]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Calculate desired speed on the client side, alleviates the need for a networked stat
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
8 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
9 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
10 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
11 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
12 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
19 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
20 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
21 "cs/)\n"
22 "Language: cs\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
27 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
28
29 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:81
30 #, c-format
31 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:85
35 #, c-format
36 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 msgstr "^1Nešlo zapsat do 1%s"
38
39 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:174
40 #, c-format
41 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
42 msgstr ""
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:176
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "^1Multiline message at time %s that\n"
48 "^1lasts longer than normal"
49 msgstr ""
50 "^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
51 "^1trvá déle než normálně"
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:178
54 #, c-format
55 msgid "Message at time %s"
56 msgstr "Zpráva v čase %s"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:183
59 msgid "Generic message"
60 msgstr "Obecná zpráva"
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:89
63 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
64 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
67 #, c-format
68 msgid "FPS: %.*f"
69 msgstr "FPS: %.*f"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
72 msgid "^1Observing"
73 msgstr "^1Pozorování"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
76 #, c-format
77 msgid "^1Spectating: ^7%s"
78 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
81 #, c-format
82 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
83 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
86 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
87 msgid "primary fire"
88 msgstr "primární střelba"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
91 #, c-format
92 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
93 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
97 msgid "next weapon"
98 msgstr "další zbraň"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
102 msgid "previous weapon"
103 msgstr "předchozí zbraň"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
106 #, c-format
107 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
108 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
111 #, c-format
112 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
113 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
116 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
117 msgid "drop weapon"
118 msgstr "odhodit zbraň"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
121 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
122 msgid "secondary fire"
123 msgstr "sekundární střelba"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
128 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
131 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
132 msgid "server info"
133 msgstr "info o serveru"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:132
136 msgid "^1Match has already begun"
137 msgstr "^1Zápas už začal"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:134
140 msgid "^1You have no more lives left"
141 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
145 #, c-format
146 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
147 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
152 msgid "jump"
153 msgstr "skok"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
156 #, c-format
157 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
158 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:153
161 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
162 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
165 #, c-format
166 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
167 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
172 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
173 msgid "ready"
174 msgstr "připraven"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
177 #, c-format
178 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
179 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
182 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
183 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
186 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
187 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
190 #, c-format
191 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
192 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:204
195 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
196 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
199 #, c-format
200 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
201 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
204 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
205 msgid "team menu"
206 msgstr "týmové menu"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
209 msgid "^1Spectating this player:"
210 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
213 msgid "^1Spectating you:"
214 msgstr "^1Sledují tě:"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
217 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
218 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
221 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
225 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
226 msgstr ""
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
229 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
230 msgstr ""
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:183
233 msgid "Personal best"
234 msgstr "Vlastní rekord"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:193
237 msgid "Server best"
238 msgstr "Rekord serveru"
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
241 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:69
242 #, c-format
243 msgid "Player %d"
244 msgstr "Hráč %d"
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599
248 #, c-format
249 msgid "Submenu%d"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
253 #, c-format
254 msgid "Command%d"
255 msgstr "Příkaz%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
258 msgid "Continue..."
259 msgstr "Pokračovat..."
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
263 msgid "Chat"
264 msgstr "Chat"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
267 msgid "QMCMD^Send public message to"
268 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
271 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
272 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
275 msgid "QMCMD^nice one"
276 msgstr "QMCMD^hezký"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
279 msgid "QMCMD^good game"
280 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
283 msgid "QMCMD^hi / good luck"
284 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
287 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
288 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
291 msgid "QMCMD^Send in English"
292 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
296 msgid "QMCMD^Team chat"
297 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
300 msgid "QMCMD^strength soon"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
304 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
305 msgstr ""
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
308 msgid "QMCMD^free item, icon"
309 msgstr ""
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
312 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
313 msgstr ""
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
316 msgid "QMCMD^took item, icon"
317 msgstr ""
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
320 msgid "QMCMD^negative"
321 msgstr "QMCMD^negativní"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
324 msgid "QMCMD^positive"
325 msgstr "QMCMD^pozitivní"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
328 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
329 msgstr ""
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
332 msgid "QMCMD^need help, icon"
333 msgstr ""
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
336 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
340 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
344 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
348 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
352 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
356 msgid "QMCMD^defending, icon"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
360 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
364 msgid "QMCMD^roaming, icon"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
368 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
372 msgid "QMCMD^attacking, icon"
373 msgstr ""
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
376 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
377 msgstr ""
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
380 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
381 msgstr ""
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
384 #, c-format
385 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
389 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
393 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
397 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
401 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
405 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
409 msgid "QMCMD^Send private message to"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
414 msgid "QMCMD^Settings"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
419 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
423 msgid "QMCMD^3rd person view"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
427 msgid "QMCMD^Player models like mine"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
431 msgid "QMCMD^Names above players"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
435 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
439 msgid "QMCMD^FPS"
440 msgstr "QMCMD^FPS"
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
443 msgid "QMCMD^Net graph"
444 msgstr ""
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
448 msgid "QMCMD^Sound settings"
449 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
452 msgid "QMCMD^Hit sound"
453 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
456 msgid "QMCMD^Chat sound"
457 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
460 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
465 msgid "QMCMD^Observer camera"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
469 msgid "QMCMD^Increase speed"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
473 msgid "QMCMD^Decrease speed"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
477 msgid "QMCMD^Wall collision"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
481 msgid "QMCMD^Fullscreen"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
486 msgid "QMCMD^Call a vote"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
490 msgid "QMCMD^Restart the map"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
494 msgid "QMCMD^End match"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
498 msgid "QMCMD^Reduce match time"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
502 msgid "QMCMD^Extend match time"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
506 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
507 msgstr ""
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
510 msgid "QMCMD^Spectate a player"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
514 #, c-format
515 msgid " (-%dL)"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:64
519 #, c-format
520 msgid " (+%dL)"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
524 msgid "Start line"
525 msgstr "Startovní čára"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:89
529 msgid "Finish line"
530 msgstr "Cílová čára"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
534 #, c-format
535 msgid "Intermediate %d"
536 msgstr ""
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:206
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:267
541 #, c-format
542 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
546 msgid "missing a checkpoint"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386
550 msgid "Click to select teleport destination"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390
554 msgid "Click to select spawn location"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
558 msgid "Number of ball carrier kills"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
562 msgid "SCO^bckills"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
566 msgid "SCO^bctime"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
570 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
574 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
578 msgid "SCO^caps"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
582 msgid "SCO^captime"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
586 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
590 msgid "Number of deaths"
591 msgstr "Počet smrtí"
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
594 msgid "SCO^deaths"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
598 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
602 msgid "SCO^destroyed"
603 msgstr "SCO^zničen"
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
606 msgid "SCO^damage"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
610 msgid "The total damage done"
611 msgstr "Celkový udělený damage"
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
614 msgid "SCO^dmgtaken"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
618 msgid "The total damage taken"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
622 msgid "Number of flag drops"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
626 msgid "SCO^drops"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
630 msgid "Player ELO"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
634 msgid "SCO^elo"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
638 msgid "SCO^fastest"
639 msgstr "SCO^nejrychlejší"
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
642 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
646 msgid "Number of faults committed"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
650 msgid "SCO^faults"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
654 msgid "Number of flag carrier kills"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
658 msgid "SCO^fckills"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
662 msgid "FPS"
663 msgstr "FPS"
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
666 msgid "SCO^fps"
667 msgstr "SCO^fps"
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
670 msgid "Number of kills minus suicides"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
674 msgid "SCO^frags"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
678 msgid "Number of goals scored"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
682 msgid "SCO^goals"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
686 msgid "Number of keys carrier kills"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
690 msgid "SCO^kckills"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
694 msgid "SCO^k/d"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
700 msgid "The kill-death ratio"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
704 msgid "SCO^kdr"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
708 msgid "SCO^kdratio"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
712 msgid "Number of kills"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
716 msgid "SCO^kills"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
720 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
724 msgid "SCO^laps"
725 msgstr "SCO^kola"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
728 msgid "Number of lives (LMS)"
729 msgstr "Počet životů (LMS)"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
732 msgid "SCO^lives"
733 msgstr "SCO^životy"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
736 msgid "Number of times a key was lost"
737 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
740 msgid "SCO^losses"
741 msgstr "SCO^prohry"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
745 msgid "Player name"
746 msgstr "Jméno hráče"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
749 msgid "SCO^name"
750 msgstr "SCO^jméno"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
753 msgid "SCO^nick"
754 msgstr "SCO^přezdívka"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
757 msgid "Number of objectives destroyed"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
761 msgid "SCO^objectives"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
765 msgid ""
766 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
770 msgid "SCO^pickups"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
774 msgid "Ping time"
775 msgstr "Čas pingu"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
778 msgid "SCO^ping"
779 msgstr "SCO^ping"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
782 msgid "Packet loss"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
786 msgid "SCO^pl"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
790 msgid "Number of players pushed into void"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
794 msgid "SCO^pushes"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
798 msgid "Player rank"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
802 msgid "SCO^rank"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
806 msgid "Number of flag returns"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
810 msgid "SCO^returns"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
814 msgid "Number of revivals"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
818 msgid "SCO^revivals"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
822 msgid "Number of rounds won"
823 msgstr "Počet vyhraných kol"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
826 msgid "SCO^rounds won"
827 msgstr "SCO^vyhraných kol"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
830 msgid "SCO^score"
831 msgstr "SCO^skóre"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
834 msgid "Total score"
835 msgstr "Celkové skóre"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
838 msgid "Number of suicides"
839 msgstr "Počet sebevražd"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
842 msgid "SCO^suicides"
843 msgstr "SCO^sebevraždy"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
846 msgid "Number of kills minus deaths"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
850 msgid "SCO^sum"
851 msgstr "SCO^součet"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
854 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
858 msgid "SCO^takes"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
862 msgid "Number of teamkills"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
866 msgid "SCO^teamkills"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
870 msgid "Number of ticks (Domination)"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
874 msgid "SCO^ticks"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
878 msgid "SCO^time"
879 msgstr "SCO^čas"
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
882 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
886 msgid ""
887 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
891 msgid "Usage:"
892 msgstr "Použití:"
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
895 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
899 msgid ""
900 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
901 "cvar scoreboard_columns"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
905 msgid ""
906 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
907 "map start"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
911 msgid ""
912 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
913 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
917 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
921 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
925 msgid ""
926 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
927 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
928 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
929 "field to show all fields available for the current game mode."
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:350
933 msgid ""
934 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
935 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:354
939 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
940 msgstr ""
941
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
943 msgid ""
944 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
945 "right of the vertical bar aligned to the right."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
949 msgid ""
950 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
951 "other gamemodes except DM."
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:621
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:628
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:680
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
963 msgid "N/A"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1206
967 #, c-format
968 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
972 msgid "Map stats:"
973 msgstr "Statistiky mapy:"
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1384
976 msgid "Monsters killed:"
977 msgstr "Zabitých monster:"
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1391
980 msgid "Secrets found:"
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
984 msgid "Capture time rankings"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
988 msgid "Rankings"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
992 #, c-format
993 msgid "^3%1.0f minutes"
994 msgstr "^3%1.0f minuty"
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
998 #, c-format
999 msgid "^5%s %s"
1000 msgstr "^5%s %s"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1667
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1674
1006 msgid "SCO^points"
1007 msgstr "SCO^body"
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1673
1011 #, c-format
1012 msgid "^2+%s %s"
1013 msgstr "^2+%s %s"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
1016 #, c-format
1017 msgid "^7Map: ^2%s"
1018 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1823
1021 #, c-format
1022 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1827
1026 #, c-format
1027 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
1031 #, c-format
1032 msgid "Spectators"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1870
1036 #, c-format
1037 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1880
1041 #, c-format
1042 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
1046 #, c-format
1047 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1048 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
1051 msgid "WARMUP"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1055 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:36
1059 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1060 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1063 msgid "A vote has been called for:"
1064 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:124
1067 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1068 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128
1071 msgid "^1Configure the HUD"
1072 msgstr "^1Nastavit HUD"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1084 msgid "Yes"
1085 msgstr "Ano"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:134
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1097 msgid "No"
1098 msgstr "Ne"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584
1101 msgid "Out of ammo"
1102 msgstr "Chybí munice"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
1105 msgid "Don't have"
1106 msgstr "Chybí"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
1109 msgid "Unavailable"
1110 msgstr "Nedostupné"
1111
1112 #: qcsrc/client/main.qc:1000
1113 msgid " qu/s"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: qcsrc/client/main.qc:1002
1117 msgid " m/s"
1118 msgstr " m/s"
1119
1120 #: qcsrc/client/main.qc:1004
1121 msgid " km/h"
1122 msgstr " km/h"
1123
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1006
1125 msgid " mph"
1126 msgstr " mph"
1127
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1008
1129 msgid " knots"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: qcsrc/client/main.qc:1255
1133 #, c-format
1134 msgid "%s (not bound)"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:59
1138 msgid " (1 vote)"
1139 msgstr "(1 hlas)"
1140
1141 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:61
1142 #, c-format
1143 msgid " (%d votes)"
1144 msgstr " (%d hlasů)"
1145
1146 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:281
1147 msgid "Don't care"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1151 msgid "Decide the gametype"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1155 msgid "Vote for a map"
1156 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1157
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:399
1159 #, c-format
1160 msgid "%d seconds left"
1161 msgstr "zbývá%d sekund"
1162
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:512
1164 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:522
1168 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:531
1172 msgid "Requesting preview..."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1176 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/client/view.qc:939
1180 msgid "Nade timer"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/client/view.qc:944
1184 msgid "Capture progress"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: qcsrc/client/view.qc:949
1188 msgid "Revival progress"
1189 msgstr "Průběh oživování"
1190
1191 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1192 msgid "error creating curl handle"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1196 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1200 msgid "Ball Stealer"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1204 msgid "bullets"
1205 msgstr "náboje"
1206
1207 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1208 msgid "cells"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1212 msgid "plasma"
1213 msgstr "plazma"
1214
1215 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1216 msgid "rockets"
1217 msgstr "rakety"
1218
1219 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1220 msgid "shells"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1224 msgid "Small armor"
1225 msgstr "malé brnění"
1226
1227 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1228 msgid "Medium armor"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1232 msgid "Big armor"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1236 msgid "Mega armor"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1240 msgid "Small health"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1244 msgid "Medium health"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1248 msgid "Big health"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1252 msgid "Mega health"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1258 msgid "Jetpack"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1262 msgid "fuel"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1266 msgid "Fuel regenerator"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1270 msgid "Fuel regen"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1274 msgid "Strength"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1278 msgid "Shield"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1282 #, no-c-format
1283 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
1287 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
1288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1289 msgid "Frag limit:"
1290 msgstr "Limit zabití:"
1291
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
1293 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
1294 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1295 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1296
1297 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1298 msgid "Deathmatch"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1302 msgid "Score as many frags as you can"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
1306 msgid "Last Man Standing"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
1310 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:137
1314 msgid "Lives:"
1315 msgstr "Životy:"
1316
1317 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
1318 msgid "Race"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
1322 msgid "Race against other players to the finish line"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:176
1326 msgid "Laps:"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
1330 msgid "Race CTS"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
1334 msgid "Race for fastest time."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:206 qcsrc/common/mapinfo.qh:257
1338 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:373 qcsrc/common/mapinfo.qh:416
1339 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:442 qcsrc/common/mapinfo.qh:462
1340 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:582
1341 msgid "Point limit:"
1342 msgstr "Limit bodů:"
1343
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
1345 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
1349 msgid "Team Deathmatch"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:257 qcsrc/common/mapinfo.qh:373
1353 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:416
1354 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
1358 msgid "Capture the Flag"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
1362 msgid ""
1363 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1364 "from the other team"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
1368 msgid "Capture limit:"
1369 msgstr "Limit zajetí:"
1370
1371 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
1372 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
1376 msgid "Clan Arena"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
1380 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
1384 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
1388 msgid "Domination"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
1392 msgid "Gather all the keys to win the round"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
1396 msgid "Key Hunt"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
1400 msgid "Assault"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
1404 msgid ""
1405 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1406 "out"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
1410 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
1414 msgid "Onslaught"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
1418 msgid "Nexball"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
1422 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
1426 msgid "Goals:"
1427 msgstr "Góly"
1428
1429 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
1430 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
1434 msgid "Freeze Tag"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
1438 msgid ""
1439 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1440 "freeze all enemies to win"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
1444 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
1448 msgid "Keepaway"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
1452 msgid "Invasion"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
1456 msgid "Survive against waves of monsters"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
1460 msgid "Duel"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
1464 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1468 msgid "It's your turn"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366
1472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1473 msgid "Quit"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
1477 msgid "Invite"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410
1481 msgid "Current Game"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435
1485 msgid "Exit Menu"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447
1489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1490 msgid "Create"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450
1494 msgid "Join"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526
1498 msgid "Minigames"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587
1502 msgid "Minigame message"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1506 msgid "Bulldozer"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1510 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1511 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1512 msgid "Game over!"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1516 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1520 msgid "Better luck next time!"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1524 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1528 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1532 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1536 msgid "Push the boulders onto the targets"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1540 msgid "Next Level"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1544 msgid "Restart"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1548 msgid "Editor"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1553 msgid "Save"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1557 msgid "Connect Four"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1565 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1566 #, c-format
1567 msgid "%s^7 won the game!"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1573 msgid "Draw"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1580 msgid "You lost the game!"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1587 msgid "You win!"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1594 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1601 msgid "Click on the game board to place your piece"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1605 msgid "Nine Men's Morris"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1609 msgid ""
1610 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1614 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1618 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1622 msgid "Pong"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1627 msgid "AI"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1631 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1635 msgid "Start Match"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1639 msgid "Add AI player"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
1643 msgid "Remove AI player"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1647 msgid "Push-Pull"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1652 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1659 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1664 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
1669 msgid "Next Match"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1673 msgid "Peg Solitaire"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1677 msgid "All pieces cleared!"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1681 msgid "Remaining pieces:"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1685 #, c-format
1686 msgid "Pieces left: %s"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1690 msgid "No more valid moves"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1694 msgid "Well done, you win!"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1698 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1702 msgid "Tic Tac Toe"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
1706 msgid "Single Player"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1711 msgid "Mage"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1715 msgid "Mage spike"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1720 msgid "Shambler"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1725 msgid "Spider"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1729 msgid "Spider attack"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1734 msgid "Wyvern"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1738 msgid "Wyvern attack"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1743 msgid "Zombie"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1747 msgid "Ammo"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1751 msgid "Resistance"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1755 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1756 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1757 msgid "Speed"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1761 msgid "Medic"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1765 msgid "Bash"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1771 msgid "Vampire"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1775 msgid "Disability"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1779 msgid "Vengeance"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1783 msgid "Jump"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1787 msgid "Invisible"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1791 msgid "Inferno"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1795 msgid "Swapper"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1799 msgid "Magnet"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1803 msgid "Luck"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1807 msgid "Flight"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1811 msgid "Buff"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1815 msgid "Damage text"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1819 msgid "Draw damage numbers"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1823 msgid "Font size minimum:"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1827 msgid "Font size maximum:"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1835 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1836 msgid "Color:"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1840 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1844 msgid "Vaporizer ammo"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1849 msgid "Extra life"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1854 msgid "Invisibility"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1858 msgid "Napalm grenade"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1862 msgid "Ice grenade"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1866 msgid "Translocate grenade"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1870 msgid "Spawn grenade"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1874 msgid "Heal grenade"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1878 msgid "Monster grenade"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1882 msgid "Entrap grenade"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1886 msgid "Veil grenade"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
1890 msgid "Grenade"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1894 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1898 msgid "Overkill MachineGun"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1902 msgid "Overkill Nex"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1906 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1910 msgid "Overkill Shotgun"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1914 msgid "Waypoint"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1918 msgid "Help me!"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1922 msgid "Here"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1926 msgid "DANGER"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1930 msgid "Frozen!"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1934 msgid "Item"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1938 msgid "Checkpoint"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1943 msgid "Finish"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1949 msgid "Start"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1953 msgid "Defend"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1957 msgid "Destroy"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1961 msgid "Push"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1965 msgid "Flag carrier"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1969 msgid "Enemy carrier"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1973 msgid "Dropped flag"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1977 msgid "White base"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1981 msgid "Red base"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1985 msgid "Blue base"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1989 msgid "Yellow base"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1993 msgid "Pink base"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1997 msgid "Return flag here"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2008 msgid "Control point"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2012 msgid "Dropped key"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2020 msgid "Key carrier"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2024 msgid "Run here"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2029 msgid "Ball"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2033 msgid "Ball carrier"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2037 msgid "Goal"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2042 msgid "Generator"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2046 msgid "Weapon"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2050 msgid "Monster"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2054 msgid "Vehicle"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2058 msgid "Intruder!"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2062 msgid "Tagged"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2066 #, c-format
2067 msgid "%s needing help!"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2071 msgid "^1Server notices:"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2075 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2079 #, c-format
2080 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2087 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2091 #, c-format
2092 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2096 #, c-format
2097 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2104 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2108 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2112 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2116 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2120 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2124 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2128 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2132 msgid ""
2133 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2134 "base"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2138 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2145 "itself"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2155 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2159 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2163 #, c-format
2164 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2168 #, c-format
2169 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2173 #, c-format
2174 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2178 #, c-format
2179 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2184 #, c-format
2185 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2190 #, c-format
2191 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2195 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2199 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2203 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2207 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2211 #, c-format
2212 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2216 #, c-format
2217 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2221 #, c-format
2222 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2226 #, c-format
2227 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2231 #, c-format
2232 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2236 #, c-format
2237 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2241 #, c-format
2242 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2246 #, c-format
2247 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2251 #, c-format
2252 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2256 #, c-format
2257 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2261 #, c-format
2262 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2266 #, c-format
2267 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2271 #, c-format
2272 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2306 #, c-format
2307 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2322 #, c-format
2323 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2332 #, c-format
2333 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2342 #, c-format
2343 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2353 #, c-format
2354 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2358 #, c-format
2359 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2363 #, c-format
2364 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2368 #, c-format
2369 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2373 #, c-format
2374 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2378 #, c-format
2379 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2383 #, c-format
2384 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2388 #, c-format
2389 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2393 #, c-format
2394 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2398 #, c-format
2399 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2403 #, c-format
2404 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2408 #, c-format
2409 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2413 #, c-format
2414 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2418 #, c-format
2419 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2423 #, c-format
2424 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2433 #, c-format
2434 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2438 #, c-format
2439 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2473 #, c-format
2474 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2500 #, c-format
2501 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2540 #, c-format
2541 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2545 #, c-format
2546 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2550 #, c-format
2551 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2711 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2722 msgid "^BGRound tied"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2727 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2731 #, c-format
2732 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2747 #, c-format
2748 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2753 #, c-format
2754 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2759 #, c-format
2760 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2765 #, c-format
2766 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2771 #, c-format
2772 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2777 #, c-format
2778 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2783 #, c-format
2784 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2789 #, c-format
2790 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^F3 connected"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2866 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2870 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2884 #, c-format
2885 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2889 #, c-format
2890 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2894 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2898 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2932 msgid ""
2933 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2934 "spectators aren't allowed at the moment."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2978 #, c-format
2979 msgid ""
2980 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2981 "and will be lost."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2985 #, c-format
2986 msgid ""
2987 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2988 "lost."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3000 "(^F1%s^F4)"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3004 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3008 #, c-format
3009 msgid ""
3010 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3011 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3020 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3024 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3028 #, c-format
3029 msgid ""
3030 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3031 "^F2Xonotic %s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3035 #, c-format
3036 msgid ""
3037 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3044 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3048 #, c-format
3049 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3069 #, c-format
3070 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3206 #, c-format
3207 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3252 #, c-format
3253 msgid ""
3254 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3266 "%s%s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3373 msgid "^F4You are now alone!"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3377 msgid "^BGYou are attacking!"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3381 msgid "^BGYou are defending!"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3385 #, c-format
3386 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3390 msgid "^F4Begin!"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3394 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3398 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3402 msgid "^F4Round cannot start"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3406 msgid "^F2Don't camp!"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3410 msgid ""
3411 "^BGYou are now free.\n"
3412 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3413 "^BGif you think you will succeed."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3417 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3421 msgid ""
3422 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3423 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3424 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3428 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3432 msgid "^BGYou captured the flag!"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3436 #, c-format
3437 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3446 #, c-format
3447 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3451 #, c-format
3452 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3456 #, c-format
3457 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3461 #, c-format
3462 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3466 #, c-format
3467 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3471 #, c-format
3472 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3476 #, c-format
3477 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3481 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3485 msgid "^BGYou got the flag!"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3489 #, c-format
3490 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3494 #, c-format
3495 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3499 #, c-format
3500 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3504 #, c-format
3505 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3509 #, c-format
3510 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3514 #, c-format
3515 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3519 #, c-format
3520 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3524 #, c-format
3525 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3529 #, c-format
3530 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3534 #, c-format
3535 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3539 #, c-format
3540 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3544 #, c-format
3545 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3549 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3553 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3557 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3561 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3565 #, c-format
3566 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3572 #, c-format
3573 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3577 #, c-format
3578 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3584 #, c-format
3585 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3589 #, c-format
3590 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3594 #, c-format
3595 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3599 #, c-format
3600 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3604 #, c-format
3605 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3609 #, c-format
3610 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3614 #, c-format
3615 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3619 #, c-format
3620 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3624 #, c-format
3625 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3629 #, c-format
3630 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3634 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3641 "You are now on: %s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3645 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3649 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3653 msgid "^K1Die camper!"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3657 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3661 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3665 #, c-format
3666 msgid "^K1You were %s"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3670 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3674 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3678 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3682 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3686 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3690 msgid "^K1You need to be more careful!"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3694 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3698 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3702 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3706 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3710 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3714 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3718 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3722 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3726 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3730 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3734 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3738 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3742 msgid "^K1You need to preserve your health"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3746 msgid "^K1You became a shooting star!"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3750 msgid "^K1You melted away in slime!"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3754 msgid "^K1You committed suicide!"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3758 msgid "^K1You ended it all!"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3762 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3766 #, c-format
3767 msgid "^BGYou are now on: %s"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3771 msgid "^K1You died in an accident!"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3775 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3779 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3783 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3787 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3791 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3795 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3799 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3803 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3807 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3811 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3815 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3819 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3823 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3827 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3831 msgid "^K1Watch your step!"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3835 #, c-format
3836 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3840 #, c-format
3841 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3845 #, c-format
3846 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3850 #, c-format
3851 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3855 msgid ""
3856 "^K1Stop idling!\n"
3857 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3861 #, c-format
3862 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3866 #, c-format
3867 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3871 msgid "^BGDoor unlocked!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3875 #, c-format
3876 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3880 #, c-format
3881 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3885 msgid "^K3You revived yourself"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3889 #, c-format
3890 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3894 #, c-format
3895 msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3899 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3903 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3907 msgid "^K1You froze yourself"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3911 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3915 #, c-format
3916 msgid "^K1A %s has arrived!"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3920 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3924 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3928 msgid ""
3929 "^K1No spawnpoints available!\n"
3930 "Hope your team can fix it..."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3934 msgid ""
3935 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3936 "The player limit reached maximum capacity."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3940 msgid "^BGYou picked up the ball"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3944 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3948 msgid ""
3949 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3950 "Help the key carriers to meet!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3954 msgid ""
3955 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3956 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3960 msgid ""
3961 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3962 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3966 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3970 msgid "^BGScanning frequency range..."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3974 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3978 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3982 #, c-format
3983 msgid ""
3984 "^BGWaiting for players to join...\n"
3985 "Need active players for: %s"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3989 #, c-format
3990 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3994 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3998 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4002 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4006 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4010 #, c-format
4011 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4015 #, c-format
4016 msgid "Level %s: "
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4020 #, c-format
4021 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4025 #, c-format
4026 msgid ""
4027 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4028 "Next weapon: ^F1%s"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4032 #, c-format
4033 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4037 #, c-format
4038 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4042 msgid "^BGYou captured a control point"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4046 #, c-format
4047 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4051 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4055 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4059 msgid ""
4060 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4061 "^F2Capture some control points to unshield it"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4065 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4069 msgid ""
4070 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4071 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4075 #, c-format
4076 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4080 #, c-format
4081 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4085 msgid ""
4086 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4087 "Keep fragging until we have a winner!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4091 msgid ""
4092 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4093 "Keep scoring until we have a winner!"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4097 msgid ""
4098 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4099 "\n"
4100 "Generators are now decaying.\n"
4101 "The more control points your team holds,\n"
4102 "the faster the enemy generator decays"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4106 #, c-format
4107 msgid ""
4108 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4109 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4113 msgid "^K1In^BG-portal created"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4117 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4121 msgid "^F1Portal creation failed"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4125 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4129 msgid "^F2Strength has worn off"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4133 msgid "^F2Shield surrounds you"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4137 msgid "^F2Shield has worn off"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4141 msgid "^F2You are on speed"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4145 msgid "^F2Speed has worn off"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4149 msgid "^F2You are invisible"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4153 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4157 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4161 msgid "^BGSequence completed!"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4165 msgid "^BGThere are more to go..."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4169 #, c-format
4170 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4174 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4178 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4182 msgid "^F2You now have a superweapon"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4186 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4190 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4194 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4198 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4202 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4206 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4210 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4214 #, c-format
4215 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4219 #, c-format
4220 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4224 #, c-format
4225 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4229 msgid ""
4230 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4231 "^F4Stop them!"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4235 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
4239 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4243 #, c-format
4244 msgid " (near %s)"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4248 msgid "primary"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4252 msgid "secondary"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4256 msgid "point"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4260 msgid "points"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4264 msgid "drop flag"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4268 msgid "throw nade"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4272 #, c-format
4273 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4277 #, c-format
4278 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4282 msgid "TRIPLE FRAG! "
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4286 #, c-format
4287 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4291 #, c-format
4292 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4296 msgid "RAGE! "
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4300 #, c-format
4301 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4305 #, c-format
4306 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4310 msgid "MASSACRE! "
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4314 #, c-format
4315 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4319 #, c-format
4320 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4324 msgid "MAYHEM! "
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4328 #, c-format
4329 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4333 #, c-format
4334 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4338 msgid "BERSERKER! "
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4342 #, c-format
4343 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4347 #, c-format
4348 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4352 msgid "CARNAGE! "
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4356 #, c-format
4357 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4361 #, c-format
4362 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4366 msgid "ARMAGEDDON! "
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4370 #, c-format
4371 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4375 #, c-format
4376 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "\n"
4383 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "\n"
4390 "(^F4Dead^BG)%s"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4394 #, c-format
4395 msgid "%d score spree! "
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4399 #, c-format
4400 msgid "%d frag spree! "
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4404 msgid "First blood! "
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4408 msgid "First score! "
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4412 msgid "First casualty! "
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4416 msgid "First victim! "
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4420 #, c-format
4421 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4425 #, c-format
4426 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4430 #, c-format
4431 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4435 #, c-format
4436 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4440 #, c-format
4441 msgid ", ending their %d frag spree"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4445 #, c-format
4446 msgid ", ending their %d score spree"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4450 #, c-format
4451 msgid ", losing their %d frag spree"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4455 #, c-format
4456 msgid ", losing their %d score spree"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4460 #, c-format
4461 msgid " with %d %s"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4465 msgid "TEAM^Red"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4469 msgid "TEAM^Blue"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4473 msgid "TEAM^Yellow"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4477 msgid "TEAM^Pink"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4481 msgid "Team"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4485 msgid "Neutral"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4489 msgid "KEY^Red"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4493 msgid "KEY^Blue"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4497 msgid "KEY^Yellow"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4501 msgid "KEY^Pink"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4505 msgid "FLAG^Red"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4509 msgid "FLAG^Blue"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4513 msgid "FLAG^Yellow"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4517 msgid "FLAG^Pink"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4521 msgid "GENERATOR^Red"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4525 msgid "GENERATOR^Blue"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4529 msgid "GENERATOR^Yellow"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4533 msgid "GENERATOR^Pink"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4537 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4541 #, c-format
4542 msgid "%s under attack!"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4546 msgid "Turret"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4550 msgid "eWheel Turret"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4554 msgid "eWheel"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4558 msgid "FLAC Cannon"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4562 msgid "FLAC"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4566 msgid "Fusion Reactor"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4570 msgid "Hellion Missile Turret"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4574 msgid "Hellion"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4578 msgid "Hunter-Killer Turret"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4582 msgid "Hunter-Killer"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4586 msgid "Machinegun Turret"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4590 msgid "Machinegun"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4594 msgid "MLRS Turret"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4598 msgid "MLRS"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4602 msgid "Phaser Cannon"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4606 msgid "Phaser"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4610 msgid "Plasma Cannon"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4614 msgid "Dual plasma"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4618 msgid "Dual Plasma Cannon"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4622 msgid "Plasma"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4626 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4627 msgid "Tesla Coil"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4631 msgid "Walker Turret"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4635 msgid "Walker"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4641 msgid "Male"
4642 msgstr "Muž"
4643
4644 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4647 msgid "Female"
4648 msgstr "Žena"
4649
4650 #: qcsrc/common/util.qc:1392
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4653 msgid "Undisclosed"
4654 msgstr "Utajené"
4655
4656 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4657 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/util.qc:1440
4661 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/util.qc:1445
4665 msgid "TAB"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1517
4669 #, c-format
4670 msgid "ENTER"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4674 msgid "ESCAPE"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/util.qc:1448
4678 msgid "SPACE"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/util.qc:1450
4682 msgid "BACKSPACE"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/util.qc:1451 qcsrc/common/util.qc:1508
4686 #, c-format
4687 msgid "UPARROW"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1503
4691 #, c-format
4692 msgid "DOWNARROW"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1505
4696 #, c-format
4697 msgid "LEFTARROW"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1506
4701 #, c-format
4702 msgid "RIGHTARROW"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4706 msgid "ALT"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4710 msgid "CTRL"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4714 msgid "SHIFT"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1501
4718 #, c-format
4719 msgid "INS"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1511
4723 #, c-format
4724 msgid "DEL"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1504
4728 #, c-format
4729 msgid "PGDN"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1509
4733 #, c-format
4734 msgid "PGUP"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1507
4738 #, c-format
4739 msgid "HOME"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1502
4743 #, c-format
4744 msgid "END"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1467
4748 msgid "PAUSE"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4752 msgid "NUMLOCK"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/util.qc:1470
4756 msgid "CAPSLOCK"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4760 msgid "SCROLLOCK"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/util.qc:1473
4764 msgid "SEMICOLON"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/util.qc:1474
4768 msgid "TILDE"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4772 msgid "BACKQUOTE"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/util.qc:1476
4776 msgid "QUOTE"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/util.qc:1477
4780 msgid "APOSTROPHE"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4784 msgid "BACKSLASH"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4788 #, c-format
4789 msgid "F%d"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4793 #, c-format
4794 msgid "KP_%d"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4798 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
4802 #: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
4806 #, c-format
4807 msgid "KP_%s"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1510
4811 #, c-format
4812 msgid "PERIOD"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1512
4816 #, c-format
4817 msgid "DIVIDE"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1513
4821 #, c-format
4822 msgid "SLASH"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1514
4826 #, c-format
4827 msgid "MULTIPLY"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1515
4831 #, c-format
4832 msgid "MINUS"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1516
4836 #, c-format
4837 msgid "PLUS"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1518
4841 #, c-format
4842 msgid "EQUALS"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1523
4846 msgid "PRINTSCREEN"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1526
4850 #, c-format
4851 msgid "MOUSE%d"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4855 msgid "MWHEELUP"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/util.qc:1529
4859 msgid "MWHEELDOWN"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1532
4863 #, c-format
4864 msgid "JOY%d"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1535
4868 #, c-format
4869 msgid "AUX%d"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1542
4873 #, c-format
4874 msgid "DPAD_UP"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
4880 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
4885 #: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
4886 #: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
4887 #, c-format
4888 msgid "X360_%s"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1543
4892 #, c-format
4893 msgid "DPAD_DOWN"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1544
4897 #, c-format
4898 msgid "DPAD_LEFT"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4902 #, c-format
4903 msgid "DPAD_RIGHT"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1546
4907 #, c-format
4908 msgid "START"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1547
4912 #, c-format
4913 msgid "BACK"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4917 #, c-format
4918 msgid "LEFT_THUMB"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1549
4922 #, c-format
4923 msgid "RIGHT_THUMB"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1550
4927 #, c-format
4928 msgid "LEFT_SHOULDER"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1551
4932 #, c-format
4933 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1552
4937 #, c-format
4938 msgid "LEFT_TRIGGER"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1553
4942 #, c-format
4943 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1554
4947 #, c-format
4948 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4952 #, c-format
4953 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4957 #, c-format
4958 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4962 #, c-format
4963 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4967 #, c-format
4968 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4972 #, c-format
4973 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4977 #, c-format
4978 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4982 #, c-format
4983 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
4988 #, c-format
4989 msgid "JOY_%s"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1571
4993 #, c-format
4994 msgid "UP"
4995 msgstr "NAHORU"
4996
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1572
4998 #, c-format
4999 msgid "DOWN"
5000 msgstr "DOLŮ"
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5003 #, c-format
5004 msgid "LEFT"
5005 msgstr "DOLEVA"
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5008 #, c-format
5009 msgid "RIGHT"
5010 msgstr "DOPRAVA"
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5013 #, c-format
5014 msgid "MIDINOTE%d"
5015 msgstr "MIDI NOTA%d"
5016
5017 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
5018 #, c-format
5019 msgid "Press %s"
5020 msgstr "Zmáčkni %s"
5021
5022 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
5023 msgid "No right gunner!"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:960
5027 msgid "No left gunner!"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5031 msgid "Bumblebee"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5035 msgid "Racer"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5039 msgid "Racer cannon"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5043 msgid "Raptor"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5047 msgid "Raptor cannon"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5051 msgid "Raptor bomb"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5055 msgid "Raptor flare"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5059 msgid "Spiderbot"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:76
5063 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
5067 msgid "Arc"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
5071 msgid "Blaster"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
5075 msgid "Crylink"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
5079 msgid "Devastator"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
5083 msgid "Electro"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
5087 msgid "Fireball"
5088 msgstr "Ohnivá koule"
5089
5090 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
5091 msgid "Hagar"
5092 msgstr "Hagar"
5093
5094 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
5095 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
5099 msgid "Grappling Hook"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
5103 msgid "MachineGun"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
5107 msgid "Mine Layer"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
5111 msgid "Mortar"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5115 msgid "Port-O-Launch"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
5119 msgid "Rifle"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
5123 msgid "T.A.G. Seeker"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5127 msgid "Shockwave"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
5131 msgid "Shotgun"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5135 #, no-c-format
5136 msgid "@!#%'n Tuba"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
5140 msgid "Vaporizer"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
5144 msgid "Vortex"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5148 #, c-format
5149 msgid "CI_DEC^%s years"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5153 #, c-format
5154 msgid "CI_ZER^%d years"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5158 #, c-format
5159 msgid "CI_FIR^%d year"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5163 #, c-format
5164 msgid "CI_SEC^%d years"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5168 #, c-format
5169 msgid "CI_THI^%d years"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5173 #, c-format
5174 msgid "CI_MUL^%d years"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5178 #, c-format
5179 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5183 #, c-format
5184 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5188 #, c-format
5189 msgid "CI_FIR^%d week"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5193 #, c-format
5194 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5198 #, c-format
5199 msgid "CI_THI^%d weeks"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5203 #, c-format
5204 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5208 #, c-format
5209 msgid "CI_DEC^%s days"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5213 #, c-format
5214 msgid "CI_ZER^%d days"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5218 #, c-format
5219 msgid "CI_FIR^%d day"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5223 #, c-format
5224 msgid "CI_SEC^%d days"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5228 #, c-format
5229 msgid "CI_THI^%d days"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5233 #, c-format
5234 msgid "CI_MUL^%d days"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5238 #, c-format
5239 msgid "CI_DEC^%s hours"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5243 #, c-format
5244 msgid "CI_ZER^%d hours"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5248 #, c-format
5249 msgid "CI_FIR^%d hour"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5253 #, c-format
5254 msgid "CI_SEC^%d hours"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5258 #, c-format
5259 msgid "CI_THI^%d hours"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5263 #, c-format
5264 msgid "CI_MUL^%d hours"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5268 #, c-format
5269 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5273 #, c-format
5274 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5278 #, c-format
5279 msgid "CI_FIR^%d minute"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5283 #, c-format
5284 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5288 #, c-format
5289 msgid "CI_THI^%d minutes"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5293 #, c-format
5294 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5298 #, c-format
5299 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5303 #, c-format
5304 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5308 #, c-format
5309 msgid "CI_FIR^%d second"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5313 #, c-format
5314 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5318 #, c-format
5319 msgid "CI_THI^%d seconds"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5323 #, c-format
5324 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5328 #, c-format
5329 msgid "%dst"
5330 msgstr "%d."
5331
5332 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5333 #, c-format
5334 msgid "%dnd"
5335 msgstr "%d."
5336
5337 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5338 #, c-format
5339 msgid "%drd"
5340 msgstr "%d."
5341
5342 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5343 #, c-format
5344 msgid "%dth"
5345 msgstr "%d."
5346
5347 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5348 msgid "No description"
5349 msgstr "Bez popisu"
5350
5351 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
5352 #, c-format
5353 msgid ""
5354 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5355 "please file an issue."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5359 #, c-format
5360 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5364 #, c-format
5365 msgid "%02d:%02d:%02d"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5369 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5373 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5377 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5381 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
5385 msgid "Available options:"
5386 msgstr "Dostupné možnosti:"
5387
5388 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
5389 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5393 #, c-format
5394 msgid "Item %d"
5395 msgstr "Item %d"
5396
5397 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5401 msgid "Custom"
5402 msgstr "Vlastní"
5403
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5405 msgid "Core Team"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
5409 msgid "Extended Team"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5413 msgid "Website"
5414 msgstr "Stránka"
5415
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
5417 msgid "Stats"
5418 msgstr "Statistiky"
5419
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
5421 msgid "Art"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
5425 msgid "Animation"
5426 msgstr "Animace"
5427
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
5429 msgid "Level Design"
5430 msgstr "Design levelů"
5431
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
5433 msgid "Music / Sound FX"
5434 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5437 msgid "Game Code"
5438 msgstr "Kód hry"
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5441 msgid "Marketing / PR"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5445 msgid "Legal"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5449 msgid "Game Engine"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5453 msgid "Engine Additions"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5457 msgid "Compiler"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5461 msgid "Other Active Contributors"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5465 msgid "Translators"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5469 msgid "Asturian"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5473 msgid "Belarusian"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5477 msgid "Bulgarian"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5481 msgid "Chinese (China)"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5485 msgid "Chinese (Taiwan)"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
5489 msgid "Cornish"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5493 msgid "Czech"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5497 msgid "Dutch"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
5501 msgid "English (Australia)"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5505 msgid "Finnish"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
5509 msgid "French"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
5513 msgid "German"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5517 msgid "Greek"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5521 msgid "Hungarian"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5525 msgid "Irish"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5529 msgid "Italian"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
5533 msgid "Kazakh"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5537 msgid "Korean"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
5541 msgid "Polish"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5545 msgid "Portuguese"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5549 msgid "Romanian"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
5553 msgid "Russian"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5557 msgid "Scottish Gaelic"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5561 msgid "Serbian"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5565 msgid "Spanish"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
5569 msgid "Swedish"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
5573 msgid "Ukrainian"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
5577 msgid "Past Contributors"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5581 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5585 msgid "will not be saved"
5586 msgstr "nebude uloženo"
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5589 msgid "will be saved to config.cfg"
5590 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5593 msgid "private"
5594 msgstr "soukromé"
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5597 msgid "engine setting"
5598 msgstr "nastavení enginu"
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5601 msgid "read only"
5602 msgstr "jen ke čtení"
5603
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5610 msgid "OK"
5611 msgstr "OK"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5614 msgid "Credits"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5618 msgid "The Xonotic credits"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5622 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5626 msgid "I would disconnect from server..."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5630 msgid "I would play more!"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5636 msgid "Disconnect"
5637 msgstr "Odpojit"
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5640 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5644 msgid ""
5645 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5646 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5647 "menu system."
5648 msgstr ""
5649 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5650 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5654 msgid "Name:"
5655 msgstr "Jméno:"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5659 msgid "Name under which you will appear in the game"
5660 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5663 msgid "Text language:"
5664 msgstr "Jazyk textu:"
5665
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5667 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5668 msgstr ""
5669 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5670
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5672 msgid "Undecided"
5673 msgstr "Nerozhodnutý"
5674
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5676 msgid "Save settings"
5677 msgstr "Uložit nastavení"
5678
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5680 msgid "Welcome"
5681 msgstr "Vítej"
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5684 msgid "Ammunition display:"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5688 msgid "Show only current ammo type"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5693 msgid "Noncurrent alpha:"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5698 msgid "Noncurrent scale:"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5703 msgid "Align icon:"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5715 msgid "Left"
5716 msgstr "Levý"
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5727 msgid "Right"
5728 msgstr "Pravý"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5731 msgid "Ammo Panel"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5735 msgid "Message duration:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5739 msgid "Fade time:"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5743 msgid "Flip messages order"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5748 msgid "Text alignment:"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5754 msgid "Center"
5755 msgstr "Střed"
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5758 msgid "Font scale:"
5759 msgstr "Škála písma"
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5762 msgid "Centerprint Panel"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5766 msgid "Chat entries:"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5770 msgid "Chat size:"
5771 msgstr "Velikost chatu:"
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5774 msgid "Chat lifetime:"
5775 msgstr "Životnost chatu:"
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5778 msgid "Chat beep sound"
5779 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5782 msgid "Chat Panel"
5783 msgstr "Panel chatu"
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5786 msgid "Engine info:"
5787 msgstr "Info o enginu:"
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5790 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5794 msgid "Engine Info Panel"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5798 msgid "Combine health and armor"
5799 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5804 msgid "Enable status bar"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5809 msgid "Status bar alignment:"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5816 msgid "Inward"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5823 msgid "Outward"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5828 msgid "Icon alignment:"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5832 msgid "Flip health and armor positions"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5836 msgid "Health/Armor Panel"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5840 msgid "Info messages:"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5844 msgid "Flip align"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5848 msgid "Info Messages Panel"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5861 msgid "Disable"
5862 msgstr "Zákázat"
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5866 msgid "Enable spectating"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5870 msgid "Enable even playing in warmup"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5874 msgid "Reduced"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5878 msgid "Text/icon ratio:"
5879 msgstr "Poměr textu/ikon:"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5882 msgid "Hide spawned items"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5886 msgid "Hide big armor and health"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5890 msgid "Dynamic size"
5891 msgstr "Dynamická velikost"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5894 msgid "Items Time Panel"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5898 msgid "Mod Icons Panel"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5902 msgid "Notifications:"
5903 msgstr "Notifikace:"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5906 msgid "Also print notifications to the console"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5910 msgid "Flip notify order"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5914 msgid "Entry lifetime:"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5918 msgid "Entry fadetime:"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5922 msgid "Notification Panel"
5923 msgstr "Panel notifikací"
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5927 msgid "Enable"
5928 msgstr "Povolit"
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5931 msgid "Enable even observing"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5935 msgid "Enable only in Race/CTS"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5939 msgid "Status bar"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5944 msgid "Left align"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5949 msgid "Right align"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5953 msgid "Inward align"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5957 msgid "Outward align"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5961 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5965 msgid "Speed:"
5966 msgstr "Rychlost:"
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5969 msgid "Include vertical speed"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5973 msgid "Speed unit:"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5977 msgid "qu/s"
5978 msgstr "qu/s"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5981 msgid "m/s"
5982 msgstr "m/s"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5985 msgid "km/h"
5986 msgstr "km/h"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5989 msgid "mph"
5990 msgstr "mph"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5993 msgid "knots"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5997 msgid "Show"
5998 msgstr "Ukázat"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6001 msgid "Top speed"
6002 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6005 msgid "Acceleration:"
6006 msgstr "Zrychlování:"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6009 msgid "Include vertical acceleration"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6013 msgid "Physics Panel"
6014 msgstr "Panel fyziky"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6017 msgid "Powerups Panel"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6022 msgid "Always enable"
6023 msgstr "Vždy povolit"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6026 msgid "Forced aspect:"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6030 msgid "Pressed Keys Panel"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6034 msgid "Quick Menu Panel"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6038 msgid "Race Timer Panel"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6042 msgid "Enable in team games"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6046 msgid "Radar:"
6047 msgstr "Radar:"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6059 msgid "Alpha:"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6063 msgid "Rotation:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6067 msgid "Forward"
6068 msgstr "Vpřed"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6071 msgid "West"
6072 msgstr "Západ"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6075 msgid "South"
6076 msgstr "Jih"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6079 msgid "East"
6080 msgstr "Východ"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6083 msgid "North"
6084 msgstr "Sever"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6087 msgid "Scale:"
6088 msgstr "Škála:"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6091 msgid "Zoom mode:"
6092 msgstr "Režim přibližování:"
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6095 msgid "Zoomed in"
6096 msgstr "Přiblížen"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6099 msgid "Zoomed out"
6100 msgstr "Oddálený"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6103 msgid "Always zoomed"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6107 msgid "Never zoomed"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6111 msgid "Radar Panel"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6115 msgid "Score:"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6119 msgid "Rankings:"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6124 msgid "Off"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6128 msgid "And me"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6132 msgid "Pure"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6136 msgid "Score Panel"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6140 msgid "Timer:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6144 msgid "Show elapsed time"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6148 msgid "Timer Panel"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6152 msgid "Alpha after voting:"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6156 msgid "Vote Panel"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6160 msgid "Fade out after:"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6167 msgid "Never"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6171 #, c-format
6172 msgid "%ds"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6176 msgid "Fade effect:"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6180 msgid "EF^None"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6184 msgid "Alpha"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6188 msgid "Slide"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6192 msgid "EF^Both"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6196 msgid "Weapon icons:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6200 msgid "Show only owned weapons"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6204 msgid "Show weapon ID as:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6208 msgid "SHOWAS^None"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6212 msgid "Number"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6216 msgid "Bind"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6220 msgid "Weapon ID scale:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6224 msgid "Show Accuracy"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6228 msgid "Show Ammo"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6232 msgid "Ammo bar alpha:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6236 msgid "Ammo bar color:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6240 msgid "Weapons Panel"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6244 msgid "HUD skins"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6253 msgid "Filter:"
6254 msgstr "Filter:"
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6260 msgid "Refresh"
6261 msgstr "Obnovit"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6265 msgid "Set skin"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6269 msgid "Save current skin"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6273 msgid "Panel background defaults:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6278 msgid "Background:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6283 msgid "Border size:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6288 msgid "Team color:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6293 msgid "Test team color in configure mode"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6298 msgid "Padding:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6302 msgid "HUD Dock:"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6306 msgid "DOCK^Disabled"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6310 msgid "DOCK^Small"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6314 msgid "DOCK^Medium"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6318 msgid "DOCK^Large"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6322 msgid "Grid settings:"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6326 msgid "Snap panels to grid"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6330 msgid "Grid size:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6334 msgid "X:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6338 msgid "Y:"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6342 msgid "Exit setup"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6346 msgid "Panel HUD Setup"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6350 msgid "Monster:"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6355 msgid "Spawn"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6359 msgid "Remove"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6363 msgid "Move target:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6367 msgid "Follow"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6371 msgid "Wander"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6375 msgid "Spawnpoint"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6379 msgid "No moving"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6383 msgid "Colors:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6388 msgid "Set skin:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6392 msgid "Monster Tools"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6396 msgid "Servers"
6397 msgstr "Servery"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6400 msgid "Find servers to play on"
6401 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6404 msgid "Host your own game"
6405 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6408 msgid "Media"
6409 msgstr "Média"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6412 msgid "Profile"
6413 msgstr "Profil"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6416 msgid "Multiplayer"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6420 msgid ""
6421 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6422 "settings"
6423 msgstr ""
6424 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6425 "hráče"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6432 msgid "Default"
6433 msgstr "Výchozí"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
6437 msgid "Unlimited"
6438 msgstr "Neomezený"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6441 msgid "Gametype"
6442 msgstr "Herní mód"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6445 msgid "Time limit:"
6446 msgstr "Časový limit:"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6449 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6450 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6453 #, c-format
6454 msgid "%d minutes"
6455 msgstr "%d minut"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6458 msgid "TIMLIM^Default"
6459 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6463 msgid "1 minute"
6464 msgstr "1 minuta"
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6467 msgid "TIMLIM^Infinite"
6468 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6471 msgid "Teams:"
6472 msgstr "Počet týmů:"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6475 msgid "2 teams"
6476 msgstr "2 týmy"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6479 msgid "3 teams"
6480 msgstr "3 týmy"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6483 msgid "4 teams"
6484 msgstr "4 týmy"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6487 msgid "Player slots:"
6488 msgstr "Počet hráčů:"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6491 msgid ""
6492 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6493 "at once"
6494 msgstr ""
6495 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6496 "server"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6499 msgid "Number of bots:"
6500 msgstr "Počet botů"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6503 msgid "Amount of bots on your server"
6504 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6507 msgid "Bot skill:"
6508 msgstr "Schopnosti botů:"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6511 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6512 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6515 msgid "Botlike"
6516 msgstr "Jako bot"
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6519 msgid "Beginner"
6520 msgstr "Začátečník"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6523 msgid "You will win"
6524 msgstr "Vyhraješ"
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6527 msgid "You can win"
6528 msgstr "Můžeš vyhrát"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6531 msgid "You might win"
6532 msgstr "Třeba vyhraješ"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6535 msgid "Advanced"
6536 msgstr "Pokročilé"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6539 msgid "Expert"
6540 msgstr "Expert"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6543 msgid "Pro"
6544 msgstr "Pro"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6547 msgid "Assassin"
6548 msgstr "Vrah"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6551 msgid "Unhuman"
6552 msgstr "Nelidské"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6555 msgid "Godlike"
6556 msgstr "Božské"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6559 msgid "Mutators..."
6560 msgstr "Mutátory..."
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6563 msgid "Mutators and weapon arenas"
6564 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6567 msgid "Maplist"
6568 msgstr "Seznam map"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6571 msgid ""
6572 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6573 "Delete to clear; Enter when done."
6574 msgstr ""
6575 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6576 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6579 msgid "Add shown"
6580 msgstr "Přidat zobrazené"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6583 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6584 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6587 msgid "Remove shown"
6588 msgstr "Odebrat zobrazené"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6591 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6592 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6595 msgid "Add all"
6596 msgstr "Přidat všechny"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6599 msgid "Add every available map to your selection"
6600 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6603 msgid "Remove all"
6604 msgstr "Odebrat všechny"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6607 msgid "Remove all the maps from your selection"
6608 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6611 msgid "Start Multiplayer!"
6612 msgstr "Spusť Multiplayer!"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6615 msgid "Title:"
6616 msgstr "Název:"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6619 msgid "Author:"
6620 msgstr "Autor:"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6623 msgid "Game types:"
6624 msgstr "Herní módy:"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6628 msgid "Close"
6629 msgstr "Zavřít"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6632 msgid "MAP^Play"
6633 msgstr "MAP^Hrát"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6636 msgid "Map Information"
6637 msgstr "Informace o mapě"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6640 msgid "All Weapons Arena"
6641 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6644 msgid "Most Weapons Arena"
6645 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6648 #, c-format
6649 msgid "%s Arena"
6650 msgstr "%s Aréna"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6654 msgid "Dodging"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6659 msgid "InstaGib"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6664 msgid "New Toys"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6669 msgid "NIX"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6674 msgid "Rocket Flying"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6679 msgid "Invincible Projectiles"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6684 msgid "No start weapons"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6689 msgid "Low gravity"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6694 msgid "Cloaked"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6698 msgid "Hook"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6703 msgid "Midair"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6707 msgid "Melee only"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6712 msgid "Piñata"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6717 msgid "Weapons stay"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6722 msgid "Blood loss"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6727 msgid "Buffs"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6731 msgid "Overkill"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6735 msgid "No powerups"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6739 msgid "Powerups"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6744 msgid "Touch explode"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6748 msgid "Wall jumping"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6752 msgid "MUT^None"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6756 msgid "Gameplay mutators:"
6757 msgstr "Herní mutátory"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6760 msgid ""
6761 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6762 "directional key to dodge"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6766 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6770 msgid "All players are almost invisible"
6771 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6774 msgid ""
6775 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6776 "that support it"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6780 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6784 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6785 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6788 msgid ""
6789 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6790 "they can't jump)"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6794 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6798 msgid "Weapon & item mutators:"
6799 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
6802 msgid "Grappling hook"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6806 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6810 msgid ""
6811 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6812 "to use it"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6816 msgid ""
6817 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6818 "with the Electro primary fire"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6822 msgid ""
6823 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6824 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6828 msgid ""
6829 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6830 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6831 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6835 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6836 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6839 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6840 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6843 msgid "Regular (no arena)"
6844 msgstr "Normální (žádná aréna)"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6847 msgid ""
6848 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6849 "without weapon pickups"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6853 msgid "Weapon arenas:"
6854 msgstr "Aréna zbraní:"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6857 msgid "Custom weapons"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6861 msgid "Most weapons"
6862 msgstr "Většina zbraní"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6865 msgid "All weapons"
6866 msgstr "Všechna zbraně"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6869 msgid "Special arenas:"
6870 msgstr "Speciální arény:"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6873 msgid ""
6874 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6875 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6876 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6877 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6878 msgstr ""
6879 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
6880 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
6881 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
6882 "trickjumpech."
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6885 msgid ""
6886 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6887 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6888 "switch to another weapon."
6889 msgstr ""
6890 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
6891 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6894 msgid "with blaster"
6895 msgstr "s blasterem"
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6898 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6899 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6902 msgid "Mutators"
6903 msgstr "Mutátory"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6906 msgid "SRVS^Categories"
6907 msgstr "SRVS^Kategorie"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6910 msgid "SRVS^Empty"
6911 msgstr "SRVS^Prázdné"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6914 msgid "Show empty servers"
6915 msgstr "Ukáže prázdné servery"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6918 msgid "SRVS^Full"
6919 msgstr "SRVS^Plné"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6922 msgid "Show full servers that have no slots available"
6923 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6926 msgid "Pause"
6927 msgstr "Pauza"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6930 msgid ""
6931 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6932 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6935 msgid "Reload the server list"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6940 msgid "Address:"
6941 msgstr "Adresa:"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6944 msgid "Info..."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6948 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6949 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6953 msgid "Join!"
6954 msgstr "Připojit!"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
6958 msgid "MOD^Default"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6962 #, c-format
6963 msgid "%d modified"
6964 msgstr "%d upraveno"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6967 msgid "Official"
6968 msgstr "Oficiální"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6971 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6975 msgid "N/A (auth library missing)"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6979 msgid "Not supported (can't connect)"
6980 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6983 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6984 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6987 msgid "Supported (will encrypt)"
6988 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6991 msgid "Supported (won't encrypt)"
6992 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6995 msgid "Requested (will encrypt)"
6996 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6999 msgid "Requested (won't encrypt)"
7000 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7003 msgid "Required (can't connect)"
7004 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7007 msgid "Required (will encrypt)"
7008 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7011 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7015 msgid "Hostname:"
7016 msgstr "Název:"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7019 msgid "Gametype:"
7020 msgstr "Herní mód:"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7023 msgid "Map:"
7024 msgstr "Mapa:"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7027 msgid "Mod:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7031 msgid "Version:"
7032 msgstr "Verze:"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7035 msgid "Settings:"
7036 msgstr "Nastavení:"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7040 msgid "Players:"
7041 msgstr "Hráči"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7044 msgid "Bots:"
7045 msgstr "boti:"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7048 msgid "Free slots:"
7049 msgstr "Volná místa:"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7052 msgid "Encryption:"
7053 msgstr "Šifrování:"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7056 msgid "ID:"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7060 msgid "Key:"
7061 msgstr "Klíč:"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7064 msgid "Server Information"
7065 msgstr "Informace o serveru"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7068 msgid "Demos"
7069 msgstr "Dema"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7072 msgid "Screenshots"
7073 msgstr "Screenshoty"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7076 msgid "Music Player"
7077 msgstr "Hudební přehrávač"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7080 msgid "Auto record demos"
7081 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7084 msgid "Timedemo"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7088 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7089 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7092 msgid "DEMO^Play"
7093 msgstr "DEMO^Přehrát"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7096 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7097 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7101 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7102 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7105 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7106 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7109 msgid "MUSICPL^Add"
7110 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7113 msgid "MUSICPL^Add all"
7114 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7117 msgid "Set as menu track"
7118 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7121 msgid "Reset default menu track"
7122 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7125 msgid "Playlist:"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7129 msgid "Random order"
7130 msgstr "Náhodné pořadí"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7133 msgid "MUSICPL^Stop"
7134 msgstr "MUSICPL^Stop"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7137 msgid "MUSICPL^Play"
7138 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7141 msgid "MUSICPL^Pause"
7142 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7145 msgid "MUSICPL^Prev"
7146 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7149 msgid "MUSICPL^Next"
7150 msgstr "MUSICPL^Dále"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7153 msgid "MUSICPL^Remove"
7154 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7157 msgid "MUSICPL^Remove all"
7158 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7161 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7162 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7165 msgid "Open in the viewer"
7166 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7169 msgid "Reset"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7173 msgid "Previous"
7174 msgstr "Předchozí"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7177 msgid "Next"
7178 msgstr "Další"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7181 msgid "Slide show"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7189 msgid "Apply immediately"
7190 msgstr "Okamžitě upravit"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7193 msgid "Name"
7194 msgstr "Jméno"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7197 msgid "Model"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7201 msgid "Glowing color"
7202 msgstr "Vyzařující barva"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7205 msgid "Detail color"
7206 msgstr "Barva detailu"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7209 msgid "Statistics"
7210 msgstr "Statistiky"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7213 msgid "Allow player statistics to track your client"
7214 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7217 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7218 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7221 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7225 msgid "Country"
7226 msgstr "Země"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7229 msgid "Select language..."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7233 msgid "Gender:"
7234 msgstr "Pohlaví:"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7237 msgid "Gender"
7238 msgstr "Pohlaví"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7241 msgid "Are you sure you want to quit?"
7242 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7245 msgid "Back to work..."
7246 msgstr "Zpátky do práce..."
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7249 msgid "I got some more fragging to do!"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7253 msgid "Quit the game"
7254 msgstr "Opustit hru"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7257 msgid "Model:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7261 msgid "Remove *"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7265 msgid "Copy *"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7269 msgid "Paste"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7273 msgid "Bone:"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7277 msgid "Set * as child"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7281 msgid "Attach to *"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7285 msgid "Detach from *"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7289 msgid "Visual object properties for *:"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7293 msgid "Set alpha:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7297 msgid "Set color main:"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7301 msgid "Set color glow:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7305 msgid "Set frame:"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7309 msgid "Physical object properties for *:"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7313 msgid "Set material:"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7317 msgid "Set solidity:"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7321 msgid "Non-solid"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7325 msgid "Solid"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7329 msgid "Set physics:"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7333 msgid "Static"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7337 msgid "Movable"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7341 msgid "Physical"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7345 msgid "Set scale:"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7349 msgid "Set force:"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7353 msgid "Claim *"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7357 msgid "* object info"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7361 msgid "* mesh info"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7365 msgid "* attachment info"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7369 msgid "Show help"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7373 msgid "* is the object you are facing"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7377 msgid "Sandbox Tools"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7381 msgid "Video"
7382 msgstr "Video"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7385 msgid "Effects"
7386 msgstr "Efekty"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7389 msgid "Audio"
7390 msgstr "Audio"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7393 msgid "Game"
7394 msgstr "Hra"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7397 msgid "Input"
7398 msgstr "Ovládání"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7401 msgid "User"
7402 msgstr "Uživatel"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7406 msgid "Misc"
7407 msgstr "Různé"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7410 msgid "Settings"
7411 msgstr "Nastavení"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7414 msgid "Change the game settings"
7415 msgstr "Změnit nastavení hry"
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7418 msgid "Master:"
7419 msgstr "Celková hlasitost:"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7422 msgid "Music:"
7423 msgstr "Hudba:"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7426 msgid "VOL^Ambient:"
7427 msgstr "PRE^Prostředí:"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7430 msgid "Info:"
7431 msgstr "Info:"
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7434 msgid "Items:"
7435 msgstr "Předměty:"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7438 msgid "Pain:"
7439 msgstr "Zranění:"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7442 msgid "Player:"
7443 msgstr "Hráč:"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7446 msgid "Shots:"
7447 msgstr "Zásahy:"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7450 msgid "Voice:"
7451 msgstr "Hlas:"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7454 msgid "Weapons:"
7455 msgstr "Zbraně:"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7458 msgid "New style sound attenuation"
7459 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7462 msgid "Mute sounds when not active"
7463 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7466 msgid "Frequency:"
7467 msgstr "Frekvence:"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7470 msgid "Sound output frequency"
7471 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7474 msgid "8 kHz"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7478 msgid "11.025 kHz"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7482 msgid "16 kHz"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7486 msgid "22.05 kHz"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7490 msgid "24 kHz"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7494 msgid "32 kHz"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7498 msgid "44.1 kHz"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7502 msgid "48 kHz"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7506 msgid "Channels:"
7507 msgstr "Kanály"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7510 msgid "Number of channels for the sound output"
7511 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7514 msgid "Mono"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7518 msgid "Stereo"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7522 msgid "2.1"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7526 msgid "4"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7530 msgid "5"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7534 msgid "5.1"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7538 msgid "6.1"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7542 msgid "7.1"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7546 msgid "Swap stereo output channels"
7547 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7550 msgid "Swap left/right channels"
7551 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7554 msgid "Headphone friendly mode"
7555 msgstr "Režim sluchátek"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7558 msgid ""
7559 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7560 "stereo separation a bit for headphones)"
7561 msgstr ""
7562 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7563 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7566 msgid "Hit indication sound"
7567 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7570 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7571 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7574 msgid "Chat message sound"
7575 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7578 msgid "Menu sounds"
7579 msgstr "Zvuky menu"
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7582 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7586 msgid "Focus sounds"
7587 msgstr "Zvuky najetí"
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7590 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7594 msgid "Time announcer:"
7595 msgstr "Hlasatel času:"
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7598 msgid "WRN^Disabled"
7599 msgstr "WRN^Vypnutý"
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7602 msgid "5 minutes"
7603 msgstr "5 minut"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7606 msgid "WRN^Both"
7607 msgstr "WRN^Obojí"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7610 msgid "Automatic taunts:"
7611 msgstr "Posměchy:"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7614 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7615 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7618 msgid "Sometimes"
7619 msgstr "Občas"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7622 msgid "Often"
7623 msgstr "Často"
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7628 msgid "Always"
7629 msgstr "Vždy"
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7632 msgid "Debug info about sounds"
7633 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7636 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7640 msgid "Reset key bindings"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7644 msgid "Quality preset:"
7645 msgstr "Kvalita:"
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7648 msgid "PRE^OMG!"
7649 msgstr "PRE^OMG!"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7652 msgid "PRE^Low"
7653 msgstr "PRE^Nízká"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7656 msgid "PRE^Medium"
7657 msgstr "PRE^Střední"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7660 msgid "PRE^Normal"
7661 msgstr "PRE^Normální"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7664 msgid "PRE^High"
7665 msgstr "PRE^Vysoká"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7668 msgid "PRE^Ultra"
7669 msgstr "PRE^Ultra"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7672 msgid "PRE^Ultimate"
7673 msgstr "PRE^Ultimátní"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7676 msgid "Geometry detail:"
7677 msgstr "Detaily map:"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7680 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7684 msgid "DET^Lowest"
7685 msgstr "DET^Nejnižší"
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7688 msgid "DET^Low"
7689 msgstr "DET^Nízké"
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7692 msgid "DET^Normal"
7693 msgstr "DET^Normální"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7696 msgid "DET^Good"
7697 msgstr "DET^Dobré"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7700 msgid "DET^Best"
7701 msgstr "DET^Nejlepší"
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7704 msgid "DET^Insane"
7705 msgstr "DET^Šílené"
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7708 msgid "Player detail:"
7709 msgstr "Detaily hráčů:"
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7712 msgid "PDET^Low"
7713 msgstr "PDET^Nízké"
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7716 msgid "PDET^Medium"
7717 msgstr "PDET^Střední"
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7720 msgid "PDET^Normal"
7721 msgstr "PDET^Normální"
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7724 msgid "PDET^Good"
7725 msgstr "PDET^Dobré"
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7728 msgid "PDET^Best"
7729 msgstr "PDET^Nejlepší"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7732 msgid "Texture resolution:"
7733 msgstr "Rozlišení textur:"
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7736 msgid "RES^Leet"
7737 msgstr "RES^Leet"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7740 msgid "RES^Lowest"
7741 msgstr "RES^Nejnižší"
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7744 msgid "RES^Very low"
7745 msgstr "RES^Hodně nízké"
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7748 msgid "RES^Low"
7749 msgstr "RES^Nízké"
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7752 msgid "RES^Normal"
7753 msgstr "RES^Normální"
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7756 msgid "RES^Good"
7757 msgstr "RES^Dobré"
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7760 msgid "RES^Best"
7761 msgstr "RES^Nejlepší"
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7766 msgid "Avoid lossy texture compression"
7767 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7770 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7774 msgid "Show sky"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7778 msgid "Show surfaces"
7779 msgstr "Zobrazit povrchy"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7782 msgid ""
7783 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7784 "performance boost, but looks very ugly."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7788 msgid "Use lightmaps"
7789 msgstr "Lightmapping"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7792 msgid ""
7793 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7794 "video memory"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7798 msgid "Deluxe mapping"
7799 msgstr "Per-pixel lighting"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7802 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7806 msgid "Gloss"
7807 msgstr "Odlesky"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7810 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7814 msgid "Offset mapping"
7815 msgstr "Offset mapping"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7818 msgid ""
7819 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7820 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7824 msgid "Relief mapping"
7825 msgstr "Relief mapping"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7828 msgid ""
7829 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7833 msgid "Reflections:"
7834 msgstr "Odrazy:"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7837 msgid ""
7838 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7839 "with reflecting surfaces"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7843 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7847 msgid "Blurred"
7848 msgstr "Rozmazané"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7851 msgid "REFL^Good"
7852 msgstr "REFL^Dobré"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7855 msgid "Sharp"
7856 msgstr "Ostré"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7859 msgid "Decals"
7860 msgstr "Stopy"
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7863 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7867 msgid "Decals on models"
7868 msgstr "Stopy na modelech"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7872 msgid "Distance:"
7873 msgstr "Vzdálenost:"
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7876 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7880 msgid "Time:"
7881 msgstr "Doba:"
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7884 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7888 msgid "Damage effects:"
7889 msgstr "Efekty zranění:"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7892 msgid "DMGFX^Disabled"
7893 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7896 msgid "Skeletal"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7900 msgid "DMGFX^All"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7904 msgid "No dynamic lighting"
7905 msgstr "Žádné dynamické osvětlení"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7908 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7912 msgid "Fake corona lighting"
7913 msgstr "Falešné koronální osvětlení"
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7916 msgid ""
7917 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7918 "of real dynamic lights"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7922 msgid "Realtime dynamic lighting"
7923 msgstr "Dynamické osvětlení"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7926 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7931 msgid "Shadows"
7932 msgstr "Stíny"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7935 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7939 msgid "Realtime world lighting"
7940 msgstr "Globální osvětlení"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7943 msgid ""
7944 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7945 "Note that this might have a big impact on performance."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7949 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7953 msgid "Use normal maps"
7954 msgstr "Normálové mapy"
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7957 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7961 msgid "Soft shadows"
7962 msgstr "Měkké stíny"
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7965 msgid "Fade corona according to visibility"
7966 msgstr "Zeslabení korony podle viditelnosti"
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7969 msgid "Fade coronas according to visibility"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7973 msgid "Bloom"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7977 msgid ""
7978 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7979 "pixels. Has a big impact on performance."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7983 msgid "Extra postprocessing effects"
7984 msgstr "Extra postprocess efekty"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7987 msgid ""
7988 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7989 "using a powerup"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7993 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7994 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7997 msgid "Motion blur:"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8001 msgid "Particles"
8002 msgstr "Částice"
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8005 msgid "Spawnpoint effects"
8006 msgstr "Spawnpoint efekty"
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8009 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8010 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8013 msgid "Quality:"
8014 msgstr "Kvalita:"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8018 msgid ""
8019 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8020 "gives for better performance"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8024 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8028 msgid "No crosshair"
8029 msgstr "Žádný"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8033 msgid "Per weapon"
8034 msgstr "Podle zbraně"
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8037 msgid ""
8038 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8039 "models"
8040 msgstr ""
8041 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8042 "zbraní."
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8047 msgid "Size:"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8051 msgid "By health"
8052 msgstr "Podle zdraví"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8055 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8056 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8059 msgid "Enable center crosshair dot"
8060 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8063 msgid "Use normal crosshair color"
8064 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8067 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8068 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8071 msgid "Hit testing:"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8075 msgid ""
8076 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8077 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8078 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8082 msgid "HTTST^Disabled"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8086 msgid "HTTST^TrueAim"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8090 msgid "HTTST^Enemies"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8094 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8095 msgstr "Rozmazat zaměřovač pokud střele něco překáží"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8098 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8099 msgstr "Rozšířit zaměřovač při zaměření nepřítele"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8102 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8103 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8106 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8107 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8110 msgid "Crosshair"
8111 msgstr "Zaměřovač"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8114 msgid "Scoreboard"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8118 msgid "Fading speed:"
8119 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8122 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8126 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8127 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8130 msgid "Show team sizes:"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8134 msgid ""
8135 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8136 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8140 msgid "Waypoints"
8141 msgstr "Waypointy"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8144 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8145 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8148 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8149 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8152 msgid "Control transparency of the waypoints"
8153 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8157 msgid "Fontsize:"
8158 msgstr "Velikost fontu:"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8161 msgid "Edge offset:"
8162 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8165 msgid "Fade when near the crosshair"
8166 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8169 msgid "Display names instead of icons"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8173 msgid "Damage"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8177 msgid "Overlay:"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8181 msgid "Factor:"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8185 msgid "Fade rate:"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8189 msgid "Player Names"
8190 msgstr "Jména hráčů"
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8193 msgid "Show names above players"
8194 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8197 msgid "Max distance:"
8198 msgstr "Max. vzdálenost:"
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8201 msgid "Decolorize:"
8202 msgstr "Odbarvit"
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8206 msgid "Teamplay"
8207 msgstr "V týmu"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8210 msgid "Only when near crosshair"
8211 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8214 msgid "Display health and armor"
8215 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8218 msgid "Damage overlay:"
8219 msgstr "Ukazatel zranění:"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8222 msgid "Dynamic HUD"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8226 msgid "HUD moves around following player's movement"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8230 msgid "Shake the HUD when hurt"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8235 msgid "Enter HUD editor"
8236 msgstr "Upravit HUD"
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8239 msgid "HUD"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8243 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8244 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8247 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8248 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8251 msgid "Frag Information"
8252 msgstr "Fragy"
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8255 msgid "Display information about killing sprees"
8256 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8259 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8260 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8263 msgid "Show spree information in centerprints"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8267 msgid "Show spree information in death messages"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8271 msgid "Sprees in info messages:"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8275 msgid "SPREES^Disabled"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8279 msgid "Target"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8283 msgid "Attacker"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8287 msgid "SPREES^Both"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8291 msgid "Print on a seperate line"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8295 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8299 msgid "Add frag location to death messages when available"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8303 msgid "Gamemode Settings"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8307 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8311 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8317 msgid "Other"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8321 msgid "Display console messages in the top left corner"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8325 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8329 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8333 msgid "Powerup notifications"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8337 msgid "Weapon centerprint notifications"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8341 msgid "Weapon info message notifications"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8345 msgid "Announcers"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8349 msgid "Respawn countdown sounds"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8353 msgid "Killstreak sounds"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8357 msgid "Achievement sounds"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8361 msgid "Messages"
8362 msgstr "Zprávy"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8365 msgid "Items"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8369 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8373 msgid "Unavailable alpha:"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8377 msgid "Unavailable color:"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8381 msgid "GHOITEMS^Black"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8385 msgid "GHOITEMS^Dark"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8389 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8393 msgid "GHOITEMS^Normal"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8397 msgid "GHOITEMS^Blue"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
8402 msgid "Players"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8406 msgid "Force player models to mine"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8410 msgid "Force player colors to mine"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8414 msgid "In non teamplay modes only"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8418 msgid "Body fading:"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
8422 msgid "Gibs:"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8426 msgid "GIBS^None"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8430 msgid "GIBS^Few"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8434 msgid "GIBS^Many"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8438 msgid "GIBS^Lots"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8442 msgid "Models"
8443 msgstr "Modely"
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8446 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8450 msgid "1st person perspective"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8454 msgid "Slide to third person upon death"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8458 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8462 msgid "Smooth the view while crouching"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8466 msgid "View waving while idle"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8470 msgid "View bobbing while walking around"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8474 msgid "3rd person perspective"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8478 msgid "Back distance"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8482 msgid "Up distance"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8486 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8490 msgid "Field of view:"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8494 msgid "Field of vision in degrees"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8498 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8502 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8506 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8510 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8514 msgid "ZOOM^Instant"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8518 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8522 msgid ""
8523 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8524 "sensitivity change)"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8528 msgid "Velocity zoom"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8532 msgid "Forward movement only"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8536 msgid "VZOOM^Factor"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8540 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8544 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8548 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8553 msgid "View"
8554 msgstr "Pohled"
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8557 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8561 msgid "Up"
8562 msgstr "Nahoru"
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8565 msgid "Down"
8566 msgstr "Dolů"
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8569 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8573 msgid ""
8574 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8578 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8579 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8582 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8583 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8586 msgid ""
8587 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8588 "you are carrying"
8589 msgstr ""
8590 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8591 "starší"
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8594 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8598 msgid "Draw 1st person weapon model"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8602 msgid "Draw the weapon model"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8608 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8612 msgid "Weapon model opacity:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8616 msgid "Gun model swaying"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8620 msgid "Gun model bobbing"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8625 msgid "Weapons"
8626 msgstr "Zbraně"
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8629 msgid "Key Bindings"
8630 msgstr "Klávesové zkratky"
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8633 msgid "Change key..."
8634 msgstr "Změnit klávesu"
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8637 msgid "Edit..."
8638 msgstr "Upravit"
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8641 msgid "Clear"
8642 msgstr "Vymazat"
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8645 msgid "Reset all"
8646 msgstr "Resetovat vše"
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8649 msgid "Mouse"
8650 msgstr "Myš"
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8653 msgid "Sensitivity:"
8654 msgstr "Sensitivita:"
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8657 msgid "Mouse speed multiplier"
8658 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8661 msgid "Smooth aiming"
8662 msgstr "Jemné míření"
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8665 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8669 msgid "Invert aiming"
8670 msgstr "Invertovat míření"
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8673 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8677 msgid "Use system mouse positioning"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8681 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8682 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8687 msgid "Disable system mouse acceleration"
8688 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8691 msgid "Make use of DGA mouse input"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8695 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8699 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8703 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8707 msgid "Jetpack on jump:"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8711 msgid "JPJUMP^Disabled"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8715 msgid "Air only"
8716 msgstr "Jen vzduch"
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8719 msgid "JPJUMP^All"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8725 msgid "Use joystick input"
8726 msgstr "Použít vstup joysticku"
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8729 msgid "Command when pressed:"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8733 msgid "Command when released:"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8737 msgid "Cancel"
8738 msgstr "Zrušit"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8741 msgid "User defined key bind"
8742 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8745 #, c-format
8746 msgid "%d fps"
8747 msgstr "%d fps"
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8750 #, c-format
8751 msgid "%d KB/s"
8752 msgstr "%d KB/s"
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8755 #, c-format
8756 msgid "%d MB/s"
8757 msgstr "%d MB/s"
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8760 msgid "Network"
8761 msgstr "Síť"
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8764 msgid "Client UDP port:"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8768 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8772 msgid "Bandwidth:"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8776 msgid "Specify your network speed"
8777 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8780 msgid "56k"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8784 msgid "ISDN"
8785 msgstr "ISDN"
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8788 msgid "Slow ADSL"
8789 msgstr "Pomalé ADSL"
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8792 msgid "Fast ADSL"
8793 msgstr "Rychlé ADSL"
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8796 msgid "Broadband"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8800 msgid "Server queries/s:"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8804 msgid "Downloads:"
8805 msgstr "Stahování:"
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
8808 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8812 msgid "Download speed:"
8813 msgstr "Rychlost stahování:"
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
8816 msgid "Local latency:"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8820 msgid "Show netgraph"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
8824 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:72
8828 msgid "Client-side movement prediction"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8832 msgid "Movement error compensation"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8836 msgid "Use encryption (AES) when available"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
8840 msgid "Framerate"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
8844 msgid "Maximum:"
8845 msgstr "Maximum:"
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8848 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
8852 msgid "Target:"
8853 msgstr "Cíl:"
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
8856 msgid "TRGT^Disabled"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
8860 msgid "Idle limit:"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115
8864 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8868 msgid "Save processing time for other apps"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8872 msgid "Show frames per second"
8873 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8876 msgid "Show your rendered frames per second"
8877 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8880 msgid "Menu tooltips:"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8884 msgid ""
8885 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8886 "command bound to the menu item)"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
8890 msgid "TLTIP^Disabled"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
8894 msgid "TLTIP^Standard"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8898 msgid "TLTIP^Advanced"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
8902 msgid "Show current date and time"
8903 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8906 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8907 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8910 msgid "Enable developer mode"
8911 msgstr "Povolit vývojářský režim"
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8914 msgid "Advanced settings..."
8915 msgstr "Pokročilé nastavení..."
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
8918 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8919 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:150
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8923 msgid "Factory reset"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8927 msgid "Cvar filter:"
8928 msgstr "Filtr cvar:"
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8931 msgid "Modified cvars only"
8932 msgstr "Jen modifikované cvary"
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8935 msgid "Setting:"
8936 msgstr "Nastavení:"
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8939 msgid "Type:"
8940 msgstr "Typ:"
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8943 msgid "Value:"
8944 msgstr "Hodnota:"
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8947 msgid "Description:"
8948 msgstr "Popis:"
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8951 msgid "Advanced settings"
8952 msgstr "Pokročilé nastavení"
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8955 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8956 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8959 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8960 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
8963 msgid "Menu Skins"
8964 msgstr "Skiny menu"
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
8967 msgid "Text Language"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
8971 msgid "Set language"
8972 msgstr "Nastavit jazyk"
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
8975 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8976 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
8979 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8983 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8987 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8991 msgid "Disconnect now"
8992 msgstr "Odpojit teď"
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8995 msgid "Switch language"
8996 msgstr "Změnit jazyk"
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8999 msgid "Warning"
9000 msgstr "Varování"
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9003 msgid "Resolution:"
9004 msgstr "Rozlišení:"
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9007 msgid "Font/UI size:"
9008 msgstr "Velikost písma/UI"
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9011 msgid "SZ^Unreadable"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9015 msgid "SZ^Tiny"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9019 msgid "SZ^Little"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9023 msgid "SZ^Small"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9027 msgid "SZ^Medium"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9031 msgid "SZ^Large"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9035 msgid "SZ^Huge"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9039 msgid "SZ^Gigantic"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9043 msgid "SZ^Colossal"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9047 msgid "Color depth:"
9048 msgstr "Hloubka barev:"
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9051 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9055 msgid "16bit"
9056 msgstr "16bitový"
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9059 msgid "32bit"
9060 msgstr "32bitový"
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9063 msgid "Full screen"
9064 msgstr "Celá obrazovka"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9067 msgid "Vertical Synchronization"
9068 msgstr "Vertikální synchronizace"
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9071 msgid ""
9072 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9073 "screen refresh rate"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9077 msgid "Flip view horizontally"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9081 msgid "Poor man's left handed mode"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9085 msgid "Anisotropy:"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9089 msgid "Anisotropic filtering quality"
9090 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9093 msgid "ANISO^Disabled"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9098 msgid "2x"
9099 msgstr "2x"
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9103 msgid "4x"
9104 msgstr "4x"
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9107 msgid "8x"
9108 msgstr "8x"
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9111 msgid "16x"
9112 msgstr "16x"
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9115 msgid "Antialiasing:"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9119 msgid ""
9120 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9121 "might decrease performance by quite a lot"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9125 msgid "AA^Disabled"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9129 msgid "High-quality frame buffer"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9133 msgid "Depth first:"
9134 msgstr "Hloubka prvně:"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9137 msgid ""
9138 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9139 "normal rendering starts"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9143 msgid "DF^Disabled"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9147 msgid "DF^World"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9151 msgid "DF^All"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9155 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
9159 msgid "VBO^Off"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
9163 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9169 msgid ""
9170 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9171 "for faster rendering"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9175 msgid "Vertices"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9179 msgid "Vertices and Triangles"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9183 msgid "Brightness:"
9184 msgstr "Jas:"
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
9187 msgid "Brightness of black"
9188 msgstr "Jas černé"
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9191 msgid "Contrast:"
9192 msgstr "Kontrast:"
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
9195 msgid "Brightness of white"
9196 msgstr "Jas bílé"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9199 msgid "Gamma:"
9200 msgstr "Gamma:"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9203 msgid ""
9204 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9205 "white or black"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9209 msgid "Contrast boost:"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9213 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9214 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9217 msgid "Saturation:"
9218 msgstr "Sytost:"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9221 msgid ""
9222 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9223 "requires GLSL color control"
9224 msgstr ""
9225 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9226 "kontrolování barev GLSL "
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9229 msgid "LIT^Ambient:"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9233 msgid ""
9234 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9235 "and flat"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9239 msgid "Intensity:"
9240 msgstr "Intenzita:"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
9243 msgid "Global rendering brightness"
9244 msgstr "Globální jas renderování"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9247 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9248 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
9251 msgid ""
9252 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9253 "strange input or video lag on some machines"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9257 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9258 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9261 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166
9265 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9269 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9270 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9273 msgid "???"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9277 msgid "Campaign Difficulty:"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9281 msgid "CSKL^Easy"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9285 msgid "CSKL^Medium"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9289 msgid "CSKL^Hard"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9293 msgid "Start Singleplayer!"
9294 msgstr "Začít hru jednoho hráče"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9297 msgid "Singleplayer"
9298 msgstr "Hra jednoho hráče"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9301 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9305 msgid "Winner"
9306 msgstr "Vítěz"
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9309 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9310 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9313 msgid "Autoselect team (recommended)"
9314 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9317 msgid "red"
9318 msgstr "červená"
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9321 msgid "blue"
9322 msgstr "modrá"
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9325 msgid "yellow"
9326 msgstr "žlutá"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9329 msgid "pink"
9330 msgstr "růžová"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9334 msgid "spectate"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9338 msgid "Team Selection"
9339 msgstr "Vybírání týmů"
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9342 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9343 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9346 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9347 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
9350 msgid "teamplay"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
9354 msgid "free for all"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9358 msgid "Moving"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9362 msgid "forward"
9363 msgstr "dopředu"
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9366 msgid "backpedal"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9370 msgid "strafe left"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9374 msgid "strafe right"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9378 msgid "jump / swim"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9382 msgid "crouch / sink"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9386 msgid "off-hand hook"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9390 msgid "jetpack"
9391 msgstr "jetpack"
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9394 msgid "Attacking"
9395 msgstr "Útočení"
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9398 msgid "WEAPON^previous"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9402 msgid "WEAPON^next"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9406 msgid "WEAPON^previously used"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9410 msgid "WEAPON^best"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9414 msgid "reload"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9418 msgid "drop weapon / throw nade"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9422 msgid "hold zoom"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9426 msgid "toggle zoom"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9430 msgid "show scores"
9431 msgstr "ukázat skóre"
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9434 msgid "screen shot"
9435 msgstr "snímek obrazovky"
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9438 msgid "maximize radar"
9439 msgstr "maximalizovat radar"
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9442 msgid "3rd person view"
9443 msgstr "pohled 3. osoby"
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9446 msgid "enter spectator mode"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9450 msgid "Communication"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9454 msgid "public chat"
9455 msgstr "veřejný chat"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9458 msgid "team chat"
9459 msgstr "týmový chat"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9462 msgid "show chat history"
9463 msgstr "ukázat historii chatu"
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9466 msgid "vote YES"
9467 msgstr "volit ANO"
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9470 msgid "vote NO"
9471 msgstr "volit NE"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9474 msgid "Client"
9475 msgstr "Klient"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9478 msgid "enter console"
9479 msgstr "vstoupit do konzole"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9482 msgid "disconnect"
9483 msgstr "odpojit"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9486 msgid "quit"
9487 msgstr "opustit"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9490 msgid "auto-join team"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9494 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9498 msgid "suicide / respawn"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9502 msgid "quick menu"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9506 msgid "User defined"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9510 msgid "Development"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9514 msgid "sandbox menu"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9518 msgid "drag object (sandbox)"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9522 msgid "waypoint editor menu"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
9526 msgid "Do not press this button again!"
9527 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9530 msgid ""
9531 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9535 #, c-format
9536 msgid "%s's Xonotic Server"
9537 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9540 msgid ""
9541 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9542 "again."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9546 msgid "spectator"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9550 msgid "<no model found>"
9551 msgstr "<no model found>"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9554 msgid "SERVER^Remove favorite"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9558 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9562 msgid "SERVER^Favorite"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9566 msgid ""
9567 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9568 "future"
9569 msgstr ""
9570 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
9573 msgid "Ping"
9574 msgstr "Odezva"
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
9577 msgid "Hostname"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
9581 msgid "Map"
9582 msgstr "Mapa"
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
9585 msgid "Type"
9586 msgstr "Typ"
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9589 #, c-format
9590 msgid "AES level %d"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9594 msgid "ENC^none"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9598 msgid "encryption:"
9599 msgstr "šifrování:"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
9602 #, c-format
9603 msgid "mod: %s"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9607 #, c-format
9608 msgid "modified settings"
9609 msgstr "modifikované nastavení"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9612 #, c-format
9613 msgid "official settings"
9614 msgstr "oficiální nastavení"
9615
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9617 msgid "stats disabled"
9618 msgstr "statistiky zakázány"
9619
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9621 msgid "stats enabled"
9622 msgstr "statistiky povoleny"
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9625 msgid "SLCAT^Favorites"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9629 msgid "SLCAT^Recommended"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9633 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9637 msgid "SLCAT^Servers"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9641 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9645 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9649 msgid "SLCAT^Overkill"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9653 msgid "SLCAT^InstaGib"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9657 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9661 msgid "<TITLE>"
9662 msgstr "<TITLE>"
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9665 msgid "<AUTHOR>"
9666 msgstr "<AUTHOR>"
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9669 msgid "VOL^MAX"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9673 msgid "VOL^OFF"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9677 #, c-format
9678 msgid "%s dB"
9679 msgstr "%s db"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9682 msgid "PART^OMG"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9686 msgid "PART^Low"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9690 msgid "PART^Medium"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9695 msgid "PART^Normal"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9699 msgid "PART^High"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9703 msgid "PART^Ultra"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9707 msgid "PART^Ultimate"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9711 msgid ""
9712 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9713 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9717 msgid "Screen resolution"
9718 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9721 msgid "PART^Slow"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9725 msgid "PART^Fast"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9729 msgid "PART^Instant"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9733 msgid "January"
9734 msgstr "Leden"
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9737 msgid "February"
9738 msgstr "Únor"
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9741 msgid "March"
9742 msgstr "Březen"
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9745 msgid "April"
9746 msgstr "Duben"
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9749 msgid "May"
9750 msgstr "Květen"
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9753 msgid "June"
9754 msgstr "Červen"
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9757 msgid "July"
9758 msgstr "Červenec"
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9761 msgid "August"
9762 msgstr "Srpen"
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9765 msgid "September"
9766 msgstr "Září"
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9769 msgid "October"
9770 msgstr "Říjen"
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9773 msgid "November"
9774 msgstr "Listopad"
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9777 msgid "December"
9778 msgstr "Prosinec"
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9781 #, no-c-format
9782 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9786 msgid "Joined:"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9790 msgid "Last match:"
9791 msgstr "Poslední zápas:"
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9794 msgid "Time played:"
9795 msgstr "Odehraný čas:"
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9798 msgid "Favorite map:"
9799 msgstr "Oblíbená mapa:"
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9803 #, c-format
9804 msgid "Matches:"
9805 msgstr "Zápasy:"
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9808 #, c-format
9809 msgid "Wins/Losses:"
9810 msgstr "Výhry/Prohry:"
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9813 #, c-format
9814 msgid "Win percentage:"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9818 #, c-format
9819 msgid "Kills/Deaths:"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9823 #, c-format
9824 msgid "Kill ratio:"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9828 msgid "ELO:"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9832 msgid "Rank:"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9836 msgid "Percentile:"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9840 #, c-format
9841 msgid "%d (unranked)"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9845 msgid "Update can be downloaded at:"
9846 msgstr "Update je ke stažení na:"
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9849 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9853 #, c-format
9854 msgid "Update to %s now!"
9855 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9858 msgid ""
9859 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9860 "^1Expect visual problems."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9864 msgid "Use default"
9865 msgstr "Použít výchozí"
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9868 msgid "Team Color:"
9869 msgstr "Barva týmu:"