From: Rudolf Polzer Date: Wed, 22 Jul 2020 05:24:07 +0000 (+0200) Subject: Transifex autosync X-Git-Tag: xonotic-v0.8.5~837 X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?a=commitdiff_plain;h=c439b1323366bc4860229bcd3df88f7a91a7086a;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 4869993a9..a385ce7f9 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Tue Jul 21 07:23:41 CEST 2020 +Wed Jul 22 07:23:44 CEST 2020 diff --git a/common.ca.po b/common.ca.po index b8332dce8..2da41a1ab 100644 --- a/common.ca.po +++ b/common.ca.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# LegendGuard, 2020 # Roi Asher Gerszkoviez , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 23:29+0000\n" +"Last-Translator: LegendGuard\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -22,17 +23,17 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:81 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" -msgstr "" +msgstr "^2Exportat amb èxit a %s! (Nota: Està guardat en data/data/)" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:85 #, c-format msgid "^1Couldn't write to %s" -msgstr "" +msgstr "^1No s'ha pogut escriure a %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:174 #, c-format msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^3Missatge de compte enrere a l'hora %s, segons restants: ^COUNT" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:176 #, c-format @@ -40,19 +41,21 @@ msgid "" "^1Multiline message at time %s that\n" "^1lasts longer than normal" msgstr "" +"^1Missatge de múltiples línies a l'hora %s\n" +"^1dura més del normal" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:178 #, c-format msgid "Message at time %s" -msgstr "" +msgstr "Missatge a l’hora %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:183 msgid "Generic message" -msgstr "" +msgstr "Missatge genèric" #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:89 msgid "^3Player^7: This is the chat area." -msgstr "" +msgstr "^3Jugador^7: Això és l'àrea del xat." #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76 #, c-format @@ -61,87 +64,87 @@ msgstr "FPS: %.*f" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95 msgid "^1Observing" -msgstr "" +msgstr "^1Observant" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" -msgstr "" +msgstr "^1Espectant: ^7%s" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" -msgstr "" +msgstr "^1Premeu ^3%s^1 per a observar" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47 msgid "primary fire" -msgstr "" +msgstr "tret primari" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" -msgstr "" +msgstr "^1Premeu ^3%s^1 o ^3%s^1 per al jugador següent o anterior" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114 msgid "next weapon" -msgstr "" +msgstr "següent arma" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114 msgid "previous weapon" -msgstr "" +msgstr "anterior arma" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" -msgstr "" +msgstr "^1Utilitzeu ^3%s^1 o ^3%s^1 per canviar la velocitat" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" -msgstr "" +msgstr "^1Premeu ^3%s^1 per a observar, ^3%s^1 per canviar el mode de càmera" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 msgid "drop weapon" -msgstr "" +msgstr "amollar arma" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48 msgid "secondary fire" -msgstr "" +msgstr "tret secundari" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" -msgstr "" +msgstr "^1Prem ^3%s^1 per a informació del mode de joc" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103 msgid "server info" -msgstr "" +msgstr "informació de servidor" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:132 msgid "^1Match has already begun" -msgstr "" +msgstr "^1La partida ja ha començat" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:134 msgid "^1You have no more lives left" -msgstr "" +msgstr "^1No tens cap vida restant" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" -msgstr "" +msgstr "^1Prem ^3%s^1 per a unir-te" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430 msgid "jump" -msgstr "" +msgstr "saltar" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147 #, c-format @@ -162,7 +165,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "preparat" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170 #, c-format diff --git a/common.es.po b/common.es.po index d20fa8140..07baec192 100644 --- a/common.es.po +++ b/common.es.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-20 17:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 23:25+0000\n" "Last-Translator: LegendGuard\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/es/)\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "^1Usa ^3%s^1 o ^3%s^1 para cambiar la velocidad" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" -msgstr "^1Pulsa ^3%s^1 para observar o ^3%s^1 para cambiar el modo de cámara." +msgstr "^1Pulsa ^3%s^1 para observar o ^3%s^1 para cambiar el modo de cámara" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "^1El juego comienza en ^3%d^1 segundos" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:153 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" -msgstr "^2¡Actualmente en etapa de ^1calentamiento^2 !" +msgstr "^2¡Actualmente en etapa de ^1calentamiento^2!" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168 #, c-format diff --git a/common.ja_JP.po b/common.ja_JP.po index 747e63d0e..02641d220 100644 --- a/common.ja_JP.po +++ b/common.ja_JP.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-20 21:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 08:46+0000\n" "Last-Translator: LegendGuard\n" "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/" "xonotic/language/ja_JP/)\n" @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 の治癒手榴弾はそれら%s%sを完全には癒しなか #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" -msgstr "^BG%s^K1 が死んだ。弾薬なしで生きる意味は何だの?" +msgstr "^BG%s^K1 が死んだ%s%s。弾薬なしで生きる意味は何だの?" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 #, c-format @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 は観戦中です" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420 #, c-format msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" -msgstr "^BG%^BG はレースを放棄した" +msgstr "^BG%s^BG はレースを放棄した" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 #, c-format @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "^BG%s^BG は %s%s %s の %s%s^BG 場所の記録を破ることができ #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 #, c-format msgid "^BG%s^BG has finished the race" -msgstr "^BG%^BG はレースを終了した" +msgstr "^BG%s^BG はレースを終了した" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 #, c-format @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 のロケット%s%sに近すぎた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 はデーバーステーター%s%sで自分自身を爆破した" +msgstr "^BG%s^K1 はデーバーステーター%s%sで自分自身を爆破した" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 #, c-format @@ -3327,8 +3327,8 @@ msgstr "" msgid "" "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -"^BG%s%s^K1 が自分自身のオーバーキルロケット推進チェーンソー%s%sによって半分に" -"切断された" +"^BG%s^K1 が自分自身のオーバーキルロケット推進チェーンソー%s%sによって半分に切" +"断された" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 #, c-format diff --git a/languages.txt b/languages.txt index 3814db887..7763d9772 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -14,7 +14,7 @@ pt "Portuguese" "Português" 84% pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 99% ro "Romanian" "Romana" 74% fi "Finnish" "Suomi" 100% -ja_JP "ja_JP" "ja_JP" 99% +ja_JP "ja_JP" "ja_JP" 100% el "Greek" "Ελληνική" 47% be "Belarusian" "Беларуская" 54% bg "Bulgarian" "Български" 59%