msgstr "^4Відомості про збірку MQC: ^1%s\n"
-
-#: qcsrc/menu/item/slider.c:64
-#, c-format
-msgid "%d (%s)"
-msgstr "%d (%s)"
-
-#: qcsrc/menu/item/label.c:63
-#, c-format
-msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
-msgstr "ПРИМІТКА: текст ярлика %s надто широкий для нього, зменшений на %f\n"
-
-#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
-msgid "custom"
-msgstr "особливо"
-
-#: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
-msgid "Browser not initialized!"
-msgstr "Браузер не ініціалізовано!"
-
-#: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1092 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
 #, c-format
-msgid "Item %d"
-msgstr "Предмет %d"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
 #, c-format
@@ -68,264 +45,241 @@ msgstr "помилка під час створення curl handle\n"
 
 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
-msgstr "Невірна команда. Щоб побачити список доступних команд спробуйте menu_cmd help.\n"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
-msgid "Video"
-msgstr "Відео"
+msgstr ""
+"Невірна команда. Щоб побачити список доступних команд спробуйте menu_cmd "
+"help.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
-msgid "Resolution:"
-msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+#: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
+msgid "Browser not initialized!"
+msgstr "Ð\91Ñ\80аÑ\83зеÑ\80 Ð½Ðµ Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96зовано!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
-msgid "Font/UI size:"
-msgstr "Розмір шрифту/інтерфейсу:"
+#: qcsrc/menu/item/label.c:63
+#, c-format
+msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
+msgstr "ПРИМІТКА: текст ярлика %s надто широкий для нього, зменшений на %f\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
-msgid "SZ^Unreadable"
-msgstr "SZ^Нечитабельний"
+#: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
+#, c-format
+msgid "Item %d"
+msgstr "Предмет %d"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
-msgid "SZ^Tiny"
-msgstr "SZ^Дуже маленький"
+#: qcsrc/menu/item/slider.c:64
+#, c-format
+msgid "%d (%s)"
+msgstr "%d (%s)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
-msgid "SZ^Little"
-msgstr "SZ^Маленький"
+#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
+msgid "custom"
+msgstr "особливо"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
-msgid "SZ^Small"
-msgstr "SZ^Невеликий"
+#: qcsrc/menu/menu.qc:29
+#, c-format
+msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
+msgstr "^4Відомості про збірку MQC: ^1%s\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
-msgid "SZ^Medium"
-msgstr "SZ^Середній"
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
-msgid "SZ^Large"
-msgstr "SZ^Великий"
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
+#, c-format
+msgid "Level %d: %s"
+msgstr "Рівень %d: %s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
-msgid "SZ^Huge"
-msgstr "SZ^Величезний"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
+msgid "will be saved to config.cfg"
+msgstr "буде збережено в config.cfg"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
-msgid "SZ^Gigantic"
-msgstr "SZ^Велетенський"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
+msgid "will not be saved"
+msgstr "не буде збережено"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
-msgid "SZ^Colossal"
-msgstr "SZ^Колосальний"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
+msgid "private"
+msgstr "приватно"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Ð\93либина ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80Ñ\83:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
+msgid "engine setting"
+msgstr "налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\96Ñ\8f"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
-msgid "Full screen"
-msgstr "На повний екран"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
+msgid "read only"
+msgstr "тільки читання"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
-msgid "Vertical Synchronization"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cна Ñ\81инÑ\85Ñ\80онÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
+msgid "Credits"
+msgstr "РозÑ\80обники"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
-msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
-msgstr "Використовувати шейдери OpenGL 2.0 (GLSL)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
+msgid "OK"
+msgstr "Гаразд"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
-msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr "Використовувати GLSL для управління кольором"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
+msgid "Welcome"
+msgstr "Вітаємо"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
-msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33
+msgid ""
+"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
+"player name to get started.  You can change these options later through the "
+"menu system."
+msgstr ""
+"Вітаємо у Xonotic! Будь ласка, для початку оберіть свою мову та вкажіть своє "
+"ім'я. Ви зможете змінити їх через систему меню потім."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
-msgid "VBO^Off"
-msgstr "VBO^Вимкнуто"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
+msgid "Text language:"
+msgstr "Мова тексту:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60
-msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
-msgstr "Вершини, деякі трикутники (сумісний)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Ім'я:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
-msgid "Vertices"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\88ини"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:69
+msgid "Save settings"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64
-msgid "Vertices and Triangles"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\88ини Ñ\82а Ñ\82Ñ\80икÑ\83Ñ\82ники"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
+msgid "Ammo Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð±Ð¾Ñ\94запаÑ\81Ñ\83"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
-msgid "Depth first:"
-msgstr "Ð\93либина Ñ\81пеÑ\80Ñ\88Ñ\83:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
+msgid "Ammunition display:"
+msgstr "Ð\9fоказ Ð°Ð¼Ñ\83нÑ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\97:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
-msgid "DF^Disabled"
-msgstr "DF^Вимкнуто"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
+msgid "Show only current ammo type"
+msgstr "Показувати тільки поточний тип боєприпасів"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70
-msgid "DF^World"
-msgstr "DF^Світ"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
+msgid "Align icon:"
+msgstr "Вирівнювання іконок:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
-msgid "DF^All"
-msgstr "DF^Все"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
+msgid "Left"
+msgstr "Ліворуч"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
-msgid "Disable multithreaded OpenGL"
-msgstr "Вимкнути багатопотоковий OpenGL"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
+msgid "Right"
+msgstr "Праворуч"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:77
-msgid "Wait for GPU to finish each frame"
-msgstr "ЧекаÑ\82и Ð¿Ð¾ÐºÐ¸ GPU Ð·Ð°ÐºÑ\96нÑ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¸Ð¹ ÐºÐ°Ð´Ñ\80"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
+msgid "Centerprint"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
-msgid "Brightness:"
-msgstr "ЯÑ\81кÑ\80авÑ\96Ñ\81Ñ\82ь:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
+msgid "Message duration:"
+msgstr "ТÑ\80ивалÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\96Ñ\81нÑ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домлень:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
+msgid "Fade time:"
+msgstr "ЧаÑ\81 Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Ð\93амма:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
+msgid "Flip messages order"
+msgstr "Ð\9fомÑ\96нÑ\8fÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fми Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
-msgid "Contrast boost:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\81иленнÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80асту:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ñ\82ексту:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Насиченість:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
+msgid "Center"
+msgstr "По центру"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
-msgid "LIT^Ambient:"
-msgstr "Навколишне освітлення:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
-msgid "Intensity:"
-msgstr "Інтенсивність:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
-msgid "Apply immediately"
-msgstr "Вжити негайно"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
-msgid "Panel HUD Setup"
-msgstr "Налаштування панелі HUD"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
-msgid "Panel background defaults:"
-msgstr "Фон панелі за замовчуванням:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:587
-msgid "Background:"
-msgstr "Фон:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:590
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:606 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:623
-msgid "Disable"
-msgstr "Вимкнути"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:595
-msgid "Color:"
-msgstr "Колір:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:603
-msgid "Border size:"
-msgstr "Розмір обвідки:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Прозорість:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
-msgid "Team color:"
-msgstr "Колір команди:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
-msgid "Test team color in configure mode"
-msgstr "Протестувати колір команди у конфігураційному режимі"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
+msgid "Font scale:"
+msgstr "Масштаб шрифту:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632
-msgid "Padding:"
-msgstr "Підкладка:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
+msgid "Chat Panel"
+msgstr "Панель чату"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
-msgid "HUD Dock:"
-msgstr "Ð\94ок HUD:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
+msgid "Chat entries:"
+msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
-msgid "DOCK^Disabled"
-msgstr "DOCK^Вимкнуто"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
+msgid "Chat size:"
+msgstr "Розмір чату:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
-msgid "DOCK^Small"
-msgstr "DOCK^Маленький"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
+msgid "Chat lifetime:"
+msgstr "Тривалість чату:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
-msgid "DOCK^Medium"
-msgstr "DOCK^Середній"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
+msgid "Chat beep sound"
+msgstr "Звук чату:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
-msgid "DOCK^Large"
-msgstr "DOCK^Великий"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
+msgid "Engine Info Panel"
+msgstr "Панель інформації рушія"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
-msgid "Grid settings:"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\80еÑ\88Ñ\96Ñ\82ки:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
+msgid "Engine info:"
+msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\96й:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
-msgid "Snap panels to grid"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96кÑ\80Ñ\96плÑ\8fÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ð´Ð¾ Ñ\80еÑ\88Ñ\96Ñ\82ки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
+msgid "Use an averaging algorithm for fps"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\83Ñ\81еÑ\80еднÑ\8eÑ\8eÑ\87ий Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ\80иÑ\82м Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\96в Ð·Ð° Ñ\81екÑ\83ндÑ\83"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
-msgid "Grid size:"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ñ\80еÑ\88Ñ\96Ñ\82ки:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
+msgid "Health/Armor Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð·Ð´Ð¾Ñ\80ов'Ñ\8f Ñ\82а Ð±Ñ\80онÑ\96"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
+msgid "Enable status bar"
+msgstr "Увімкнути смугу статусу"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
+msgid "Status bar alignment:"
+msgstr "Вирівнювання смуги статусу:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
-msgid "Exit setup"
-msgstr "Вийти з налаштувань"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
+msgid "Inward"
+msgstr "Всередину"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
-msgid "Vote Panel"
-msgstr "Панель голосування"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
+msgid "Outward"
+msgstr "Назовні"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
-msgid "Alpha after voting:"
-msgstr "Прозорість після голосування:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
+msgid "Icon alignment:"
+msgstr "Вирівнювання іконок:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
-msgid "Mod Icons Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\96конок Ð¼Ð¾Ð´Ñ\96в"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
+msgid "Flip health and armor positions"
+msgstr "Ð\9fомÑ\96нÑ\8fÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fми Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96Ñ\97 Ð·Ð´Ð¾Ñ\80ов'Ñ\8f Ñ\82а Ð±Ñ\80онÑ\96"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
 msgid "Info Messages Panel"
@@ -339,95 +293,142 @@ msgstr "Інформаційні повідомлення:"
 msgid "Flip align"
 msgstr "Поміняти місцями вирівнювання"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
-msgid "Waypoints"
-msgstr "Ð\94оÑ\80оговкази"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
+msgid "Mod Icons Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\96конок Ð¼Ð¾Ð´Ñ\96в"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
-msgid "Show base waypoints"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð¾Ñ\81новнÑ\96 Ð´Ð¾Ñ\80оговкази"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
+msgid "Notification Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81повÑ\96Ñ\89енÑ\8c"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25
-msgid "Waypoint scale:"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ð´Ð¾Ñ\80оговказÑ\96в:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
+msgid "Notifications:"
+msgstr "СповÑ\96Ñ\89еннÑ\8f:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
-msgid "Waypoint alpha:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озоÑ\80Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\80оговказÑ\96в:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
+msgid "Also print notifications to the console"
+msgstr "Також Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ñ\81повÑ\96Ñ\89еннÑ\8f Ð´Ð¾ ÐºÐ¾Ð½Ñ\81олÑ\96"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
-msgid "Show names:"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ñ\96мена:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
+msgid "Flip notify order"
+msgstr "Ð\9fомÑ\96нÑ\8fÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fми Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок Ñ\81повÑ\96Ñ\89енÑ\8c"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
-msgid "Never"
-msgstr "Ніколи"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
+msgid "Entry lifetime:"
+msgstr "Час існування запису:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:37
-msgid "Teammates"
-msgstr "Ð\93Ñ\80авÑ\86Ñ\96в ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
+msgid "Entry fadetime:"
+msgstr "ЧаÑ\81 Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:38
-msgid "All players"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96Ñ\85 Ð³Ñ\80авÑ\86Ñ\96в"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
+msgid "Physics Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\84Ñ\96зики"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57
-msgid "OK"
-msgstr "Гаразд"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
+msgid "Panel disabled"
+msgstr "Панель вимкнута"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
-msgid "Credits"
-msgstr "РозÑ\80обники"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
+msgid "Panel enabled"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83вання"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
+msgid "Panel enabled even observing"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81поÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\96гання"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
-msgid "Cvar filter:"
-msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80 cvar:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
+msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð\93онки/CTS"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистити"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
+msgid "Status bar"
+msgstr "Смуга статусу"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
-msgid "Setting:"
-msgstr "Налаштування:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
+msgid "Left align"
+msgstr "Вирівнювати ліворуч"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:254
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:52
+msgid "Right align"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8eваÑ\82и Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
-msgid "Value:"
-msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
+msgid "Inward align"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8eваÑ\82и Ð²Ñ\81еÑ\80единÑ\83"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
+msgid "Outward align"
+msgstr "Вирівнюванти назовні"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
+msgid "Flip speed/acceleration positions"
+msgstr "Поміняти місцями позиції швидкості та акселерації"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
+msgid "Speed:"
+msgstr "Швидкість:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
+msgid "Include vertical speed"
+msgstr "Включаючи вертикальну швидкість"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
+msgid "Speed unit:"
+msgstr "Одиниця швидкості:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
+msgid "qu/s"
+msgstr "qu/с"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
+msgid "m/s"
+msgstr "м/с"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
+msgid "km/h"
+msgstr "км/с"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
+msgid "mph"
+msgstr "милі"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
+msgid "knots"
+msgstr "вузли"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
+msgid "Show"
+msgstr "Показувати"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
+msgid "Top speed"
+msgstr "Найвища швидкість"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Прискорення:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
+msgid "Include vertical acceleration"
+msgstr "Включаючи вертикальне прискорення"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
+msgid "Powerups Panel"
+msgstr "Панель підсилень"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
+msgid "Flip strength and shield positions"
+msgstr "Поміняти місцями позиції Сили та Щита"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
 msgid "Pressed Keys Panel"
 msgstr "Панель натиснутих клавіш"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
-msgid "Panel disabled"
-msgstr "Панель вимкнута"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
 msgid "Panel enabled when spectating"
 msgstr "Панель працює під час спостерігання"
@@ -441,149 +442,121 @@ msgstr "Панель завжди працює"
 msgid "Forced aspect:"
 msgstr "Примусовий аспект:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
-msgid "Team Selection"
-msgstr "Вибір команди"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
-msgid "join 'best' team (auto-select)"
-msgstr "обрати підхожу команду (автовибір)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
+msgid "Race Timer Panel"
+msgstr "Панель таймера гонки"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
-msgid "red"
-msgstr "червона"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
+msgid "Radar Panel"
+msgstr "Панель радару"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
-msgid "blue"
-msgstr "синя"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
+msgid "Panel enabled in teamgames"
+msgstr "Панель працюватиме у командних матчах"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
-msgid "yellow"
-msgstr "жовÑ\82а"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
+msgid "Radar:"
+msgstr "РадаÑ\80:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
-msgid "pink"
-msgstr "рожева"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Прозорість:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
-msgid "spectate"
-msgstr "спостерігати"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Обертання:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
-#, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%dx%d"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперед"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
-msgid "Settings"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
+msgid "West"
+msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\96д"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
-msgid "Input"
-msgstr "Керування"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
+msgid "South"
+msgstr "Південь"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
-msgid "Effects"
-msgstr "Ефекти"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
+msgid "East"
+msgstr "Схід"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
-msgid "Audio"
-msgstr "Звук"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
+msgid "North"
+msgstr "Північ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
-msgid "Network"
-msgstr "Мережа"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
+msgid "Scale:"
+msgstr "Масштаб:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
-msgid "Misc"
-msgstr "Різне"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
+msgid "Zoom mode:"
+msgstr "Спосіб зуму:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
-msgid "Welcome"
-msgstr "Ð\92Ñ\96Ñ\82аÑ\94мо"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
+msgid "Zoomed in"
+msgstr "Ð\9dаближеннÑ\8f"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33
-msgid ""
-"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
-"player name to get started.  You can change these options later through the "
-"menu system."
-msgstr "Вітаємо у Xonotic! Будь ласка, для початку оберіть свою мову та вкажіть своє ім'я. Ви зможете змінити їх через систему меню потім."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
+msgid "Zoomed out"
+msgstr "Віддалення"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
-msgid "Text language:"
-msgstr "Мова тексту:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
+msgid "Always zoomed"
+msgstr "Завжди із зумом"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
-msgid "Name:"
-msgstr "Ім'я:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
+msgid "Never zoomed"
+msgstr "Ніколи із зумом"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:69
-msgid "Save settings"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
+msgid "Score Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\80аÑ\85Ñ\83нкÑ\83"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
+msgid "Score:"
+msgstr "Рахунок:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
-#, c-format
-msgid "Level %d: %s"
-msgstr "Рівень %d: %s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
+msgid "Rankings:"
+msgstr "Місця:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
-msgid "Key bindings:"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88и ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
+msgid "Off"
+msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82о"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
-msgid "Change key..."
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\83..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
+msgid "And me"
+msgstr "Ð\86 Ñ\8f"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
-msgid "Edit..."
-msgstr "РедагÑ\83ваÑ\82и..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
+msgid "Pure"
+msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82ий"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "ЧÑ\83Ñ\82ливÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
+msgid "Timer Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\82аймеÑ\80Ñ\83"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51
-msgid "UI mouse speed:"
-msgstr "Швидкість миші в інтерфейсі"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:55
-msgid "Mouse filter"
-msgstr "Фільтр миші"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "Інвертувати мишу"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:60
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
-msgid "Use joystick input"
-msgstr "Використовувати джойстик"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
+msgid "Timer:"
+msgstr "Таймер:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:67
-msgid "Turn off OS mouse acceleration"
-msgstr "Вимкнути прискорення миші операційною системою"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
+msgid "Show elapsed time"
+msgstr "Показувати час що минув"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
-msgid "\"enter console\" also closes"
-msgstr "\"увійти в консоль\" також закриває консоль"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
+msgid "Vote Panel"
+msgstr "Панель голосування"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
-msgid "Holding jump key keeps jumping"
-msgstr "УÑ\82Ñ\80имÑ\83ваннÑ\8f ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88и Ñ\81Ñ\82Ñ\80ибка Ð¿Ñ\80одовжÑ\83Ñ\94 Ñ\81Ñ\82Ñ\80ибаннÑ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
+msgid "Alpha after voting:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80озоÑ\80Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
 msgid "Weapons Panel"
@@ -593,6 +566,11 @@ msgstr "Панель зброї"
 msgid "Fade out after:"
 msgstr "Зникати після:"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:36
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколи"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
 #, c-format
 msgid "%ds"
@@ -658,368 +636,366 @@ msgstr "Колір смуги боєприпасів:"
 msgid "Ammo bar alpha:"
 msgstr "Прозорість смуги боєприпасів:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
-msgid "Do not press this button again!"
-msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ð½Ðµ Ð½Ð°Ñ\82иÑ\81кайÑ\82е Ñ\86Ñ\8e ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\83!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
+msgid "Panel HUD Setup"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 HUD"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
-msgid "Engine Info Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\96Ñ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
+msgid "Panel background defaults:"
+msgstr "Фон Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ð·Ð° Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ñ\87Ñ\83ваннÑ\8fм:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
-msgid "Engine info:"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\96й:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:587
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
-msgid "Use an averaging algorithm for fps"
-msgstr "Використовувати усереднюючий алгоритм для кадрів за секунду"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:590
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:606 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:623
+msgid "Disable"
+msgstr "Вимкнути"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
-msgid "Physics Panel"
-msgstr "Панель фізики"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:595
+msgid "Color:"
+msgstr "Колір:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
-msgid "Panel enabled"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:603
+msgid "Border size:"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ð¾Ð±Ð²Ñ\96дки:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
-msgid "Panel enabled even observing"
-msgstr "Увімкнути панель під час спостерігання"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
+msgid "Team color:"
+msgstr "Колір команди:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
-msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð\93онки/CTS"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
+msgid "Test team color in configure mode"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾Ð»Ñ\96Ñ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96йномÑ\83 Ñ\80ежимÑ\96"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
-msgid "Status bar"
-msgstr "СмÑ\83га Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81Ñ\83"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632
+msgid "Padding:"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дкладка:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
-msgid "Left align"
-msgstr "Вирівнювати ліворуч"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
+msgid "HUD Dock:"
+msgstr "Док HUD:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:52
-msgid "Right align"
-msgstr "Вирівнювати праворуч"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
+msgid "DOCK^Disabled"
+msgstr "DOCK^Вимкнуто"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
-msgid "Inward align"
-msgstr "Вирівнювати всередину"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
+msgid "DOCK^Small"
+msgstr "DOCK^Маленький"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
-msgid "Outward align"
-msgstr "Вирівнюванти назовні"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
+msgid "DOCK^Medium"
+msgstr "DOCK^Середній"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
-msgid "Flip speed/acceleration positions"
-msgstr "Поміняти місцями позиції швидкості та акселерації"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
+msgid "DOCK^Large"
+msgstr "DOCK^Великий"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
-msgid "Speed:"
-msgstr "ШвидкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
+msgid "Grid settings:"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\80еÑ\88Ñ\96Ñ\82ки:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
-msgid "Include vertical speed"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87аÑ\8eÑ\87и Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\83 Ñ\88видкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
+msgid "Snap panels to grid"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96кÑ\80Ñ\96плÑ\8fÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ð´Ð¾ Ñ\80еÑ\88Ñ\96Ñ\82ки"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
-msgid "Speed unit:"
-msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\8f Ñ\88видкоÑ\81Ñ\82Ñ\96:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
+msgid "Grid size:"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ñ\80еÑ\88Ñ\96Ñ\82ки:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
-msgid "qu/s"
-msgstr "qu/с"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
-msgid "m/s"
-msgstr "м/с"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
-msgid "km/h"
-msgstr "км/Ñ\81"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
+msgid "Exit setup"
+msgstr "Ð\92ийÑ\82и Ð· Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ванÑ\8c"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
-msgid "mph"
-msgstr "милÑ\96"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Ð\9cÑ\83лÑ\8cÑ\82иплеÑ\94Ñ\80"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
-msgid "knots"
-msgstr "вÑ\83зли"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
+msgid "Servers"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80и"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
-msgid "Show"
-msgstr "Показувати"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
+msgid "Create"
+msgstr "Створити"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
-msgid "Top speed"
-msgstr "Ð\9dайвиÑ\89а Ñ\88видкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
+msgid "Demos"
+msgstr "Ð\94емо"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Прискорення:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
+msgid "Player Setup"
+msgstr "Гравець"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
-msgid "Include vertical acceleration"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87аÑ\8eÑ\87и Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cне Ð¿Ñ\80иÑ\81коÑ\80еннÑ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
+msgid "Game type:"
+msgstr "Тип Ð³Ñ\80и:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Ð\92ийÑ\82и"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:46
+msgid "Match settings:"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\87Ñ\83:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Ð\92и Ð´Ñ\96йÑ\81но Ñ\85оÑ\87еÑ\82е Ð²Ð¸Ð¹Ñ\82и?"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:49
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Ð\9bÑ\96мÑ\96Ñ\82 Ñ\87аÑ\81Ñ\83:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:61
+msgid "Use map specified default"
+msgstr "Використати налаштування мапи"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
+msgid "Point limit:"
+msgstr "Ліміт очок:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
-msgid "Join"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:64
+msgid "Player slots:"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\80авÑ\86Ñ\96в:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
-msgid "Filter:"
-msgstr "Фільтр:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:67
+msgid "Number of bots:"
+msgstr "Кількість ботів:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
-msgid "SRVS^Empty"
-msgstr "SRVS^Порожні"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
-msgid "SRVS^Full"
-msgstr "SRVS^Повні"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
-msgid "Address:"
-msgstr "Адреса:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
-msgid "Info..."
-msgstr "Відомості..."
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317
-msgid "Join!"
-msgstr "Приєднатися!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:71
+msgid "Bot skill:"
+msgstr "Майстерність ботів:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
-msgid "Notification Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81повÑ\96Ñ\89енÑ\8c"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
+msgid "Botlike"
+msgstr "Ð\91оÑ\82оподÑ\96бний"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
-msgid "Notifications:"
-msgstr "СповÑ\96Ñ\89еннÑ\8f:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
+msgid "Beginner"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82кÑ\96веÑ\86Ñ\8c"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
-msgid "Also print notifications to the console"
-msgstr "Також Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ñ\81повÑ\96Ñ\89еннÑ\8f Ð´Ð¾ ÐºÐ¾Ð½Ñ\81олÑ\96"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
+msgid "You will win"
+msgstr "Ð\92и Ð¿ÐµÑ\80еможеÑ\82е"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
-msgid "Flip notify order"
-msgstr "Ð\9fомÑ\96нÑ\8fÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fми Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок Ñ\81повÑ\96Ñ\89енÑ\8c"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
+msgid "You can win"
+msgstr "Ð\92и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿ÐµÑ\80емогÑ\82и"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
-msgid "Entry lifetime:"
-msgstr "ЧаÑ\81 Ñ\96Ñ\81нÑ\83ваннÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
+msgid "You might win"
+msgstr "Ð\92и Ð¿ÐµÑ\80еможеÑ\82е... Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
-msgid "Entry fadetime:"
-msgstr "ЧаÑ\81 Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
+msgid "Advanced"
+msgstr "УдоÑ\81коналений"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:47
-msgid "Enable panel"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
+msgid "Expert"
+msgstr "Ð\95кÑ\81пеÑ\80Ñ\82"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
-msgid "Menu skins:"
-msgstr "Ð\92иглÑ\8fд Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
+msgid "Pro"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84еÑ\81Ñ\96онал"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
-msgid "Show current time"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ний Ñ\87аÑ\81"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
+msgid "Assassin"
+msgstr "УбивÑ\86Ñ\8f"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
-msgid "Show current date"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87нÑ\83 Ð´Ð°Ñ\82Ñ\83"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
+msgid "Unhuman"
+msgstr "Ð\9dелÑ\8eд"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
-msgid "Show frames per second"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\96в Ð² Ñ\81екÑ\83ндÑ\83"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
+msgid "Godlike"
+msgstr "Ð\91огоподÑ\96бний"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
-msgid "Minimize input latency"
-msgstr "Ð\97менÑ\88Ñ\83ваÑ\82и Ð·Ð°Ñ\82Ñ\80имкÑ\83 Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ\83"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88
+msgid "Mutators..."
+msgstr "Ð\9cÑ\83Ñ\82аÑ\82оÑ\80и..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Додадкові налаштування:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Ð\9eдиноÑ\87на Ð³Ñ\80а"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104
+msgid "Map list:"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð¼Ð°Ð¿:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
-msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr "Ð\9cиÑ\82Ñ\82Ñ\94вий Ð±Ñ\96й! (випадкова Ð¼Ð°Ð¿Ð° Ð· Ð±Ð¾Ñ\82ами)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110
+msgid "Select all"
+msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ð²Ñ\81е"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
-msgid "Start Singleplayer!"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82и Ð\9eдиноÑ\87нÑ\83 Ð³Ñ\80Ñ\83!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113
+msgid "Select none"
+msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ð½Ñ\96Ñ\87ого"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
-msgid "<TITLE>"
-msgstr "<Назва>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119
+msgid "Start Multiplayer!"
+msgstr "Почати Мультиплеєр!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
-msgid "<AUTHOR>"
-msgstr "<Автор>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
+msgid "Capture limit:"
+msgstr "Ліміт захоплень:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163 qcsrc/common/mapinfo.qc:1092
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
+msgid "Lives:"
+msgstr "Життів:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
-msgid "News"
-msgstr "Ð\9dовини"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
+msgid "Laps:"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83гÑ\96в:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
-msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
-msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
+msgid "Goals:"
+msgstr "Голів:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
-msgid "Server Information"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
+msgid "Frag limit:"
+msgstr "Ð\9bÑ\96мÑ\96Ñ\82 Ñ\84Ñ\80агÑ\96в:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:189
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
-msgid "N/A"
-msgstr "Н/Д"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
+msgid "Advanced server settings"
+msgstr "Додаткові налаштування сервера"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158
-#, c-format
-msgid "%d/%d, %d free player slots"
-msgstr "%d/%d, %d вільних місць для гравців"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
+msgid "Game settings:"
+msgstr "Налаштування гри:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
-msgid "Official settings"
-msgstr "Ð\9eÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96йнÑ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83вання"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
+msgid "Allow spectating"
+msgstr "Ð\94озволиÑ\82и Ñ\81поÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\96гання"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
-#, c-format
-msgid "%d modified settings"
-msgstr "%d змінених налаштувань"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
+msgid "Spawn shield:"
+msgstr "Створювати Щит:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:197
-msgid "N/A (can't connect)"
-msgstr "Ð\9d\94 (неможливо Ð·'Ñ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
+msgid "Game speed:"
+msgstr "ШвидкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80и:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
-msgid "not supported (can't connect)"
-msgstr "не Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f (неможливо Ð·'Ñ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
+msgid "Teamplay settings:"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ñ\97 Ð³Ñ\80и:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
-msgid "not supported (won't encrypt)"
-msgstr "не Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f (не Ð±Ñ\83де Ñ\88иÑ\84Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
+msgid "Friendly fire scale:"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб Ð´Ñ\80Ñ\83жнÑ\8cоÑ\97 Ñ\88коди:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
-msgid "supported (will encrypt)"
-msgstr "пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f (бÑ\83де Ñ\88иÑ\84Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
+msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
+msgstr "Ð\9fÑ\81евдо-дÑ\80Ñ\83жнÑ\8f Ñ\88кода (Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки ÐµÑ\84екÑ\82)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
-msgid "supported (won't encrypt)"
-msgstr "пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f (не Ð±Ñ\83де Ñ\88иÑ\84Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
+msgid "Friendly fire penalty:"
+msgstr "ШÑ\82Ñ\80аÑ\84 Ð·Ð° Ð´Ñ\80Ñ\83жнÑ\8e Ñ\88кодÑ\83:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
-msgid "requested (will encrypt)"
-msgstr "запиÑ\82ано (не Ð±Ñ\83де Ñ\88иÑ\84Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
+msgid "Virtual penalty (effect only)"
+msgstr "Ð\9fÑ\81евдо-Ñ\88Ñ\82Ñ\80аÑ\84 (Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки ÐµÑ\84екÑ\82)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
-msgid "requested (won't encrypt)"
-msgstr "запиÑ\82ано (бÑ\83де Ñ\88иÑ\84Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
+msgid "Teams:"
+msgstr "Ð\9aоманди:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
-msgid "required (can't connect)"
-msgstr "обов'Ñ\8fзкове (неможливо Ð·'Ñ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
+msgid "Map voting:"
+msgstr "Ð\93олоÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\89одо Ð¼Ð°Ð¿:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:225
-msgid "required (will encrypt)"
-msgstr "обов'Ñ\8fзкове (бÑ\83де Ñ\88иÑ\84Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
+msgid "No voting"
+msgstr "Ð\91ез Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:246
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:269
-msgid "Players:"
-msgstr "Гравці:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
+msgid "2 choices"
+msgstr "2 вибори"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:259
-msgid "Map:"
-msgstr "Мапа:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
+msgid "3 choices"
+msgstr "3 вибори"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:264
-msgid "Gameplay:"
-msgstr "Ігровий процес:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
+msgid "4 choices"
+msgstr "4 вибори"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:274
-msgid "Bots:"
-msgstr "Боти:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
+msgid "5 choices"
+msgstr "5 виборів"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:279
-msgid "Mod:"
-msgstr "Мод:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
+msgid "6 choices"
+msgstr "6 виборів"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:284
-msgid "Version:"
-msgstr "Версія:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
+msgid "7 choices"
+msgstr "7 виборів"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
-msgid "Ping:"
-msgstr "Пінг:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
+msgid "8 choices"
+msgstr "8 виборів"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
-msgid "CA:"
-msgstr "CA:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
+msgid "9 choices"
+msgstr "9 виборів"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
-msgid "Key:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
+msgid "Simple majority wins vcall"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80емагаÑ\94 Ð² Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\83ваннÑ\96"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Кодування:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
+msgid "Map Information"
+msgstr "Інформація про мапу"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
+msgid "Full item placement"
+msgstr "Вся зброя"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
+msgid "MinstaGib only"
+msgstr "Тільки МінстаДжиб"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
+msgid "Title:"
+msgstr "Назва:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
+msgid "Features:"
+msgstr "Деталі:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
+msgid "Game types:"
+msgstr "Типи гри:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314
 msgid "Close"
 msgstr "Закрити"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
-msgid "VOL^OFF"
-msgstr "VOL^Вимкнуто"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
-msgid "VOL^MAX"
-msgstr "VOL^Максимум"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
-#, c-format
-msgid "%s dB"
-msgstr "%s дБ"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
+msgid "MAP^Play"
+msgstr "MAP^Грати"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
 msgid "Mutators"
@@ -1089,7 +1065,7 @@ msgstr "Вампір"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
-msgid "Pinata"
+msgid "Piñata"
 msgstr "Піньята"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
@@ -1144,246 +1120,170 @@ msgstr "Спеціальні арени:"
 msgid "Most weapons"
 msgstr "Більшість зброї"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
-msgid "Radar Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\80адаÑ\80Ñ\83"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
+msgid "Demo"
+msgstr "Ð\94емо"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
-msgid "Panel enabled in teamgames"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð¿Ñ\80аÑ\86Ñ\8eваÑ\82име Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ\85 Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\87аÑ\85"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
+msgid "Record demos while playing"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð´ÐµÐ¼Ð¾ Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð³Ñ\80и"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
-msgid "Radar:"
-msgstr "Радар:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фільтр:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Обертання:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистити"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
-msgid "Forward"
-msgstr "Ð\92пеÑ\80ед"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
+msgid "Timedemo"
+msgstr "ТеÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80одÑ\83кÑ\82ивноÑ\81Ñ\82Ñ\96"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
-msgid "West"
-msgstr "Захід"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
+msgid "DEMO^Play"
+msgstr "DEMO^Переглянути"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
-msgid "South"
-msgstr "Ð\9fÑ\96вденÑ\8c"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
+msgid "Join"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
-msgid "East"
-msgstr "Схід"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
+msgid "SRVS^Empty"
+msgstr "SRVS^Порожні"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
-msgid "North"
-msgstr "Північ"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
+msgid "SRVS^Full"
+msgstr "SRVS^Повні"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
-msgid "Scale:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
+msgid "Pause"
+msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
-msgid "Zoom mode:"
-msgstr "СпоÑ\81Ñ\96б Ð·Ñ\83мÑ\83:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
+msgid "Address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
-msgid "Zoomed in"
-msgstr "Ð\9dаближеннÑ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
+msgid "Info..."
+msgstr "Ð\92Ñ\96домоÑ\81Ñ\82Ñ\96..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
-msgid "Zoomed out"
-msgstr "Віддалення"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317
+msgid "Join!"
+msgstr "Приєднатися!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
-msgid "Always zoomed"
-msgstr "Ð\97авжди Ñ\96з Ð·Ñ\83мом"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
+msgid "Server Information"
+msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
-msgid "Never zoomed"
-msgstr "Ніколи із зумом"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
-msgid "Race Timer Panel"
-msgstr "Панель таймера гонки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158
+#, c-format
+msgid "%d/%d, %d free player slots"
+msgstr "%d/%d, %d вільних місць для гравців"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
-msgid "Chat Panel"
-msgstr "Панель чату"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
+#, c-format
+msgid "%d modified settings"
+msgstr "%d змінених налаштувань"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
-msgid "Chat entries:"
-msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
+msgid "Official settings"
+msgstr "Ð\9eÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96йнÑ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
-msgid "Chat size:"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ñ\87аÑ\82Ñ\83:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:197
+msgid "N/A (can't connect)"
+msgstr "Ð\9d\94 (неможливо Ð·'Ñ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
-msgid "Chat lifetime:"
-msgstr "ТÑ\80ивалÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\82Ñ\83:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
+msgid "not supported (can't connect)"
+msgstr "не Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f (неможливо Ð·'Ñ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
-msgid "Chat beep sound"
-msgstr "Ð\97вÑ\83к Ñ\87аÑ\82Ñ\83:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
+msgid "not supported (won't encrypt)"
+msgstr "не Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f (не Ð±Ñ\83де Ñ\88иÑ\84Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
-msgid "Create"
-msgstr "Створити"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
+msgid "supported (will encrypt)"
+msgstr "підтримується (буде шифрувати)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
-msgid "Game type:"
-msgstr "Тип Ð³Ñ\80и:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
+msgid "supported (won't encrypt)"
+msgstr "пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f (не Ð±Ñ\83де Ñ\88иÑ\84Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:46
-msgid "Match settings:"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\87Ñ\83:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
+msgid "requested (will encrypt)"
+msgstr "запиÑ\82ано (не Ð±Ñ\83де Ñ\88иÑ\84Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:49
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Ð\9bÑ\96мÑ\96Ñ\82 Ñ\87аÑ\81Ñ\83:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
+msgid "requested (won't encrypt)"
+msgstr "запиÑ\82ано (бÑ\83де Ñ\88иÑ\84Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:61
-msgid "Use map specified default"
-msgstr "Використати налаштування мапи"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
+msgid "required (can't connect)"
+msgstr "обов'язкове (неможливо з'єднатися)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:56
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
-msgid "Point limit:"
-msgstr "Ліміт очок:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:64
-msgid "Player slots:"
-msgstr "Місць для гравців:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:67
-msgid "Number of bots:"
-msgstr "Кількість ботів:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:71
-msgid "Bot skill:"
-msgstr "Майстерність ботів:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
-msgid "Botlike"
-msgstr "Ботоподібний"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
-msgid "Beginner"
-msgstr "Початківець"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
-msgid "You will win"
-msgstr "Ви переможете"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
-msgid "You can win"
-msgstr "Ви можете перемогти"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
-msgid "You might win"
-msgstr "Ви переможете... можливо"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
-msgid "Advanced"
-msgstr "Удосконалений"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
-msgid "Expert"
-msgstr "Експерт"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
-msgid "Pro"
-msgstr "Професіонал"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
-msgid "Assassin"
-msgstr "Убивця"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
-msgid "Unhuman"
-msgstr "Нелюд"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
-msgid "Godlike"
-msgstr "Богоподібний"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88
-msgid "Mutators..."
-msgstr "Мутатори..."
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104
-msgid "Map list:"
-msgstr "Список мап:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110
-msgid "Select all"
-msgstr "Вибрати все"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113
-msgid "Select none"
-msgstr "Вибрати нічого"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119
-msgid "Start Multiplayer!"
-msgstr "Почати Мультиплеєр!"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
-msgid "Capture limit:"
-msgstr "Ліміт захоплень:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:225
+msgid "required (will encrypt)"
+msgstr "обов'язкове (буде шифрувати)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
-msgid "Lives:"
-msgstr "Життів:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:246
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:269
+msgid "Players:"
+msgstr "Гравці:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
-msgid "Laps:"
-msgstr "Кругів:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:254
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
-msgid "Goals:"
-msgstr "Ð\93олÑ\96в:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:259
+msgid "Map:"
+msgstr "Ð\9cапа:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
-msgid "Frag limit:"
-msgstr "Ð\9bÑ\96мÑ\96Ñ\82 Ñ\84Ñ\80агÑ\96в:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:264
+msgid "Gameplay:"
+msgstr "Ð\86гÑ\80овий Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
-msgid "Winner"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еможеÑ\86Ñ\8c"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:274
+msgid "Bots:"
+msgstr "Ð\91оÑ\82и:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
-msgid "User defined key bind"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88Ñ\96 Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\96 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ем"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:279
+msgid "Mod:"
+msgstr "Ð\9cод:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
-msgid "Command when pressed:"
-msgstr "Ð\9aоманда ÐºÐ¾Ð»Ð¸ Ð½Ð°Ñ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82а:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:284
+msgid "Version:"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
-msgid "Command when released:"
-msgstr "Ð\9aоманда ÐºÐ¾Ð»Ð¸ Ð²Ñ\96дпÑ\83Ñ\89ена:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
+msgid "Ping:"
+msgstr "Ð\9fÑ\96нг:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
+msgid "CA:"
+msgstr "CA:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дмÑ\96на"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
+msgid "Key:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
-msgid "Player Setup"
-msgstr "Гравець"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Кодування:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
 msgid "Model:"
@@ -1514,412 +1414,326 @@ msgstr "GIBS^Багато"
 msgid "Damage splash:"
 msgstr "Червоний сплеск від шкоди:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
-msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr "буде збережено в config.cfg"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
-msgid "will not be saved"
-msgstr "не буде збережено"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109
+msgid "Apply immediately"
+msgstr "Вжити негайно"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
-msgid "private"
-msgstr "пÑ\80иваÑ\82но"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
+msgid "Waypoints"
+msgstr "Ð\94оÑ\80оговкази"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
-msgid "engine setting"
-msgstr "налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\96Ñ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
+msgid "Show base waypoints"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð¾Ñ\81новнÑ\96 Ð´Ð¾Ñ\80оговкази"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
-msgid "read only"
-msgstr "тільки читання"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25
+msgid "Waypoint scale:"
+msgstr "Розмір дороговказів:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
-msgid "Centerprint"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
+msgid "Waypoint alpha:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80озоÑ\80Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\80оговказÑ\96в:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
-msgid "Message duration:"
-msgstr "ТÑ\80ивалÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\96Ñ\81нÑ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
+msgid "Show names:"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ñ\96мена:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
-msgid "Fade time:"
-msgstr "ЧаÑ\81 Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:37
+msgid "Teammates"
+msgstr "Ð\93Ñ\80авÑ\86Ñ\96в ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
-msgid "Flip messages order"
-msgstr "Ð\9fомÑ\96нÑ\8fÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fми Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:38
+msgid "All players"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96Ñ\85 Ð³Ñ\80авÑ\86Ñ\96в"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
-msgid "Text alignment:"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
+msgid "Weapon settings"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð·Ð±Ñ\80оÑ\97"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
-msgid "Left"
-msgstr "Ліворуч"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
+msgid "Weapon priority list:"
+msgstr "Список пріоритетів зброї:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
-msgid "Center"
-msgstr "По центру"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
+msgid "Up"
+msgstr "Нагору"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
-msgid "Right"
-msgstr "Праворуч"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
-msgid "Font scale:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
+msgid "Use priority list for weapon cycling"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81пиÑ\81ок Ð¿Ñ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки Ð·Ð±Ñ\80оÑ\97"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
-msgid "Score Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\80аÑ\85Ñ\83нкÑ\83"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
+msgid "Auto switch weapons on pickup"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ð¿ÐµÑ\80емикаÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð½Ð° Ð¿Ñ\96днÑ\8fÑ\82Ñ\83 Ð·Ð±Ñ\80оÑ\8e"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
-msgid "Score:"
-msgstr "РаÑ\85Ñ\83нок:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
+msgid "Draw 1st person weapon model"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð·Ð±Ñ\80оÑ\97 Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88Ñ\96й Ð¾Ñ\81обÑ\96"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
-msgid "Rankings:"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
+msgid "Flip view horizontally"
+msgstr "Ð\9fомÑ\96нÑ\8fÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fми Ð²Ð¸Ð´ Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cно"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
-msgid "Off"
-msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82о"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
+msgid "News"
+msgstr "Ð\9dовини"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
-msgid "And me"
-msgstr "І я"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
+msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
-msgid "Pure"
-msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82ий"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Ð\92ийÑ\82и"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
-msgid "Timer Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\82аймеÑ\80Ñ\83"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Ð\92и Ð´Ñ\96йÑ\81но Ñ\85оÑ\87еÑ\82е Ð²Ð¸Ð¹Ñ\82и?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
-msgid "Timer:"
-msgstr "ТаймеÑ\80:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
-msgid "Show elapsed time"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ñ\87аÑ\81 Ñ\89о Ð¼Ð¸Ð½Ñ\83в"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
+msgid "No"
+msgstr "Ð\9dÑ\96"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
-msgid "Map Information"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о Ð¼Ð°Ð¿Ñ\83"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
+msgid "Settings"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
-msgid "Full item placement"
-msgstr "Вся зброя"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
+msgid "Input"
+msgstr "Керування"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
-msgid "MinstaGib only"
-msgstr "Тільки МінстаДжиб"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
+msgid "Video"
+msgstr "Відео"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
-msgid "Title:"
-msgstr "Назва:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
+msgid "Effects"
+msgstr "Ефекти"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
+msgid "Audio"
+msgstr "Звук"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
-msgid "Features:"
-msgstr "Деталі:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
+msgid "Network"
+msgstr "Мережа"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
-msgid "Game types:"
-msgstr "Типи гри:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
+msgid "Misc"
+msgstr "Різне"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
-msgid "MAP^Play"
-msgstr "MAP^Грати"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
+msgid "Master:"
+msgstr "Гучність:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
-msgid "Advanced server settings"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
+msgid "Music:"
+msgstr "Ð\9cÑ\83зика:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
-msgid "Game settings:"
-msgstr "Налаштування гри:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
+msgid "VOL^Ambient:"
+msgstr "VOL^Навколишні звуки:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
-msgid "Allow spectating"
-msgstr "Ð\94озволиÑ\82и Ñ\81поÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\96ганнÑ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
+msgid "Info:"
+msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
-msgid "Spawn shield:"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\82и Ð©Ð¸Ñ\82:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
+msgid "Items:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82и:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
-msgid "Game speed:"
-msgstr "ШвидкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80и:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
+msgid "Pain:"
+msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\8c:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
-msgid "Teamplay settings:"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ñ\97 Ð³Ñ\80и:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
+msgid "Player:"
+msgstr "Ð\93Ñ\80авÑ\86Ñ\96:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
-msgid "Friendly fire scale:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб Ð´Ñ\80Ñ\83жнÑ\8cоÑ\97 Ñ\88коди:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
+msgid "Shots:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96ли:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
-msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
-msgstr "Ð\9fÑ\81евдо-дÑ\80Ñ\83жнÑ\8f Ñ\88кода (Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки ÐµÑ\84екÑ\82)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
+msgid "Voice:"
+msgstr "Ð\93олоÑ\81и:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
-msgid "Friendly fire penalty:"
-msgstr "ШÑ\82Ñ\80аÑ\84 Ð·Ð° Ð´Ñ\80Ñ\83жнÑ\8e Ñ\88кодÑ\83:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
+msgid "Weapons:"
+msgstr "Ð\97бÑ\80оÑ\8f:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
-msgid "Virtual penalty (effect only)"
-msgstr "Псевдо-штраф (тільки ефект)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Частота:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
-msgid "Teams:"
-msgstr "Команди:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:100
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
-msgid "Map voting:"
-msgstr "Голосування щодо мап:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:101
+msgid "11.025 kHz"
+msgstr "11.025 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
-msgid "No voting"
-msgstr "Без голосування"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
+msgid "16 kHz"
+msgstr "16 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
-msgid "2 choices"
-msgstr "2 вибори"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
+msgid "22.05 kHz"
+msgstr "22.05 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
-msgid "3 choices"
-msgstr "3 вибори"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
+msgid "24 kHz"
+msgstr "24 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
-msgid "4 choices"
-msgstr "4 вибори"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
+msgid "32 kHz"
+msgstr "32 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
-msgid "5 choices"
-msgstr "5 виборів"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
+msgid "44.1 kHz"
+msgstr "44.1 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
-msgid "6 choices"
-msgstr "6 виборів"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
-msgid "7 choices"
-msgstr "7 виборів"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
+msgid "Channels:"
+msgstr "Канали:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
-msgid "8 choices"
-msgstr "8 виборів"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
+msgid "Mono"
+msgstr "Моно"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
-msgid "9 choices"
-msgstr "9 виборів"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:113
+msgid "Stereo"
+msgstr "Стерео"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
-msgid "Simple majority wins vcall"
-msgstr "Проста більшість перемагає в голосуванні"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:271
-#, c-format
-msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
-msgstr "Отримано дані запиту HTTP для невірного id %d.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:286
-#, c-format
-msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
-msgstr "помилка під час отримання сповіщення про оновлення: статус %d\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:291
-msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
-msgstr "помилка: отримано HTML замість сповіщення про оновлення\n"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:296
-msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
-msgstr "помилка: отримані символи повернення каретки від сервера сповіщення про оновлення\n"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:317
-#, c-format
-msgid ""
-"Update can be downloaded at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Оновлення можливо завантажити тут:\n"
-"%s\n"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:340
-msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
-msgstr "Створення відомостей про нові мапи..."
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:370
-#, c-format
-msgid "^1%s TEST BUILD"
-msgstr "^1%s ТЕСТОВА ЗБІРКА"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:428
-#, c-format
-msgid "Update to %s now!"
-msgstr "Негайно обновіть версію до %s !"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:513
-msgid ""
-"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
-"^1Expect visual problems.\n"
-msgstr ""
-"^1Помилка: Компресія текстур обов'язкова але не підтримується.\n"
-"^1Очікуйте візуальних проблем.\n"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
-msgid "Arena"
-msgstr "Арена"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
-msgid "Assault"
-msgstr "Атака"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
-msgid "Capture The Flag"
-msgstr "Захоплення прапору"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
-msgid "Clan Arena"
-msgstr "Арена кланів"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
-msgid "Deathmatch"
-msgstr "Десматч"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540
-msgid "Domination"
-msgstr "Панування"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
-msgid "Freeze Tag"
-msgstr "Морозко"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542
-msgid "Keepaway"
-msgstr "Тримання осторонь"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543
-msgid "Key Hunt"
-msgstr "Полювання за ключами"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
-msgid "Last Man Standing"
-msgstr "Останній виживший"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545
-msgid "Nexball"
-msgstr "Нексбол"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
-msgid "Onslaught"
-msgstr "Штурм"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
+msgid "6.1"
+msgstr "6.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:547
-msgid "Race"
-msgstr "Гонка"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:548
-msgid "Race CTS"
-msgstr "Ð\93онка CTS"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
+msgid "Swap Stereo"
+msgstr "Ð\86нвеÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:549
-msgid "Runematch"
-msgstr "РÑ\83нний Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\87"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
+msgid "Headphone friendly mode"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83жнÑ\96й Ñ\80ежим Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ð²Ñ\83Ñ\88никÑ\96в"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:550
-msgid "Team Deathmatch"
-msgstr "Ð\9aомандний Ð´ÐµÑ\81маÑ\82Ñ\87"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
+msgid "Spatial voices:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80овÑ\96 Ð·Ð²Ñ\83ки:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:569
-#, c-format
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "Кидання @!#%'ї Туби"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
+msgid "VOCS^None"
+msgstr "VOCS^Жодних"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:589 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:605
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:614 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
-msgid "Default"
-msgstr "За замовчуванням"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133
+msgid "VOCS^Taunts"
+msgstr "VOCS^Глузування"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600
-msgid "Use default"
-msgstr "Використовувати за замовчуванням"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
+msgid "VOCS^All"
+msgstr "VOCS^Всі"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620
-msgid "Team Color:"
-msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
+msgid "Taunt range:"
+msgstr "Ð\94алÑ\8cнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ñ\83зÑ\83ванÑ\8c:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
-msgid "<no model found>"
-msgstr "<модель не знайдена>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
+msgid "RNG^Very short"
+msgstr "RNG^Дуже коротка"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
-msgid "Ammo Panel"
-msgstr "Панель боєзапасу"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
+msgid "RNG^Short"
+msgstr "RNG^Коротка"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
-msgid "Ammunition display:"
-msgstr "Показ амуніції:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
+msgid "RNG^Normal"
+msgstr "RNG^Нормальна"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
-msgid "Show only current ammo type"
-msgstr "Показувати тільки поточний тип боєприпасів"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
+msgid "RNG^Long"
+msgstr "RNG^Велика"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
-msgid "Align icon:"
-msgstr "Вирівнювання іконок:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
+msgid "RNG^Full"
+msgstr "RNG^Повна"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
-msgid "Weapon settings"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð·Ð±Ñ\80оÑ\97"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
+msgid "Automatic taunts"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð³Ð»Ñ\83зÑ\83ваннÑ\8f"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
-msgid "Weapon priority list:"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ñ\80Ñ\96оÑ\80иÑ\82еÑ\82Ñ\96в Ð·Ð±Ñ\80оÑ\97:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:160
+msgid "Time warning:"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ñ\87аÑ\81:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
-msgid "Up"
-msgstr "Нагору"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
+msgid "WRN^None"
+msgstr "WRN^Жодного"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 хвилина"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
-msgid "Use priority list for weapon cycling"
-msgstr "Використовувати список приоритетів для прокрутки зброї"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 хвилин"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
-msgid "Auto switch weapons on pickup"
-msgstr "Автоматично перемикатись на підняту зброю"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
+msgid "WRN^Both"
+msgstr "WRN^1 і 5 хвилин"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
-msgid "Draw 1st person weapon model"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð·Ð±Ñ\80оÑ\97 Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88Ñ\96й Ð¾Ñ\81обÑ\96"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
+msgid "Hit indicator"
+msgstr "Ð\9fокажÑ\87ик Ð²Ð»Ñ\83Ñ\87енÑ\8c"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
-msgid "Flip view horizontally"
-msgstr "Ð\9fомÑ\96нÑ\8fÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fми Ð²Ð¸Ð´ Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cно"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
+msgid "Menu sounds"
+msgstr "Ð\97вÑ\83ки Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
 msgid "Quality preset:"
@@ -2165,33 +1979,139 @@ msgstr "Ефект motion blur:"
 msgid "Blur and sharpen postprocessing"
 msgstr "Післяобробка"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
-msgid "Client-side movement prediction"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80едбаÑ\87еннÑ\8f Ñ\80Ñ\83Ñ\85Ñ\83 Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80они ÐºÐ»Ñ\96Ñ\94нÑ\82а"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
+msgid "Key bindings:"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88и ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
-msgid "Show netgraph"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\80аÑ\84Ñ\96к Ð¼ÐµÑ\80ежÑ\96"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
+msgid "Change key..."
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\83..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
-msgid "Network speed:"
-msgstr "ШвидкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\80ежÑ\96:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
+msgid "Edit..."
+msgstr "РедагÑ\83ваÑ\82и..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
-msgid "56k"
-msgstr "56k"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Чутливість:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51
+msgid "UI mouse speed:"
+msgstr "Швидкість миші в інтерфейсі"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
-msgid "Slow ADSL"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96лÑ\8cний ADSL"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:55
+msgid "Mouse filter"
+msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80 Ð¼Ð¸Ñ\88Ñ\96"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
-msgid "Fast ADSL"
-msgstr "Швидкій ADSL"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Інвертувати мишу"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
+msgid "Use joystick input"
+msgstr "Використовувати джойстик"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:67
+msgid "Turn off OS mouse acceleration"
+msgstr "Вимкнути прискорення миші операційною системою"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
+msgid "\"enter console\" also closes"
+msgstr "\"увійти в консоль\" також закриває консоль"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
+msgid "Holding jump key keeps jumping"
+msgstr "Утримування клавіши стрибка продовжує стрибання"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
+msgid "User defined key bind"
+msgstr "Клавіші визначені користувачем"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
+msgid "Command when pressed:"
+msgstr "Команда коли натиснута:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
+msgid "Command when released:"
+msgstr "Команда коли відпущена:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
+msgid "Cancel"
+msgstr "Відміна"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
+msgid "Menu skins:"
+msgstr "Вигляд меню:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
+msgid "Show current time"
+msgstr "Показувати поточний час"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
+msgid "Show current date"
+msgstr "Показувати поточну дату"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
+msgid "Show frames per second"
+msgstr "Показувати кількість кадрів в секунду"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
+msgid "Minimize input latency"
+msgstr "Зменшувати затримку вводу"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Додаткові налаштування"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
+msgid "Cvar filter:"
+msgstr "Фільтр cvar:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
+msgid "Setting:"
+msgstr "Налаштування:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
+msgid "Value:"
+msgstr "Значення:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
+msgid "Client-side movement prediction"
+msgstr "Передбачення руху зі сторони клієнта"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
+msgid "Show netgraph"
+msgstr "Показувати графік мережі"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
+msgid "Network speed:"
+msgstr "Швидкість мережі:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
+msgid "56k"
+msgstr "56k"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
+msgid "Slow ADSL"
+msgstr "Повільний ADSL"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
+msgid "Fast ADSL"
+msgstr "Швидкій ADSL"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
 msgid "Broadband"
@@ -2217,427 +2137,429 @@ msgstr "Швидкість (кб/с):"
 msgid "Client UDP port:"
 msgstr "UDP порт клієнта:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185
-msgid "Remove"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ибÑ\80аÑ\82и"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
+msgid "Resolution:"
+msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Ð\97акладка"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
+msgid "Font/UI size:"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527
-msgid "Ping"
-msgstr "Пінг"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
+msgid "SZ^Unreadable"
+msgstr "SZ^Нечитабельний"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:528
-msgid "Host name"
-msgstr "Ім'я сервера"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
+msgid "SZ^Tiny"
+msgstr "SZ^Дуже маленький"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:529
-msgid "Map"
-msgstr "Мапа"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
+msgid "SZ^Little"
+msgstr "SZ^Маленький"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:530
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
+msgid "SZ^Small"
+msgstr "SZ^Невеликий"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:531
-msgid "Players"
-msgstr "Гравці"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
+msgid "SZ^Medium"
+msgstr "SZ^Середній"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
-msgid ""
-"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
-msgstr ""
-"Шо? В це неможливо грати (m is NULL). Зроблю фільтрацію ще раз, щоб такого більше не траплялось.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
+msgid "SZ^Large"
+msgstr "SZ^Великий"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
-#, c-format
-msgid "%s's Xonotic Server"
-msgstr "Сервер Xonotic від %s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
+msgid "SZ^Huge"
+msgstr "SZ^Величезний"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
-msgid ""
-"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
-"again.\n"
-msgstr ""
-"Шо? В це неможливо грати (невірний режим гри). Зроблю фільтрацію ще раз, щоб такого більше не траплялось.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
+msgid "SZ^Gigantic"
+msgstr "SZ^Велетенський"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
-msgid "Demo"
-msgstr "Демо"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
+msgid "SZ^Colossal"
+msgstr "SZ^Колосальний"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
-msgid "Record demos while playing"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð´ÐµÐ¼Ð¾ Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð³Ñ\80и"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
+msgid "Color depth:"
+msgstr "Ð\93либина ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80Ñ\83:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
-msgid "Timedemo"
-msgstr "ТеÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80одÑ\83кÑ\82ивноÑ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
+msgid "Full screen"
+msgstr "Ð\9dа Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ ÐµÐºÑ\80ан"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
-msgid "DEMO^Play"
-msgstr "DEMO^Переглянути"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
+msgid "Vertical Synchronization"
+msgstr "Вертикальна синхронізація"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
-msgid "Powerups Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð¿Ñ\96дÑ\81иленÑ\8c"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
+msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\88ейдеÑ\80и OpenGL 2.0 (GLSL)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
-msgid "Enable status bar"
-msgstr "Увімкнути смугу статусу"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
+msgid "Use GLSL to handle color control"
+msgstr "Використовувати GLSL для управління кольором"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
-msgid "Status bar alignment:"
-msgstr "Вирівнювання смуги статусу:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
+msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
+msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
-msgid "Inward"
-msgstr "Всередину"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
+msgid "VBO^Off"
+msgstr "VBO^Вимкнуто"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
-msgid "Outward"
-msgstr "Назовні"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60
+msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
+msgstr "Вершини, деякі трикутники (сумісний)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
-msgid "Icon alignment:"
-msgstr "Вирівнювання іконок:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
+msgid "Vertices"
+msgstr "Вершини"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
-msgid "Flip strength and shield positions"
-msgstr "Ð\9fомÑ\96нÑ\8fÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fми Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¡Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\82а Ð©Ð¸Ñ\82а"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64
+msgid "Vertices and Triangles"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\88ини Ñ\82а Ñ\82Ñ\80икÑ\83Ñ\82ники"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
-msgid "Master:"
-msgstr "Гучність:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
+msgid "Depth first:"
+msgstr "Глибина спершу:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
-msgid "Music:"
-msgstr "Музика:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
+msgid "DF^Disabled"
+msgstr "DF^Вимкнуто"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
-msgid "VOL^Ambient:"
-msgstr "VOL^Навколишні звуки:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70
+msgid "DF^World"
+msgstr "DF^Світ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
-msgid "Info:"
-msgstr "Інформація:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
+msgid "DF^All"
+msgstr "DF^Все"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
-msgid "Items:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82и:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
+msgid "Disable multithreaded OpenGL"
+msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ\82опоÑ\82оковий OpenGL"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
-msgid "Pain:"
-msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\8c:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:77
+msgid "Wait for GPU to finish each frame"
+msgstr "ЧекаÑ\82и Ð¿Ð¾ÐºÐ¸ GPU Ð·Ð°ÐºÑ\96нÑ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¸Ð¹ ÐºÐ°Ð´Ñ\80"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
-msgid "Player:"
-msgstr "Ð\93Ñ\80авÑ\86Ñ\96:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
+msgid "Brightness:"
+msgstr "ЯÑ\81кÑ\80авÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
-msgid "Shots:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96ли:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
-msgid "Voice:"
-msgstr "Ð\93олоÑ\81и:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Ð\93амма:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
-msgid "Weapons:"
-msgstr "Ð\97бÑ\80оÑ\8f:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
+msgid "Contrast boost:"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\81иленнÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\83:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Частота:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Насиченість:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:100
-msgid "8 kHz"
-msgstr "8 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
+msgid "LIT^Ambient:"
+msgstr "Навколишне освітлення:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:101
-msgid "11.025 kHz"
-msgstr "11.025 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
+msgid "Intensity:"
+msgstr "Інтенсивність:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
-msgid "16 kHz"
-msgstr "16 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Одиночна гра"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
-msgid "22.05 kHz"
-msgstr "22.05 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
+msgid "Instant action! (random map with bots)"
+msgstr "Миттєвий бій! (випадкова мапа з ботами)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
-msgid "24 kHz"
-msgstr "24 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
+msgid "Start Singleplayer!"
+msgstr "Почати Одиночну гру!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
-msgid "32 kHz"
-msgstr "32 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
+msgid "Winner"
+msgstr "Переможець"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
-msgid "44.1 kHz"
-msgstr "44.1 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
+msgid "Team Selection"
+msgstr "Вибір команди"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
-msgid "48 kHz"
-msgstr "48 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
+msgid "join 'best' team (auto-select)"
+msgstr "обрати підхожу команду (автовибір)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
-msgid "Channels:"
-msgstr "Канали:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
+msgid "red"
+msgstr "червона"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
-msgid "Mono"
-msgstr "Моно"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
+msgid "blue"
+msgstr "синя"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:113
-msgid "Stereo"
-msgstr "СÑ\82еÑ\80ео"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
+msgid "yellow"
+msgstr "жовÑ\82а"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
-msgid "2.1"
-msgstr "2.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
+msgid "pink"
+msgstr "рожева"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
+msgid "spectate"
+msgstr "спостерігати"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
+msgid "Do not press this button again!"
+msgstr "Більше не натискайте цю клавішу!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
+msgstr ""
+"Шо? В це неможливо грати (m is NULL). Зроблю фільтрацію ще раз, щоб такого "
+"більше не траплялось.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
-msgid "6.1"
-msgstr "6.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
+#, c-format
+msgid "%s's Xonotic Server"
+msgstr "Сервер Xonotic від %s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
-msgid "7.1"
-msgstr "7.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
+"again.\n"
+msgstr ""
+"Шо? В це неможливо грати (невірний режим гри). Зроблю фільтрацію ще раз, щоб "
+"такого більше не траплялось.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
-msgid "Swap Stereo"
-msgstr "Інвертувати стерео"
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
+msgid "<no model found>"
+msgstr "<модель не знайдена>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
-msgid "Headphone friendly mode"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83жнÑ\96й Ñ\80ежим Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ð²Ñ\83Ñ\88никÑ\96в"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185
+msgid "Remove"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ибÑ\80аÑ\82и"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
-msgid "Spatial voices:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80овÑ\96 Ð·Ð²Ñ\83ки:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Ð\97акладка"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
-msgid "VOCS^None"
-msgstr "VOCS^Жодних"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527
+msgid "Ping"
+msgstr "Пінг"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133
-msgid "VOCS^Taunts"
-msgstr "VOCS^Глузування"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:528
+msgid "Host name"
+msgstr "Ім'я сервера"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
-msgid "VOCS^All"
-msgstr "VOCS^Всі"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:529
+msgid "Map"
+msgstr "Мапа"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
-msgid "Taunt range:"
-msgstr "Ð\94алÑ\8cнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ñ\83зÑ\83ванÑ\8c:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:530
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
-msgid "RNG^Very short"
-msgstr "RNG^Дуже коротка"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:531
+msgid "Players"
+msgstr "Гравці"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
-msgid "RNG^Short"
-msgstr "RNG^Коротка"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
+msgid "<TITLE>"
+msgstr "<Назва>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
-msgid "RNG^Normal"
-msgstr "RNG^Нормальна"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
+msgid "<AUTHOR>"
+msgstr "<Автор>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
-msgid "RNG^Long"
-msgstr "RNG^Велика"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
+msgid "VOL^OFF"
+msgstr "VOL^Вимкнуто"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
-msgid "RNG^Full"
-msgstr "RNG^Повна"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
+msgid "VOL^MAX"
+msgstr "VOL^Максимум"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
-msgid "Automatic taunts"
-msgstr "Автоматичні глузування"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
+#, c-format
+msgid "%s dB"
+msgstr "%s дБ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:160
-msgid "Time warning:"
-msgstr "Попередження про час:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
+#, c-format
+msgid "%dx%d"
+msgstr "%dx%d"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
-msgid "WRN^None"
-msgstr "WRN^Жодного"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:271
+#, c-format
+msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
+msgstr "Отримано дані запиту HTTP для невірного id %d.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 хвилина"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:286
+#, c-format
+msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
+msgstr "помилка під час отримання сповіщення про оновлення: статус %d\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 хвилин"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:291
+msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
+msgstr "помилка: отримано HTML замість сповіщення про оновлення\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
-msgid "WRN^Both"
-msgstr "WRN^1 і 5 хвилин"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:296
+msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
+msgstr ""
+"помилка: отримані символи повернення каретки від сервера сповіщення про "
+"оновлення\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
-msgid "Hit indicator"
-msgstr "Покажчик влучень"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:317
+#, c-format
+msgid ""
+"Update can be downloaded at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Оновлення можливо завантажити тут:\n"
+"%s\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
-msgid "Menu sounds"
-msgstr "Ð\97вÑ\83ки Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:340
+msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
+msgstr "СÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82ей Ð¿Ñ\80о Ð½Ð¾Ð²Ñ\96 Ð¼Ð°Ð¿Ð¸..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Мультиплеєр"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:370
+#, c-format
+msgid "^1%s TEST BUILD"
+msgstr "^1%s ТЕСТОВА ЗБІРКА"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
-msgid "Servers"
-msgstr "Сервери"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:428
+#, c-format
+msgid "Update to %s now!"
+msgstr "Негайно обновіть версію до %s !"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
-msgid "Demos"
-msgstr "Демо"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:513
+msgid ""
+"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
+"^1Expect visual problems.\n"
+msgstr ""
+"^1Помилка: Компресія текстур обов'язкова але не підтримується.\n"
+"^1Очікуйте візуальних проблем.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
-msgid "Health/Armor Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð·Ð´Ð¾Ñ\80ов'Ñ\8f Ñ\82а Ð±Ñ\80онÑ\96"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
+msgid "Arena"
+msgstr "Ð\90Ñ\80ена"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
-msgid "Flip health and armor positions"
-msgstr "Ð\9fомÑ\96нÑ\8fÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fми Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96Ñ\97 Ð·Ð´Ð¾Ñ\80ов'Ñ\8f Ñ\82а Ð±Ñ\80онÑ\96"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
+msgid "Assault"
+msgstr "Ð\90Ñ\82ака"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2
-msgid "Fireball"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82еоÑ\80"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
+msgid "Capture The Flag"
+msgstr "Ð\97аÑ\85опленнÑ\8f Ð¿Ñ\80апоÑ\80Ñ\83"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417
-#, c-format
-msgid "%s forgot about some firemine"
-msgstr "%s забув про вогняну міну"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Арена кланів"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
-#, c-format
-msgid "%s should have used a smaller gun"
-msgstr "%s треба було використати меншу гармату"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Десматч"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426
-#, c-format
-msgid "%s tried to catch %s's firemine"
-msgstr "%s спробував піймати вогняну міну %s's"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540
+msgid "Domination"
+msgstr "Панування"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428
-#, c-format
-msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
-msgstr "%s фатально проґавив метеор %s's"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "Морозко"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435
-#, c-format
-msgid "%s could not hide from %s's fireball"
-msgstr "%s не зміг сховатися від метеора %s's"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542
+msgid "Keepaway"
+msgstr "Тримання осторонь"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437
-#, c-format
-msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
-msgstr "%s побачив гарненькі вогники метеора %s's"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Полювання за ключами"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440
-#, c-format
-msgid "%s got too close to %s's fireball"
-msgstr "%s підійшов надто близько до метеора %s's"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "Останній виживший"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442
-#, c-format
-msgid "%s tasted %s's fireball"
-msgstr "%s скуштував метеор %s's"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545
+msgid "Nexball"
+msgstr "Нексбол"
 
-#: qcsrc/server/w_nex.qc:2
-msgid "Nex"
-msgstr "Ð\9dекÑ\81"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
+msgid "Onslaught"
+msgstr "ШÑ\82Ñ\83Ñ\80м"
 
-#: qcsrc/server/w_nex.qc:253 qcsrc/server/w_shotgun.qc:215
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:317 qcsrc/server/w_minstanex.qc:293
-#, c-format
-msgid "%s is now thinking with portals"
-msgstr "%s тепер думає з порталами у голові"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:547
+msgid "Race"
+msgstr "Гонка"
 
-#: qcsrc/server/w_nex.qc:255 qcsrc/server/w_minstanex.qc:295
-#, c-format
-msgid "%s has been vaporized by %s"
-msgstr "%s був випаровуваний %s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:548
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Гонка CTS"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:2
-msgid "Laser"
-msgstr "Ð\9bазеÑ\80"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:549
+msgid "Runematch"
+msgstr "РÑ\83нний Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\87"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:311
-#, c-format
-msgid "%s lasered themself to hell"
-msgstr "%s відправив себе лазером прямо в пекло"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:550
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Командний десматч"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:315
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:569
 #, c-format
-msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
-msgstr "%s був розрізаний навпіл рукавицею %s's"
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "Кидання @!#%'ї Туби"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:317
-#, c-format
-msgid "%s was lasered to death by %s"
-msgstr "%s згорів від лазеру %s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:589 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:605
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:614 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
+msgid "Default"
+msgstr "За замовчуванням"
 
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
-msgid "Shotgun"
-msgstr "РÑ\83Ñ\88ниÑ\86Ñ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600
+msgid "Use default"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ñ\87Ñ\83ваннÑ\8fм"
 
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219
-#, c-format
-msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
-msgstr "%2$s ^7прибив %1$s ^7великою ^2рушницею"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620
+msgid "Team Color:"
+msgstr "Колір команди:"
 
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221
-#, c-format
-msgid "%s was gunned by %s"
-msgstr "%s був пристрелений %s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:47
+msgid "Enable panel"
+msgstr "Увімкнути панель"
 
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2
-msgid "Machine Gun"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82"
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:2
+msgid "Crylink"
+msgstr "Ð\9aÑ\80айлÑ\96нк"
 
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:321 qcsrc/server/w_rifle.qc:258
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:666
 #, c-format
-msgid "%s was sniped by %s"
-msgstr "%s був підстрелений %s"
+msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
+msgstr "%s успішно самознищив себе за допомогою Крайлінка"
 
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671
+#, c-format
+msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
+msgstr "%s не зміг сховатися від Крайлінка %s's"
+
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673
 #, c-format
-msgid "%s was riddled full of holes by %s"
-msgstr "%s Ð²Ð¸Ð³Ð»Ñ\8fдаÑ\94 Ñ\8fк Ñ\80еÑ\88еÑ\82о Ð·Ð°Ð²Ð´Ñ\8fки %s"
+msgid "%s was too close to %s's Crylink"
+msgstr "%s Ð±Ñ\83в Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñ\8cко Ð´Ð¾ Ð\9aÑ\80айлÑ\96нка %s's"
 
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2
-msgid "MinstaNex"
-msgstr "МінстаНекс"
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:675
+#, c-format
+msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
+msgstr "%s роздивився Крайлінк %s's з близька"
 
 #: qcsrc/server/w_electro.qc:2
 msgid "Electro"
@@ -2678,34 +2600,78 @@ msgstr "%s опинився надто близько до блакитного
 msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
 msgstr "%s був знищений блакитним промінням %s's"
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2
+msgid "Fireball"
+msgstr "Метеор"
+
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417
 #, c-format
-msgid "@!#%'n Tuba"
-msgstr "@!#%'а Туба"
+msgid "%s forgot about some firemine"
+msgstr "%s забув про вогняну міну"
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:252
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
 #, c-format
-msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
-msgstr "%s Ñ\88кодиÑ\82Ñ\8c Ñ\81воÑ\97м Ð²Ñ\83Ñ\85ам Ð²Ð»Ð°Ñ\81ноÑ\8e @!#%%'Ñ\8e Ð¢Ñ\83боÑ\8e"
+msgid "%s should have used a smaller gun"
+msgstr "%s Ñ\82Ñ\80еба Ð±Ñ\83ло Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и Ð¼ÐµÐ½Ñ\88Ñ\83 Ð³Ð°Ñ\80маÑ\82Ñ\83"
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:256
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426
 #, c-format
-msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
-msgstr "%s помер від чудової гри %s's на @!#%%'й Тубі"
+msgid "%s tried to catch %s's firemine"
+msgstr "%s спробував піймати вогняну міну %s's"
 
-#: qcsrc/server/w_porto.qc:2
-msgid "Port-O-Launch"
-msgstr "Портал-О-Пуск"
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428
+#, c-format
+msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
+msgstr "%s фатально проґавив метеор %s's"
 
-#: qcsrc/server/w_porto.qc:296 qcsrc/server/w_hook.qc:266
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435
 #, c-format
-msgid "%s did the impossible"
-msgstr "%s Ð·Ñ\80обив Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ðµ"
+msgid "%s could not hide from %s's fireball"
+msgstr "%s Ð½Ðµ Ð·Ð¼Ñ\96г Ñ\81Ñ\85оваÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð²Ñ\96д Ð¼ÐµÑ\82еоÑ\80а %s's"
 
-#: qcsrc/server/w_porto.qc:298
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437
 #, c-format
-msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
-msgstr "%s відчув як %s зробив з ним неможливе"
+msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
+msgstr "%s побачив гарненькі вогники метеора %s's"
+
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440
+#, c-format
+msgid "%s got too close to %s's fireball"
+msgstr "%s підійшов надто близько до метеора %s's"
+
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442
+#, c-format
+msgid "%s tasted %s's fireball"
+msgstr "%s скуштував метеор %s's"
+
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2
+msgid "Mortar"
+msgstr "Мортира"
+
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383
+#, c-format
+msgid "%s tried out his own grenade"
+msgstr "%s скуштував свою власну гранату"
+
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385
+#, c-format
+msgid "%s detonated"
+msgstr "%s вибухнув"
+
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391
+#, c-format
+msgid "%s didn't see %s's grenade"
+msgstr "%s не побачив гранату %s's"
+
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:393
+#, c-format
+msgid "%s almost dodged %s's grenade"
+msgstr "%s майже ухилився від гранати %s's"
+
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:395
+#, c-format
+msgid "%s ate %s's grenade"
+msgstr "%s з'їв гранату %s's"
 
 #: qcsrc/server/w_hagar.qc:2
 msgid "Hagar"
@@ -2726,67 +2692,57 @@ msgstr "%s понадіявся що ракета %s's не відскочить
 msgid "%s was pummeled by %s"
 msgstr "%s був віддубасений %s"
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:2
-msgid "Crylink"
-msgstr "Крайлінк"
-
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:666
-#, c-format
-msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
-msgstr "%s успішно самознищив себе за допомогою Крайлінка"
+#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
+msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
+msgstr "Важка Лазерна Штурмова Гармата"
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671
+#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242
 #, c-format
-msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
-msgstr "%s Ð½Ðµ Ð·Ð¼Ñ\96г Ñ\81Ñ\85оваÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð²Ñ\96д Ð\9aÑ\80айлÑ\96нка %s's"
+msgid "%s was cut down by %s"
+msgstr "%s Ð±Ñ\83в Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\96заний %s"
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673
-#, c-format
-msgid "%s was too close to %s's Crylink"
-msgstr "%s був надто близько до Крайлінка %s's"
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:2
+msgid "Grappling Hook"
+msgstr "Гак"
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:675
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296
 #, c-format
-msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
-msgstr "%s роздивився Крайлінк %s's з близька"
-
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
-msgid "Rocket Launcher"
-msgstr "Ракетна гармата"
+msgid "%s did the impossible"
+msgstr "%s зробив неможливе"
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501 qcsrc/server/w_minelayer.qc:523
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:268
 #, c-format
-msgid "%s exploded"
-msgstr "%s Ð²Ð¸Ð±Ñ\83Ñ\85нÑ\83в"
+msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
+msgstr "%s Ð²Ð±Ñ\96г Ñ\83 Ð³Ñ\80авÑ\96Ñ\82аÑ\86Ñ\96йнÑ\83 Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ñ\83 %s's"
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505
-#, c-format
-msgid "%s got too close to %s's rocket"
-msgstr "%s опинився надто близько до ракети %s's"
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:2
+msgid "Laser"
+msgstr "Лазер"
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:311
 #, c-format
-msgid "%s almost dodged %s's rocket"
-msgstr "%s Ð¼Ð°Ð¹Ð¶Ðµ Ñ\83Ñ\85иливÑ\81Ñ\8f Ð²Ñ\96д Ñ\80акеÑ\82и %s's"
+msgid "%s lasered themself to hell"
+msgstr "%s Ð²Ñ\96дпÑ\80авив Ñ\81ебе Ð»Ð°Ð·ÐµÑ\80ом Ð¿Ñ\80Ñ\8fмо Ð² Ð¿ÐµÐºÐ»Ð¾"
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:315
 #, c-format
-msgid "%s ate %s's rocket"
-msgstr "%s з'їв ракету %s's"
-
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:2
-msgid "Grappling Hook"
-msgstr "Гак"
+msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
+msgstr "%s був розрізаний навпіл рукавицею %s's"
 
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:268
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:317
 #, c-format
-msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
-msgstr "%s Ð²Ð±Ñ\96г Ñ\83 Ð³Ñ\80авÑ\96Ñ\82аÑ\86Ñ\96йнÑ\83 Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ñ\83 %s's"
+msgid "%s was lasered to death by %s"
+msgstr "%s Ð·Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\96в Ð²Ñ\96д Ð»Ð°Ð·ÐµÑ\80Ñ\83 %s"
 
 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2
 msgid "Mine Layer"
 msgstr "Міноукладчик"
 
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501
+#, c-format
+msgid "%s exploded"
+msgstr "%s вибухнув"
+
 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527
 #, c-format
 msgid "%s got too close to %s's mine"
@@ -2802,6 +2758,34 @@ msgstr "%s майже ухилився від міни %s's"
 msgid "%s stepped on %s's mine"
 msgstr "%s наступив на міну %s's"
 
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2
+msgid "MinstaNex"
+msgstr "МінстаНекс"
+
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 qcsrc/server/w_uzi.qc:317
+#, c-format
+msgid "%s is now thinking with portals"
+msgstr "%s тепер думає з порталами у голові"
+
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 qcsrc/server/w_nex.qc:255
+#, c-format
+msgid "%s has been vaporized by %s"
+msgstr "%s був випаровуваний %s"
+
+#: qcsrc/server/w_nex.qc:2
+msgid "Nex"
+msgstr "Некс"
+
+#: qcsrc/server/w_porto.qc:2
+msgid "Port-O-Launch"
+msgstr "Портал-О-Пуск"
+
+#: qcsrc/server/w_porto.qc:298
+#, c-format
+msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
+msgstr "%s відчув як %s зробив з ним неможливе"
+
 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:2
 msgid "Rifle"
 msgstr "Гвинтівка"
@@ -2836,6 +2820,30 @@ msgstr "%s не зміг сховатися від гвинтівки %s's"
 msgid "%s got hit in the head by %s"
 msgstr "%s втратив голову від кулі %s"
 
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321
+#, c-format
+msgid "%s was sniped by %s"
+msgstr "%s був підстрелений %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
+msgid "Rocket Launcher"
+msgstr "Ракетна гармата"
+
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505
+#, c-format
+msgid "%s got too close to %s's rocket"
+msgstr "%s опинився надто близько до ракети %s's"
+
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
+#, c-format
+msgid "%s almost dodged %s's rocket"
+msgstr "%s майже ухилився від ракети %s's"
+
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509
+#, c-format
+msgid "%s ate %s's rocket"
+msgstr "%s з'їв ракету %s's"
+
 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:2
 msgid "T.A.G. Seeker"
 msgstr "Шукач T.A.G."
@@ -2845,40 +2853,43 @@ msgstr "Шукач T.A.G."
 msgid "%s was tagged by %s"
 msgstr "%s був мічений %s"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2
-msgid "Mortar"
-msgstr "Ð\9cоÑ\80Ñ\82иÑ\80а"
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
+msgid "Shotgun"
+msgstr "РÑ\83Ñ\88ниÑ\86Ñ\8f"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219
 #, c-format
-msgid "%s tried out his own grenade"
-msgstr "%s скуштував свою власну гранату"
+msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
+msgstr "%2$s ^7прибив %1$s ^7великою ^2рушницею"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221
 #, c-format
-msgid "%s detonated"
-msgstr "%s Ð²Ð¸Ð±Ñ\83Ñ\85нÑ\83в"
+msgid "%s was gunned by %s"
+msgstr "%s Ð±Ñ\83в Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80елений %s"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
 #, c-format
-msgid "%s didn't see %s's grenade"
-msgstr "%s не побачив гранату %s's"
+msgid "@!#%'n Tuba"
+msgstr "@!#%'а Туба"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:393
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:252
 #, c-format
-msgid "%s almost dodged %s's grenade"
-msgstr "%s майже ухилився від гранати %s's"
+msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
+msgstr "%s шкодить своїм вухам власною @!#%%'ю Тубою"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:395
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:256
 #, c-format
-msgid "%s ate %s's grenade"
-msgstr "%s Ð·'Ñ\97в Ð³Ñ\80анаÑ\82Ñ\83 %s's"
+msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
+msgstr "%s Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð²Ñ\96д Ñ\87Ñ\83довоÑ\97 Ð³Ñ\80и %s's Ð½Ð° @!#%%'й Ð¢Ñ\83бÑ\96"
 
-#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
-msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
-msgstr "Ð\92ажка Ð\9bазеÑ\80на Ð¨Ñ\82Ñ\83Ñ\80мова Ð\93аÑ\80маÑ\82а"
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2
+msgid "Machine Gun"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82"
 
-#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323
 #, c-format
-msgid "%s was cut down by %s"
-msgstr "%s був підрізаний %s"
\ No newline at end of file
+msgid "%s was riddled full of holes by %s"
+msgstr "%s виглядає як решето завдяки %s"
+
+#~ msgid "Pinata"
+#~ msgstr "Піньята"