]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Clean up MENUQC #includes
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
7 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
8 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
9 # Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2011-2012
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2015-01-13 19:41+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2014-12-30 11:22+0000\n"
16 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
17 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/language/"
18 "el/)\n"
19 "Language: el\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #: qcsrc/client/Main.qc:21
26 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
27 msgstr "Σφάλμα: Το μενού είναι εμφανές, αλλά δεν έχει οριστεί κάποιο μενού!"
28
29 #: qcsrc/client/Main.qc:1295
30 #, c-format
31 msgid "%s (not bound)"
32 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
33
34 #: qcsrc/client/View.qc:511
35 msgid "Nade timer"
36 msgstr ""
37
38 #: qcsrc/client/View.qc:516
39 msgid "Revival progress"
40 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
41
42 #: qcsrc/client/hud.qc:186
43 #, c-format
44 msgid " (-%dL)"
45 msgstr "(-%dL)"
46
47 #: qcsrc/client/hud.qc:191
48 #, c-format
49 msgid " (+%dL)"
50 msgstr "(+%dL)"
51
52 #: qcsrc/client/hud.qc:210
53 msgid "Start line"
54 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
55
56 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
57 msgid "Finish line"
58 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
59
60 #: qcsrc/client/hud.qc:214
61 #, c-format
62 msgid "Intermediate %d"
63 msgstr "Ενδιάμεση %d"
64
65 #: qcsrc/client/hud.qc:805
66 msgid "Out of ammo"
67 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
68
69 #: qcsrc/client/hud.qc:809
70 msgid "Don't have"
71 msgstr "Δεν διαθέτετε"
72
73 #: qcsrc/client/hud.qc:813
74 msgid "Unavailable"
75 msgstr "Μη διαθέσιμο"
76
77 #: qcsrc/client/hud.qc:1751 qcsrc/client/hud.qc:1752 qcsrc/client/hud.qc:2109
78 #, c-format
79 msgid "Player %d"
80 msgstr "Παίχτης %d"
81
82 #: qcsrc/client/hud.qc:2417
83 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
84 msgstr "^1Ενδιάμεσος 1 (+15.42)"
85
86 #: qcsrc/client/hud.qc:2419 qcsrc/client/hud.qc:2461 qcsrc/client/hud.qc:2502
87 #, c-format
88 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
89 msgstr "^1Ποινή %.1f (%s)"
90
91 #: qcsrc/client/hud.qc:2504
92 #, c-format
93 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
94 msgstr "^2Ποινή %.1f (%s)"
95
96 #: qcsrc/client/hud.qc:2534
97 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
98 msgstr ""
99 "^1Πρέπει να απαντήσετε προτού μπείτε σε λειτουργία επεξεργασίας του hud\n"
100
101 #: qcsrc/client/hud.qc:2539
102 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
103 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
104
105 #: qcsrc/client/hud.qc:2618
106 msgid "A vote has been called for:"
107 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
108
109 #: qcsrc/client/hud.qc:2620
110 msgid "Allow servers to store and display your name?"
111 msgstr ""
112 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
113
114 #: qcsrc/client/hud.qc:2624
115 msgid "^1Configure the HUD"
116 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
117
118 #: qcsrc/client/hud.qc:2628
119 #, c-format
120 msgid "Yes (%s): %d"
121 msgstr "Ναί (%s): %d"
122
123 #: qcsrc/client/hud.qc:2630
124 #, c-format
125 msgid "No (%s): %d"
126 msgstr "Όχι (%s): %d"
127
128 #: qcsrc/client/hud.qc:3191 qcsrc/client/hud.qc:3194 qcsrc/client/hud.qc:3196
129 msgid "Personal best"
130 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
131
132 #: qcsrc/client/hud.qc:3209 qcsrc/client/hud.qc:3212 qcsrc/client/hud.qc:3214
133 msgid "Server best"
134 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
135
136 #: qcsrc/client/hud.qc:3576
137 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
138 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
139
140 #: qcsrc/client/hud.qc:3641
141 #, c-format
142 msgid "FPS: %.*f"
143 msgstr "FPS: %.*f"
144
145 #: qcsrc/client/hud.qc:3705
146 msgid "^1Observing"
147 msgstr "^1Παρατήρηση"
148
149 #: qcsrc/client/hud.qc:3707
150 #, c-format
151 msgid "^1Spectating: ^7%s"
152 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
153
154 #: qcsrc/client/hud.qc:3711
155 #, c-format
156 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
157 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
158
159 #: qcsrc/client/hud.qc:3713
160 #, c-format
161 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
162 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
163
164 #: qcsrc/client/hud.qc:3717
165 #, c-format
166 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
167 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
168
169 #: qcsrc/client/hud.qc:3719
170 #, c-format
171 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
172 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρατήρηση"
173
174 #: qcsrc/client/hud.qc:3722
175 #, c-format
176 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
177 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
178
179 #: qcsrc/client/hud.qc:3730
180 msgid "^1Match has already begun"
181 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
182
183 #: qcsrc/client/hud.qc:3732
184 msgid "^1You have no more lives left"
185 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
186
187 #: qcsrc/client/hud.qc:3734 qcsrc/client/hud.qc:3737
188 #, c-format
189 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
190 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
191
192 #: qcsrc/client/hud.qc:3745
193 #, c-format
194 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
195 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
196
197 #: qcsrc/client/hud.qc:3752
198 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
199 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
200
201 #: qcsrc/client/hud.qc:3767
202 #, c-format
203 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
204 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
205
206 #: qcsrc/client/hud.qc:3769
207 #, c-format
208 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
209 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
210
211 #: qcsrc/client/hud.qc:3774
212 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
213 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
214
215 #: qcsrc/client/hud.qc:3776
216 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
217 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
218
219 #: qcsrc/client/hud.qc:3782
220 #, c-format
221 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
222 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
223
224 #: qcsrc/client/hud.qc:3803
225 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
226 msgstr ""
227
228 #: qcsrc/client/hud.qc:3808
229 #, c-format
230 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud.qc:3816
234 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud.qc:3818
238 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud.qc:3820
242 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
243 msgstr ""
244
245 #: qcsrc/client/hud.qc:3822
246 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
247 msgstr ""
248
249 #: qcsrc/client/hud.qc:3869
250 msgid " qu/s"
251 msgstr ""
252
253 #: qcsrc/client/hud.qc:3873
254 msgid " m/s"
255 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
256
257 #: qcsrc/client/hud.qc:3877
258 msgid " km/h"
259 msgstr "χλμ/ώρα"
260
261 #: qcsrc/client/hud.qc:3881
262 msgid " mph"
263 msgstr "μίλια/ώρα"
264
265 #: qcsrc/client/hud.qc:3885
266 msgid " knots"
267 msgstr ""
268
269 #: qcsrc/client/hud_config.qc:197
270 #, c-format
271 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
272 msgstr ""
273
274 #: qcsrc/client/hud_config.qc:201
275 #, c-format
276 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
277 msgstr "^1Αδύνατη η εγγραφή σε %s\n"
278
279 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:37
280 msgid " (1 vote)"
281 msgstr " (1 ψήφος)"
282
283 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:39
284 #, c-format
285 msgid " (%d votes)"
286 msgstr " (%d ψήφοι)"
287
288 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:226
289 msgid "Don't care"
290 msgstr "Δεν με νοιάζει"
291
292 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:318
293 msgid "Decide the gametype"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:318
297 msgid "Vote for a map"
298 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
299
300 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:331
301 #, c-format
302 msgid "%d seconds left"
303 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
304
305 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:415
306 msgid ""
307 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:425
311 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:434
315 msgid "Requesting preview...\n"
316 msgstr ""
317
318 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101
319 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
320 msgstr ""
321
322 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
323 msgid "SCO^bckills"
324 msgstr ""
325
326 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
327 msgid "SCO^bctime"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
331 msgid "SCO^caps"
332 msgstr ""
333
334 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
335 msgid "SCO^captime"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
339 msgid "SCO^deaths"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
343 msgid "SCO^destroyed"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
347 msgid "SCO^drops"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
351 msgid "SCO^faults"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
355 msgid "SCO^fckills"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
359 msgid "SCO^goals"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
363 msgid "SCO^kckills"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
367 msgid "SCO^kdratio"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
371 msgid "SCO^k/d"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
375 msgid "SCO^kd"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
379 msgid "SCO^kdr"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
383 msgid "SCO^kills"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
387 msgid "SCO^laps"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
391 msgid "SCO^lives"
392 msgstr ""
393
394 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
395 msgid "SCO^losses"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
399 msgid "SCO^name"
400 msgstr ""
401
402 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
403 msgid "SCO^sum"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
407 msgid "SCO^nick"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
411 msgid "SCO^objectives"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
415 msgid "SCO^pickups"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
419 msgid "SCO^ping"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
423 msgid "SCO^pl"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
427 msgid "SCO^pushes"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
431 msgid "SCO^rank"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
435 msgid "SCO^returns"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
439 msgid "SCO^revivals"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
443 msgid "SCO^score"
444 msgstr ""
445
446 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
447 msgid "SCO^suicides"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
451 msgid "SCO^takes"
452 msgstr ""
453
454 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
455 msgid "SCO^ticks"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:237
459 msgid ""
460 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:238
464 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
465 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
466
467 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:239
468 msgid "Usage:\n"
469 msgstr "Χρήση:\n"
470
471 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:240
472 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:241
476 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:242
480 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:243
484 msgid ""
485 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
486 "\n"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:245
490 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:246
494 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
498 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
502 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
506 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
507 msgstr ""
508
509 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
510 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
514 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
515 msgstr ""
516
517 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
518 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
519 msgstr ""
520
521 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
522 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
523 msgstr ""
524
525 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
526 msgid ""
527 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
528 "captured\n"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
532 msgid ""
533 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
534 "ball (Keepaway) was picked up\n"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
538 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
542 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
546 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
550 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
554 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
558 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
562 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
566 msgid ""
567 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
568 "void\n"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
572 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
576 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
580 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
584 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
588 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
592 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
596 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
600 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
604 msgid ""
605 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
606 "Keepaway\n"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
610 msgid ""
611 "^3score^7                    Total score\n"
612 "\n"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
616 msgid ""
617 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
618 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
619 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
620 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
621 "\n"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
625 msgid ""
626 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
627 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
628 "\n"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
632 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
636 msgid ""
637 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
638 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
642 msgid ""
643 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
644 "other gamemodes except DM.\n"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:526 qcsrc/client/scoreboard.qc:533
648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
653 msgid "N/A"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:982
657 #, c-format
658 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1111
662 msgid "Map stats:"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1129
666 msgid "Monsters killed:"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1136
670 msgid "Secrets found:"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1164
674 msgid "Rankings"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1260
678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:49
679 msgid "Scoreboard"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1319
683 #, c-format
684 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1323
688 #, c-format
689 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1361
693 msgid "Spectators"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368
697 #, c-format
698 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1375 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380
702 #, c-format
703 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1384 qcsrc/client/scoreboard.qc:1403
707 msgid " or"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
711 #, c-format
712 msgid " until ^3%s %s^7"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
716 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1407 qcsrc/client/scoreboard.qc:1414
717 msgid "SCO^points"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1389 qcsrc/client/scoreboard.qc:1396
721 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1408 qcsrc/client/scoreboard.qc:1415
722 msgid "SCO^is beaten"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406 qcsrc/client/scoreboard.qc:1413
726 #, c-format
727 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1435
731 #, c-format
732 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1445
736 #, c-format
737 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1454
741 #, c-format
742 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:558
746 msgid "Spam"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
750 #, c-format
751 msgid "%s under attack!"
752 msgstr ""
753
754 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
755 msgid "No right gunner!"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
759 msgid "No left gunner!"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236
763 msgid "Push"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
767 msgid "Destroy"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
771 msgid "Defend"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
775 msgid "Blue base"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240
779 msgid "DANGER"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
783 msgid "Enemy carrier"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
787 msgid "Flag carrier"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
791 msgid "Dropped flag"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244
795 msgid "Help me!"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
799 msgid "Here"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246
803 msgid "Dropped key"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
807 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
808 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
809 msgid "Key carrier"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248
813 msgid "Run here"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253
817 msgid "Red base"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
821 msgid "Waypoint"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
825 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
826 msgid "Generator"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
830 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
831 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
832 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
833 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
834 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
835 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278
836 msgid "Control point"
837 msgstr ""
838
839 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
840 msgid "Checkpoint"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
844 msgid "Finish"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
848 msgid "Start"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
852 msgid "Goal"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
856 msgid "Ball"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
860 msgid "Ball carrier"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
864 msgid "Invisibility"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280
868 msgid "Extra life"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/common/buffs.qh:38
872 msgid "Speed"
873 msgstr ""
874
875 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282
876 msgid "Strength"
877 msgstr ""
878
879 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
880 msgid "Shield"
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
884 msgid "Fuel regen"
885 msgstr ""
886
887 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285
888 msgid "Jet Pack"
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286
892 msgid "Frozen!"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
896 msgid "Tagged"
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288
900 msgid "Vehicle"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:562
904 #, c-format
905 msgid "%s needing help!"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/common/buffs.qh:36
909 msgid "Ammo"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/common/buffs.qh:37
913 msgid "Resistance"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/common/buffs.qh:39
917 msgid "Medic"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/common/buffs.qh:40
921 msgid "Bash"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/common/buffs.qh:41
925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:181
927 msgid "Vampire"
928 msgstr "Βρυκόλακας"
929
930 #: qcsrc/common/buffs.qh:42
931 msgid "Disability"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/common/buffs.qh:43
935 msgid "Vengeance"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/common/buffs.qh:44
939 msgid "Jump"
940 msgstr ""
941
942 #: qcsrc/common/buffs.qh:45
943 msgid "Flight"
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/common/buffs.qh:46
947 msgid "Invisible"
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
951 msgid "error creating curl handle\n"
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
955 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/common/command/generic.qc:316
959 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/common/command/generic.qc:510
963 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/common/counting.qh:5
967 #, c-format
968 msgid "CI_DEC^%s years"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/common/counting.qh:7
972 #, c-format
973 msgid "CI_ZER^%d years"
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/common/counting.qh:8
977 #, c-format
978 msgid "CI_FIR^%d year"
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/common/counting.qh:9
982 #, c-format
983 msgid "CI_SEC^%d years"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/common/counting.qh:10
987 #, c-format
988 msgid "CI_THI^%d years"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/common/counting.qh:11
992 #, c-format
993 msgid "CI_MUL^%d years"
994 msgstr ""
995
996 #: qcsrc/common/counting.qh:13
997 #, c-format
998 msgid "CI_DEC^%s weeks"
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1002 #, c-format
1003 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1007 #, c-format
1008 msgid "CI_FIR^%d week"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1012 #, c-format
1013 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1017 #, c-format
1018 msgid "CI_THI^%d weeks"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1022 #, c-format
1023 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1027 #, c-format
1028 msgid "CI_DEC^%s days"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1032 #, c-format
1033 msgid "CI_ZER^%d days"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1037 #, c-format
1038 msgid "CI_FIR^%d day"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1042 #, c-format
1043 msgid "CI_SEC^%d days"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1047 #, c-format
1048 msgid "CI_THI^%d days"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1052 #, c-format
1053 msgid "CI_MUL^%d days"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1057 #, c-format
1058 msgid "CI_DEC^%s hours"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1062 #, c-format
1063 msgid "CI_ZER^%d hours"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1067 #, c-format
1068 msgid "CI_FIR^%d hour"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1072 #, c-format
1073 msgid "CI_SEC^%d hours"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1077 #, c-format
1078 msgid "CI_THI^%d hours"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1082 #, c-format
1083 msgid "CI_MUL^%d hours"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1087 #, c-format
1088 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1092 #, c-format
1093 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1097 #, c-format
1098 msgid "CI_FIR^%d minute"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1102 #, c-format
1103 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1107 #, c-format
1108 msgid "CI_THI^%d minutes"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1112 #, c-format
1113 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1117 #, c-format
1118 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1122 #, c-format
1123 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1127 #, c-format
1128 msgid "CI_FIR^%d second"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1132 #, c-format
1133 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1137 #, c-format
1138 msgid "CI_THI^%d seconds"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1142 #, c-format
1143 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1147 #, c-format
1148 msgid "%dst"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1152 #, c-format
1153 msgid "%dnd"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1157 #, c-format
1158 msgid "%drd"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1162 #, c-format
1163 msgid "%dth"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:747
1167 #, no-c-format
1168 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:40
1172 msgid "Deathmatch"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:40
1176 msgid "Kill all enemies"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:43
1180 msgid "Last Man Standing"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:43
1184 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:46
1188 msgid "Race"
1189 msgstr "Αγώνας"
1190
1191 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:46
1192 msgid "Race against other players to the finish line"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:49
1196 msgid "Race CTS"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:49
1200 msgid "Race for fastest time"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:52
1204 msgid "Kill all enemy teammates"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:52
1208 msgid "Team Deathmatch"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
1212 msgid "Capture the Flag"
1213 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1214
1215 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
1216 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
1220 msgid "Clan Arena"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
1224 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
1228 msgid "Capture all the control points to win"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
1232 msgid "Domination"
1233 msgstr "Κυριαρχία"
1234
1235 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
1236 msgid "Gather all the keys to win the round"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
1240 msgid "Key Hunt"
1241 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1242
1243 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
1244 msgid "Assault"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
1248 msgid ""
1249 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1250 "out"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
1254 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
1258 msgid "Onslaught"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
1262 msgid "Nexball"
1263 msgstr "Θανατόμπαλα"
1264
1265 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
1266 msgid "XonSports"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
1270 msgid "Freeze Tag"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
1274 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1278 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1282 msgid "Keepaway"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
1286 msgid "Invasion"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
1290 msgid "Survive against waves of monsters"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
1294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24
1295 msgid "Mage"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
1299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23
1300 msgid "Shambler"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
1304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22
1305 msgid "Spider"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
1309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25
1310 msgid "Wyvern"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
1314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21
1315 msgid "Zombie"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1319 msgid "^1Server notices:"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1323 #, c-format
1324 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1328 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/common/notifications.qh:343 qcsrc/common/notifications.qh:590
1332 #, c-format
1333 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1337 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1341 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1345 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1349 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1353 #, c-format
1354 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1361 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1365 #, c-format
1366 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1373 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1377 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1381 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1385 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1389 msgid ""
1390 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1391 "base"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1395 #, c-format
1396 msgid ""
1397 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1398 "itself"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1402 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1406 #, c-format
1407 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1411 #, c-format
1412 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: qcsrc/common/notifications.qh:360 qcsrc/common/notifications.qh:361
1416 #, c-format
1417 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1421 #, c-format
1422 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1426 #, c-format
1427 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1431 #, c-format
1432 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1436 #, c-format
1437 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1441 #, c-format
1442 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1446 #, c-format
1447 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1451 #, c-format
1452 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1456 #, c-format
1457 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1461 #, c-format
1462 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1466 #, c-format
1467 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1471 #, c-format
1472 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1476 #, c-format
1477 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1481 #, c-format
1482 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1486 #, c-format
1487 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1491 #, c-format
1492 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1496 #, c-format
1497 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1501 #, c-format
1502 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1506 #, c-format
1507 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1511 #, c-format
1512 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1522 #, c-format
1523 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1527 #, c-format
1528 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1532 #, c-format
1533 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1537 #, c-format
1538 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1542 #, c-format
1543 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1553 #, c-format
1554 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1558 #, c-format
1559 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1563 #, c-format
1564 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1568 #, c-format
1569 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1573 #, c-format
1574 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1578 #, c-format
1579 msgid "^BG%s%s^K1 was destroyed by the vengeful ^BG%s^K1%s%s"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1583 #, c-format
1584 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1588 #, c-format
1589 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1593 #, c-format
1594 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1598 #, c-format
1599 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1603 #, c-format
1604 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1608 #, c-format
1609 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1613 #, c-format
1614 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1618 #, c-format
1619 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1623 #, c-format
1624 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1628 #, c-format
1629 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1633 #, c-format
1634 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1638 #, c-format
1639 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1643 #, c-format
1644 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1648 #, c-format
1649 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1653 #, c-format
1654 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1658 #, c-format
1659 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1663 #, c-format
1664 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1668 #, c-format
1669 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1673 #, c-format
1674 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1678 #, c-format
1679 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1683 #, c-format
1684 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1688 #, c-format
1689 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/notifications.qh:410 qcsrc/common/notifications.qh:412
1693 #, c-format
1694 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1704 #, c-format
1705 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1709 #, c-format
1710 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1714 #, c-format
1715 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1719 #, c-format
1720 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1724 #, c-format
1725 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1729 #, c-format
1730 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1734 #, c-format
1735 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1739 #, c-format
1740 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1744 #, c-format
1745 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1749 #, c-format
1750 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1754 #, c-format
1755 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1759 #, c-format
1760 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1764 #, c-format
1765 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1769 #, c-format
1770 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1774 #, c-format
1775 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1779 #, c-format
1780 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: qcsrc/common/notifications.qh:426
1784 #, c-format
1785 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1789 #, c-format
1790 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/notifications.qh:428
1794 #, c-format
1795 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1799 #, c-format
1800 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1804 #, c-format
1805 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1809 #, c-format
1810 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1814 #, c-format
1815 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1819 #, c-format
1820 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1824 #, c-format
1825 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1829 #, c-format
1830 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
1834 #, c-format
1835 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1839 #, c-format
1840 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1844 #, c-format
1845 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1849 #, c-format
1850 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1854 #, c-format
1855 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1859 #, c-format
1860 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1864 #, c-format
1865 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1869 #, c-format
1870 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1874 #, c-format
1875 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1879 #, c-format
1880 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1884 #, c-format
1885 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1889 #, c-format
1890 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1894 #, c-format
1895 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1899 #, c-format
1900 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1904 #, c-format
1905 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1909 #, c-format
1910 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:666
1914 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/notifications.qh:453 qcsrc/common/notifications.qh:667
1918 #, c-format
1919 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/notifications.qh:454 qcsrc/common/notifications.qh:587
1923 msgid "^BGRound tied"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/notifications.qh:455 qcsrc/common/notifications.qh:588
1927 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1931 #, c-format
1932 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1936 #, c-format
1937 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1941 #, c-format
1942 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1946 #, c-format
1947 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/notifications.qh:460 qcsrc/common/notifications.qh:671
1951 #, c-format
1952 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/notifications.qh:461 qcsrc/common/notifications.qh:672
1956 #, c-format
1957 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/notifications.qh:462 qcsrc/common/notifications.qh:673
1961 #, c-format
1962 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/notifications.qh:463 qcsrc/common/notifications.qh:674
1966 #, c-format
1967 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/notifications.qh:464 qcsrc/common/notifications.qh:675
1971 #, c-format
1972 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/notifications.qh:465 qcsrc/common/notifications.qh:676
1976 #, c-format
1977 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/notifications.qh:466 qcsrc/common/notifications.qh:677
1981 #, c-format
1982 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/notifications.qh:467 qcsrc/common/notifications.qh:678
1986 #, c-format
1987 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
1991 #, c-format
1992 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
1996 #, c-format
1997 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2001 #, c-format
2002 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:681
2006 #, c-format
2007 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/notifications.qh:472 qcsrc/common/notifications.qh:682
2011 #, c-format
2012 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2016 #, c-format
2017 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2021 #, c-format
2022 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2026 #, c-format
2027 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2031 #, c-format
2032 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2036 #, c-format
2037 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2041 #, c-format
2042 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2046 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2050 #, c-format
2051 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2055 #, c-format
2056 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2060 #, c-format
2061 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2065 #, c-format
2066 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2070 #, c-format
2071 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2075 #, c-format
2076 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2080 msgid ""
2081 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2082 "spectators aren't allowed at the moment."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2086 #, c-format
2087 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2091 #, c-format
2092 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2096 #, c-format
2097 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2101 #, c-format
2102 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2106 #, c-format
2107 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2111 #, c-format
2112 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2116 #, c-format
2117 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2124 "and will be lost."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2128 #, c-format
2129 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2133 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2140 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2144 #, c-format
2145 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2149 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2153 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2160 "^F2Xonotic %s"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2173 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2177 #, c-format
2178 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2188 #, c-format
2189 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2193 #, c-format
2194 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2198 #, c-format
2199 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2203 #, c-format
2204 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2208 #, c-format
2209 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2213 #, c-format
2214 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2218 #, c-format
2219 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2223 #, c-format
2224 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2228 #, c-format
2229 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2233 #, c-format
2234 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2238 #, c-format
2239 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2243 #, c-format
2244 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2248 #, c-format
2249 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2253 #, c-format
2254 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2258 #, c-format
2259 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2263 #, c-format
2264 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2268 #, c-format
2269 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2273 #, c-format
2274 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2278 #, c-format
2279 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2283 #, c-format
2284 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2288 #, c-format
2289 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2293 #, c-format
2294 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2298 #, c-format
2299 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2303 #, c-format
2304 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2308 #, c-format
2309 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2313 #, c-format
2314 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2318 #, c-format
2319 msgid ""
2320 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
2324 #, c-format
2325 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
2329 #, c-format
2330 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2334 #, c-format
2335 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications.qh:536 qcsrc/common/notifications.qh:731
2339 #, c-format
2340 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2344 #, c-format
2345 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2359 #, c-format
2360 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2399 #, c-format
2400 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2404 #, c-format
2405 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2414 #, c-format
2415 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2419 #, c-format
2420 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2424 #, c-format
2425 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2429 #, c-format
2430 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2434 #, c-format
2435 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2474 msgid "^F4You are now alone!"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2478 msgid "^BGYou are attacking!"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2482 msgid "^BGYou are defending!"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2486 msgid "^F4Begin!"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2490 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2494 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2498 msgid "^F4Round cannot start"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications.qh:589
2502 msgid "^F2Don't camp!"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2506 msgid ""
2507 "^BGYou are now free.\n"
2508 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2509 "^BGif you think you will succeed."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2513 msgid ""
2514 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2515 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2516 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2520 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2524 #, c-format
2525 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2534 #, c-format
2535 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2544 #, c-format
2545 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2549 #, c-format
2550 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2554 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2558 #, c-format
2559 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2563 #, c-format
2564 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2568 #, c-format
2569 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2573 #, c-format
2574 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2578 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications.qh:606
2582 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2586 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2590 #, c-format
2591 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2595 #, c-format
2596 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2600 #, c-format
2601 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2605 #, c-format
2606 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2610 #, c-format
2611 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2615 #, c-format
2616 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2620 #, c-format
2621 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2625 #, c-format
2626 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2630 #, c-format
2631 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2635 #, c-format
2636 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2640 #, c-format
2641 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2645 #, c-format
2646 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2650 #, c-format
2651 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2655 #, c-format
2656 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2660 #, c-format
2661 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2665 #, c-format
2666 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2670 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2674 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2678 #, c-format
2679 msgid ""
2680 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2681 "You are now on: %s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2685 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2689 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2693 msgid "^K1Die camper!"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2697 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2701 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2705 #, c-format
2706 msgid "^K1You were %s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2710 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2714 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2718 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2722 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2726 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2730 msgid "^K1You need to be more careful!"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2734 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2738 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2742 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2746 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2750 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2754 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2758 msgid "^K1You felt a little chilly!"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2762 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2766 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2770 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2774 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2778 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2782 msgid "^K1You need to preserve your health"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2786 msgid "^K1You became a shooting star!"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2790 msgid "^K1You melted away in slime!"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2794 msgid "^K1You committed suicide!"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2798 msgid "^K1You ended it all!"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2802 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2806 #, c-format
2807 msgid "^BGYou are now on: %s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2811 msgid "^K1You died in an accident!"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2815 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2819 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2823 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2827 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2831 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2835 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2839 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2843 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2847 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2851 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications.qh:648
2855 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2859 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2863 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2867 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2871 msgid "^K1Watch your step!"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2875 #, c-format
2876 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2880 #, c-format
2881 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2885 #, c-format
2886 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2890 #, c-format
2891 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2895 msgid ""
2896 "^K1Stop idling!\n"
2897 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2901 #, c-format
2902 msgid "^BGYou need %s^BG!"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2906 #, c-format
2907 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2911 msgid "^BGDoor unlocked!"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2915 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2919 #, c-format
2920 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2924 #, c-format
2925 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2929 #, c-format
2930 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2934 msgid "^K3You revived yourself"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2938 #, c-format
2939 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2943 #, c-format
2944 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2948 msgid "^K1You froze yourself"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2952 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2956 #, c-format
2957 msgid "^K1A %s has arrived!"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications.qh:679
2961 msgid ""
2962 "^K1No spawnpoints available!\n"
2963 "Hope your team can fix it..."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications.qh:680
2967 msgid ""
2968 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2969 "The player limit reached maximum capacity."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
2973 msgid "^BGYou picked up the ball"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
2977 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications.qh:685
2981 msgid ""
2982 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2983 "Help the key carriers to meet!"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications.qh:686
2987 msgid ""
2988 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2989 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications.qh:687
2993 msgid ""
2994 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2995 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications.qh:688
2999 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications.qh:689
3003 msgid "^BGScanning frequency range..."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications.qh:690
3007 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications.qh:691 qcsrc/common/notifications.qh:693
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 "^BGWaiting for players to join...\n"
3014 "Need active players for: %s"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications.qh:692
3018 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications.qh:694
3022 #, c-format
3023 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications.qh:695
3027 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications.qh:696
3031 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications.qh:696
3035 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications.qh:697
3039 #, c-format
3040 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications.qh:699
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3047 "Next weapon: ^F1%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications.qh:700
3051 #, c-format
3052 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications.qh:701
3056 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications.qh:702
3060 msgid ""
3061 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3062 "^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications.qh:703
3066 msgid ""
3067 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3068 "Keep fragging until we have a winner!"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications.qh:703
3072 msgid ""
3073 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3074 "Keep scoring until we have a winner!"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications.qh:704
3078 msgid ""
3079 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3080 "\n"
3081 "Generators are now decaying.\n"
3082 "The more control points your team holds,\n"
3083 "the faster the enemy generator decays"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications.qh:705
3087 #, c-format
3088 msgid ""
3089 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3090 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications.qh:706
3094 msgid "^K1In^BG-portal created"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications.qh:707
3098 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications.qh:708
3102 msgid ""
3103 "^K1Portal deployment failed.\n"
3104 "\n"
3105 "^F2Catch it to try again!"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications.qh:709
3109 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications.qh:710
3113 msgid "^F2Shield has worn off"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications.qh:711
3117 msgid "^F2Speed has worn off"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications.qh:712
3121 msgid "^F2Strength has worn off"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications.qh:713
3125 msgid "^F2You are invisible"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications.qh:714
3129 msgid "^F2Shield surrounds you"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications.qh:715
3133 msgid "^F2You are on speed"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications.qh:716
3137 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications.qh:717
3141 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications.qh:718
3145 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications.qh:719
3149 msgid "^BGSequence completed!"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications.qh:720
3153 msgid "^BGThere are more to go..."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications.qh:721
3157 #, c-format
3158 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications.qh:722
3162 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications.qh:723
3166 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications.qh:724
3170 msgid "^F2You now have a superweapon"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications.qh:725
3174 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications.qh:726
3178 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications.qh:727
3182 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications.qh:728
3186 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications.qh:729
3190 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications.qh:730
3194 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications.qh:1037 qcsrc/common/notifications.qh:1038
3198 #, c-format
3199 msgid " (near %s)"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046
3203 msgid "primary"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046
3207 msgid "secondary"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications.qh:1056
3211 #, c-format
3212 msgid " ^F1(Press %s)"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications.qh:1066
3216 #, c-format
3217 msgid " with %s"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications.qh:1075
3221 #, c-format
3222 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications.qh:1075
3226 #, c-format
3227 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications.qh:1075
3231 msgid "TRIPLE FRAG! "
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications.qh:1076
3235 #, c-format
3236 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications.qh:1076
3240 #, c-format
3241 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications.qh:1076
3245 msgid "RAGE! "
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077
3249 #, c-format
3250 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077
3254 #, c-format
3255 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077
3259 msgid "MASSACRE! "
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078
3263 #, c-format
3264 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078
3268 #, c-format
3269 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078
3273 msgid "MAYHEM! "
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications.qh:1079
3277 #, c-format
3278 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications.qh:1079
3282 #, c-format
3283 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications.qh:1079
3287 msgid "BERSERKER! "
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications.qh:1080
3291 #, c-format
3292 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications.qh:1080
3296 #, c-format
3297 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications.qh:1080
3301 msgid "CARNAGE! "
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3305 #, c-format
3306 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3310 #, c-format
3311 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3315 msgid "ARMAGEDDON! "
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications.qh:1087
3319 #, c-format
3320 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications.qh:1089
3324 #, c-format
3325 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications.qh:1095
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "\n"
3332 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications.qh:1097
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "\n"
3339 "(^F4Dead^BG)%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications.qh:1134 qcsrc/common/notifications.qh:1147
3343 #, c-format
3344 msgid "%d score spree! "
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications.qh:1146
3348 #, c-format
3349 msgid "%d frag spree! "
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications.qh:1159
3353 msgid "First blood! "
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications.qh:1159
3357 msgid "First score! "
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications.qh:1163
3361 msgid "First casualty! "
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications.qh:1163
3365 msgid "First victim! "
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications.qh:1204
3369 #, c-format
3370 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications.qh:1205
3374 #, c-format
3375 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications.qh:1223
3379 #, c-format
3380 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications.qh:1224
3384 #, c-format
3385 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications.qh:1240
3389 #, c-format
3390 msgid ", ending their %d frag spree"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications.qh:1241
3394 #, c-format
3395 msgid ", ending their %d score spree"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications.qh:1255
3399 #, c-format
3400 msgid ", losing their %d frag spree"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications.qh:1256
3404 #, c-format
3405 msgid ", losing their %d score spree"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3409 msgid "Red"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3413 msgid "Blue"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3417 msgid "Yellow"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3421 msgid "Pink"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3425 msgid "Team"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3429 msgid "Neutral"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/util.qc:422
3433 #, c-format
3434 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/util.qc:424
3438 #, c-format
3439 msgid "%02d:%02d:%02d"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15
3443 msgid "Arc"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15
3447 msgid "Blaster"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15
3451 msgid "Crylink"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15
3455 msgid "Devastator"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15
3459 msgid "Electro"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15
3463 msgid "Fireball"
3464 msgstr "Φλογοβολίδα"
3465
3466 #: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15
3467 msgid "Hagar"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15
3471 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
3472 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
3473
3474 #: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15
3475 msgid "Heavy Machine Gun"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15
3479 msgid "Grappling Hook"
3480 msgstr "Δαγκάνα"
3481
3482 #: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15
3483 msgid "Machine Gun"
3484 msgstr "Πολυβόλο"
3485
3486 #: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15
3487 msgid "Mine Layer"
3488 msgstr "Ναρκοθέτης"
3489
3490 #: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15
3491 msgid "Mortar"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15
3495 msgid "Port-O-Launch"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15
3499 msgid "Rifle"
3500 msgstr "Τουφέκι"
3501
3502 #: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15
3503 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15
3507 msgid "T.A.G. Seeker"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15
3511 msgid "Shockwave"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15
3515 msgid "Shotgun"
3516 msgstr "Καραμπίνα"
3517
3518 #: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16
3519 #, no-c-format
3520 msgid "@!#%'n Tuba"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15
3524 msgid "Vaporizer"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15
3528 msgid "Vortex"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3532 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3536 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3540 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68
3544 msgid "Available options:\n"
3545 msgstr "Διαθέσιμες επιλογές:\n"
3546
3547 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119
3548 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:382
3552 #, c-format
3553 msgid "Item %d"
3554 msgstr "Αντικείμενο %d"
3555
3556 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
3557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:40
3558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:80
3559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:126
3560 msgid "Custom"
3561 msgstr "Προσαρμογή"
3562
3563 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3564 #, c-format
3565 msgid "Level %d: %s"
3566 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
3567
3568 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73
3569 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3570 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
3571
3572 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3573 msgid "will not be saved"
3574 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
3575
3576 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
3577 msgid "will be saved to config.cfg"
3578 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
3579
3580 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3581 msgid "private"
3582 msgstr "προσωπικές"
3583
3584 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95
3585 msgid "engine setting"
3586 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
3587
3588 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97
3589 msgid "read only"
3590 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
3591
3592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3593 msgid "Credits"
3594 msgstr "Μνεία"
3595
3596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44
3598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:278
3599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
3600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:81
3601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3602 msgid "OK"
3603 msgstr "Εντάξει"
3604
3605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3606 msgid "Welcome"
3607 msgstr "Καλωσορίσατε"
3608
3609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3610 msgid ""
3611 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3612 "player name to get started.  You can change these options later through the "
3613 "menu system."
3614 msgstr ""
3615 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
3616 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
3617 "του μενού."
3618
3619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52
3620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3621 msgid "Name:"
3622 msgstr "Όνομα:"
3623
3624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74
3625 msgid "Text language:"
3626 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
3627
3628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3629 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3630 msgstr ""
3631 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
3632 "org;"
3633
3634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3635 msgid "ALWU2N^Yes"
3636 msgstr "ALWU2N^Ναι"
3637
3638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88
3639 msgid "ALWU2N^No"
3640 msgstr "ALWU2N^Όχι"
3641
3642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89
3643 msgid "ALWU2N^Undecided"
3644 msgstr "Αναποφάσιστος/η"
3645
3646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93
3647 msgid "Save settings"
3648 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
3649
3650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3651 msgid "Ammo Panel"
3652 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
3653
3654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
3655 msgid "Ammunition display:"
3656 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
3657
3658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
3659 msgid "Show only current ammo type"
3660 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
3661
3662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3663 msgid "Align icon:"
3664 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
3665
3666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
3669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
3671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3672 msgid "Left"
3673 msgstr "Αριστερά"
3674
3675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
3676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
3677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
3678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
3680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3681 msgid "Right"
3682 msgstr "Δεξιά"
3683
3684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_buffs.c:4
3685 msgid "Buffs Panel"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3689 msgid "Centerprint Panel"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
3693 msgid "Message duration:"
3694 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
3695
3696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
3697 msgid "Fade time:"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
3701 msgid "Flip messages order"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
3705 msgid "Text alignment:"
3706 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
3707
3708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:62
3710 msgid "Center"
3711 msgstr "Στο κέντρο"
3712
3713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
3714 msgid "Font scale:"
3715 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
3716
3717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3718 msgid "Chat Panel"
3719 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
3720
3721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
3722 msgid "Chat entries:"
3723 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
3724
3725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
3726 msgid "Chat size:"
3727 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
3728
3729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
3730 msgid "Chat lifetime:"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
3734 msgid "Chat beep sound"
3735 msgstr "Ήχος ομιλίας"
3736
3737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3738 msgid "Engine Info Panel"
3739 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
3740
3741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
3742 msgid "Engine info:"
3743 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
3744
3745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
3746 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3750 msgid "Health/Armor Panel"
3751 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
3752
3753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
3754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
3755 msgid "Enable status bar"
3756 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
3757
3758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
3759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
3760 msgid "Status bar alignment:"
3761 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
3762
3763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
3764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
3766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3767 msgid "Inward"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
3771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
3772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
3773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
3774 msgid "Outward"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
3778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
3779 msgid "Icon alignment:"
3780 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
3781
3782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
3783 msgid "Flip health and armor positions"
3784 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
3785
3786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3787 msgid "Info Messages Panel"
3788 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
3789
3790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
3791 msgid "Info messages:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
3795 msgid "Flip align"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3799 msgid "Mod Icons Panel"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3803 msgid "Notification Panel"
3804 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
3805
3806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
3807 msgid "Notifications:"
3808 msgstr "Ανακοινώσεις:"
3809
3810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
3811 msgid "Also print notifications to the console"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
3815 msgid "Flip notify order"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
3819 msgid "Entry lifetime:"
3820 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
3821
3822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
3823 msgid "Entry fadetime:"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3827 msgid "Physics Panel"
3828 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
3829
3830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3833 msgid "Panel disabled"
3834 msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος"
3835
3836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3837 msgid "Panel enabled"
3838 msgstr "Πίνακας ενεργός"
3839
3840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3841 msgid "Panel enabled even observing"
3842 msgstr "Πίνακας ενεργός και στην θέαση"
3843
3844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
3845 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3846 msgstr "Πίνακας ενεργός μόνο σε Αγώνα/CTS"
3847
3848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
3849 msgid "Status bar"
3850 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
3851
3852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:60
3854 msgid "Left align"
3855 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
3856
3857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:64
3859 msgid "Right align"
3860 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
3861
3862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3863 msgid "Inward align"
3864 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
3865
3866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
3867 msgid "Outward align"
3868 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
3869
3870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
3871 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3875 msgid "Speed:"
3876 msgstr "Ταχύτητα"
3877
3878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
3879 msgid "Include vertical speed"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
3883 msgid "Speed unit:"
3884 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
3885
3886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3887 msgid "qu/s"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3891 msgid "m/s"
3892 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
3893
3894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3895 msgid "km/h"
3896 msgstr "χλμ/ώρα"
3897
3898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3899 msgid "mph"
3900 msgstr "μίλια/ώρα"
3901
3902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
3903 msgid "knots"
3904 msgstr "κόμβοι"
3905
3906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
3907 msgid "Show"
3908 msgstr "Εμφάνιση"
3909
3910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
3911 msgid "Top speed"
3912 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
3913
3914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3915 msgid "Acceleration:"
3916 msgstr "Επιτάχυνση:"
3917
3918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
3919 msgid "Include vertical acceleration"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3923 msgid "Powerups Panel"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
3927 msgid "Flip strength and shield positions"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3931 msgid "Pressed Keys Panel"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3935 msgid "Panel enabled when spectating"
3936 msgstr "Πίνακας ενεργοποιημένος στην θέαση"
3937
3938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
3939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
3940 msgid "Panel always enabled"
3941 msgstr "Πίνακας πάντα ενεργοποιημένος"
3942
3943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
3944 msgid "Forced aspect:"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3948 msgid "Race Timer Panel"
3949 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
3950
3951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3952 msgid "Radar Panel"
3953 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
3954
3955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3956 msgid "Panel enabled in teamgames"
3957 msgstr "Πίνακας ενεργός σε ομαδικά παιχνίδια"
3958
3959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
3960 msgid "Radar:"
3961 msgstr "Ραντάρ:"
3962
3963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
3964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
3965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
3966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:74
3967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:124
3968 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:743
3969 msgid "Alpha:"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
3973 msgid "Rotation:"
3974 msgstr "Περιστροφή:"
3975
3976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3977 msgid "Forward"
3978 msgstr "Εμπρός"
3979
3980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3981 msgid "West"
3982 msgstr "Δυτικά"
3983
3984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3985 msgid "South"
3986 msgstr "Νότια"
3987
3988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3989 msgid "East"
3990 msgstr "Ανατολικά"
3991
3992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
3993 msgid "North"
3994 msgstr "Βόρεια"
3995
3996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
3997 msgid "Scale:"
3998 msgstr "Κλίμακα:"
3999
4000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
4001 msgid "Zoom mode:"
4002 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
4003
4004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
4005 msgid "Zoomed in"
4006 msgstr "Μεγεθυμένο"
4007
4008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
4009 msgid "Zoomed out"
4010 msgstr "Σμικρυσμένο"
4011
4012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
4013 msgid "Always zoomed"
4014 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
4015
4016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
4017 msgid "Never zoomed"
4018 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
4019
4020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
4021 msgid "Score Panel"
4022 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
4023
4024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
4025 msgid "Score:"
4026 msgstr "Βαθμολογία:"
4027
4028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
4029 msgid "Rankings:"
4030 msgstr "Κατατάξεις:"
4031
4032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
4033 msgid "Off"
4034 msgstr "Ανενεργό"
4035
4036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
4037 msgid "And me"
4038 msgstr "Και εγώ"
4039
4040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
4041 msgid "Pure"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
4045 msgid "Timer Panel"
4046 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
4047
4048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
4049 msgid "Timer:"
4050 msgstr "Χρονόμετρο:"
4051
4052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
4053 msgid "Show elapsed time"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
4057 msgid "Vote Panel"
4058 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
4059
4060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
4061 msgid "Alpha after voting:"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
4065 msgid "Weapons Panel"
4066 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
4067
4068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
4069 msgid "Fade out after:"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
4073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152
4074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:145
4075 msgid "Never"
4076 msgstr "Ποτέ"
4077
4078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
4079 #, c-format
4080 msgid "%ds"
4081 msgstr "%ds"
4082
4083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
4084 msgid "Fade effect:"
4085 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
4086
4087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
4088 msgid "EF^None"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
4092 msgid "Alpha"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
4096 msgid "Slide"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
4100 msgid "EF^Both"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
4104 msgid "Weapon icons:"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
4108 msgid "Show only owned weapons"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
4112 msgid "Show weapon ID as:"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
4116 msgid "SHOWAS^None"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
4120 msgid "Number"
4121 msgstr "Αριθμός"
4122
4123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
4124 msgid "Bind"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
4128 msgid "Show Accuracy"
4129 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
4130
4131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
4132 msgid "Show Ammo"
4133 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
4134
4135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
4136 msgid "Ammo bar color:"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
4140 msgid "Ammo bar alpha:"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
4144 msgid "Panel HUD Setup"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
4148 msgid "Panel background defaults:"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
4152 msgid "Background:"
4153 msgstr "Φόντο:"
4154
4155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
4156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
4157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
4158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:721
4159 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
4160 msgid "Disable"
4161 msgstr "Απενεργοποίηση"
4162
4163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
4164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:726
4165 msgid "Color:"
4166 msgstr "Χρώμα:"
4167
4168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:734
4169 msgid "Border size:"
4170 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
4171
4172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
4173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
4174 msgid "Team color:"
4175 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
4176
4177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
4178 msgid "Test team color in configure mode"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
4182 msgid "Padding:"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
4186 msgid "HUD Dock:"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
4190 msgid "DOCK^Disabled"
4191 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
4192
4193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
4194 msgid "DOCK^Small"
4195 msgstr "DOCK^Μικρό"
4196
4197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
4198 msgid "DOCK^Medium"
4199 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
4200
4201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
4202 msgid "DOCK^Large"
4203 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
4204
4205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
4206 msgid "Grid settings:"
4207 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
4208
4209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
4210 msgid "Snap panels to grid"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
4214 msgid "Grid size:"
4215 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
4216
4217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
4218 msgid "X:"
4219 msgstr "Χ:"
4220
4221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
4222 msgid "Y:"
4223 msgstr "Ψ:"
4224
4225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
4226 msgid "Exit setup"
4227 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
4228
4229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4
4230 msgid "Monster Tools"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19
4234 msgid "Monster:"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28
4238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
4239 msgid "Spawn"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29
4243 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437
4244 msgid "Remove"
4245 msgstr "Αφαίρεση"
4246
4247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31
4248 msgid "Move target:"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32
4252 msgid "Follow"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33
4256 msgid "Wander"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34
4260 msgid "Spawnpoint"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35
4264 msgid "No moving"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37
4268 msgid "Colors:"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39
4272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
4273 msgid "Set skin:"
4274 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
4275
4276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
4277 msgid "Multiplayer"
4278 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
4279
4280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
4281 msgid "Servers"
4282 msgstr "Διακομιστές"
4283
4284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
4285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:6
4286 msgid "Create"
4287 msgstr "Δημιουργία"
4288
4289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:23
4290 msgid "Media"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:24
4294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:5
4295 msgid "Profile"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:45
4299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104
4300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4301 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:720 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736
4302 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:753
4303 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
4304 msgid "Default"
4305 msgstr "Προεπιλογή"
4306
4307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
4308 msgid "Unlimited"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
4312 msgid "Gametype"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
4316 msgid "Time limit:"
4317 msgstr "Χρονικό όριο:"
4318
4319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
4320 msgid "TIMLIM^Default"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
4324 msgid "TIMLIM^1 minute"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
4328 msgid "TIMLIM^2 minutes"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
4332 msgid "TIMLIM^3 minutes"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
4336 msgid "TIMLIM^4 minutes"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
4340 msgid "TIMLIM^5 minutes"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
4344 msgid "TIMLIM^6 minutes"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
4348 msgid "TIMLIM^7 minutes"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
4352 msgid "TIMLIM^8 minutes"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
4356 msgid "TIMLIM^9 minutes"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:86
4360 msgid "TIMLIM^10 minutes"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
4364 msgid "TIMLIM^15 minutes"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88
4368 msgid "TIMLIM^20 minutes"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
4372 msgid "TIMLIM^25 minutes"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:90
4376 msgid "TIMLIM^30 minutes"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:91
4380 msgid "TIMLIM^40 minutes"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:92
4384 msgid "TIMLIM^50 minutes"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:93
4388 msgid "TIMLIM^60 minutes"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:94
4392 msgid "TIMLIM^Infinite"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97
4396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:99
4397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:190
4398 msgid "Frag limit:"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:102
4402 msgid "Teams:"
4403 msgstr "Ομάδες:"
4404
4405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
4406 msgid "2 teams"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:106
4410 msgid "3 teams"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:107
4414 msgid "4 teams"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110
4418 msgid "Player slots:"
4419 msgstr "Θέσεις παικτών:"
4420
4421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113
4422 msgid "Number of bots:"
4423 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
4424
4425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:116
4426 msgid "Bot skill:"
4427 msgstr "Ικανότητα bot:"
4428
4429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119
4430 msgid "Botlike"
4431 msgstr "Χαζό ρομπότ"
4432
4433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
4434 msgid "Beginner"
4435 msgstr "Αρχάριο"
4436
4437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:121
4438 msgid "You will win"
4439 msgstr "Θα νικήσεις"
4440
4441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:122
4442 msgid "You can win"
4443 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
4444
4445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:123
4446 msgid "You might win"
4447 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
4448
4449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:124
4450 msgid "Advanced"
4451 msgstr "Προχωρημένο"
4452
4453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:125
4454 msgid "Expert"
4455 msgstr "Ειδικό"
4456
4457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:126
4458 msgid "Pro"
4459 msgstr "Εππαγγελματικό"
4460
4461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:127
4462 msgid "Assassin"
4463 msgstr "Δολοφονικό"
4464
4465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:128
4466 msgid "Unhuman"
4467 msgstr "Απάνθρωπο"
4468
4469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:129
4470 msgid "Godlike"
4471 msgstr "Θεικό"
4472
4473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:140
4474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4475 msgid "Mutators"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:147
4479 msgid "Maplist"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
4483 msgid "Select all"
4484 msgstr "Επιλογή όλων"
4485
4486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
4487 msgid "Select none"
4488 msgstr "Επιλογή κανενός"
4489
4490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
4491 msgid "Start Multiplayer!"
4492 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
4493
4494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:180
4495 msgid "Capture limit:"
4496 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
4497
4498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:181
4499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:182
4500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:186
4501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:187
4502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:188
4503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:189
4504 msgid "Point limit:"
4505 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
4506
4507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:183
4508 msgid "Lives:"
4509 msgstr "Ζωές"
4510
4511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:184
4512 msgid "Laps:"
4513 msgstr "Γύροι:"
4514
4515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:185
4516 msgid "Goals:"
4517 msgstr "Στόχοι:"
4518
4519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4520 msgid "Map Information"
4521 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
4522
4523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:77
4524 msgid "Title:"
4525 msgstr "Τίτλος"
4526
4527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:83
4528 msgid "Author:"
4529 msgstr "Δημιουργός:"
4530
4531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:89
4532 msgid "Game types:"
4533 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
4534
4535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:112
4536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4537 msgid "Close"
4538 msgstr "Κλείσιμο"
4539
4540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:115
4541 msgid "MAP^Play"
4542 msgstr "MAP^Παίξε"
4543
4544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4545 msgid "All Weapons Arena"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4549 msgid "Most Weapons Arena"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4553 #, c-format
4554 msgid "%s Arena"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:166
4559 msgid "Dodging"
4560 msgstr "Υπεκφυγή"
4561
4562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261
4564 msgid "InstaGib"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
4569 msgid "New Toys"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:265
4574 msgid "NIX"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219
4579 msgid "Rocket Flying"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
4584 msgid "Invincible Projectiles"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:273
4589 msgid "No start weapons"
4590 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
4591
4592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
4594 msgid "Low gravity"
4595 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
4596
4597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:172
4599 msgid "Cloaked"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
4603 msgid "Hook"
4604 msgstr "Γάντζος"
4605
4606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:178
4608 msgid "Midair"
4609 msgstr "Στον αέρα"
4610
4611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223
4613 msgid "Piñata"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4618 msgid "Weapons stay"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186
4623 msgid "Blood loss"
4624 msgstr "Αιμορραγία"
4625
4626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4628 msgid "Jet pack"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:175
4633 msgid "Buffs"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4637 msgid "Overkill"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4641 msgid "No powerups"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4645 msgid "Powerups"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:110
4649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:169
4650 msgid "Touch explode"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:112
4654 msgid "MUT^None"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:163
4658 msgid "Gameplay mutators:"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
4662 msgid "Weapon & item mutators:"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
4666 msgid "Grappling hook"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:232
4670 msgid "Regular (no arena)"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:234
4674 msgid "Weapon arenas:"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4678 msgid "Most weapons"
4679 msgstr "Περισσότερα όπλα"
4680
4681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255
4682 msgid "All weapons"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4686 msgid "Special arenas:"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
4690 msgid "with blaster"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4694 msgid "Join"
4695 msgstr "Σύνδεση"
4696
4697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:48
4699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:42
4700 msgid "Filter:"
4701 msgstr "Φίλτρο:"
4702
4703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:35
4704 msgid "SRVS^Categories"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:38
4708 msgid "SRVS^Empty"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:42
4712 msgid "SRVS^Full"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:46
4716 msgid "Pause"
4717 msgstr "Παύση"
4718
4719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:58
4720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4721 msgid "Address:"
4722 msgstr "Διεύθυνση"
4723
4724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
4725 msgid "Info..."
4726 msgstr "Πληροφορίες..."
4727
4728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:74
4729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4730 msgid "Join!"
4731 msgstr "Σύνδεση!"
4732
4733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4734 msgid "Server Information"
4735 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
4736
4737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4738 #, c-format
4739 msgid "%d modified"
4740 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
4741
4742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4743 msgid "Official"
4744 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
4745
4746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4747 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4751 msgid "N/A (auth library missing)"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4755 msgid "Not supported (can't connect)"
4756 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
4757
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4759 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4760 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
4761
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4763 msgid "Supported (will encrypt)"
4764 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4765
4766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4767 msgid "Supported (won't encrypt)"
4768 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
4769
4770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4771 msgid "Requested (will encrypt)"
4772 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4773
4774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4775 msgid "Requested (won't encrypt)"
4776 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
4777
4778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4779 msgid "Required (can't connect)"
4780 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
4781
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4783 msgid "Required (will encrypt)"
4784 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4785
4786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4787 msgid "Hostname:"
4788 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
4789
4790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4791 msgid "Gametype:"
4792 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
4793
4794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4795 msgid "Map:"
4796 msgstr "Χάρτης:"
4797
4798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4799 msgid "Mod:"
4800 msgstr "Τροποποίηση:"
4801
4802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4803 msgid "Version:"
4804 msgstr "Έκδοση:"
4805
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4807 msgid "Settings:"
4808 msgstr "Ρυθμίσεις:"
4809
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4812 msgid "Players:"
4813 msgstr "Παίκτες:"
4814
4815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4816 msgid "Bots:"
4817 msgstr "Ρομπότ:"
4818
4819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4820 msgid "Free slots:"
4821 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
4822
4823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4824 msgid "Encryption:"
4825 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
4826
4827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4828 msgid "ID:"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4832 msgid "Key:"
4833 msgstr "Κωδικός:"
4834
4835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:4
4836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:4
4837 msgid "Demo"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:27
4841 msgid "Demos"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:28
4845 msgid "Screenshots"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:55
4849 msgid "Auto record demos"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:56
4853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:51
4854 msgid "Refresh"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:64
4858 msgid "Timedemo"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:68
4862 msgid "DEMO^Play"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:4
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:4
4867 msgid "Disconnect"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:19
4871 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:21
4875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:21
4876 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:24
4880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:24
4881 msgid "DMCNFRM^Yes"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:27
4885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:27
4886 msgid "DMCNFRM^No"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:19
4890 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:50
4894 msgid "Auto screenshot scoreboard"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:70
4898 msgid "Open in the viewer"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:153
4902 msgid "Reset"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:158
4906 msgid "Previous"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:161
4910 msgid "Next"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:166
4914 msgid "Slide show"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:40
4918 msgid "Name"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:67
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:6
4923 msgid "Model"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:84
4927 msgid "Glowing color"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:93
4931 msgid "Detail color"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:107
4935 msgid "Statistics"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:111
4939 msgid "Allow player statistics to track your client"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:114
4943 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:129
4947 msgid "Country"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:143
4951 msgid "Gender:"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:145
4955 msgid "GENDER^Undisclosed"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:146
4959 msgid "GENDER^Female"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:147
4963 msgid "GENDER^Male"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:150
4967 msgid "Gender"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:156
4971 msgid "Female"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:157
4975 msgid "Male"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:158
4979 msgid "Undisclosed"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:162
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:213
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4986 msgid "Apply immediately"
4987 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
4988
4989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4990 msgid "Quit"
4991 msgstr "Έξοδος"
4992
4993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4994 msgid "Are you sure you want to quit?"
4995 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
4996
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:23
4999 msgid "Yes"
5000 msgstr "Ναι"
5001
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:24
5004 msgid "No"
5005 msgstr "Όχι"
5006
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
5008 msgid "Sandbox Tools"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
5012 msgid "Model:"
5013 msgstr "Μοντέλο:"
5014
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
5016 msgid "Remove *"
5017 msgstr "Αφαίρεση *"
5018
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
5020 msgid "Copy *"
5021 msgstr "Αντίγραφή *"
5022
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
5024 msgid "Paste"
5025 msgstr "Επικόλληση"
5026
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
5028 msgid "Bone:"
5029 msgstr "Κόκκαλο:"
5030
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
5032 msgid "Set * as child"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
5036 msgid "Attach to *"
5037 msgstr "Επισύναψη στο *"
5038
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
5040 msgid "Detach from *"
5041 msgstr "Αποσύναψη απο *"
5042
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
5044 msgid "Visual object properties for *:"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
5048 msgid "Set alpha:"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
5052 msgid "Set color main:"
5053 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
5054
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
5056 msgid "Set color glow:"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
5060 msgid "Set frame:"
5061 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
5062
5063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
5064 msgid "Physical object properties for *:"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
5068 msgid "Set material:"
5069 msgstr "Ορισμός υλικού:"
5070
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
5072 msgid "Set solidity:"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
5076 msgid "Non-solid"
5077 msgstr "Μη συμπαγές"
5078
5079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
5080 msgid "Solid"
5081 msgstr "Συμπαγές"
5082
5083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
5084 msgid "Set physics:"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
5088 msgid "Static"
5089 msgstr "Στατικό"
5090
5091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
5092 msgid "Movable"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
5096 msgid "Physical"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
5100 msgid "Set scale:"
5101 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
5102
5103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
5104 msgid "Set force:"
5105 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
5106
5107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
5108 msgid "Claim *"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
5112 msgid "* object info"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
5116 msgid "* mesh info"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
5120 msgid "* attachment info"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
5124 msgid "Show help"
5125 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
5126
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
5128 msgid "* is the object you are facing"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
5132 msgid "Settings"
5133 msgstr "Ρυθμίσεις"
5134
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
5137 msgid "Video"
5138 msgstr "Βίντεο"
5139
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
5142 msgid "Effects"
5143 msgstr "Εφέ"
5144
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
5147 msgid "Audio"
5148 msgstr "Ήχος"
5149
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:4
5152 msgid "Game"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
5156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
5157 msgid "Input"
5158 msgstr "Εισαγωγή"
5159
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:24
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
5162 msgid "User"
5163 msgstr "Χρήστης"
5164
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:25
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
5167 msgid "Misc"
5168 msgstr "Λοιπά"
5169
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
5171 msgid "Master:"
5172 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
5173
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
5175 msgid "Music:"
5176 msgstr "Μουσική"
5177
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
5179 msgid "VOL^Ambient:"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
5183 msgid "Info:"
5184 msgstr "Πληροφορίες:"
5185
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
5187 msgid "Items:"
5188 msgstr "Αντικείμενα:"
5189
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
5191 msgid "Pain:"
5192 msgstr "Πόνος:"
5193
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
5195 msgid "Player:"
5196 msgstr "Παίκτης:"
5197
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
5199 msgid "Shots:"
5200 msgstr "Πυροβολισμοί:"
5201
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
5203 msgid "Voice:"
5204 msgstr "Φωνή:"
5205
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
5207 msgid "Weapons:"
5208 msgstr "Όπλα:"
5209
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
5211 msgid "New style sound attenuation"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
5215 msgid "Mute sounds when not active"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
5219 msgid "Frequency:"
5220 msgstr "Συχνότητα:"
5221
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
5223 msgid "8 kHz"
5224 msgstr "8 kHz"
5225
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
5227 msgid "11.025 kHz"
5228 msgstr "11.025 kHz"
5229
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
5231 msgid "16 kHz"
5232 msgstr "16 kHz"
5233
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
5235 msgid "22.05 kHz"
5236 msgstr "22.05 kHz"
5237
5238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5239 msgid "24 kHz"
5240 msgstr "24 kHz"
5241
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5243 msgid "32 kHz"
5244 msgstr "32 kHz"
5245
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5247 msgid "44.1 kHz"
5248 msgstr "44.1 kHz"
5249
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5251 msgid "48 kHz"
5252 msgstr "48 kHz"
5253
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5255 msgid "Channels:"
5256 msgstr "Κανάλια:"
5257
5258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5259 msgid "Mono"
5260 msgstr "Μονοφωνικό"
5261
5262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5263 msgid "Stereo"
5264 msgstr "Στερεφωνικό"
5265
5266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5267 msgid "2.1"
5268 msgstr "2.1"
5269
5270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5271 msgid "4"
5272 msgstr "4"
5273
5274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5275 msgid "5"
5276 msgstr "5"
5277
5278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5279 msgid "5.1"
5280 msgstr "5.1"
5281
5282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5283 msgid "6.1"
5284 msgstr "6.1"
5285
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5287 msgid "7.1"
5288 msgstr "7.1"
5289
5290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
5291 msgid "Swap stereo output channels"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
5295 msgid "Headphone friendly mode"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5299 msgid "Hit indication sound"
5300 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
5301
5302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
5303 msgid "Chat message sound"
5304 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5305
5306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5307 msgid "Menu sounds"
5308 msgstr "Ήχοι μενού"
5309
5310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5311 msgid "Time announcer:"
5312 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
5313
5314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5315 msgid "WRN^Disabled"
5316 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
5317
5318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
5319 msgid "1 minute"
5320 msgstr "1 λεπτό"
5321
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
5323 msgid "5 minutes"
5324 msgstr "5 λεπτά"
5325
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
5327 msgid "WRN^Both"
5328 msgstr "WRN^Και οι δυο"
5329
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:150
5331 msgid "Automatic taunts:"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:153
5335 msgid "Sometimes"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154
5339 msgid "Often"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:155
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:147
5344 msgid "Always"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5348 msgid "Debug info about sounds"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5352 msgid "Quality preset:"
5353 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
5354
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5356 msgid "PRE^OMG!"
5357 msgstr "PRE^Όπα!"
5358
5359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5360 msgid "PRE^Low"
5361 msgstr "PRE^Χαμηλή"
5362
5363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5364 msgid "PRE^Medium"
5365 msgstr "PRE^Μεσαία"
5366
5367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5368 msgid "PRE^Normal"
5369 msgstr "PRE^Κανονική"
5370
5371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5372 msgid "PRE^High"
5373 msgstr "PRE^Υψηλή"
5374
5375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5376 msgid "PRE^Ultra"
5377 msgstr "PRE^Ακραία"
5378
5379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5380 msgid "PRE^Ultimate"
5381 msgstr "PRE^Μέγιστη"
5382
5383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:51
5384 msgid "Geometry detail:"
5385 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
5386
5387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:53
5388 msgid "DET^Lowest"
5389 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
5390
5391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5392 msgid "DET^Low"
5393 msgstr "DET^Χαμηλή"
5394
5395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5396 msgid "DET^Normal"
5397 msgstr "DET^"
5398
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5400 msgid "DET^Good"
5401 msgstr "DET^Καλή"
5402
5403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5404 msgid "DET^Best"
5405 msgstr "DET^Καλύτερη"
5406
5407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5408 msgid "DET^Insane"
5409 msgstr "DET^Τρομερή"
5410
5411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:61
5412 msgid "Player detail:"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:63
5416 msgid "PDET^Low"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
5420 msgid "PDET^Medium"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5424 msgid "PDET^Normal"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
5428 msgid "PDET^Good"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67
5432 msgid "PDET^Best"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5436 msgid "Texture resolution:"
5437 msgstr "Ανάλυση υφής:"
5438
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5440 msgid "RES^Leet"
5441 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
5442
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5444 msgid "RES^Lowest"
5445 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
5446
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
5448 msgid "RES^Very low"
5449 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
5450
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
5452 msgid "RES^Low"
5453 msgstr "RES^Χαμηλή"
5454
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
5456 msgid "RES^Normal"
5457 msgstr "RES^Κανονική"
5458
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:79
5460 msgid "RES^Good"
5461 msgstr "RES^Καλή"
5462
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:80
5464 msgid "RES^Best"
5465 msgstr "RES^Καλύτερη"
5466
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:92
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
5470 msgid "Avoid lossy texture compression"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
5474 msgid "Show surfaces"
5475 msgstr "Προβολή επιφανειών"
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
5478 msgid "Use lightmaps"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5482 msgid "Deluxe mapping"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5486 msgid "Gloss"
5487 msgstr "Γυαλάδα"
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5490 msgid "Offset mapping"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
5494 msgid "Relief mapping"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5498 msgid "Reflections:"
5499 msgstr "Αντανακλάσεις:"
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
5502 msgid "Blurred"
5503 msgstr "Θολομένο"
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128
5506 msgid "REFL^Good"
5507 msgstr "REFL^Καλό"
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5510 msgid "Sharp"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
5514 msgid "Decals"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
5518 msgid "Decals on models"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:207
5523 msgid "Distance:"
5524 msgstr "Απόσταση:"
5525
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
5527 msgid "Time:"
5528 msgstr "Χρόνος:"
5529
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150
5531 msgid "Damage effects:"
5532 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
5533
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:152
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:55
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:94
5537 msgid "Disabled"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5541 msgid "Skeletal"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:154
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:96
5546 msgid "All"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:158
5550 msgid "No dynamic lighting"
5551 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
5554 msgid "Fake corona lighting"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5558 msgid "Realtime dynamic lighting"
5559 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
5563 msgid "Shadows"
5564 msgstr "Σκιές"
5565
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
5567 msgid "Realtime world lighting"
5568 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
5569
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
5571 msgid "Use normal maps"
5572 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
5573
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
5575 msgid "Soft shadows"
5576 msgstr "Μαλακές σκιές"
5577
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
5579 msgid "Fade corona according to visibility"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5583 msgid "Bloom"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5587 msgid "Extra postprocessing effects"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189
5591 msgid "Motion blur:"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:195
5595 msgid "Particles"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:196
5599 msgid "Spawnpoint effects"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:201
5603 msgid "Quality:"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:28
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:6
5608 msgid "View"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:29
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:6
5613 msgid "Crosshair"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:30
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:6
5618 msgid "HUD"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:31
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:6
5623 msgid "Messages"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:32
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:6
5628 msgid "Weapons"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:33
5632 msgid "Models"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:35
5636 msgid "No crosshair"
5637 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:37
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:74
5641 msgid "Per weapon"
5642 msgstr "Ανά όπλο"
5643
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:60
5645 msgid "Crosshair size:"
5646 msgstr "Μέγεθος στόχαστρου"
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:66
5649 msgid "Crosshair alpha:"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:72
5653 msgid "Crosshair color:"
5654 msgstr "Χρώμα στόχαστρου:"
5655
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:76
5657 msgid "By health"
5658 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
5659
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:88
5661 msgid "Use rings to indicate weapon status"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:98
5665 msgid "Ring alpha:"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:104
5669 msgid "Enable center crosshair dot"
5670 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:108
5673 msgid "Dot size:"
5674 msgstr "Μέγεθος κουκκίδας:"
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:114
5677 msgid "Dot alpha:"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:120
5681 msgid "Dot color:"
5682 msgstr "Χρώμα κουκκίδας:"
5683
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:122
5685 msgid "Use normal crosshair color"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:133
5689 msgid "Smooth effects of crosshairs"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:136
5693 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:139
5697 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:142
5701 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:145
5705 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:54
5709 msgid "Fading speed:"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:57
5713 msgid "Side padding:"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:63
5717 msgid "Show decimals in respawn countdown"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:65
5721 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:69
5725 msgid "Waypoints"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:71
5729 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:80
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:130
5734 msgid "Fontsize:"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:86
5738 msgid "Edge offset:"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:95
5742 msgid "Fade when near the crosshair"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:100
5746 msgid "Damage"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:102
5750 msgid "Overlay:"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:105
5754 msgid "Factor:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:110
5758 msgid "Fade rate:"
5759 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:118
5762 msgid "Player Names"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:120
5766 msgid "Show names above players"
5767 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:136
5770 msgid "Max distance:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:142
5774 msgid "Decolorize:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:146
5778 msgid "Teamplay"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:154
5782 msgid "Only when near crosshair"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:158
5786 msgid "Display health and armor"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:163
5790 msgid "Damage overlay:"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:168
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:4
5795 msgid "Enter HUD editor"
5796 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:28
5799 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:30
5803 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:33
5807 msgid "HDCNFRM^Yes"
5808 msgstr "HDCNFRM^Ναι"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:36
5811 msgid "HDCNFRM^No"
5812 msgstr "HDCNFRM^Όχι"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:33
5815 msgid "Frag Information"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:35
5819 msgid "Display information about killing sprees"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:38
5823 msgid "Only display sprees if they are achievements"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:43
5827 msgid "Show spree information in centerprints"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:47
5831 msgid "Show spree information in death messages"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:52
5835 msgid "Sprees in info messages:"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:56
5839 msgid "Target"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:57
5843 msgid "Attacker"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:58
5847 msgid "Both"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:64
5851 msgid "Print on a seperate line"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:67
5855 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:71
5859 msgid "Add frag location to death messages when available"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:74
5863 msgid "Gamemode Settings"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:76
5867 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:80
5871 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:85
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5877 msgid "Other"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:87
5881 msgid "Display console messages in the top left corner"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:89
5885 msgid "Display all info messages in the chatbox"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:91
5889 msgid "Display player statuses in the chatbox"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:95
5893 msgid "Powerup notifications"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:98
5897 msgid "Weapon centerprint notifications"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:101
5901 msgid "Weapon info message notifications"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:105
5905 msgid "Announcers"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:109
5909 msgid "Respawn countdown sounds"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:113
5913 msgid "Killstreak sounds"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:116
5917 msgid "Achievement sounds"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:37
5921 msgid "Items"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:39
5925 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:41
5929 msgid "Unavailable alpha:"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:44
5933 msgid "Unavailable color:"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:46
5937 msgid "GHOITEMS^Black"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:47
5941 msgid "GHOITEMS^Dark"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:48
5945 msgid "GHOITEMS^Tinted"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:49
5949 msgid "GHOITEMS^Normal"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:50
5953 msgid "GHOITEMS^Blue"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:56
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:928
5958 msgid "Players"
5959 msgstr "Παίκτες"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:58
5962 msgid "Force player models to mine"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:60
5966 msgid "Force player colors to mine"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:62
5970 msgid "Body fading:"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:65
5974 msgid "Gibs:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:67
5978 msgid "GIBS^None"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:68
5982 msgid "GIBS^Few"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:69
5986 msgid "GIBS^Many"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:70
5990 msgid "GIBS^Lots"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:32
5994 msgid "1st person perspective"
5995 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:36
5998 msgid "Slide to third person upon death"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:40
6002 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:44
6006 msgid "Smooth the view while crouching"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:48
6010 msgid "View waving while idle"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:52
6014 msgid "View bobbing while walking around"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:57
6018 msgid "3rd person perspective"
6019 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:61
6022 msgid "Back distance"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:67
6026 msgid "Up distance"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:73
6030 msgid "Allow passing through walls while spectating"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:76
6034 msgid "Field of view:"
6035 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:81
6038 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:85
6042 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:95
6046 msgid "ZOOM^Instant"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:99
6050 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:103
6054 msgid "Velocity zoom"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:104
6058 msgid "Forward movement only"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:108
6062 msgid "VZOOM^Factor"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:115
6066 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:118
6070 msgid "Release zoom when you die or respawn"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:122
6074 msgid "Release zoom when you switch weapons"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:34
6078 msgid "Weapon Priority List"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:39
6082 msgid "Up"
6083 msgstr "Πάνω"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:42
6086 msgid "Down"
6087 msgstr "Κάτω"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:47
6090 msgid "Use priority list for weapon cycling"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:49
6094 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:52
6098 msgid "Auto switch weapons on pickup"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:54
6102 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:57
6106 msgid "Draw 1st person weapon model"
6107 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:69
6110 msgid "Gun model swaying"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:74
6114 msgid "Gun model bobbing"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:33
6118 msgid "Key Bindings"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:37
6122 msgid "Change key..."
6123 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
6126 msgid "Edit..."
6127 msgstr "Επεξεργασία..."
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47
6130 msgid "Clear"
6131 msgstr "Εκκαθάριση"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
6134 msgid "Reset all"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
6138 msgid "Mouse"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
6142 msgid "Sensitivity:"
6143 msgstr "Ταχύτητα δείκτη:"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
6146 msgid "Smooth aiming"
6147 msgstr "Ομαλός στοχασμός"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
6150 msgid "Invert aiming"
6151 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
6154 msgid "Use system mouse positioning"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71
6158 msgid "Enable built in mouse acceleration"
6159 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:79
6164 msgid "Disable system mouse acceleration"
6165 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:87
6168 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89
6172 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:92
6176 msgid "Jetpack on jump:"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:95
6180 msgid "Air only"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:102
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:107
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:112
6186 msgid "Use joystick input"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
6190 msgid "User defined key bind"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
6194 msgid "Command when pressed:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
6198 msgid "Command when released:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
6202 msgid "Save"
6203 msgstr "Αποθήκευση"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
6206 msgid "Cancel"
6207 msgstr "Ακύρωση"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
6210 msgid "Network"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:28
6214 msgid "Client UDP port:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
6218 msgid "Bandwidth:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
6222 msgid "56k"
6223 msgstr "56k"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
6226 msgid "ISDN"
6227 msgstr "ISDN"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:36
6230 msgid "Slow ADSL"
6231 msgstr "Αργό ADSL"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:37
6234 msgid "Fast ADSL"
6235 msgstr "Γρήγορο ADSL"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:38
6238 msgid "Broadband"
6239 msgstr "Ευρής ζώνης"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
6242 msgid "Input packets/s:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:44
6246 msgid "Server queries/s:"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:48
6250 msgid "Downloads:"
6251 msgstr "Λήψεις:"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:52
6254 msgid "Speed (kB/s):"
6255 msgstr "Ταχύτητα (kB/s):"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57
6258 msgid "Local latency:"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61
6262 msgid "Show netgraph"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
6266 msgid "Client-side movement prediction"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:65
6270 msgid "Movement error compensation"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69
6274 msgid "Use encryption (AES) when available"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:72
6278 msgid "Framerate"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
6282 msgid "Maximum:"
6283 msgstr "Μέγιστο:"
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:76
6286 msgid "MAXFPS^5 fps"
6287 msgstr "MAXFPS^5 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:77
6290 msgid "MAXFPS^10 fps"
6291 msgstr "MAXFPS^10 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
6294 msgid "MAXFPS^20 fps"
6295 msgstr "MAXFPS^20 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
6298 msgid "MAXFPS^30 fps"
6299 msgstr "MAXFPS^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
6302 msgid "MAXFPS^40 fps"
6303 msgstr "MAXFPS^40 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81
6306 msgid "MAXFPS^50 fps"
6307 msgstr "MAXFPS^50 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
6310 msgid "MAXFPS^60 fps"
6311 msgstr "MAXFPS^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
6314 msgid "MAXFPS^70 fps"
6315 msgstr "MAXFPS^70 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
6318 msgid "MAXFPS^100 fps"
6319 msgstr "MAXFPS^100 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
6322 msgid "MAXFPS^125 fps"
6323 msgstr "MAXFPS^125 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
6326 msgid "MAXFPS^200 fps"
6327 msgstr "MAXFPS^200 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
6330 msgid "MAXFPS^Unlimited"
6331 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
6334 msgid "Target:"
6335 msgstr "Στόχος:"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
6338 msgid "TRGT^Disabled"
6339 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
6342 msgid "TRGT^30 fps"
6343 msgstr "TRGT^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
6346 msgid "TRGT^40 fps"
6347 msgstr "TRGT^40 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
6350 msgid "TRGT^50 fps"
6351 msgstr "TRGT^50 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96
6354 msgid "TRGT^60 fps"
6355 msgstr "TRGT^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97
6358 msgid "TRGT^100 fps"
6359 msgstr "TRGT^100 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
6362 msgid "TRGT^125 fps"
6363 msgstr "TRGT^125 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
6366 msgid "TRGT^200 fps"
6367 msgstr "TRGT^200 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
6370 msgid "Idle limit:"
6371 msgstr "Χρονικό όριο:"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
6374 msgid "IDLFPS^10 fps"
6375 msgstr "IDLFPS^10 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
6378 msgid "IDLFPS^20 fps"
6379 msgstr "IDLFPS^20 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
6382 msgid "IDLFPS^30 fps"
6383 msgstr "IDLFPS^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
6386 msgid "IDLFPS^60 fps"
6387 msgstr "IDLFPS^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
6390 msgid "IDLFPS^Unlimited"
6391 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
6394 msgid "Save processing time for other apps"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
6398 msgid "Show frames per second"
6399 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120
6402 msgid "Menu tooltips:"
6403 msgstr "Σχέδια μενού:"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
6406 msgid "TLTIP^Disabled"
6407 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
6410 msgid "TLTIP^Standard"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:124
6414 msgid "TLTIP^Advanced"
6415 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127
6418 msgid "Show current date and time"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
6422 msgid "Enable developer mode"
6423 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
6426 msgid "Advanced settings..."
6427 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:4
6431 msgid "Factory reset"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
6435 msgid "Advanced settings"
6436 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:35
6439 msgid "Cvar filter:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48
6443 msgid "Setting:"
6444 msgstr "Ρύθμιση:"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52
6447 msgid "Type:"
6448 msgstr "Τύπος:"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56
6451 msgid "Value:"
6452 msgstr "Τιμή:"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:76
6455 msgid "Description:"
6456 msgstr "Περιγραφή:"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:18
6459 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:20
6463 msgid "This will create a backup config in your data directory"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:28
6467 msgid "Menu Skins"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:33
6471 msgid "Set skin"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:67
6475 msgid "Text Language"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:72
6479 msgid "Set language"
6480 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:77
6483 msgid "Disable gore effects and harsh language"
6484 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4
6487 msgid "Warning"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17
6491 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19
6495 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23
6499 msgid "Disconnect now"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24
6503 msgid "Switch language"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
6507 msgid "Resolution:"
6508 msgstr "Ανάλυση:"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
6511 msgid "Font/UI size:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
6515 msgid "SZ^Unreadable"
6516 msgstr "SZ^Αδιάβαστο"
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
6519 msgid "SZ^Tiny"
6520 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
6523 msgid "SZ^Little"
6524 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
6527 msgid "SZ^Small"
6528 msgstr "SZ^Μικρό"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
6531 msgid "SZ^Medium"
6532 msgstr "SZ^Μεσαίο"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
6535 msgid "SZ^Large"
6536 msgstr "SZ^Μεγάλο"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
6539 msgid "SZ^Huge"
6540 msgstr "SZ^Τεράστιο"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
6543 msgid "SZ^Gigantic"
6544 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
6547 msgid "SZ^Colossal"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
6551 msgid "Color depth:"
6552 msgstr "Βάθος χρώματος:"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
6555 msgid "16bit"
6556 msgstr "16bit"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
6559 msgid "32bit"
6560 msgstr "32bit"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
6563 msgid "Full screen"
6564 msgstr "Πλήρης οθόνη"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
6567 msgid "Vertical Synchronization"
6568 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
6571 msgid "Flip view horizontally"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
6575 msgid "Anisotropy:"
6576 msgstr "Ανισοτροπία:"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
6579 msgid "ANISO^Disabled"
6580 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
6584 msgid "2x"
6585 msgstr "2x"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
6589 msgid "4x"
6590 msgstr "4x"
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60
6593 msgid "8x"
6594 msgstr "8x"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:61
6597 msgid "16x"
6598 msgstr "16x"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64
6601 msgid "Antialiasing:"
6602 msgstr "Εξομάλυνση:"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
6605 msgid "AA^Disabled"
6606 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
6609 msgid "High-quality frame buffer"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
6613 msgid "Depth first:"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
6617 msgid "DF^Disabled"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
6621 msgid "DF^World"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:82
6625 msgid "DF^All"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:85
6629 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:88
6633 msgid "VBO^Off"
6634 msgstr "Ανενεργό"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89
6637 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92
6641 msgid "Vertices"
6642 msgstr "Κορυφές"
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:93
6645 msgid "Vertices and Triangles"
6646 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96
6649 msgid "Brightness:"
6650 msgstr "Φωτεινότητα:"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
6653 msgid "Contrast:"
6654 msgstr "Αντίθεση:"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
6657 msgid "Gamma:"
6658 msgstr "Γάμα:"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:107
6661 msgid "Contrast boost:"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:112
6665 msgid "Saturation:"
6666 msgstr "Κορεσμός:"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:118
6669 msgid "LIT^Ambient:"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:121
6673 msgid "Intensity:"
6674 msgstr "Ένταση:"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
6677 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:127
6681 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
6682 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:130
6685 msgid "Use GLSL to handle color control"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135
6689 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138
6693 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
6697 msgid "Singleplayer"
6698 msgstr "Ενός παίκτη"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
6701 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6702 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
6705 msgid "???"
6706 msgstr ";;;"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
6709 msgid "Campaign Difficulty:"
6710 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
6713 msgid "CSKL^Easy"
6714 msgstr "CSKL^Εύκολο"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
6717 msgid "CSKL^Medium"
6718 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
6721 msgid "CSKL^Hard"
6722 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
6725 msgid "Start Singleplayer!"
6726 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
6729 msgid "Winner"
6730 msgstr "Νικητής"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
6733 msgid "Team Selection"
6734 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
6737 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6738 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
6741 msgid "red"
6742 msgstr "κόκκινο"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
6745 msgid "blue"
6746 msgstr "μπλε"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
6749 msgid "yellow"
6750 msgstr "κίτρινο"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
6753 msgid "pink"
6754 msgstr "ροζ"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
6757 msgid "spectate"
6758 msgstr "θέαση"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:88
6761 msgid "teamplay"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:90
6765 msgid "free for all"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43
6769 msgid "Do not press this button again!"
6770 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:279
6773 msgid ""
6774 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:287
6778 #, c-format
6779 msgid "%s's Xonotic Server"
6780 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:292
6783 msgid ""
6784 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6785 "again.\n"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
6789 msgid "spectator"
6790 msgstr "θεατής"
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:187
6793 msgid "<no model found>"
6794 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148
6797 msgid "SLCAT^Favorites"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149
6801 msgid "SLCAT^Recommended"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150
6805 msgid "SLCAT^Normal Servers"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151
6809 msgid "SLCAT^Servers"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152
6813 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153
6817 msgid "SLCAT^Modified Servers"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154
6821 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155
6825 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156
6829 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437
6833 msgid "Favorite"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924
6837 msgid "Ping"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925
6841 msgid "Host name"
6842 msgstr "Όνομα διακομιστή"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926
6845 msgid "Map"
6846 msgstr "Χάρτης"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927
6849 msgid "Type"
6850 msgstr "Τύπος"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
6853 msgid "<TITLE>"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
6857 msgid "<AUTHOR>"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
6861 msgid "VOL^MAX"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
6865 msgid "VOL^OFF"
6866 msgstr "VOL^Σίγαση"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6869 #, c-format
6870 msgid "%s dB"
6871 msgstr "%s dB"
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:21
6874 msgid "PART^OMG"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:22
6878 msgid "PART^Low"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:23
6882 msgid "PART^Medium"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:24
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:22
6887 msgid "PART^Normal"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:25
6891 msgid "PART^High"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:26
6895 msgid "PART^Ultra"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:27
6899 msgid "PART^Ultimate"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116
6903 #, c-format
6904 msgid "%dx%d (%d:%d)"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119
6908 #, c-format
6909 msgid "%dx%d"
6910 msgstr "%dx%d"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:21
6913 msgid "PART^Slow"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:23
6917 msgid "PART^Fast"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:24
6921 msgid "PART^Instant"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:54
6925 msgid "January"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:55
6929 msgid "February"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:56
6933 msgid "March"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:57
6937 msgid "April"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:58
6941 msgid "May"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:59
6945 msgid "June"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:60
6949 msgid "July"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:61
6953 msgid "August"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:62
6957 msgid "September"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:63
6961 msgid "October"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:64
6965 msgid "November"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:65
6969 msgid "December"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:121
6973 msgid "Joined:"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:128
6977 msgid "Last_Seen:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:135
6981 msgid "Time_Played:"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:142
6985 msgid "Favorite_Map:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:226 qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:270
6989 #, c-format
6990 msgid "%s_Matches:"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:233
6994 #, c-format
6995 msgid "%s_ELO:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:240
6999 #, c-format
7000 msgid "%s_Rank:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:247
7004 #, c-format
7005 msgid "%s_Percentile:"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:256
7009 #, c-format
7010 msgid "%s_Favorite_Map:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:271
7014 #, c-format
7015 msgid "%d (unranked)"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:398
7019 #, c-format
7020 msgid ""
7021 "Update can be downloaded at:\n"
7022 "%s\n"
7023 msgstr ""
7024 "Μπορεί να γίνει λήψη της αναβάθμισης στις:\n"
7025 "%s\n"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:498
7028 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
7032 #, c-format
7033 msgid "^1%s TEST BUILD"
7034 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542
7037 #, c-format
7038 msgid "Update to %s now!"
7039 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:627
7042 msgid ""
7043 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
7044 "^1Expect visual problems.\n"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:731
7048 msgid "Use default"
7049 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
7052 msgid "Team Color:"
7053 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
7056 msgid "Enable panel"
7057 msgstr "Ενεργοποίηση πίνακα"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
7060 #, c-format
7061 msgid "%s (mutator weapon)"
7062 msgstr ""