From e601211971e525ed9ef8b6e204da7cedd523b57b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Polzer Date: Sun, 25 Dec 2011 22:53:32 +0100 Subject: [PATCH] more German --- csprogs.dat.de.po | 92 +++++------ menu.dat.de.po | 398 +++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 245 insertions(+), 245 deletions(-) diff --git a/csprogs.dat.de.po b/csprogs.dat.de.po index 9fa130ec0..fe9f62ef0 100644 --- a/csprogs.dat.de.po +++ b/csprogs.dat.de.po @@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "Du hast die %s!" #: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:17 #, c-format msgid "Trying to use non existing model %s. " -msgstr "" +msgstr "Modell %s existiert nicht! " #: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:19 #, c-format msgid "Reverted to %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Es wird stattdessen %s verwendet.\n" #: qcsrc/client/hud.qc:160 msgid "1st" @@ -590,12 +590,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud.qc:1841 #, c-format msgid "^1%s^1 got turned into smoldering gibs by a mlrs turret \n" -msgstr "" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem MLRS-Turret zerstückelt\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1844 #, c-format msgid "^1%s^1 got served some superheated plasma from a plasma turret \n" -msgstr "" +msgstr "^1%s^1 bekam ein wenig heißes Plasma serviert\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1847 #, c-format @@ -1416,11 +1416,11 @@ msgstr "%d%%" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1085 msgid "Map stats:" -msgstr "" +msgstr "Map-Statistiken:" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1101 msgid "Secrets found:" -msgstr "" +msgstr "Geheimnisse:" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1128 msgid "Rankings" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Frühstücksfleisch" #: qcsrc/client/tturrets.qc:294 #, c-format msgid "%s under attack!" -msgstr "" +msgstr "%s wird angegriffen!" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 msgid "Push" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "%s hat die eigene Granate übersehen" #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390 #, c-format msgid "%s blew themself up with their grenadelauncher" -msgstr "" +msgstr "%s hat sich mit einem Granatenwerfer selbst in die Luft gejagt" #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:396 #, c-format @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:533 #, c-format msgid "%s blew themself up with their minelayer" -msgstr "" +msgstr "%s hat sich mit einem Minenleger selbst in die Luft gejagt" #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:535 #, c-format @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "%s wurde von %s fachmännisch erledigt" #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 #, c-format msgid "%s blew themself up with their rocketlauncher" -msgstr "" +msgstr "%s hat sich mit einem Raketenwerfer selbst in die Luft gejagt" #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:511 #, c-format @@ -2055,59 +2055,59 @@ msgstr "%s wurde von %ss Maschinengewehr erledigt" msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" -#~ msgid "%s sniped themself somehow" -#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" +#~ msgid "----- Order Menu -----" +#~ msgstr "----- Auftragsmenü -----" -#~ msgid "%s shot themself automatically" -#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" +#~ msgid "Order: %s" +#~ msgstr "Auftrag: %s" -#~ msgid "%s exploded" -#~ msgstr "%s ist explodiert" +#~ msgid "1) ^3previous page" +#~ msgstr "1) ^3vorherige Seite" -#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" +#~ msgid "2) ^3next page" +#~ msgstr "2) ^3nächste Seite" -#~ msgid "%s detonated" -#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" +#~ msgid "ESC) Exit Menu" +#~ msgstr "ESC) Menü verlassen" -#~ msgid "%s tried out his own grenade" -#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" +#~ msgid "Couldn't find player %d\n" +#~ msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n" -#~ msgid "Awaiting orders..." -#~ msgstr "Warten auf Auftrag..." +#~ msgid "----- Command Menu -----" +#~ msgstr "---- Befehlsmenü -----" -#~ msgid "You're commander!" -#~ msgstr "Sie sind Befehlshaber!" +#~ msgid "Issue orders:" +#~ msgstr "Auftrag geben:" -#~ msgid "3) Resign from command." -#~ msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben." +#~ msgid " 1) Attack" +#~ msgstr " 1) Angreifen" #~ msgid " 2) Defend" #~ msgstr " 2) Verteidigen" -#~ msgid " 1) Attack" -#~ msgstr " 1) Angreifen" +#~ msgid "3) Resign from command." +#~ msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben." -#~ msgid "Issue orders:" -#~ msgstr "Auftrag geben:" +#~ msgid "You're commander!" +#~ msgstr "Sie sind Befehlshaber!" -#~ msgid "----- Command Menu -----" -#~ msgstr "---- Befehlsmenü -----" +#~ msgid "Awaiting orders..." +#~ msgstr "Warten auf Auftrag..." -#~ msgid "Couldn't find player %d\n" -#~ msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n" +#~ msgid "%s tried out his own grenade" +#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" -#~ msgid "ESC) Exit Menu" -#~ msgstr "ESC) Menü verlassen" +#~ msgid "%s detonated" +#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" -#~ msgid "2) ^3next page" -#~ msgstr "2) ^3nächste Seite" +#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" +#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" -#~ msgid "1) ^3previous page" -#~ msgstr "1) ^3vorherige Seite" +#~ msgid "%s exploded" +#~ msgstr "%s ist explodiert" -#~ msgid "Order: %s" -#~ msgstr "Auftrag: %s" +#~ msgid "%s shot themself automatically" +#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" -#~ msgid "----- Order Menu -----" -#~ msgstr "----- Auftragsmenü -----" +#~ msgid "%s sniped themself somehow" +#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" diff --git a/menu.dat.de.po b/menu.dat.de.po index e4df92fad..15b6964b5 100644 --- a/menu.dat.de.po +++ b/menu.dat.de.po @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Raketen-Fliegen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:210 msgid "Invincible Projectiles" -msgstr "" +msgstr "Unzerstörbare Schüsse" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:272 @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Jetpack" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100 msgid "No powerups" -msgstr "" +msgstr "Keine Boni" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102 msgid "Powerups" @@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr "Nein" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4 msgid "Sandbox Tools" -msgstr "" +msgstr "Sandbox-Tools" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24 msgid "Spawn" -msgstr "" +msgstr "Neu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25 msgid "Remove *" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Entfernen *" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27 msgid "Copy *" -msgstr "" +msgstr "Kopieren *" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28 msgid "Paste" @@ -1544,23 +1544,23 @@ msgstr "Einfügen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30 msgid "Bone:" -msgstr "" +msgstr "Knochen:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35 msgid "Set * as child" -msgstr "" +msgstr "* als Kind festlegen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36 msgid "Attach to *" -msgstr "" +msgstr "An * anhängen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38 msgid "Detach from *" -msgstr "" +msgstr "Von * abhängen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41 msgid "Visual object properties for *:" -msgstr "" +msgstr "Visuelle Eigenschaften von *:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43 msgid "Set skin:" @@ -1580,15 +1580,15 @@ msgstr "Leuchtfarbe:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54 msgid "Set frame:" -msgstr "" +msgstr "Frame:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58 msgid "Physical object properties for *:" -msgstr "" +msgstr "Physikalische Eigenschaften von *:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60 msgid "Set material:" -msgstr "" +msgstr "Material:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66 msgid "Set solidity:" @@ -1596,23 +1596,23 @@ msgstr "Festigkeit:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67 msgid "Non-solid" -msgstr "" +msgstr "Gasförmig" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68 msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Fest" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69 msgid "Set physics:" -msgstr "" +msgstr "Physik:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Statisch" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71 msgid "Movable" -msgstr "" +msgstr "Beweglich" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72 msgid "Physical" @@ -1624,23 +1624,23 @@ msgstr "Größe:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76 msgid "Set force:" -msgstr "" +msgstr "Kraft:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80 msgid "Claim *" -msgstr "" +msgstr "* nehmen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82 msgid "* object info" -msgstr "" +msgstr "* Objekteigeschaften" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83 msgid "* mesh info" -msgstr "" +msgstr "* Modelleigenschaften" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84 msgid "* attachment info" -msgstr "" +msgstr "* Anhängerkupplung" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85 msgid "Show help" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Hilfe anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86 msgid "* is the object you are facing" -msgstr "" +msgstr "* ist das Objekt vor deiner Nase" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4 msgid "Settings" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Kopfhörer-Modus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131 msgid "New style sound attenuation" -msgstr "" +msgstr "Neue Sound-Distanzformel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133 msgid "Spatial voices:" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "4x" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 msgid "High-quality frame buffer" -msgstr "" +msgstr "Genauerer Framebuffer" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 msgid "Texture resolution:" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Menü-Tooltips:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 msgid "Advanced settings" @@ -2685,86 +2685,215 @@ msgstr "Teamfarbe:" msgid "Enable panel" msgstr "Panel aktivieren" -#~ msgid "Powerup sharpen" -#~ msgstr "Bonus-Schärfe" +#~ msgid "Crylink" +#~ msgstr "Crylink" -#~ msgid "Damage & water blur" -#~ msgstr "Schadens-Unschärfe" +#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" +#~ msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink" -#~ msgid "%s sniped themself somehow" -#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" +#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink" +#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken" -#~ msgid "%s shot themself automatically" -#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" +#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink" +#~ msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe" -#~ msgid "%s exploded" -#~ msgstr "%s ist explodiert" +#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink" +#~ msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an" -#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" +#~ msgid "Electro" +#~ msgstr "Electro" -#~ msgid "%s detonated" -#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" +#~ msgid "Fireball" +#~ msgstr "Fireball" -#~ msgid "%s tried out his own grenade" -#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" +#~ msgid "%s forgot about some firemine" +#~ msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" -#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren" +#~ msgid "%s should have used a smaller gun" +#~ msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen" -#~ msgid "Bloom" -#~ msgstr "Überstrahlung" +#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine" +#~ msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen" -#~ msgid "All players" -#~ msgstr "Alle Spieler" +#~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" +#~ msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert" -#~ msgid "Teammates" -#~ msgstr "Mitspieler" +#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball" +#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken" + +#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" +#~ msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen" + +#~ msgid "%s got too close to %s's fireball" +#~ msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten" + +#~ msgid "%s tasted %s's fireball" +#~ msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" + +#~ msgid "Mortar" +#~ msgstr "Mortar" + +#~ msgid "%s didn't see %s's grenade" +#~ msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" + +#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade" +#~ msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen" + +#~ msgid "%s ate %s's grenade" +#~ msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" + +#~ msgid "Hagar" +#~ msgstr "Hagar" + +#~ msgid "Heavy Laser Assault Cannon" +#~ msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" + +#~ msgid "Grappling Hook" +#~ msgstr "Enterhaken" + +#~ msgid "%s did the impossible" +#~ msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft" + +#~ msgid "Laser" +#~ msgstr "Laser" + +#~ msgid "%s lasered themself to hell" +#~ msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert" + +#~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" +#~ msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden" + +#~ msgid "%s was lasered to death by %s" +#~ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" + +#~ msgid "Mine Layer" +#~ msgstr "Mine Layer" + +#~ msgid "%s got too close to %s's mine" +#~ msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten" + +#~ msgid "%s almost dodged %s's mine" +#~ msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen" + +#~ msgid "%s stepped on %s's mine" +#~ msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" + +#~ msgid "MinstaNex" +#~ msgstr "MinstaNex" + +#~ msgid "%s is now thinking with portals" +#~ msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken" + +#~ msgid "Nex" +#~ msgstr "Nex" + +#~ msgid "Port-O-Launch" +#~ msgstr "Port-O-Launch" + +#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him" +#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat" + +#~ msgid "Rifle" +#~ msgstr "Gewehr" + +#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle" +#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" + +#~ msgid "Rocket Launcher" +#~ msgstr "Rocket Launcher" + +#~ msgid "%s got too close to %s's rocket" +#~ msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten" + +#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket" +#~ msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen" + +#~ msgid "%s ate %s's rocket" +#~ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" + +#~ msgid "T.A.G. Seeker" +#~ msgstr "T.A.G. Seeker" + +#~ msgid "Shotgun" +#~ msgstr "Shotgun" + +#~ msgid "@!#%'n Tuba" +#~ msgstr "@!#%'n Tuba" + +#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" +#~ msgstr "" +#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n " +#~ "Tuba" + +#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" +#~ msgstr "" +#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" +#~ "%%'n Tuba stammten, gestorben" + +#~ msgid "Machine Gun" +#~ msgstr "Machine Gun" #~ msgid "Show names:" #~ msgstr "Namen anzeigen:" +#~ msgid "Teammates" +#~ msgstr "Mitspieler" + +#~ msgid "All players" +#~ msgstr "Alle Spieler" + +#~ msgid "Bloom" +#~ msgstr "Überstrahlung" + +#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren" + +#~ msgid "%s tried out his own grenade" +#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" + +#~ msgid "%s detonated" +#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" + +#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" +#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" + +#~ msgid "%s exploded" +#~ msgstr "%s ist explodiert" + +#~ msgid "%s shot themself automatically" +#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" + +#~ msgid "%s sniped themself somehow" +#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" + +#~ msgid "Damage & water blur" +#~ msgstr "Schadens-Unschärfe" + +#~ msgid "Powerup sharpen" +#~ msgstr "Bonus-Schärfe" + #~ msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" #~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" #~ msgid "%s was sniped by %s's machine gun" #~ msgstr "%s wurde von %ss Maschinengewehr erledigt" -#~ msgid "Machine Gun" -#~ msgstr "Machine Gun" - #~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon" #~ msgstr "" #~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf dem @!#" #~ "%%'n Akkordeon stammten, gestorben" -#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" -#~ msgstr "" -#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" -#~ "%%'n Tuba stammten, gestorben" - #~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon" #~ msgstr "" #~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n " #~ "Akkordeon" -#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" -#~ msgstr "" -#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n " -#~ "Tuba" - -#~ msgid "@!#%'n Tuba" -#~ msgstr "@!#%'n Tuba" - #~ msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s" #~ msgstr "%s wurde von %s erschossen" #~ msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun" #~ msgstr "%2$s hat %1$s ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" -#~ msgid "Shotgun" -#~ msgstr "Shotgun" - #~ msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s" #~ msgstr "%s wurde von %s erwischt" @@ -2774,102 +2903,33 @@ msgstr "Panel aktivieren" #~ msgid "%s played with tiny seeker rockets" #~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" -#~ msgid "T.A.G. Seeker" -#~ msgstr "T.A.G. Seeker" - -#~ msgid "%s ate %s's rocket" -#~ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" - -#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket" -#~ msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen" - -#~ msgid "%s got too close to %s's rocket" -#~ msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten" - -#~ msgid "Rocket Launcher" -#~ msgstr "Rocket Launcher" - #~ msgid "%s was sniped with a rifle by %s" #~ msgstr "%s wurde von %s fachmännisch erledigt" #~ msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s" #~ msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s" -#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle" -#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" - #~ msgid "%s died in %s's rifle bullet hail" #~ msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen" #~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail" #~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken" -#~ msgid "Rifle" -#~ msgstr "Gewehr" - -#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him" -#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat" - -#~ msgid "Port-O-Launch" -#~ msgstr "Port-O-Launch" - #~ msgid "%s has been vaporized by %s's nex" #~ msgstr "%s^1 wurde von %ss Nex vernichtet" -#~ msgid "Nex" -#~ msgstr "Nex" - #~ msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex" #~ msgstr "%s^1 wurde von %ss MinstaNex vernichtet" -#~ msgid "%s is now thinking with portals" -#~ msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken" - -#~ msgid "MinstaNex" -#~ msgstr "MinstaNex" - -#~ msgid "%s stepped on %s's mine" -#~ msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" - -#~ msgid "%s almost dodged %s's mine" -#~ msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen" - -#~ msgid "%s got too close to %s's mine" -#~ msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten" - #~ msgid "%s forgot about their mine" #~ msgstr "%s hat den Platz einer Mine vergessen" -#~ msgid "Mine Layer" -#~ msgstr "Mine Layer" - -#~ msgid "%s was lasered to death by %s" -#~ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" - -#~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" -#~ msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden" - -#~ msgid "%s lasered themself to hell" -#~ msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert" - -#~ msgid "Laser" -#~ msgstr "Laser" - #~ msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb" #~ msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen" -#~ msgid "%s did the impossible" -#~ msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft" - -#~ msgid "Grappling Hook" -#~ msgstr "Enterhaken" - #~ msgid "%s was cut down with a HLAC by %s" #~ msgstr "%s wurde von %ss HLAC niedergehauen" -#~ msgid "Heavy Laser Assault Cannon" -#~ msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" - #~ msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s" #~ msgstr "%s wurde von %ss Hagar-Raketen erwischt" @@ -2879,51 +2939,9 @@ msgstr "Panel aktivieren" #~ msgid "%s played with tiny hagar rockets" #~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" -#~ msgid "Hagar" -#~ msgstr "Hagar" - -#~ msgid "%s ate %s's grenade" -#~ msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" - -#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade" -#~ msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen" - -#~ msgid "%s didn't see %s's grenade" -#~ msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" - #~ msgid "%s didn't see their own grenade" #~ msgstr "%s hat die eigene Granate übersehen" -#~ msgid "Mortar" -#~ msgstr "Mortar" - -#~ msgid "%s tasted %s's fireball" -#~ msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" - -#~ msgid "%s got too close to %s's fireball" -#~ msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten" - -#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" -#~ msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen" - -#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball" -#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken" - -#~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" -#~ msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert" - -#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine" -#~ msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen" - -#~ msgid "%s should have used a smaller gun" -#~ msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen" - -#~ msgid "%s forgot about some firemine" -#~ msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" - -#~ msgid "Fireball" -#~ msgstr "Fireball" - #~ msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt" #~ msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt" @@ -2944,21 +2962,3 @@ msgstr "Panel aktivieren" #~ msgid "%s could not remember where they put their electro plasma" #~ msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte" - -#~ msgid "Electro" -#~ msgstr "Electro" - -#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink" -#~ msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an" - -#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink" -#~ msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe" - -#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink" -#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken" - -#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" -#~ msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink" - -#~ msgid "Crylink" -#~ msgstr "Crylink" -- 2.39.2