]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Fix #2448 "HUD editor cursor stuck after exit"
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
8 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
9 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
10 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
11 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
12 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 18:36+0000\n"
19 "Last-Translator: GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
21 "cs/)\n"
22 "Language: cs\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
27 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
28
29 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
30 #, c-format
31 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
35 #, c-format
36 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 msgstr "^1Nešlo zapsat do 1%s"
38
39 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
40 #, c-format
41 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
42 msgstr ""
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "^1Multiline message at time %s that\n"
48 "^1lasts longer than normal"
49 msgstr ""
50 "^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
51 "^1trvá déle než normálně"
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
54 #, c-format
55 msgid "Message at time %s"
56 msgstr "Zpráva v čase %s"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
59 msgid "Generic message"
60 msgstr "Obecná zpráva"
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
63 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
64 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
67 #, c-format
68 msgid "FPS: %.*f"
69 msgstr "FPS: %.*f"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
72 msgid "^1Observing"
73 msgstr "^1Pozorování"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
76 #, c-format
77 msgid "^1Spectating: ^7%s"
78 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
81 #, c-format
82 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
83 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
86 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
87 msgid "primary fire"
88 msgstr "primární střelba"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
91 #, c-format
92 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
93 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
97 msgid "next weapon"
98 msgstr "další zbraň"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
102 msgid "previous weapon"
103 msgstr "předchozí zbraň"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
106 #, c-format
107 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
108 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
111 #, c-format
112 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
113 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
116 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
117 msgid "drop weapon"
118 msgstr "odhodit zbraň"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
121 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
122 msgid "secondary fire"
123 msgstr "sekundární střelba"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
128 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
132 msgid "server info"
133 msgstr "info o serveru"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
136 msgid "^1Match has already begun"
137 msgstr "^1Zápas už začal"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
140 msgid "^1You have no more lives left"
141 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
145 #, c-format
146 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
147 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
151 msgid "jump"
152 msgstr "skok"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
155 #, c-format
156 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
157 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
160 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
161 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
162
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
164 #, c-format
165 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
166 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
171 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
172 msgid "ready"
173 msgstr "připraven"
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
176 #, c-format
177 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
178 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
181 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
182 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
185 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
186 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
189 #, c-format
190 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
191 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
194 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
195 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
198 #, c-format
199 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
200 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
204 msgid "team menu"
205 msgstr "týmové menu"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
208 msgid "^1Spectating this player:"
209 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
212 msgid "^1Spectating you:"
213 msgstr "^1Sledují tě:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
216 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
217 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
220 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
221 msgstr ""
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr ""
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
232 msgid "Personal best"
233 msgstr "Vlastní rekord"
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
236 msgid "Server best"
237 msgstr "Rekord serveru"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
240 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
241 #, c-format
242 msgid "Player %d"
243 msgstr "Hráč %d"
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
247 #, c-format
248 msgid "Submenu%d"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
252 #, c-format
253 msgid "Command%d"
254 msgstr "Příkaz%d"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
257 msgid "Continue..."
258 msgstr "Pokračovat..."
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
262 msgid "Chat"
263 msgstr "Chat"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
266 msgid "QMCMD^Send public message to"
267 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
270 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
271 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
274 msgid "QMCMD^nice one"
275 msgstr "QMCMD^hezký"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
278 msgid "QMCMD^good game"
279 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
282 msgid "QMCMD^hi / good luck"
283 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
286 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
287 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
290 msgid "QMCMD^Send in English"
291 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
295 msgid "QMCMD^Team chat"
296 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
299 msgid "QMCMD^quad soon"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
303 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
304 msgstr ""
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
307 msgid "QMCMD^free item, icon"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
311 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
315 msgid "QMCMD^took item, icon"
316 msgstr ""
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
319 msgid "QMCMD^negative"
320 msgstr "QMCMD^negativní"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
323 msgid "QMCMD^positive"
324 msgstr "QMCMD^pozitivní"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
327 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
331 msgid "QMCMD^need help, icon"
332 msgstr ""
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
335 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
339 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
343 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
347 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
351 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
355 msgid "QMCMD^defending, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
359 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
363 msgid "QMCMD^roaming, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
367 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
371 msgid "QMCMD^attacking, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
379 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
383 #, c-format
384 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
385 msgstr ""
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
388 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
392 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
396 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
400 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
404 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
408 msgid "QMCMD^Send private message to"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
413 msgid "QMCMD^Settings"
414 msgstr ""
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
418 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
422 msgid "QMCMD^3rd person view"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
426 msgid "QMCMD^Player models like mine"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
430 msgid "QMCMD^Names above players"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
434 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
438 msgid "QMCMD^FPS"
439 msgstr "QMCMD^FPS"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
442 msgid "QMCMD^Net graph"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
447 msgid "QMCMD^Sound settings"
448 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
451 msgid "QMCMD^Hit sound"
452 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
455 msgid "QMCMD^Chat sound"
456 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
460 msgid "QMCMD^Spectator camera"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
464 msgid "QMCMD^1st person"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
468 msgid "QMCMD^3rd person around player"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
472 msgid "QMCMD^3rd person behind"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
477 msgid "QMCMD^Observer camera"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
481 msgid "QMCMD^Increase speed"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
485 msgid "QMCMD^Decrease speed"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
489 msgid "QMCMD^Wall collision off"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
493 msgid "QMCMD^Wall collision on"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
497 msgid "QMCMD^Fullscreen"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
502 msgid "QMCMD^Call a vote"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
506 msgid "QMCMD^Restart the map"
507 msgstr ""
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
510 msgid "QMCMD^End match"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
514 msgid "QMCMD^Reduce match time"
515 msgstr ""
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
518 msgid "QMCMD^Extend match time"
519 msgstr ""
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
522 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
523 msgstr ""
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
526 #, c-format
527 msgid " (-%dL)"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
531 #, c-format
532 msgid " (+%dL)"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
536 msgid "Start line"
537 msgstr "Startovní čára"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
541 msgid "Finish line"
542 msgstr "Cílová čára"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
546 #, c-format
547 msgid "Intermediate %d"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:201
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
553 #, c-format
554 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
558 msgid "missing a checkpoint"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
562 msgid "Click to select teleport destination"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
566 msgid "Click to select spawn location"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
570 msgid "Number of ball carrier kills"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
574 msgid "SCO^bckills"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
578 msgid "SCO^bctime"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
582 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
586 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
590 msgid "SCO^caps"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
594 msgid "SCO^captime"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
598 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
602 msgid "Number of deaths"
603 msgstr "Počet smrtí"
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
606 msgid "SCO^deaths"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
610 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
614 msgid "SCO^destroyed"
615 msgstr "SCO^zničen"
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
618 msgid "SCO^damage"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
622 msgid "The total damage done"
623 msgstr "Celkový udělený damage"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
626 msgid "SCO^dmgtaken"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
630 msgid "The total damage taken"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
634 msgid "Number of flag drops"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
638 msgid "SCO^drops"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
642 msgid "Player ELO"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
646 msgid "SCO^elo"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
650 msgid "SCO^fastest"
651 msgstr "SCO^nejrychlejší"
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
654 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
658 msgid "Number of faults committed"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
662 msgid "SCO^faults"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
666 msgid "Number of flag carrier kills"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
670 msgid "SCO^fckills"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
674 msgid "FPS"
675 msgstr "FPS"
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
678 msgid "SCO^fps"
679 msgstr "SCO^fps"
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
682 msgid "Number of kills minus suicides"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
686 msgid "SCO^frags"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
690 msgid "Number of goals scored"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
694 msgid "SCO^goals"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
698 msgid "Number of keys carrier kills"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
702 msgid "SCO^kckills"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
706 msgid "SCO^k/d"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
712 msgid "The kill-death ratio"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
716 msgid "SCO^kdr"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
720 msgid "SCO^kdratio"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
724 msgid "Number of kills"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
728 msgid "SCO^kills"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
732 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
736 msgid "SCO^laps"
737 msgstr "SCO^kola"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
740 msgid "Number of lives (LMS)"
741 msgstr "Počet životů (LMS)"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
744 msgid "SCO^lives"
745 msgstr "SCO^životy"
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
748 msgid "Number of times a key was lost"
749 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
752 msgid "SCO^losses"
753 msgstr "SCO^prohry"
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
757 msgid "Player name"
758 msgstr "Jméno hráče"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
761 msgid "SCO^name"
762 msgstr "SCO^jméno"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
765 msgid "SCO^nick"
766 msgstr "SCO^přezdívka"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
769 msgid "Number of objectives destroyed"
770 msgstr ""
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
773 msgid "SCO^objectives"
774 msgstr ""
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
777 msgid ""
778 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
782 msgid "SCO^pickups"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
786 msgid "Ping time"
787 msgstr "Čas pingu"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
790 msgid "SCO^ping"
791 msgstr "SCO^ping"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
794 msgid "Packet loss"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
798 msgid "SCO^pl"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
802 msgid "Number of players pushed into void"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
806 msgid "SCO^pushes"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
810 msgid "Player rank"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
814 msgid "SCO^rank"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
818 msgid "Number of flag returns"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
822 msgid "SCO^returns"
823 msgstr ""
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
826 msgid "Number of revivals"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
830 msgid "SCO^revivals"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
834 msgid "Number of rounds won"
835 msgstr "Počet vyhraných kol"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
838 msgid "SCO^rounds won"
839 msgstr "SCO^vyhraných kol"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
842 msgid "SCO^score"
843 msgstr "SCO^skóre"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
846 msgid "Total score"
847 msgstr "Celkové skóre"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
850 msgid "Number of suicides"
851 msgstr "Počet sebevražd"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
854 msgid "SCO^suicides"
855 msgstr "SCO^sebevraždy"
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
858 msgid "Number of kills minus deaths"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
862 msgid "SCO^sum"
863 msgstr "SCO^součet"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
866 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
870 msgid "SCO^takes"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
874 msgid "Number of teamkills"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
878 msgid "SCO^teamkills"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
882 msgid "Number of ticks (Domination)"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
886 msgid "SCO^ticks"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
890 msgid "SCO^time"
891 msgstr "SCO^čas"
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
894 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
898 msgid ""
899 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
903 msgid "Usage:"
904 msgstr "Použití:"
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
907 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
911 msgid ""
912 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
913 "cvar scoreboard_columns"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
917 msgid ""
918 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
919 "map start"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
923 msgid ""
924 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
925 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
929 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
933 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
937 msgid ""
938 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
939 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
940 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
941 "field to show all fields available for the current game mode."
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
945 msgid ""
946 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
947 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
951 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
955 msgid ""
956 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
957 "right of the vertical bar aligned to the right."
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
961 msgid ""
962 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
963 "other gamemodes except DM."
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:603
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:610
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:662
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:673
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
975 msgid "N/A"
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1188
979 #, c-format
980 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336
984 msgid "Map stats:"
985 msgstr "Statistiky mapy:"
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366
988 msgid "Monsters killed:"
989 msgstr "Zabitých monster:"
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1373
992 msgid "Secrets found:"
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
996 msgid "Capture time rankings"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
1000 msgid "Rankings"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
1004 #, c-format
1005 msgid "^3%1.0f minutes"
1006 msgstr "^3%1.0f minuty"
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
1010 #, c-format
1011 msgid "^5%s %s"
1012 msgstr "^5%s %s"
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1649
1018 msgid "SCO^points"
1019 msgstr "SCO^body"
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1624
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
1025 msgid "SCO^is beaten"
1026 msgstr "SCO^je poražen"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
1030 #, c-format
1031 msgid "^2+%s %s"
1032 msgstr "^2+%s %s"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
1035 #, c-format
1036 msgid "^7Map: ^2%s"
1037 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
1040 #, c-format
1041 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802
1045 #, c-format
1046 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818
1050 #, c-format
1051 msgid "Spectators"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1845
1055 #, c-format
1056 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1855
1060 #, c-format
1061 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1864
1065 #, c-format
1066 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1067 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1070 msgid "WARMUP"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1074 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1078 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1079 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1082 msgid "A vote has been called for:"
1083 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1086 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1087 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1090 msgid "^1Configure the HUD"
1091 msgstr "^1Nastavit HUD"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1101 msgid "Yes"
1102 msgstr "Ano"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1112 msgid "No"
1113 msgstr "Ne"
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1116 msgid "Out of ammo"
1117 msgstr "Chybí munice"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1120 msgid "Don't have"
1121 msgstr "Chybí"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1124 msgid "Unavailable"
1125 msgstr "Nedostupné"
1126
1127 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1128 msgid " qu/s"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1132 msgid " m/s"
1133 msgstr " m/s"
1134
1135 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1136 msgid " km/h"
1137 msgstr " km/h"
1138
1139 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1140 msgid " mph"
1141 msgstr " mph"
1142
1143 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1144 msgid " knots"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1148 #, c-format
1149 msgid "%s (not bound)"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1153 msgid " (1 vote)"
1154 msgstr "(1 hlas)"
1155
1156 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1157 #, c-format
1158 msgid " (%d votes)"
1159 msgstr " (%d hlasů)"
1160
1161 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1162 msgid "Don't care"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1166 msgid "Decide the gametype"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1170 msgid "Vote for a map"
1171 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1172
1173 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
1174 #, c-format
1175 msgid "%d seconds left"
1176 msgstr "zbývá%d sekund"
1177
1178 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
1179 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
1183 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1187 msgid "Requesting preview..."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1191 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/client/view.qc:1518
1195 msgid "Nade timer"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/client/view.qc:1523
1199 msgid "Capture progress"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/client/view.qc:1528
1203 msgid "Revival progress"
1204 msgstr "Průběh oživování"
1205
1206 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1207 msgid "error creating curl handle"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1211 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1215 msgid "Ball Stealer"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1219 msgid "bullets"
1220 msgstr "náboje"
1221
1222 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1223 msgid "cells"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1227 msgid "plasma"
1228 msgstr "plazma"
1229
1230 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1231 msgid "rockets"
1232 msgstr "rakety"
1233
1234 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1235 msgid "shells"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1239 msgid "Small armor"
1240 msgstr "malé brnění"
1241
1242 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1243 msgid "Medium armor"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1247 msgid "Big armor"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1251 msgid "Mega armor"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1255 msgid "Small health"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1259 msgid "Medium health"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1263 msgid "Big health"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1267 msgid "Mega health"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1273 msgid "Jetpack"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1277 msgid "fuel"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1281 msgid "Fuel regenerator"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1285 msgid "Fuel regen"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1289 msgid "Strength"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1293 msgid "Shield"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1297 #, no-c-format
1298 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1302 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1304 msgid "Frag limit:"
1305 msgstr "Limit zabití:"
1306
1307 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1308 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1309 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1310 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1311
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1313 msgid "Deathmatch"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1317 msgid "Score as many frags as you can"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1321 msgid "Last Man Standing"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1325 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1329 msgid "Lives:"
1330 msgstr "Životy:"
1331
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1333 msgid "Race"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1337 msgid "Race against other players to the finish line"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1341 msgid "Laps:"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1345 msgid "Race CTS"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1349 msgid "Race for fastest time."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1353 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1354 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1355 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1356 msgid "Point limit:"
1357 msgstr "Limit bodů:"
1358
1359 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1360 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1364 msgid "Team Deathmatch"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1368 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1369 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1373 msgid "Capture the Flag"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1377 msgid ""
1378 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1379 "from the other team"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1383 msgid "Capture limit:"
1384 msgstr "Limit zajetí:"
1385
1386 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1387 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1391 msgid "Clan Arena"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1395 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1399 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1403 msgid "Domination"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1407 msgid "Gather all the keys to win the round"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1411 msgid "Key Hunt"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1415 msgid "Assault"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1419 msgid ""
1420 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1421 "out"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1425 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1429 msgid "Onslaught"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1433 msgid "Nexball"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1437 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1441 msgid "Goals:"
1442 msgstr "Góly"
1443
1444 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1445 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1449 msgid "Freeze Tag"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1453 msgid ""
1454 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1455 "freeze all enemies to win"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1459 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1463 msgid "Keepaway"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1467 msgid "Invasion"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1471 msgid "Survive against waves of monsters"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1475 msgid "Duel"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1479 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1483 msgid "It's your turn"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:346
1487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1488 msgid "Quit"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:351
1492 msgid "Invite"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:390
1496 msgid "Current Game"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1500 msgid "Exit Menu"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:427
1504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1505 msgid "Create"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:430
1509 msgid "Join"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:506
1513 msgid "Minigames"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567
1517 msgid "Minigame message"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1521 msgid "Bulldozer"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1525 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1526 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1527 msgid "Game over!"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1531 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1535 msgid "Better luck next time!"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1539 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1543 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1547 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1551 msgid "Push the boulders onto the targets"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1555 msgid "Next Level"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1559 msgid "Restart"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400
1563 msgid "Editor"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401
1567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1568 msgid "Save"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1572 msgid "Connect Four"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1581 #, c-format
1582 msgid "%s^7 won the game!"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1588 msgid "Draw"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1595 msgid "You lost the game!"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1602 msgid "You win!"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1609 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1616 msgid "Click on the game board to place your piece"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1620 msgid "Nine Men's Morris"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1624 msgid ""
1625 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1629 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1633 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1637 msgid "Pong"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1642 msgid "AI"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1646 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1650 msgid "Start Match"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1654 msgid "Add AI player"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1658 msgid "Remove AI player"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1662 msgid "Push-Pull"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1667 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1674 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1679 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1684 msgid "Next Match"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1688 msgid "Peg Solitaire"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1692 msgid "All pieces cleared!"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1696 msgid "Remaining pieces:"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1700 #, c-format
1701 msgid "Pieces left: %s"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1705 msgid "No more valid moves"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1709 msgid "Well done, you win!"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1713 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1717 msgid "Tic Tac Toe"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1721 msgid "Single Player"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1726 msgid "Mage"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1730 msgid "Mage spike"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1735 msgid "Shambler"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1740 msgid "Spider"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1744 msgid "Spider attack"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1749 msgid "Wyvern"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1753 msgid "Wyvern attack"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1758 msgid "Zombie"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1762 msgid "Ammo"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1766 msgid "Resistance"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1772 msgid "Speed"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1776 msgid "Medic"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1780 msgid "Bash"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1786 msgid "Vampire"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1790 msgid "Disability"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1794 msgid "Vengeance"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1798 msgid "Jump"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1802 msgid "Invisible"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1806 msgid "Inferno"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1810 msgid "Swapper"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1814 msgid "Magnet"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1818 msgid "Luck"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1822 msgid "Flight"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1826 msgid "Buff"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1830 msgid "Damage text"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1834 msgid "Draw damage numbers"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1838 msgid "Font size minimum:"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1842 msgid "Font size maximum:"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1846 msgid "Accumulate range:"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1850 msgid "Lifetime:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
1860 msgid "Color:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1864 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1868 msgid "Vaporizer ammo"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1873 msgid "Extra life"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1878 msgid "Invisibility"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1882 msgid "Napalm grenade"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1886 msgid "Ice grenade"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1890 msgid "Translocate grenade"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1894 msgid "Spawn grenade"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1898 msgid "Heal grenade"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1902 msgid "Monster grenade"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1906 msgid "Entrap grenade"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1910 msgid "Veil grenade"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1914 msgid "Grenade"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1918 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1922 msgid "Overkill MachineGun"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1926 msgid "Overkill Nex"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1930 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1934 msgid "Overkill Shotgun"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1938 msgid "Waypoint"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1942 msgid "Help me!"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1946 msgid "Here"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1950 msgid "DANGER"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1954 msgid "Frozen!"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1958 msgid "Item"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1962 msgid "Checkpoint"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1967 msgid "Finish"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1973 msgid "Start"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1977 msgid "Defend"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1981 msgid "Destroy"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1985 msgid "Push"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1989 msgid "Flag carrier"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1993 msgid "Enemy carrier"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1997 msgid "Dropped flag"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2001 msgid "White base"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2005 msgid "Red base"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2009 msgid "Blue base"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2013 msgid "Yellow base"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2017 msgid "Pink base"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2021 msgid "Return flag here"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2032 msgid "Control point"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2036 msgid "Dropped key"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2044 msgid "Key carrier"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2048 msgid "Run here"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2053 msgid "Ball"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2057 msgid "Ball carrier"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2061 msgid "Goal"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2066 msgid "Generator"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2070 msgid "Weapon"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2074 msgid "Monster"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2078 msgid "Vehicle"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2082 msgid "Intruder!"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2086 msgid "Tagged"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
2090 #, c-format
2091 msgid "%s needing help!"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2095 msgid "^1Server notices:"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2099 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2103 #, c-format
2104 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2111 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2115 #, c-format
2116 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2120 #, c-format
2121 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2128 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2132 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2136 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2140 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2144 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2148 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2152 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2156 msgid ""
2157 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2158 "base"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2162 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2169 "itself"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2179 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2183 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2187 #, c-format
2188 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2192 #, c-format
2193 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2197 #, c-format
2198 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2202 #, c-format
2203 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2208 #, c-format
2209 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2214 #, c-format
2215 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2219 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2223 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2227 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2231 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2235 #, c-format
2236 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2240 #, c-format
2241 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2245 #, c-format
2246 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2250 #, c-format
2251 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2260 #, c-format
2261 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2735 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2746 msgid "^BGRound tied"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2751 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2755 #, c-format
2756 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2771 #, c-format
2772 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2777 #, c-format
2778 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2783 #, c-format
2784 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2789 #, c-format
2790 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2795 #, c-format
2796 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2801 #, c-format
2802 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2807 #, c-format
2808 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2813 #, c-format
2814 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^F3 connected"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2890 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2894 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2903 #, c-format
2904 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2908 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2912 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2946 msgid ""
2947 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2948 "spectators aren't allowed at the moment."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2995 "and will be lost."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3002 "lost."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3014 "(^F1%s^F4)"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3018 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3025 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3034 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3038 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3045 "^F2Xonotic %s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3058 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3062 #, c-format
3063 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3220 #, c-format
3221 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3280 "%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3387 msgid "^F4You are now alone!"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3391 msgid "^BGYou are attacking!"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3395 msgid "^BGYou are defending!"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3399 #, c-format
3400 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3404 msgid "^F4Begin!"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3408 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3412 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3416 msgid "^F4Round cannot start"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3420 msgid "^F2Don't camp!"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3424 msgid ""
3425 "^BGYou are now free.\n"
3426 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3427 "^BGif you think you will succeed."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3431 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3435 msgid ""
3436 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3437 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3438 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3442 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3446 msgid "^BGYou captured the flag!"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3450 #, c-format
3451 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3465 #, c-format
3466 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3470 #, c-format
3471 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3475 #, c-format
3476 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3480 #, c-format
3481 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3485 #, c-format
3486 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3490 #, c-format
3491 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3495 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3499 msgid "^BGYou got the flag!"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3503 #, c-format
3504 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3508 #, c-format
3509 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3513 #, c-format
3514 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3518 #, c-format
3519 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3523 #, c-format
3524 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3528 #, c-format
3529 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3533 #, c-format
3534 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3538 #, c-format
3539 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3543 #, c-format
3544 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3548 #, c-format
3549 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3553 #, c-format
3554 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3558 #, c-format
3559 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3563 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3567 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3571 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3575 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3579 #, c-format
3580 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3586 #, c-format
3587 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3591 #, c-format
3592 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3598 #, c-format
3599 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3603 #, c-format
3604 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3608 #, c-format
3609 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3613 #, c-format
3614 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3618 #, c-format
3619 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3623 #, c-format
3624 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3628 #, c-format
3629 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3633 #, c-format
3634 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3638 #, c-format
3639 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3643 #, c-format
3644 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3648 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3655 "You are now on: %s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3659 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3663 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3667 msgid "^K1Die camper!"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3671 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3675 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3679 #, c-format
3680 msgid "^K1You were %s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3684 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3688 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3692 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3696 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3700 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3704 msgid "^K1You need to be more careful!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3708 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3712 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3716 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3720 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3724 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3728 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3732 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3736 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3740 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3744 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3748 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3752 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3756 msgid "^K1You need to preserve your health"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3760 msgid "^K1You became a shooting star!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3764 msgid "^K1You melted away in slime!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3768 msgid "^K1You committed suicide!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3772 msgid "^K1You ended it all!"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3776 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3780 #, c-format
3781 msgid "^BGYou are now on: %s"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3785 msgid "^K1You died in an accident!"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3789 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3793 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3797 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3801 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3805 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3809 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3813 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3817 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3821 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3825 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3829 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3833 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3837 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3841 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3845 msgid "^K1Watch your step!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3849 #, c-format
3850 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3854 #, c-format
3855 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3859 #, c-format
3860 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3864 #, c-format
3865 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3869 msgid ""
3870 "^K1Stop idling!\n"
3871 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3875 #, c-format
3876 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3880 #, c-format
3881 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3885 msgid "^BGDoor unlocked!"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3889 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3893 #, c-format
3894 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3898 msgid "^K3You revived yourself"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3902 #, c-format
3903 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3907 #, c-format
3908 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3912 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3916 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3920 msgid "^K1You froze yourself"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3924 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3928 #, c-format
3929 msgid "^K1A %s has arrived!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3933 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3937 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3941 msgid ""
3942 "^K1No spawnpoints available!\n"
3943 "Hope your team can fix it..."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3947 msgid ""
3948 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3949 "The player limit reached maximum capacity."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3953 msgid "^BGYou picked up the ball"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3957 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3961 msgid ""
3962 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3963 "Help the key carriers to meet!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3967 msgid ""
3968 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3969 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3973 msgid ""
3974 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3975 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3979 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3983 msgid "^BGScanning frequency range..."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3987 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3991 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "^BGWaiting for players to join...\n"
3998 "Need active players for: %s"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4002 #, c-format
4003 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4007 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4011 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4015 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4019 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4023 #, c-format
4024 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4031 "Next weapon: ^F1%s"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4035 #, c-format
4036 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4040 #, c-format
4041 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4045 #, c-format
4046 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4050 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4054 msgid ""
4055 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4056 "^F2Capture some control points to unshield it"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4060 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4064 msgid ""
4065 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4066 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4070 #, c-format
4071 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4075 #, c-format
4076 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4080 msgid ""
4081 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4082 "Keep fragging until we have a winner!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4086 msgid ""
4087 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4088 "Keep scoring until we have a winner!"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4092 msgid ""
4093 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4094 "\n"
4095 "Generators are now decaying.\n"
4096 "The more control points your team holds,\n"
4097 "the faster the enemy generator decays"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4101 #, c-format
4102 msgid ""
4103 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4104 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4108 msgid "^K1In^BG-portal created"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4112 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4116 msgid "^F1Portal creation failed"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4120 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4124 msgid "^F2Strength has worn off"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4128 msgid "^F2Shield surrounds you"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4132 msgid "^F2Shield has worn off"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4136 msgid "^F2You are on speed"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4140 msgid "^F2Speed has worn off"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4144 msgid "^F2You are invisible"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4148 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4152 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4156 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4160 msgid "^BGSequence completed!"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4164 msgid "^BGThere are more to go..."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4168 #, c-format
4169 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4173 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4177 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4181 msgid "^F2You now have a superweapon"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4185 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4189 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4193 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4197 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4201 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4205 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4209 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4213 #, c-format
4214 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4218 #, c-format
4219 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4223 #, c-format
4224 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4228 msgid ""
4229 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4230 "^F4Stop them!"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4234 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4238 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405
4242 #, c-format
4243 msgid " (near %s)"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4247 msgid "primary"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4251 msgid "secondary"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4255 msgid "point"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4259 msgid "points"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:424
4263 msgid "drop flag"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4267 msgid "throw nade"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4271 #, c-format
4272 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4276 #, c-format
4277 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4281 msgid "TRIPLE FRAG! "
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4285 #, c-format
4286 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4290 #, c-format
4291 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4295 msgid "RAGE! "
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4299 #, c-format
4300 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4304 #, c-format
4305 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4309 msgid "MASSACRE! "
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4313 #, c-format
4314 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4318 #, c-format
4319 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4323 msgid "MAYHEM! "
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4327 #, c-format
4328 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4332 #, c-format
4333 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4337 msgid "BERSERKER! "
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4341 #, c-format
4342 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4346 #, c-format
4347 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4351 msgid "CARNAGE! "
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4355 #, c-format
4356 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4360 #, c-format
4361 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4365 msgid "ARMAGEDDON! "
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:463
4369 #, c-format
4370 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:465
4374 #, c-format
4375 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4379 #, c-format
4380 msgid ""
4381 "\n"
4382 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4386 #, c-format
4387 msgid ""
4388 "\n"
4389 "(^F4Dead^BG)%s"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4393 #, c-format
4394 msgid "%d score spree! "
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:507
4398 #, c-format
4399 msgid "%d frag spree! "
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4403 msgid "First blood! "
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4407 msgid "First score! "
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4411 msgid "First casualty! "
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4415 msgid "First victim! "
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:565
4419 #, c-format
4420 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4424 #, c-format
4425 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4429 #, c-format
4430 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4434 #, c-format
4435 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4439 #, c-format
4440 msgid ", ending their %d frag spree"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4444 #, c-format
4445 msgid ", ending their %d score spree"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:616
4449 #, c-format
4450 msgid ", losing their %d frag spree"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4454 #, c-format
4455 msgid ", losing their %d score spree"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:642
4459 #, c-format
4460 msgid " with %d %s"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4464 msgid "TEAM^Red"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4468 msgid "TEAM^Blue"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4472 msgid "TEAM^Yellow"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4476 msgid "TEAM^Pink"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4480 msgid "Team"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4484 msgid "Neutral"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4488 msgid "KEY^Red"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4492 msgid "KEY^Blue"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4496 msgid "KEY^Yellow"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4500 msgid "KEY^Pink"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4504 msgid "FLAG^Red"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4508 msgid "FLAG^Blue"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4512 msgid "FLAG^Yellow"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4516 msgid "FLAG^Pink"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4520 msgid "GENERATOR^Red"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4524 msgid "GENERATOR^Blue"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4528 msgid "GENERATOR^Yellow"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4532 msgid "GENERATOR^Pink"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:96
4536 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4540 #, c-format
4541 msgid "%s under attack!"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4545 msgid "Turret"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4549 msgid "eWheel Turret"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4553 msgid "eWheel"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4557 msgid "FLAC Cannon"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
4561 msgid "FLAC"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4565 msgid "Fusion Reactor"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4569 msgid "Hellion Missile Turret"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4573 msgid "Hellion"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4577 msgid "Hunter-Killer Turret"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4581 msgid "Hunter-Killer"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4585 msgid "Machinegun Turret"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4589 msgid "Machinegun"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4593 msgid "MLRS Turret"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4597 msgid "MLRS"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4601 msgid "Phaser Cannon"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4605 msgid "Phaser"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4609 msgid "Plasma Cannon"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4613 msgid "Dual plasma"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4617 msgid "Dual Plasma Cannon"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4621 msgid "Plasma"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4626 msgid "Tesla Coil"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4630 msgid "Walker Turret"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4634 msgid "Walker"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/util.qc:1403
4638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
4639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:183
4640 msgid "Male"
4641 msgstr "Muž"
4642
4643 #: qcsrc/common/util.qc:1404
4644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
4645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:182
4646 msgid "Female"
4647 msgstr "Žena"
4648
4649 #: qcsrc/common/util.qc:1405
4650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:171
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:184
4652 msgid "Undisclosed"
4653 msgstr "Utajené"
4654
4655 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4656 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4660 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4664 msgid "TAB"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530
4668 #, c-format
4669 msgid "ENTER"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/util.qc:1460
4673 msgid "ESCAPE"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4677 msgid "SPACE"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/util.qc:1463
4681 msgid "BACKSPACE"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521
4685 #, c-format
4686 msgid "UPARROW"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516
4690 #, c-format
4691 msgid "DOWNARROW"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518
4695 #, c-format
4696 msgid "LEFTARROW"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519
4700 #, c-format
4701 msgid "RIGHTARROW"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4705 msgid "ALT"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/util.qc:1470
4709 msgid "CTRL"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4713 msgid "SHIFT"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514
4717 #, c-format
4718 msgid "INS"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524
4722 #, c-format
4723 msgid "DEL"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517
4727 #, c-format
4728 msgid "PGDN"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522
4732 #, c-format
4733 msgid "PGUP"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520
4737 #, c-format
4738 msgid "HOME"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515
4742 #, c-format
4743 msgid "END"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/util.qc:1480
4747 msgid "PAUSE"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/util.qc:1482
4751 msgid "NUMLOCK"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/util.qc:1483
4755 msgid "CAPSLOCK"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/util.qc:1484
4759 msgid "SCROLLOCK"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4763 msgid "SEMICOLON"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4767 msgid "TILDE"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4771 msgid "BACKQUOTE"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4775 msgid "QUOTE"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4779 msgid "APOSTROPHE"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4783 msgid "BACKSLASH"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4787 #, c-format
4788 msgid "F%d"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1509
4792 #, c-format
4793 msgid "KP_%d"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
4798 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
4802 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1528 qcsrc/common/util.qc:1529
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531
4805 #, c-format
4806 msgid "KP_%s"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1523
4810 #, c-format
4811 msgid "PERIOD"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1525
4815 #, c-format
4816 msgid "DIVIDE"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/util.qc:1526
4820 #, c-format
4821 msgid "SLASH"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1527
4825 #, c-format
4826 msgid "MULTIPLY"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4830 #, c-format
4831 msgid "MINUS"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1529
4835 #, c-format
4836 msgid "PLUS"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1531
4840 #, c-format
4841 msgid "EQUALS"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1536
4845 msgid "PRINTSCREEN"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/util.qc:1539
4849 #, c-format
4850 msgid "MOUSE%d"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/util.qc:1541
4854 msgid "MWHEELUP"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/util.qc:1542
4858 msgid "MWHEELDOWN"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4862 #, c-format
4863 msgid "JOY%d"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4867 #, c-format
4868 msgid "AUX%d"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4872 #, c-format
4873 msgid "DPAD_UP"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
4880 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
4885 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
4886 #, c-format
4887 msgid "X360_%s"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4891 #, c-format
4892 msgid "DPAD_DOWN"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4896 #, c-format
4897 msgid "DPAD_LEFT"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4901 #, c-format
4902 msgid "DPAD_RIGHT"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4906 #, c-format
4907 msgid "START"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4911 #, c-format
4912 msgid "BACK"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4916 #, c-format
4917 msgid "LEFT_THUMB"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1562
4921 #, c-format
4922 msgid "RIGHT_THUMB"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1563
4926 #, c-format
4927 msgid "LEFT_SHOULDER"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1564
4931 #, c-format
4932 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1565
4936 #, c-format
4937 msgid "LEFT_TRIGGER"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1566
4941 #, c-format
4942 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1567
4946 #, c-format
4947 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1568
4951 #, c-format
4952 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1569
4956 #, c-format
4957 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1570
4961 #, c-format
4962 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1571
4966 #, c-format
4967 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1572
4971 #, c-format
4972 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1573
4976 #, c-format
4977 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1574
4981 #, c-format
4982 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
4987 #, c-format
4988 msgid "JOY_%s"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1584
4992 #, c-format
4993 msgid "UP"
4994 msgstr "NAHORU"
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1585
4997 #, c-format
4998 msgid "DOWN"
4999 msgstr "DOLŮ"
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5002 #, c-format
5003 msgid "LEFT"
5004 msgstr "DOLEVA"
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5007 #, c-format
5008 msgid "RIGHT"
5009 msgstr "DOPRAVA"
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1593
5012 #, c-format
5013 msgid "MIDINOTE%d"
5014 msgstr "MIDI NOTA%d"
5015
5016 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
5017 #, c-format
5018 msgid "Press %s"
5019 msgstr "Zmáčkni %s"
5020
5021 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947
5022 msgid "No right gunner!"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953
5026 msgid "No left gunner!"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5030 msgid "Bumblebee"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5034 msgid "Racer"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5038 msgid "Racer cannon"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5042 msgid "Raptor"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5046 msgid "Raptor cannon"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5050 msgid "Raptor bomb"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5054 msgid "Raptor flare"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5058 msgid "Spiderbot"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5062 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
5066 msgid "Arc"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
5070 msgid "Blaster"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
5074 msgid "Crylink"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
5078 msgid "Devastator"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
5082 msgid "Electro"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
5086 msgid "Fireball"
5087 msgstr "Ohnivá koule"
5088
5089 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
5090 msgid "Hagar"
5091 msgstr "Hagar"
5092
5093 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
5094 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
5098 msgid "Grappling Hook"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
5102 msgid "MachineGun"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
5106 msgid "Mine Layer"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
5110 msgid "Mortar"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5114 msgid "Port-O-Launch"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
5118 msgid "Rifle"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
5122 msgid "T.A.G. Seeker"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5126 msgid "Shockwave"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
5130 msgid "Shotgun"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5134 #, no-c-format
5135 msgid "@!#%'n Tuba"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
5139 msgid "Vaporizer"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
5143 msgid "Vortex"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5147 #, c-format
5148 msgid "CI_DEC^%s years"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5152 #, c-format
5153 msgid "CI_ZER^%d years"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5157 #, c-format
5158 msgid "CI_FIR^%d year"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5162 #, c-format
5163 msgid "CI_SEC^%d years"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5167 #, c-format
5168 msgid "CI_THI^%d years"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5172 #, c-format
5173 msgid "CI_MUL^%d years"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5177 #, c-format
5178 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5182 #, c-format
5183 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5187 #, c-format
5188 msgid "CI_FIR^%d week"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5192 #, c-format
5193 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5197 #, c-format
5198 msgid "CI_THI^%d weeks"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5202 #, c-format
5203 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5207 #, c-format
5208 msgid "CI_DEC^%s days"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5212 #, c-format
5213 msgid "CI_ZER^%d days"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5217 #, c-format
5218 msgid "CI_FIR^%d day"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5222 #, c-format
5223 msgid "CI_SEC^%d days"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5227 #, c-format
5228 msgid "CI_THI^%d days"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5232 #, c-format
5233 msgid "CI_MUL^%d days"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5237 #, c-format
5238 msgid "CI_DEC^%s hours"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5242 #, c-format
5243 msgid "CI_ZER^%d hours"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5247 #, c-format
5248 msgid "CI_FIR^%d hour"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5252 #, c-format
5253 msgid "CI_SEC^%d hours"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5257 #, c-format
5258 msgid "CI_THI^%d hours"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5262 #, c-format
5263 msgid "CI_MUL^%d hours"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5267 #, c-format
5268 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5272 #, c-format
5273 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5277 #, c-format
5278 msgid "CI_FIR^%d minute"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5282 #, c-format
5283 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5287 #, c-format
5288 msgid "CI_THI^%d minutes"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5292 #, c-format
5293 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5297 #, c-format
5298 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5302 #, c-format
5303 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5307 #, c-format
5308 msgid "CI_FIR^%d second"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5312 #, c-format
5313 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5317 #, c-format
5318 msgid "CI_THI^%d seconds"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5322 #, c-format
5323 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5327 #, c-format
5328 msgid "%dst"
5329 msgstr "%d."
5330
5331 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5332 #, c-format
5333 msgid "%dnd"
5334 msgstr "%d."
5335
5336 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5337 #, c-format
5338 msgid "%drd"
5339 msgstr "%d."
5340
5341 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
5342 #, c-format
5343 msgid "%dth"
5344 msgstr "%d."
5345
5346 #: qcsrc/lib/oo.qh:330
5347 msgid "No description"
5348 msgstr "Bez popisu"
5349
5350 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240
5351 #, c-format
5352 msgid ""
5353 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5354 "please file an issue."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5358 #, c-format
5359 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5363 #, c-format
5364 msgid "%02d:%02d:%02d"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5368 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5372 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5376 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5380 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
5384 msgid "Available options:"
5385 msgstr "Dostupné možnosti:"
5386
5387 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
5388 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5392 #, c-format
5393 msgid "Item %d"
5394 msgstr "Item %d"
5395
5396 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5400 msgid "Custom"
5401 msgstr "Vlastní"
5402
5403 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235
5404 #, c-format
5405 msgid "Level %d: %s"
5406 msgstr "Level %d: %s"
5407
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5409 msgid "Core Team"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
5413 msgid "Extended Team"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
5417 msgid "Website"
5418 msgstr "Stránka"
5419
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5421 msgid "Stats"
5422 msgstr "Statistiky"
5423
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5425 msgid "Art"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
5429 msgid "Animation"
5430 msgstr "Animace"
5431
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
5433 msgid "Level Design"
5434 msgstr "Design levelů"
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5437 msgid "Music / Sound FX"
5438 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
5441 msgid "Game Code"
5442 msgstr "Kód hry"
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5445 msgid "Marketing / PR"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5449 msgid "Legal"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5453 msgid "Game Engine"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
5457 msgid "Engine Additions"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5461 msgid "Compiler"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
5465 msgid "Other Active Contributors"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5469 msgid "Translators"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5473 msgid "Asturian"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
5477 msgid "Belarusian"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5481 msgid "Bulgarian"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5485 msgid "Chinese (China)"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5489 msgid "Chinese (Taiwan)"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5493 msgid "Cornish"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5497 msgid "Czech"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5501 msgid "Dutch"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
5505 msgid "English (Australia)"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5509 msgid "Finnish"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5513 msgid "French"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5517 msgid "German"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5521 msgid "Greek"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5525 msgid "Hungarian"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5529 msgid "Irish"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5533 msgid "Italian"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
5537 msgid "Kazakh"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5541 msgid "Korean"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5545 msgid "Polish"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5549 msgid "Portuguese"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5553 msgid "Romanian"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5557 msgid "Russian"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5561 msgid "Scottish Gaelic"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5565 msgid "Serbian"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
5569 msgid "Spanish"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5573 msgid "Swedish"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
5577 msgid "Ukrainian"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
5581 msgid "Past Contributors"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5585 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5589 msgid "will not be saved"
5590 msgstr "nebude uloženo"
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5593 msgid "will be saved to config.cfg"
5594 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5597 msgid "private"
5598 msgstr "soukromé"
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5601 msgid "engine setting"
5602 msgstr "nastavení enginu"
5603
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5605 msgid "read only"
5606 msgstr "jen ke čtení"
5607
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5614 msgid "OK"
5615 msgstr "OK"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5618 msgid "Credits"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5622 msgid "The Xonotic credits"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5626 msgid ""
5627 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5628 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5629 "menu system."
5630 msgstr ""
5631 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5632 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5633
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5636 msgid "Name:"
5637 msgstr "Jméno:"
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:64
5641 msgid "Name under which you will appear in the game"
5642 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5643
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5645 msgid "Text language:"
5646 msgstr "Jazyk textu:"
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5649 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5650 msgstr ""
5651 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5654 msgid "Undecided"
5655 msgstr "Nerozhodnutý"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5658 msgid "Save settings"
5659 msgstr "Uložit nastavení"
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5662 msgid "Welcome"
5663 msgstr "Vítej"
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5666 msgid "Ammunition display:"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5670 msgid "Show only current ammo type"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5675 msgid "Noncurrent alpha:"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5680 msgid "Noncurrent scale:"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5685 msgid "Align icon:"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5697 msgid "Left"
5698 msgstr "Levý"
5699
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5709 msgid "Right"
5710 msgstr "Pravý"
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5713 msgid "Ammo Panel"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5717 msgid "Message duration:"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5721 msgid "Fade time:"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5725 msgid "Flip messages order"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5730 msgid "Text alignment:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5736 msgid "Center"
5737 msgstr "Střed"
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5740 msgid "Font scale:"
5741 msgstr "Škála písma"
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5744 msgid "Centerprint Panel"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5748 msgid "Chat entries:"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5752 msgid "Chat size:"
5753 msgstr "Velikost chatu:"
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5756 msgid "Chat lifetime:"
5757 msgstr "Životnost chatu:"
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5760 msgid "Chat beep sound"
5761 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5764 msgid "Chat Panel"
5765 msgstr "Panel chatu"
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5768 msgid "Engine info:"
5769 msgstr "Info o enginu:"
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5772 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5776 msgid "Engine Info Panel"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5780 msgid "Combine health and armor"
5781 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5786 msgid "Enable status bar"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5791 msgid "Status bar alignment:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5798 msgid "Inward"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5805 msgid "Outward"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5810 msgid "Icon alignment:"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5814 msgid "Flip health and armor positions"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5818 msgid "Health/Armor Panel"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5822 msgid "Info messages:"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5826 msgid "Flip align"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5830 msgid "Info Messages Panel"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811
5843 msgid "Disable"
5844 msgstr "Zákázat"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5848 msgid "Enable spectating"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5852 msgid "Enable even playing in warmup"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5856 msgid "Reduced"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5860 msgid "Text/icon ratio:"
5861 msgstr "Poměr textu/ikon:"
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5864 msgid "Hide spawned items"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5868 msgid "Hide big armor and health"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5872 msgid "Dynamic size"
5873 msgstr "Dynamická velikost"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5876 msgid "Items Time Panel"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5880 msgid "Mod Icons Panel"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5884 msgid "Notifications:"
5885 msgstr "Notifikace:"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5888 msgid "Also print notifications to the console"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5892 msgid "Flip notify order"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5896 msgid "Entry lifetime:"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5900 msgid "Entry fadetime:"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5904 msgid "Notification Panel"
5905 msgstr "Panel notifikací"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
5909 msgid "Enable"
5910 msgstr "Povolit"
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5913 msgid "Enable even observing"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5917 msgid "Enable only in Race/CTS"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5921 msgid "Status bar"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5926 msgid "Left align"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5931 msgid "Right align"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5935 msgid "Inward align"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5939 msgid "Outward align"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5943 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5947 msgid "Speed:"
5948 msgstr "Rychlost:"
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5951 msgid "Include vertical speed"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5955 msgid "Speed unit:"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5959 msgid "qu/s"
5960 msgstr "qu/s"
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5963 msgid "m/s"
5964 msgstr "m/s"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5967 msgid "km/h"
5968 msgstr "km/h"
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5971 msgid "mph"
5972 msgstr "mph"
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5975 msgid "knots"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5979 msgid "Show"
5980 msgstr "Ukázat"
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5983 msgid "Top speed"
5984 msgstr "Nejvyšší rychlost"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5987 msgid "Acceleration:"
5988 msgstr "Zrychlování:"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5991 msgid "Include vertical acceleration"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5995 msgid "Physics Panel"
5996 msgstr "Panel fyziky"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5999 msgid "Powerups Panel"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6004 msgid "Always enable"
6005 msgstr "Vždy povolit"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6008 msgid "Forced aspect:"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6012 msgid "Pressed Keys Panel"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6016 msgid "Quick Menu Panel"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6020 msgid "Race Timer Panel"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6024 msgid "Enable in team games"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6028 msgid "Radar:"
6029 msgstr "Radar:"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
6041 msgid "Alpha:"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6045 msgid "Rotation:"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6049 msgid "Forward"
6050 msgstr "Vpřed"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6053 msgid "West"
6054 msgstr "Západ"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6057 msgid "South"
6058 msgstr "Jih"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6061 msgid "East"
6062 msgstr "Východ"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6065 msgid "North"
6066 msgstr "Sever"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6069 msgid "Scale:"
6070 msgstr "Škála:"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6073 msgid "Zoom mode:"
6074 msgstr "Režim přibližování:"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6077 msgid "Zoomed in"
6078 msgstr "Přiblížen"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6081 msgid "Zoomed out"
6082 msgstr "Oddálený"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6085 msgid "Always zoomed"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6089 msgid "Never zoomed"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6093 msgid "Radar Panel"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6097 msgid "Score:"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6101 msgid "Rankings:"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6106 msgid "Off"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6110 msgid "And me"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6114 msgid "Pure"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6118 msgid "Score Panel"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6122 msgid "Timer:"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6126 msgid "Show elapsed time"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6130 msgid "Timer Panel"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6134 msgid "Alpha after voting:"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6138 msgid "Vote Panel"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6142 msgid "Fade out after:"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6149 msgid "Never"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6153 #, c-format
6154 msgid "%ds"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6158 msgid "Fade effect:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6162 msgid "EF^None"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6166 msgid "Alpha"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6170 msgid "Slide"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6174 msgid "EF^Both"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6178 msgid "Weapon icons:"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6182 msgid "Show only owned weapons"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6186 msgid "Show weapon ID as:"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6190 msgid "SHOWAS^None"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6194 msgid "Number"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6198 msgid "Bind"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6202 msgid "Weapon ID scale:"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6206 msgid "Show Accuracy"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6210 msgid "Show Ammo"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6214 msgid "Ammo bar alpha:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6218 msgid "Ammo bar color:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6222 msgid "Weapons Panel"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6226 msgid "HUD skins"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6235 msgid "Filter:"
6236 msgstr "Filter:"
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42
6242 msgid "Refresh"
6243 msgstr "Obnovit"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
6247 msgid "Set skin"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6251 msgid "Save current skin"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6255 msgid "Panel background defaults:"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6260 msgid "Background:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6265 msgid "Border size:"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6270 msgid "Team color:"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6275 msgid "Test team color in configure mode"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:820
6280 msgid "Padding:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6284 msgid "HUD Dock:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6288 msgid "DOCK^Disabled"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6292 msgid "DOCK^Small"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6296 msgid "DOCK^Medium"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6300 msgid "DOCK^Large"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6304 msgid "Grid settings:"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6308 msgid "Snap panels to grid"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6312 msgid "Grid size:"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6316 msgid "X:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6320 msgid "Y:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6324 msgid "Exit setup"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6328 msgid "Panel HUD Setup"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6332 msgid "Monster:"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6337 msgid "Spawn"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
6342 msgid "Remove"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6346 msgid "Move target:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6350 msgid "Follow"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6354 msgid "Wander"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6358 msgid "Spawnpoint"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6362 msgid "No moving"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6366 msgid "Colors:"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6371 msgid "Set skin:"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6375 msgid "Monster Tools"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6379 msgid "Servers"
6380 msgstr "Servery"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6383 msgid "Find servers to play on"
6384 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6387 msgid "Host your own game"
6388 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6391 msgid "Media"
6392 msgstr "Média"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6395 msgid "Profile"
6396 msgstr "Profil"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6399 msgid "Multiplayer"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6403 msgid ""
6404 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6405 "settings"
6406 msgstr ""
6407 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6408 "hráče"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822
6415 msgid "Default"
6416 msgstr "Výchozí"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
6420 msgid "Unlimited"
6421 msgstr "Neomezený"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6424 msgid "Gametype"
6425 msgstr "Herní mód"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6428 msgid "Time limit:"
6429 msgstr "Časový limit:"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6432 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6433 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6436 #, c-format
6437 msgid "%d minutes"
6438 msgstr "%d minut"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6441 msgid "TIMLIM^Default"
6442 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6446 msgid "1 minute"
6447 msgstr "1 minuta"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6450 msgid "TIMLIM^Infinite"
6451 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6454 msgid "Teams:"
6455 msgstr "Počet týmů:"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6458 msgid "2 teams"
6459 msgstr "2 týmy"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6462 msgid "3 teams"
6463 msgstr "3 týmy"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6466 msgid "4 teams"
6467 msgstr "4 týmy"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6470 msgid "Player slots:"
6471 msgstr "Počet hráčů:"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6474 msgid ""
6475 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6476 "at once"
6477 msgstr ""
6478 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6479 "server"
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6482 msgid "Number of bots:"
6483 msgstr "Počet botů"
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6486 msgid "Amount of bots on your server"
6487 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6490 msgid "Bot skill:"
6491 msgstr "Schopnosti botů:"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6494 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6495 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6498 msgid "Botlike"
6499 msgstr "Jako bot"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6502 msgid "Beginner"
6503 msgstr "Začátečník"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6506 msgid "You will win"
6507 msgstr "Vyhraješ"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6510 msgid "You can win"
6511 msgstr "Můžeš vyhrát"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6514 msgid "You might win"
6515 msgstr "Třeba vyhraješ"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6518 msgid "Advanced"
6519 msgstr "Pokročilé"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6522 msgid "Expert"
6523 msgstr "Expert"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6526 msgid "Pro"
6527 msgstr "Pro"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6530 msgid "Assassin"
6531 msgstr "Vrah"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6534 msgid "Unhuman"
6535 msgstr "Nelidské"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6538 msgid "Godlike"
6539 msgstr "Božské"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6542 msgid "Mutators..."
6543 msgstr "Mutátory..."
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6546 msgid "Mutators and weapon arenas"
6547 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6550 msgid "Maplist"
6551 msgstr "Seznam map"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6554 msgid ""
6555 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6556 "Delete to clear; Enter when done."
6557 msgstr ""
6558 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6559 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6562 msgid "Add shown"
6563 msgstr "Přidat zobrazené"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6566 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6567 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6570 msgid "Remove shown"
6571 msgstr "Odebrat zobrazené"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6574 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6575 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6578 msgid "Add all"
6579 msgstr "Přidat všechny"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6582 msgid "Add every available map to your selection"
6583 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6586 msgid "Remove all"
6587 msgstr "Odebrat všechny"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6590 msgid "Remove all the maps from your selection"
6591 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6594 msgid "Start Multiplayer!"
6595 msgstr "Spusť Multiplayer!"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6598 msgid "Title:"
6599 msgstr "Název:"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6602 msgid "Author:"
6603 msgstr "Autor:"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6606 msgid "Game types:"
6607 msgstr "Herní módy:"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6611 msgid "Close"
6612 msgstr "Zavřít"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6615 msgid "MAP^Play"
6616 msgstr "MAP^Hrát"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6619 msgid "Map Information"
6620 msgstr "Informace o mapě"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6623 msgid "All Weapons Arena"
6624 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6627 msgid "Most Weapons Arena"
6628 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6631 #, c-format
6632 msgid "%s Arena"
6633 msgstr "%s Aréna"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6637 msgid "Dodging"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6642 msgid "InstaGib"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
6647 msgid "New Toys"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6652 msgid "NIX"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6657 msgid "Rocket Flying"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
6662 msgid "Invincible Projectiles"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6667 msgid "No start weapons"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
6672 msgid "Low gravity"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6677 msgid "Cloaked"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6681 msgid "Hook"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6686 msgid "Midair"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6690 msgid "Melee only"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6695 msgid "Piñata"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6700 msgid "Weapons stay"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189
6705 msgid "Blood loss"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6710 msgid "Buffs"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6714 msgid "Overkill"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6718 msgid "No powerups"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6722 msgid "Powerups"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6727 msgid "Touch explode"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6731 msgid "Wall jumping"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6735 msgid "MUT^None"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6739 msgid "Gameplay mutators:"
6740 msgstr "Herní mutátory"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6743 msgid "Enable dodging"
6744 msgstr "Umožní uhýbání"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6747 msgid "All players are almost invisible"
6748 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
6751 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6755 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6756 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
6759 msgid ""
6760 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6761 msgstr "Míra zdraví pod kterou jsou hráči znehybnění kvůli ztrátě krve."
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
6764 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6765 msgstr "Všechno padá k zemi pomaleji kvůli nižší gravitaci"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6768 msgid "Weapon & item mutators:"
6769 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6772 msgid "Grappling hook"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6776 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6777 msgstr "Hráči dostanou kotvy"
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
6780 msgid "Players spawn with the jetpack"
6781 msgstr "Hráči dostanou jetpack"
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6784 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6785 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6788 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6789 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6792 msgid "Regular (no arena)"
6793 msgstr "Normální (žádná aréna)"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
6796 msgid ""
6797 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6798 "without weapon pickups"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
6802 msgid "Weapon arenas:"
6803 msgstr "Aréna zbraní:"
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6806 msgid "Custom weapons"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6810 msgid "Most weapons"
6811 msgstr "Většina zbraní"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6814 msgid "All weapons"
6815 msgstr "Všechna zbraně"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6818 msgid "Special arenas:"
6819 msgstr "Speciální arény:"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6822 msgid ""
6823 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6824 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6825 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6826 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6827 msgstr ""
6828 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
6829 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
6830 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
6831 "trickjumpech."
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6834 msgid ""
6835 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6836 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6837 "switch to another weapon."
6838 msgstr ""
6839 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
6840 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6843 msgid "with blaster"
6844 msgstr "s blasterem"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6847 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6848 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6851 msgid "Mutators"
6852 msgstr "Mutátory"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6855 msgid "SRVS^Categories"
6856 msgstr "SRVS^Kategorie"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6859 msgid "SRVS^Empty"
6860 msgstr "SRVS^Prázdné"
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6863 msgid "Show empty servers"
6864 msgstr "Ukáže prázdné servery"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6867 msgid "SRVS^Full"
6868 msgstr "SRVS^Plné"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6871 msgid "Show full servers that have no slots available"
6872 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6875 msgid "Pause"
6876 msgstr "Pauza"
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6879 msgid ""
6880 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6881 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6884 msgid "Reload the server list"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6889 msgid "Address:"
6890 msgstr "Adresa:"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6893 msgid "Info..."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6897 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6898 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6903 msgid "Disconnect"
6904 msgstr "Odpojit"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
6907 msgid "Disconnect from the server"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6912 msgid "Join!"
6913 msgstr "Připojit!"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
6917 msgid "MOD^Default"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6921 #, c-format
6922 msgid "%d modified"
6923 msgstr "%d upraveno"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6926 msgid "Official"
6927 msgstr "Oficiální"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6930 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6934 msgid "N/A (auth library missing)"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6938 msgid "Not supported (can't connect)"
6939 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6942 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6943 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6946 msgid "Supported (will encrypt)"
6947 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6950 msgid "Supported (won't encrypt)"
6951 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6954 msgid "Requested (will encrypt)"
6955 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6958 msgid "Requested (won't encrypt)"
6959 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6962 msgid "Required (can't connect)"
6963 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6966 msgid "Required (will encrypt)"
6967 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6970 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6974 msgid "Hostname:"
6975 msgstr "Název:"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
6978 msgid "Gametype:"
6979 msgstr "Herní mód:"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6982 msgid "Map:"
6983 msgstr "Mapa:"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
6986 msgid "Mod:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
6990 msgid "Version:"
6991 msgstr "Verze:"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
6994 msgid "Settings:"
6995 msgstr "Nastavení:"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6999 msgid "Players:"
7000 msgstr "Hráči"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7003 msgid "Bots:"
7004 msgstr "boti:"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7007 msgid "Free slots:"
7008 msgstr "Volná místa:"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7011 msgid "Encryption:"
7012 msgstr "Šifrování:"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7015 msgid "ID:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7019 msgid "Key:"
7020 msgstr "Klíč:"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7023 msgid "Server Information"
7024 msgstr "Informace o serveru"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7027 msgid "Demos"
7028 msgstr "Dema"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7031 msgid "Screenshots"
7032 msgstr "Screenshoty"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7035 msgid "Music Player"
7036 msgstr "Hudební přehrávač"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7039 msgid "Auto record demos"
7040 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7043 msgid "Timedemo"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7047 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7048 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7051 msgid "DEMO^Play"
7052 msgstr "DEMO^Přehrát"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7055 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7056 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7060 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7061 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7064 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7065 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7068 msgid "MUSICPL^Add"
7069 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7072 msgid "MUSICPL^Add all"
7073 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7076 msgid "Set as menu track"
7077 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7080 msgid "Reset default menu track"
7081 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7084 msgid "Playlist:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7088 msgid "Random order"
7089 msgstr "Náhodné pořadí"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7092 msgid "MUSICPL^Stop"
7093 msgstr "MUSICPL^Stop"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7096 msgid "MUSICPL^Play"
7097 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7100 msgid "MUSICPL^Pause"
7101 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7104 msgid "MUSICPL^Prev"
7105 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7108 msgid "MUSICPL^Next"
7109 msgstr "MUSICPL^Dále"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7112 msgid "MUSICPL^Remove"
7113 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7116 msgid "MUSICPL^Remove all"
7117 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7120 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7121 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61
7124 msgid "Open in the viewer"
7125 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7128 msgid "Reset"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7132 msgid "Previous"
7133 msgstr "Předchozí"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7136 msgid "Next"
7137 msgstr "Další"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7140 msgid "Slide show"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7149 msgid "Apply immediately"
7150 msgstr "Okamžitě upravit"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:52
7153 msgid "Name"
7154 msgstr "Jméno"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:81
7157 msgid "Model"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:100
7161 msgid "Glowing color"
7162 msgstr "Vyzařující barva"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:110
7165 msgid "Detail color"
7166 msgstr "Barva detailu"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
7169 msgid "Statistics"
7170 msgstr "Statistiky"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
7173 msgid "Allow player statistics to track your client"
7174 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:133
7177 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7178 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:149
7181 msgid "Country"
7182 msgstr "Země"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:153
7185 msgid "Select language..."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:169
7189 msgid "Gender:"
7190 msgstr "Pohlaví:"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
7193 msgid "Gender"
7194 msgstr "Pohlaví"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7197 msgid "Are you sure you want to quit?"
7198 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7201 msgid "Back to work..."
7202 msgstr "Zpátky do práce..."
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7205 msgid "I got some more fragging to do!"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7209 msgid "Quit the game"
7210 msgstr "Opustit hru"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7213 msgid "Model:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7217 msgid "Remove *"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7221 msgid "Copy *"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7225 msgid "Paste"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7229 msgid "Bone:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7233 msgid "Set * as child"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7237 msgid "Attach to *"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7241 msgid "Detach from *"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7245 msgid "Visual object properties for *:"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7249 msgid "Set alpha:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7253 msgid "Set color main:"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7257 msgid "Set color glow:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7261 msgid "Set frame:"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7265 msgid "Physical object properties for *:"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7269 msgid "Set material:"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7273 msgid "Set solidity:"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7277 msgid "Non-solid"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7281 msgid "Solid"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7285 msgid "Set physics:"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7289 msgid "Static"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7293 msgid "Movable"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7297 msgid "Physical"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7301 msgid "Set scale:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7305 msgid "Set force:"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7309 msgid "Claim *"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7313 msgid "* object info"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7317 msgid "* mesh info"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7321 msgid "* attachment info"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7325 msgid "Show help"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7329 msgid "* is the object you are facing"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7333 msgid "Sandbox Tools"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7337 msgid "Video"
7338 msgstr "Video"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7341 msgid "Effects"
7342 msgstr "Efekty"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7345 msgid "Audio"
7346 msgstr "Audio"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7349 msgid "Game"
7350 msgstr "Hra"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7353 msgid "Input"
7354 msgstr "Ovládání"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7357 msgid "User"
7358 msgstr "Uživatel"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7362 msgid "Misc"
7363 msgstr "Různé"
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7366 msgid "Settings"
7367 msgstr "Nastavení"
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7370 msgid "Change the game settings"
7371 msgstr "Změnit nastavení hry"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7374 msgid "Master:"
7375 msgstr "Celková hlasitost:"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7378 msgid "Music:"
7379 msgstr "Hudba:"
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7382 msgid "VOL^Ambient:"
7383 msgstr "PRE^Prostředí:"
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7386 msgid "Info:"
7387 msgstr "Info:"
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7390 msgid "Items:"
7391 msgstr "Předměty:"
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7394 msgid "Pain:"
7395 msgstr "Zranění:"
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7398 msgid "Player:"
7399 msgstr "Hráč:"
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7402 msgid "Shots:"
7403 msgstr "Zásahy:"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7406 msgid "Voice:"
7407 msgstr "Hlas:"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7410 msgid "Weapons:"
7411 msgstr "Zbraně:"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7414 msgid "New style sound attenuation"
7415 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7418 msgid "Mute sounds when not active"
7419 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7422 msgid "Frequency:"
7423 msgstr "Frekvence:"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7426 msgid "Sound output frequency"
7427 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7430 msgid "8 kHz"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7434 msgid "11.025 kHz"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7438 msgid "16 kHz"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7442 msgid "22.05 kHz"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7446 msgid "24 kHz"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7450 msgid "32 kHz"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7454 msgid "44.1 kHz"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7458 msgid "48 kHz"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7462 msgid "Channels:"
7463 msgstr "Kanály"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7466 msgid "Number of channels for the sound output"
7467 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7470 msgid "Mono"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7474 msgid "Stereo"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7478 msgid "2.1"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7482 msgid "4"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7486 msgid "5"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7490 msgid "5.1"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7494 msgid "6.1"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7498 msgid "7.1"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7502 msgid "Swap stereo output channels"
7503 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7506 msgid "Swap left/right channels"
7507 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7510 msgid "Headphone friendly mode"
7511 msgstr "Režim sluchátek"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7514 msgid ""
7515 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7516 "stereo separation a bit for headphones)"
7517 msgstr ""
7518 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7519 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7522 msgid "Hit indication sound"
7523 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7526 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7527 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7530 msgid "Chat message sound"
7531 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7534 msgid "Menu sounds"
7535 msgstr "Zvuky menu"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7538 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7542 msgid "Focus sounds"
7543 msgstr "Zvuky najetí"
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7546 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7550 msgid "Time announcer:"
7551 msgstr "Hlasatel času:"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7554 msgid "WRN^Disabled"
7555 msgstr "WRN^Vypnutý"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7558 msgid "5 minutes"
7559 msgstr "5 minut"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7562 msgid "WRN^Both"
7563 msgstr "WRN^Obojí"
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7566 msgid "Automatic taunts:"
7567 msgstr "Posměchy:"
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7570 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7571 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7574 msgid "Sometimes"
7575 msgstr "Občas"
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7578 msgid "Often"
7579 msgstr "Často"
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7584 msgid "Always"
7585 msgstr "Vždy"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7588 msgid "Debug info about sounds"
7589 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7592 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7596 msgid "Reset key bindings"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7600 msgid "Quality preset:"
7601 msgstr "Kvalita:"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7604 msgid "PRE^OMG!"
7605 msgstr "PRE^OMG!"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7608 msgid "PRE^Low"
7609 msgstr "PRE^Nízká"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7612 msgid "PRE^Medium"
7613 msgstr "PRE^Střední"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7616 msgid "PRE^Normal"
7617 msgstr "PRE^Normální"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7620 msgid "PRE^High"
7621 msgstr "PRE^Vysoká"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7624 msgid "PRE^Ultra"
7625 msgstr "PRE^Ultra"
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7628 msgid "PRE^Ultimate"
7629 msgstr "PRE^Ultimátní"
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7632 msgid "Geometry detail:"
7633 msgstr "Detaily map:"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7636 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7640 msgid "DET^Lowest"
7641 msgstr "DET^Nejnižší"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7644 msgid "DET^Low"
7645 msgstr "DET^Nízké"
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7648 msgid "DET^Normal"
7649 msgstr "DET^Normální"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7652 msgid "DET^Good"
7653 msgstr "DET^Dobré"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7656 msgid "DET^Best"
7657 msgstr "DET^Nejlepší"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7660 msgid "DET^Insane"
7661 msgstr "DET^Šílené"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7664 msgid "Player detail:"
7665 msgstr "Detaily hráčů:"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7668 msgid "PDET^Low"
7669 msgstr "PDET^Nízké"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7672 msgid "PDET^Medium"
7673 msgstr "PDET^Střední"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7676 msgid "PDET^Normal"
7677 msgstr "PDET^Normální"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7680 msgid "PDET^Good"
7681 msgstr "PDET^Dobré"
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7684 msgid "PDET^Best"
7685 msgstr "PDET^Nejlepší"
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7688 msgid "Texture resolution:"
7689 msgstr "Rozlišení textur:"
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7692 msgid "RES^Leet"
7693 msgstr "RES^Leet"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7696 msgid "RES^Lowest"
7697 msgstr "RES^Nejnižší"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7700 msgid "RES^Very low"
7701 msgstr "RES^Hodně nízké"
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7704 msgid "RES^Low"
7705 msgstr "RES^Nízké"
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7708 msgid "RES^Normal"
7709 msgstr "RES^Normální"
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7712 msgid "RES^Good"
7713 msgstr "RES^Dobré"
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7716 msgid "RES^Best"
7717 msgstr "RES^Nejlepší"
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7722 msgid "Avoid lossy texture compression"
7723 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7726 msgid "Show surfaces"
7727 msgstr "Zobrazit povrchy"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7730 msgid ""
7731 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7732 "performance boost, but looks very ugly."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7736 msgid "Use lightmaps"
7737 msgstr "Lightmapping"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7740 msgid ""
7741 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7742 "video memory"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7746 msgid "Deluxe mapping"
7747 msgstr "Per-pixel lighting"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7750 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7754 msgid "Gloss"
7755 msgstr "Odlesky"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7758 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7762 msgid "Offset mapping"
7763 msgstr "Offset mapping"
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7766 msgid ""
7767 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7768 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7772 msgid "Relief mapping"
7773 msgstr "Relief mapping"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7776 msgid ""
7777 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7781 msgid "Reflections:"
7782 msgstr "Odrazy:"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7785 msgid ""
7786 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7787 "with reflecting surfaces"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7791 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7795 msgid "Blurred"
7796 msgstr "Rozmazané"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7799 msgid "REFL^Good"
7800 msgstr "REFL^Dobré"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7803 msgid "Sharp"
7804 msgstr "Ostré"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7807 msgid "Decals"
7808 msgstr "Stopy"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7811 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7815 msgid "Decals on models"
7816 msgstr "Stopy na modelech"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7820 msgid "Distance:"
7821 msgstr "Vzdálenost:"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7824 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7828 msgid "Time:"
7829 msgstr "Doba:"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7832 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7836 msgid "Damage effects:"
7837 msgstr "Efekty zranění:"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7840 msgid "DMGFX^Disabled"
7841 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7844 msgid "Skeletal"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7848 msgid "DMGFX^All"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7852 msgid "No dynamic lighting"
7853 msgstr "Žádné dynamické osvětlení"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7856 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7860 msgid "Fake corona lighting"
7861 msgstr "Falešné koronální osvětlení"
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7864 msgid ""
7865 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7866 "of real dynamic lights"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7870 msgid "Realtime dynamic lighting"
7871 msgstr "Dynamické osvětlení"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7874 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7879 msgid "Shadows"
7880 msgstr "Stíny"
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7883 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7887 msgid "Realtime world lighting"
7888 msgstr "Globální osvětlení"
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7891 msgid ""
7892 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7893 "Note that this might have a big impact on performance."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7897 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7901 msgid "Use normal maps"
7902 msgstr "Normálové mapy"
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7905 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7909 msgid "Soft shadows"
7910 msgstr "Měkké stíny"
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7913 msgid "Fade corona according to visibility"
7914 msgstr "Zeslabení korony podle viditelnosti"
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7917 msgid "Fade coronas according to visibility"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7921 msgid "Bloom"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7925 msgid ""
7926 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7927 "pixels. Has a big impact on performance."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7931 msgid "Extra postprocessing effects"
7932 msgstr "Extra postprocess efekty"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7935 msgid ""
7936 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7937 "using a powerup"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7941 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7942 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7945 msgid "Motion blur:"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7949 msgid "Particles"
7950 msgstr "Částice"
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7953 msgid "Spawnpoint effects"
7954 msgstr "Spawnpoint efekty"
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7957 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7958 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7961 msgid "Quality:"
7962 msgstr "Kvalita:"
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
7966 msgid ""
7967 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7968 "gives for better performance"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7972 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7976 msgid "No crosshair"
7977 msgstr "Žádný"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7981 msgid "Per weapon"
7982 msgstr "Podle zbraně"
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7985 msgid ""
7986 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7987 "models"
7988 msgstr ""
7989 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
7990 "zbraní."
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7995 msgid "Size:"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7999 msgid "By health"
8000 msgstr "Podle zdraví"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8003 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8004 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8007 msgid "Enable center crosshair dot"
8008 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8011 msgid "Use normal crosshair color"
8012 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8015 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8016 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8019 msgid "Hit testing:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8023 msgid ""
8024 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8025 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8026 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8030 msgid "HTTST^Disabled"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8034 msgid "HTTST^TrueAim"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8038 msgid "HTTST^Enemies"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8042 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8043 msgstr "Rozmazat zaměřovač pokud střele něco překáží"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8046 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8047 msgstr "Rozšířit zaměřovač při zaměření nepřítele"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8050 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8051 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8054 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8055 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8058 msgid "Crosshair"
8059 msgstr "Zaměřovač"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8062 msgid "Scoreboard"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8066 msgid "Fading speed:"
8067 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8070 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8074 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8075 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8078 msgid "Show team sizes:"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8082 msgid ""
8083 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8084 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8088 msgid "Waypoints"
8089 msgstr "Waypointy"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8092 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8093 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8096 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8097 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8100 msgid "Control transparency of the waypoints"
8101 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8105 msgid "Fontsize:"
8106 msgstr "Velikost fontu:"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8109 msgid "Edge offset:"
8110 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8113 msgid "Fade when near the crosshair"
8114 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8117 msgid "Display names instead of icons"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8121 msgid "Damage"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8125 msgid "Overlay:"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8129 msgid "Factor:"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8133 msgid "Fade rate:"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8137 msgid "Player Names"
8138 msgstr "Jména hráčů"
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8141 msgid "Show names above players"
8142 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8145 msgid "Max distance:"
8146 msgstr "Max. vzdálenost:"
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8149 msgid "Decolorize:"
8150 msgstr "Odbarvit"
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
8154 msgid "Teamplay"
8155 msgstr "V týmu"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8158 msgid "Only when near crosshair"
8159 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8162 msgid "Display health and armor"
8163 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8166 msgid "Damage overlay:"
8167 msgstr "Ukazatel zranění:"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8170 msgid "Dynamic HUD"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8174 msgid "HUD moves around following player's movement"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8178 msgid "Shake the HUD when hurt"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8183 msgid "Enter HUD editor"
8184 msgstr "Upravit HUD"
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8187 msgid "HUD"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8191 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8192 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8195 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8196 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8199 msgid "Frag Information"
8200 msgstr "Fragy"
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8203 msgid "Display information about killing sprees"
8204 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8207 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8208 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8211 msgid "Show spree information in centerprints"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8215 msgid "Show spree information in death messages"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8219 msgid "Sprees in info messages:"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8223 msgid "SPREES^Disabled"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8227 msgid "Target"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8231 msgid "Attacker"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8235 msgid "SPREES^Both"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8239 msgid "Print on a seperate line"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8243 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8247 msgid "Add frag location to death messages when available"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8251 msgid "Gamemode Settings"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8255 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8259 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8265 msgid "Other"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8269 msgid "Display console messages in the top left corner"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8273 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8277 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8281 msgid "Powerup notifications"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8285 msgid "Weapon centerprint notifications"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8289 msgid "Weapon info message notifications"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8293 msgid "Announcers"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8297 msgid "Respawn countdown sounds"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8301 msgid "Killstreak sounds"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8305 msgid "Achievement sounds"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8309 msgid "Messages"
8310 msgstr "Zprávy"
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8313 msgid "Items"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8317 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8321 msgid "Unavailable alpha:"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8325 msgid "Unavailable color:"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8329 msgid "GHOITEMS^Black"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8333 msgid "GHOITEMS^Dark"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8337 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8341 msgid "GHOITEMS^Normal"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8345 msgid "GHOITEMS^Blue"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
8350 msgid "Players"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8354 msgid "Force player models to mine"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8358 msgid "Force player colors to mine"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8362 msgid "In non teamplay modes only"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8366 msgid "Body fading:"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
8370 msgid "Gibs:"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8374 msgid "GIBS^None"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8378 msgid "GIBS^Few"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8382 msgid "GIBS^Many"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8386 msgid "GIBS^Lots"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8390 msgid "Models"
8391 msgstr "Modely"
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8394 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8398 msgid "1st person perspective"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
8402 msgid "Slide to third person upon death"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
8406 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
8410 msgid "Smooth the view while crouching"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
8414 msgid "View waving while idle"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
8418 msgid "View bobbing while walking around"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
8422 msgid "3rd person perspective"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
8426 msgid "Back distance"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
8430 msgid "Up distance"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
8434 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
8438 msgid "Field of view:"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
8442 msgid "Field of vision in degrees"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
8446 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
8450 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
8454 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
8458 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
8462 msgid "ZOOM^Instant"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
8466 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
8470 msgid ""
8471 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8472 "sensitivity change)"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8476 msgid "Velocity zoom"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
8480 msgid "Forward movement only"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
8484 msgid "VZOOM^Factor"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
8488 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
8492 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
8496 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8501 msgid "View"
8502 msgstr "Pohled"
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
8505 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
8509 msgid "Up"
8510 msgstr "Nahoru"
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
8513 msgid "Down"
8514 msgstr "Dolů"
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8517 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
8521 msgid ""
8522 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
8526 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8527 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8530 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8531 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8534 msgid ""
8535 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8536 "you are carrying"
8537 msgstr ""
8538 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8539 "starší"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8542 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8546 msgid "Draw 1st person weapon model"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8550 msgid "Draw the weapon model"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8556 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8560 msgid "Gun model swaying"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8564 msgid "Gun model bobbing"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8569 msgid "Weapons"
8570 msgstr "Zbraně"
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8573 msgid "Key Bindings"
8574 msgstr "Klávesové zkratky"
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8577 msgid "Change key..."
8578 msgstr "Změnit klávesu"
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8581 msgid "Edit..."
8582 msgstr "Upravit"
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8585 msgid "Clear"
8586 msgstr "Vymazat"
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8589 msgid "Reset all"
8590 msgstr "Resetovat vše"
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8593 msgid "Mouse"
8594 msgstr "Myš"
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8597 msgid "Sensitivity:"
8598 msgstr "Sensitivita:"
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8601 msgid "Mouse speed multiplier"
8602 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8605 msgid "Smooth aiming"
8606 msgstr "Jemné míření"
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8609 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8613 msgid "Invert aiming"
8614 msgstr "Invertovat míření"
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8617 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8621 msgid "Use system mouse positioning"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8625 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8626 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8631 msgid "Disable system mouse acceleration"
8632 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8635 msgid "Make use of DGA mouse input"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8639 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8643 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8647 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8651 msgid "Jetpack on jump:"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8655 msgid "JPJUMP^Disabled"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8659 msgid "Air only"
8660 msgstr "Jen vzduch"
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8663 msgid "JPJUMP^All"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8669 msgid "Use joystick input"
8670 msgstr "Použít vstup joysticku"
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8673 msgid "Command when pressed:"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8677 msgid "Command when released:"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8681 msgid "Cancel"
8682 msgstr "Zrušit"
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8685 msgid "User defined key bind"
8686 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8689 #, c-format
8690 msgid "%d fps"
8691 msgstr "%d fps"
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8694 #, c-format
8695 msgid "%d KB/s"
8696 msgstr "%d KB/s"
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8699 #, c-format
8700 msgid "%d MB/s"
8701 msgstr "%d MB/s"
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8704 msgid "Network"
8705 msgstr "Síť"
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8708 msgid "Client UDP port:"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8712 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8716 msgid "Bandwidth:"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8720 msgid "Specify your network speed"
8721 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8724 msgid "56k"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8728 msgid "ISDN"
8729 msgstr "ISDN"
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8732 msgid "Slow ADSL"
8733 msgstr "Pomalé ADSL"
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8736 msgid "Fast ADSL"
8737 msgstr "Rychlé ADSL"
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8740 msgid "Broadband"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8744 msgid "Input packets/s:"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8748 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8752 msgid "Server queries/s:"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8756 msgid "Downloads:"
8757 msgstr "Stahování:"
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8760 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8764 msgid "Download speed:"
8765 msgstr "Rychlost stahování:"
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8768 msgid "Local latency:"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8772 msgid "Show netgraph"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8776 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8780 msgid "Client-side movement prediction"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8784 msgid "Movement error compensation"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8788 msgid "Use encryption (AES) when available"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8792 msgid "Framerate"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8796 msgid "Maximum:"
8797 msgstr "Maximum:"
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8800 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8804 msgid "Target:"
8805 msgstr "Cíl:"
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8808 msgid "TRGT^Disabled"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8812 msgid "Idle limit:"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8816 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8820 msgid "Save processing time for other apps"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8824 msgid "Show frames per second"
8825 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8828 msgid "Show your rendered frames per second"
8829 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8832 msgid "Menu tooltips:"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8836 msgid ""
8837 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8838 "command bound to the menu item)"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8842 msgid "TLTIP^Disabled"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8846 msgid "TLTIP^Standard"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8850 msgid "TLTIP^Advanced"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8854 msgid "Show current date and time"
8855 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8858 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8859 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8862 msgid "Enable developer mode"
8863 msgstr "Povolit vývojářský režim"
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8866 msgid "Advanced settings..."
8867 msgstr "Pokročilé nastavení..."
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8870 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8871 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8875 msgid "Factory reset"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8879 msgid "Cvar filter:"
8880 msgstr "Filtr cvar:"
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8883 msgid "Modified cvars only"
8884 msgstr "Jen modifikované cvary"
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8887 msgid "Setting:"
8888 msgstr "Nastavení:"
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8891 msgid "Type:"
8892 msgstr "Typ:"
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8895 msgid "Value:"
8896 msgstr "Hodnota:"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8899 msgid "Description:"
8900 msgstr "Popis:"
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8903 msgid "Advanced settings"
8904 msgstr "Pokročilé nastavení"
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8907 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8908 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8911 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8912 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8915 msgid "Menu Skins"
8916 msgstr "Skiny menu"
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8919 msgid "Text Language"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8923 msgid "Set language"
8924 msgstr "Nastavit jazyk"
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8927 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8928 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8931 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8935 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8939 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8943 msgid "Disconnect now"
8944 msgstr "Odpojit teď"
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8947 msgid "Switch language"
8948 msgstr "Změnit jazyk"
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8951 msgid "Warning"
8952 msgstr "Varování"
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8955 msgid "Resolution:"
8956 msgstr "Rozlišení:"
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8959 msgid "Font/UI size:"
8960 msgstr "Velikost písma/UI"
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8963 msgid "SZ^Unreadable"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8967 msgid "SZ^Tiny"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8971 msgid "SZ^Little"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8975 msgid "SZ^Small"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8979 msgid "SZ^Medium"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8983 msgid "SZ^Large"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8987 msgid "SZ^Huge"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8991 msgid "SZ^Gigantic"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8995 msgid "SZ^Colossal"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8999 msgid "Color depth:"
9000 msgstr "Hloubka barev:"
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9003 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9007 msgid "16bit"
9008 msgstr "16bitový"
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9011 msgid "32bit"
9012 msgstr "32bitový"
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9015 msgid "Full screen"
9016 msgstr "Celá obrazovka"
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9019 msgid "Vertical Synchronization"
9020 msgstr "Vertikální synchronizace"
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9023 msgid ""
9024 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9025 "screen refresh rate"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9029 msgid "Flip view horizontally"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9033 msgid "Poor man's left handed mode"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9037 msgid "Anisotropy:"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9041 msgid "Anisotropic filtering quality"
9042 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9045 msgid "ANISO^Disabled"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9050 msgid "2x"
9051 msgstr "2x"
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9055 msgid "4x"
9056 msgstr "4x"
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9059 msgid "8x"
9060 msgstr "8x"
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9063 msgid "16x"
9064 msgstr "16x"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9067 msgid "Antialiasing:"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9071 msgid ""
9072 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9073 "might decrease performance by quite a lot"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9077 msgid "AA^Disabled"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9081 msgid "High-quality frame buffer"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9085 msgid "Depth first:"
9086 msgstr "Hloubka prvně:"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9089 msgid ""
9090 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9091 "normal rendering starts"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9095 msgid "DF^Disabled"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9099 msgid "DF^World"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9103 msgid "DF^All"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9107 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
9111 msgid "VBO^Off"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
9115 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9121 msgid ""
9122 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9123 "for faster rendering"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9127 msgid "Vertices"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9131 msgid "Vertices and Triangles"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9135 msgid "Brightness:"
9136 msgstr "Jas:"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
9139 msgid "Brightness of black"
9140 msgstr "Jas černé"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9143 msgid "Contrast:"
9144 msgstr "Kontrast:"
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
9147 msgid "Brightness of white"
9148 msgstr "Jas bílé"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9151 msgid "Gamma:"
9152 msgstr "Gamma:"
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9155 msgid ""
9156 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9157 "white or black"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9161 msgid "Contrast boost:"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9165 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9166 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9169 msgid "Saturation:"
9170 msgstr "Sytost:"
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9173 msgid ""
9174 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9175 "requires GLSL color control"
9176 msgstr ""
9177 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9178 "kontrolování barev GLSL "
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9181 msgid "LIT^Ambient:"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9185 msgid ""
9186 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9187 "and flat"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9191 msgid "Intensity:"
9192 msgstr "Intenzita:"
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
9195 msgid "Global rendering brightness"
9196 msgstr "Globální jas renderování"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9199 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9200 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
9203 msgid ""
9204 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9205 "strange input or video lag on some machines"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9209 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9210 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
9213 msgid "Use GLSL to handle color control"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9217 msgid ""
9218 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
9219 "performance by a lot"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
9223 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9227 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
9231 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9232 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
9235 msgid "???"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9239 msgid "Campaign Difficulty:"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9243 msgid "CSKL^Easy"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9247 msgid "CSKL^Medium"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
9251 msgid "CSKL^Hard"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
9255 msgid "Start Singleplayer!"
9256 msgstr "Začít hru jednoho hráče"
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9259 msgid "Singleplayer"
9260 msgstr "Hra jednoho hráče"
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9263 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9267 msgid "Winner"
9268 msgstr "Vítěz"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9271 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9272 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9275 msgid "Autoselect team (recommended)"
9276 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9279 msgid "red"
9280 msgstr "červená"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9283 msgid "blue"
9284 msgstr "modrá"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9287 msgid "yellow"
9288 msgstr "žlutá"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9291 msgid "pink"
9292 msgstr "růžová"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9295 msgid "spectate"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9299 msgid "Team Selection"
9300 msgstr "Vybírání týmů"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9303 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9304 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9307 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9308 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
9311 msgid "teamplay"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
9315 msgid "free for all"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9319 msgid "Moving"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9323 msgid "forward"
9324 msgstr "dopředu"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9327 msgid "backpedal"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9331 msgid "strafe left"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9335 msgid "strafe right"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9339 msgid "jump / swim"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9343 msgid "crouch / sink"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9347 msgid "off-hand hook"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9351 msgid "jetpack"
9352 msgstr "jetpack"
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9355 msgid "Attacking"
9356 msgstr "Útočení"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9359 msgid "WEAPON^previous"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9363 msgid "WEAPON^next"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9367 msgid "WEAPON^previously used"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9371 msgid "WEAPON^best"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9375 msgid "reload"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9379 msgid "drop weapon / throw nade"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9383 msgid "hold zoom"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9387 msgid "toggle zoom"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9391 msgid "show scores"
9392 msgstr "ukázat skóre"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9395 msgid "screen shot"
9396 msgstr "snímek obrazovky"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9399 msgid "maximize radar"
9400 msgstr "maximalizovat radar"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9403 msgid "3rd person view"
9404 msgstr "pohled 3. osoby"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9407 msgid "enter spectator mode"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9411 msgid "Communicate"
9412 msgstr "Komunikovat"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9415 msgid "public chat"
9416 msgstr "veřejný chat"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9419 msgid "team chat"
9420 msgstr "týmový chat"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9423 msgid "show chat history"
9424 msgstr "ukázat historii chatu"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9427 msgid "vote YES"
9428 msgstr "volit ANO"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9431 msgid "vote NO"
9432 msgstr "volit NE"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104
9435 msgid "Client"
9436 msgstr "Klient"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9439 msgid "enter console"
9440 msgstr "vstoupit do konzole"
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9443 msgid "disconnect"
9444 msgstr "odpojit"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9447 msgid "quit"
9448 msgstr "opustit"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9451 msgid "auto-join team"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9455 msgid "drop key / drop flag"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9459 msgid "respawn"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9463 msgid "quick menu"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9467 msgid "sandbox menu"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9471 msgid "drag object"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128
9475 msgid "User defined"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:68
9479 msgid "Do not press this button again!"
9480 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9483 msgid ""
9484 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9488 #, c-format
9489 msgid "%s's Xonotic Server"
9490 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9493 msgid ""
9494 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9495 "again."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9499 msgid "spectator"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9503 msgid "<no model found>"
9504 msgstr "<no model found>"
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9507 msgid "Favorite"
9508 msgstr "Oblíbené"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9511 msgid ""
9512 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9513 "future"
9514 msgstr ""
9515 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9518 msgid "Ping"
9519 msgstr "Odezva"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9522 msgid "Hostname"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9526 msgid "Map"
9527 msgstr "Mapa"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9530 msgid "Type"
9531 msgstr "Typ"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9534 #, c-format
9535 msgid "AES level %d"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9539 msgid "ENC^none"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9543 msgid "encryption:"
9544 msgstr "šifrování:"
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
9547 #, c-format
9548 msgid "mod: %s"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9552 #, c-format
9553 msgid "modified settings"
9554 msgstr "modifikované nastavení"
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9557 #, c-format
9558 msgid "official settings"
9559 msgstr "oficiální nastavení"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9562 msgid "stats disabled"
9563 msgstr "statistiky zakázány"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9566 msgid "stats enabled"
9567 msgstr "statistiky povoleny"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9570 msgid "SLCAT^Favorites"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9574 msgid "SLCAT^Recommended"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9578 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9582 msgid "SLCAT^Servers"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9586 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9590 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9594 msgid "SLCAT^Overkill"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9598 msgid "SLCAT^InstaGib"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9602 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9606 msgid "<TITLE>"
9607 msgstr "<TITLE>"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9610 msgid "<AUTHOR>"
9611 msgstr "<AUTHOR>"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9614 msgid "VOL^MAX"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9618 msgid "VOL^OFF"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9622 #, c-format
9623 msgid "%s dB"
9624 msgstr "%s db"
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9627 msgid "PART^OMG"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9631 msgid "PART^Low"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9635 msgid "PART^Medium"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9640 msgid "PART^Normal"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9644 msgid "PART^High"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9648 msgid "PART^Ultra"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9652 msgid "PART^Ultimate"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9656 msgid ""
9657 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9658 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9662 msgid "Screen resolution"
9663 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9666 msgid "PART^Slow"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9670 msgid "PART^Fast"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9674 msgid "PART^Instant"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9678 msgid "January"
9679 msgstr "Leden"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9682 msgid "February"
9683 msgstr "Únor"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9686 msgid "March"
9687 msgstr "Březen"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9690 msgid "April"
9691 msgstr "Duben"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9694 msgid "May"
9695 msgstr "Květen"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9698 msgid "June"
9699 msgstr "Červen"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9702 msgid "July"
9703 msgstr "Červenec"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9706 msgid "August"
9707 msgstr "Srpen"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9710 msgid "September"
9711 msgstr "Září"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9714 msgid "October"
9715 msgstr "Říjen"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9718 msgid "November"
9719 msgstr "Listopad"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9722 msgid "December"
9723 msgstr "Prosinec"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9726 msgid "Joined:"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9730 msgid "Last match:"
9731 msgstr "Poslední zápas:"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9734 msgid "Time played:"
9735 msgstr "Odehraný čas:"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
9738 msgid "Favorite map:"
9739 msgstr "Oblíbená mapa:"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
9743 #, c-format
9744 msgid "Matches:"
9745 msgstr "Zápasy:"
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
9748 #, c-format
9749 msgid "Wins/Losses:"
9750 msgstr "Výhry/Prohry:"
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9753 #, c-format
9754 msgid "Win percentage:"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166
9758 #, c-format
9759 msgid "Kills/Deaths:"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172
9763 #, c-format
9764 msgid "Kill ratio:"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207
9768 msgid "ELO:"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214
9772 msgid "Rank:"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221
9776 msgid "Percentile:"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9780 #, c-format
9781 msgid "%d (unranked)"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9785 msgid "Update can be downloaded at:"
9786 msgstr "Update je ke stažení na:"
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
9789 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
9793 #, c-format
9794 msgid "^1%s TEST BUILD"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574
9798 #, c-format
9799 msgid "Update to %s now!"
9800 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658
9803 msgid ""
9804 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9805 "^1Expect visual problems."
9806 msgstr ""
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
9809 msgid "Use default"
9810 msgstr "Použít výchozí"
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
9813 msgid "Team Color:"
9814 msgstr "Barva týmu:"