From 3bd0fc2fb960cede2f1e0d9fd5cb262cbee992b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: terencehill Date: Sun, 3 Apr 2011 15:48:26 +0200 Subject: [PATCH] Correct various errors and translate some more strings --- menu.dat.it.po | 189 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 95 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/menu.dat.it.po b/menu.dat.it.po index f0baa2b16..1dab9f184 100644 --- a/menu.dat.it.po +++ b/menu.dat.it.po @@ -1,15 +1,16 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Xonotic Menu # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Felice Sallustio , 2011. +# Antonio 'terencehill' Piu , 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Xonotic Menu\n" +"Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-18 17:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-21 22:41+0100\n" -"Last-Translator: Felice Sallustio \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-27 18:47+0100\n" +"Last-Translator: Antonio 'terencehill' Piu \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "%d (%s)" #: qcsrc/menu/item/label.c:63 #, c-format msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n" -msgstr "NOTA: l'etichetta %s è troppo grande, compensato di un fattore %f\n" +msgstr "NOTA: testo dell'etichetta %s troppo grande per l'etichetta, compresso di un fattore %f\n" #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 @@ -52,15 +53,15 @@ msgstr "errore: lo stato è impostato su %d\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" -msgstr "Uso: menu_cmd command..., dove è possibile i comandi sono:\n" +msgstr "Uso: menu_cmd command..., dove i possibili comandi sono:\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" -msgstr "sync - ricarica tutti i cvar sulla corrente pagina\n" +msgstr "sync - ricarica tutte le cvar sulla corrente pagina\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" -msgstr "directmenu ITEM - seleziona un oggetto come il principale\n" +msgstr " directmenu OGGETTO - seleziona un oggetto come il principale\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193 msgid "error creating curl handle\n" @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Schermo intero" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46 msgid "Vertical Synchronization" -msgstr "Sincronizzazione Verticale" +msgstr "Sincronizzazione verticale" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" @@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Vertici e Triangoli" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65 msgid "Depth first:" -msgstr "Profondità primaria:" +msgstr "Profondità prima:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 msgid "DF^Disabled" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Gamma:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87 msgid "Contrast boost:" -msgstr "Boost contrasto:" +msgstr "Aumenta contrasto:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90 msgid "Saturation:" @@ -205,11 +206,11 @@ msgstr "Saturazione:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95 msgid "Use GLSL to handle color control" -msgstr "Usa i GLSL per trattare il controllo del colore" +msgstr "Usa GLSL per gestire il controllo del colore" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99 msgid "LIT^Ambient:" -msgstr "LIT^Ambiente" +msgstr "LIT^Ambiente:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102 msgid "Intensity:" @@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "Colore team:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:641 msgid "Test team color in configure mode" -msgstr "Testa il colore del team in modalità di configurazione" +msgstr "Prova colore team in modalità configurazione" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:644 @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Riempimento:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68 msgid "HUD Dock:" -msgstr "Bordo dell'HUD:" +msgstr "Sfondo dell'HUD:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70 msgid "DOCK^Disabled" @@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Informazioni" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25 msgid "Flip align" -msgstr "Cambiare allineazione" +msgstr "Inverti allineamento" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5 msgid "Waypoints" @@ -350,19 +351,19 @@ msgstr "Waypoint" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23 msgid "Waypoint settings:" -msgstr "Impostazioni dei Waypoint" +msgstr "Impostazioni dei waypoint" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26 msgid "Show base waypoints" -msgstr "Mostra i Waypoint della base" +msgstr "Mostra i waypoint della base" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29 msgid "Waypoint scale:" -msgstr "Gradazioni dei Waypoint:" +msgstr "Grandezza dei waypoint:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34 msgid "Waypoint alpha:" -msgstr "Opacità dei Waypoint" +msgstr "Opacità dei waypoint" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39 msgid "Show names:" @@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "Impostazioni avanzate" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23 msgid "Cvar filter:" -msgstr "Filtro dei Cvar:" +msgstr "Filtro delle cvar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41 @@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "Tipo:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42 msgid "Value:" -msgstr "Valori:" +msgstr "Valore:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54 msgid "Description:" @@ -513,16 +514,16 @@ msgstr "Altro" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4 msgid "Welcome" -msgstr "Benvenuti" +msgstr "Benvenuto" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:32 msgid "Please answer a few initial questions to enhance the game experience." -msgstr "Per favore rispondi a poche domande iniziali per migliorare l'esperienza di gioco" +msgstr "Per favore rispondi a poche domande iniziali per migliorare l'esperienza di gioco." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:36 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 msgid "Text language:" -msgstr "Lingua:" +msgstr "Lingua testo:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:45 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 @@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Livello %d: %s" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 msgid "Key bindings:" -msgstr "Tasti \"bind\":" +msgstr "Associazione tasti (bind):" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31 msgid "Change key..." @@ -732,15 +733,15 @@ msgstr "Mostra anche le notifiche sulla console" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28 msgid "Flip notify order" -msgstr "Cambia ordine delle notifiche" +msgstr "Inverti ordine delle notifiche" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31 msgid "Entry lifetime:" -msgstr "Tempo di transizione:" +msgstr "Durata notifica:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35 msgid "Entry fadetime:" -msgstr "Tempo di dissolvenza:" +msgstr "Durata dissolvenza:" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49 msgid "Enable panel" @@ -748,7 +749,7 @@ msgstr "Abilita pannello" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 msgid "Menu skins:" -msgstr "Tema del menu:" +msgstr "Temi del menu:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47 msgid "Show current time" @@ -813,7 +814,7 @@ msgstr "Giocatore singolo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59 msgid "Instant action! (random map with bots)" -msgstr "Inizia ora! (mappe casuale con bot)" +msgstr "Inizia ora! (mappa casuale con bot)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80 msgid "Start Singleplayer!" @@ -821,11 +822,11 @@ msgstr "Inizia modalità Giocatore Singolo!" #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105 msgid "" -msgstr "<TITLE>" +msgstr "<TITOLO>" #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106 msgid "<AUTHOR>" -msgstr "<AUTHOR>" +msgstr "<AUTORE>" #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163 #, c-format @@ -859,7 +860,7 @@ msgstr "%d/%d" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166 msgid "Official settings" -msgstr "Impostazioni originali" +msgstr "Impostazioni ufficiali" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166 #, c-format @@ -976,7 +977,7 @@ msgstr "Arena con la maggior parte delle armi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56 #, c-format msgid "%s Arena" -msgstr "%s Arena" +msgstr "Arena con %s" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167 @@ -996,7 +997,7 @@ msgstr "NIX" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205 msgid "Rocket Flying" -msgstr "Rocket Flying" +msgstr "Razzo volante" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264 @@ -1011,7 +1012,7 @@ msgstr "Bassa gravità" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170 msgid "Cloaked" -msgstr "Cloaked" +msgstr "Invisibile" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 msgid "Hook" @@ -1035,7 +1036,7 @@ msgstr "Piñata" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211 msgid "Weapons stay" -msgstr "Solo un'arma" +msgstr "Armi rimangono" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180 @@ -1082,7 +1083,7 @@ msgstr "Arene speciali:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260 msgid "Most weapons" -msgstr "La maggior parte delle armi" +msgstr "Maggior parte delle armi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4 msgid "Radar Panel" @@ -1130,19 +1131,19 @@ msgstr "Modalità zoom:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52 msgid "Zoomed in" -msgstr "Aumenta zoom" +msgstr "Ingrandito" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53 msgid "Zoomed out" -msgstr "Diminuisci zoom" +msgstr "Non ingrandito" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54 msgid "Always zoomed" -msgstr "Sempre zoomato" +msgstr "Sempre ingrandito" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55 msgid "Never zoomed" -msgstr "Mai zoomato" +msgstr "Mai ingrandito" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4 msgid "Race Timer Panel" @@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "Pannello Chat" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22 msgid "Chat entries:" -msgstr "Chat entries:" +msgstr "N° righe della chat:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25 msgid "Chat size:" @@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr "Durata chat:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33 msgid "Chat beep sound" -msgstr "Suoni chat" +msgstr "Suono della chat" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19 @@ -1202,7 +1203,7 @@ msgstr "Limiti di punteggio:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65 msgid "Player slots:" -msgstr "Slot di giocatori:" +msgstr "Posti per giocatori:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68 msgid "Number of bots:" @@ -1214,7 +1215,7 @@ msgstr "Abilità bot:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 msgid "Botlike" -msgstr "\"Botlike\"" +msgstr "\"Come un bot\"" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 msgid "Beginner" @@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "Inumano" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85 msgid "Godlike" -msgstr "\"Godlike\"" +msgstr "\"Come un Dio\"" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89 msgid "Mutators..." @@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr "Inizia Multiplayer!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 msgid "Capture limit:" -msgstr "Limiti catture:" +msgstr "Limite catture:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 msgid "Lives:" @@ -1306,11 +1307,11 @@ msgstr "Tasti \"bind\" definiti dall'utente" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42 msgid "Command when pressed:" -msgstr "Comando mentre premuto:" +msgstr "Comando quando premuto:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45 msgid "Command when released:" -msgstr "Comando mentre rilasciato:" +msgstr "Comando quando rilasciato:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48 msgid "Save" @@ -1335,7 +1336,7 @@ msgstr "Campo di vista:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92 msgid "View bobbing:" -msgstr "View bobbing:" +msgstr "Ondeggiamento vista:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96 msgid "Zoom factor:" @@ -1356,7 +1357,7 @@ msgstr "Mirino:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143 msgid "Per weapon" -msgstr "Per ogni arma" +msgstr "Per singola arma" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130 msgid "Crosshair size:" @@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "Nemici" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161 msgid "Waypoints setup..." -msgstr "Setup dei Waypoint..." +msgstr "Setup dei waypoint..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167 msgid "Enter HUD editor" @@ -1412,7 +1413,7 @@ msgstr "MDL^Nessuno" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176 msgid "MDL^Custom" -msgstr "MDL^Personalizzaoto" +msgstr "MDL^Personalizzato" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177 msgid "MDL^All" @@ -1420,7 +1421,7 @@ msgstr "MDL^Tutti" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179 msgid "Disable gore effects" -msgstr "Disabilita effetti gore" +msgstr "Disabilita effetti sangue" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181 msgid "Gibs:" @@ -1444,7 +1445,7 @@ msgstr "GIBS^Parecchi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190 msgid "Damage splash:" -msgstr "Damage splash:" +msgstr "Schizzo del danno:" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84 msgid "will be saved to config.cfg" @@ -1456,7 +1457,7 @@ msgstr "non sarà salvato" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88 msgid "private" -msgstr "privato" +msgstr "privata" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90 msgid "engine setting" @@ -1529,7 +1530,7 @@ msgstr "Permetti spettatori" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31 msgid "Spawn shield:" -msgstr "Protezione dallo Spawn:" +msgstr "Protezione nascita:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36 msgid "Game speed:" @@ -1541,7 +1542,7 @@ msgstr "Impostazioni Teamplay:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43 msgid "Friendly fire scale:" -msgstr "Fattore di fuoco amico:" +msgstr "Scala di fuoco amico:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47 msgid "Virtual friendly fire (effect only)" @@ -1569,35 +1570,35 @@ msgstr "Nessun voto" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69 msgid "2 choices" -msgstr "2 voti" +msgstr "2 scelte" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70 msgid "3 choices" -msgstr "3 voti" +msgstr "3 scelte" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71 msgid "4 choices" -msgstr "4 voti" +msgstr "4 scelte" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72 msgid "5 choices" -msgstr "5 voti" +msgstr "5 scelte" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73 msgid "6 choices" -msgstr "6 voti" +msgstr "6 scelte" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74 msgid "7 choices" -msgstr "7 voti" +msgstr "7 scelte" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75 msgid "8 choices" -msgstr "8 voti" +msgstr "8 scelte" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76 msgid "9 choices" -msgstr "9 voti" +msgstr "9 scelte" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79 msgid "Simple majority wins vcall" @@ -1611,7 +1612,7 @@ msgstr "Ricevuta richiesta HTTP per un invalido id %d.\n" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:278 #, c-format msgid "error receiving update notification: status is %d\n" -msgstr "errore durante notifica aggiornamento: lo stato è impostato su %d\n" +msgstr "errore durante la notifica d'aggiornamento: lo stato è impostato su %d\n" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" @@ -1637,7 +1638,7 @@ msgstr "Autogenerando le mapinfo per le nuove mappe..." #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:425 #, c-format msgid "Update to %s now!" -msgstr "Aggiorna da %s ora!" +msgstr "Aggiorna a %s ora!" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:502 msgid "" @@ -1645,7 +1646,7 @@ msgid "" "^1Expect visual problems.\n" msgstr "" "^1ERRORE: La compressione texture è richiesta ma non supportata.\n" -"^1Previsti problemi di visione.\n" +"^1Previsti problemi visuali.\n" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524 msgid "Arena" @@ -1726,7 +1727,7 @@ msgstr "Sfondo:" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646 msgid "Default" -msgstr "Prefefinito" +msgstr "Predefinito" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612 msgid "Use default" @@ -1738,7 +1739,7 @@ msgstr "Colore Team:" #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174 msgid "<no model found>" -msgstr "<no model found>" +msgstr "<nessun modello trovato>" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4 msgid "Ammo Panel" @@ -1794,11 +1795,11 @@ msgstr "Cambia automaticamente armi dopo raccolta" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45 msgid "Draw 1st person weapon model" -msgstr "Mostra modello arma in 1^ persona" +msgstr "Mostra modello arma in 1ª persona" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 msgid "Left align" -msgstr "Allina a sinistra" +msgstr "Allinea a sinistra" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50 msgid "Right align" @@ -1806,7 +1807,7 @@ msgstr "Allinea a destra" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 msgid "Flip view horizontally" -msgstr "Volta la vista orizzontalmente" +msgstr "Capovolgi la vista orizzontalmente" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38 msgid "Quality preset:" @@ -1814,7 +1815,7 @@ msgstr "Preset qualità:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41 msgid "PRE^OMG!" -msgstr "PRE^OMG!" +msgstr "PRE^Oh mio dio!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42 msgid "PRE^Low" @@ -1846,7 +1847,7 @@ msgstr "Dettagli geometrici:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 msgid "DET^Lowest" -msgstr "DET^Molto Bassi" +msgstr "DET^Molto bassi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55 msgid "DET^Low" @@ -1917,11 +1918,11 @@ msgstr "RES^Ottima" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94 msgid "Avoid lossy texture compression" -msgstr "Evita compressione lossy delle texture" +msgstr "Evita compressione texture con perdita" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100 msgid "Anisotropy:" -msgstr "Filtro Anisotropico:" +msgstr "Anisotropia:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102 msgid "ANISO^Disabled" @@ -1945,7 +1946,7 @@ msgstr "Distanza dei particolari:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117 msgid "Decals" -msgstr "Simboli" +msgstr "Segni" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120 msgid "Distance:" @@ -1961,19 +1962,19 @@ msgstr "Usa lightmaps" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133 msgid "Deluxe mapping" -msgstr "Deluxe mapping" +msgstr "Mappaggio Deluxe" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 msgid "Gloss" -msgstr "Lucidezza" +msgstr "Lucentezza" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 msgid "Offset mapping" -msgstr "Offset mapping" +msgstr "Mappaggio in offset" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140 msgid "Relief mapping" -msgstr "Relief mapping" +msgstr "Mappaggio in rilievo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143 msgid "Reflections:" @@ -2001,7 +2002,7 @@ msgstr "Nessuna illuminazione dinamica" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 msgid "Flash blend approximation" -msgstr "Appromazione Flash blend" +msgstr "Approssimazione Flash blend" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159 msgid "Realtime dynamic lighting" @@ -2022,11 +2023,11 @@ msgstr "Usa mappe normali" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170 msgid "Soft shadows" -msgstr "Ombre leggere" +msgstr "Ombre morbide" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173 msgid "Coronas" -msgstr "Coronas" +msgstr "Corone" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175 msgid "Bloom" @@ -2038,7 +2039,7 @@ msgstr "High Dynamic Range (HDR)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181 msgid "Motion blur:" -msgstr "Sfocamento in movimento:" +msgstr "Sfocatura da movimento:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187 msgid "Damage blur:" @@ -2066,11 +2067,11 @@ msgstr "ISDN" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37 msgid "Slow ADSL" -msgstr "ADSL Lenta" +msgstr "ADSL lenta" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38 msgid "Fast ADSL" -msgstr "ADSL Veloce" +msgstr "ADSL veloce" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39 msgid "Broadband" @@ -2184,7 +2185,7 @@ msgstr "Allineamento icone:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45 msgid "Flip strength and shield positions" -msgstr "Cambia posizioni dell'armatura e della vita" +msgstr "Inverti posizioni di armatura e vita" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27 msgid "Master:" @@ -2397,5 +2398,5 @@ msgstr "Pannello vita/armatura" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45 msgid "Flip health and armor positions" -msgstr "Cambia posizioni vita e armatura" +msgstr "Inverti posizioni di vita e armatura" -- 2.39.2