]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Bot AI: fix bots starting to fire when they aren't aiming at the enemy yet
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # MasterWord, 2016
7 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
8 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
9 # Marinus Savoritias, 2018
10 # Marinus Savoritias, 2018
11 # MasterWord, 2016
12 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018
13 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
14 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2011-2012
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2018-11-10 10:16+0000\n"
21 "Last-Translator: Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>\n"
22 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
23 "el/)\n"
24 "Language: el\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:239
31 #, c-format
32 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
33 msgstr ""
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
36 #, c-format
37 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
38 msgstr "^1Αδύνατη η εγγραφή σε %s\n"
39
40 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
41 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
42 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
45 #, c-format
46 msgid "FPS: %.*f"
47 msgstr "FPS: %.*f"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
50 msgid "^1Observing"
51 msgstr "^1Παρατήρηση"
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
54 #, c-format
55 msgid "^1Spectating: ^7%s"
56 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
59 #, c-format
60 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
61 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
64 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
65 msgid "primary fire"
66 msgstr "πρωταρχικά πυρά "
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
69 #, c-format
70 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
71 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
75 msgid "next weapon"
76 msgstr "επόμενο όπλο"
77
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
80 msgid "previous weapon"
81 msgstr "προηγούμενο όπλο"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
84 #, c-format
85 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
86 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
89 #, c-format
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
91 msgstr ""
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
94 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
95 msgid "drop weapon"
96 msgstr "ρίξτε το όπλο"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
100 msgid "secondary fire"
101 msgstr "δευτερεύοντα πυρά"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
106 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
109 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
110 msgid "server info"
111 msgstr "πληροφορίες server"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
114 msgid "^1Match has already begun"
115 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
118 msgid "^1You have no more lives left"
119 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
123 #, c-format
124 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
125 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
129 msgid "jump"
130 msgstr "άλμα"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
133 #, c-format
134 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
135 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
138 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
139 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
142 #, c-format
143 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
144 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
149 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
150 msgid "ready"
151 msgstr "έτοιμος"
152
153 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
154 #, c-format
155 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
156 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
157
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
159 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
160 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
163 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
164 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
167 #, c-format
168 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
169 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
172 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
173 msgstr ""
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
176 #, c-format
177 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
181 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
182 msgid "team menu"
183 msgstr "μενού ομάδας"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
186 msgid "^1Spectating this player:"
187 msgstr ""
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
190 msgid "^1Spectating you:"
191 msgstr ""
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
194 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
195 msgstr ""
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
198 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
199 msgstr ""
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
202 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
203 msgstr ""
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
206 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
207 msgstr ""
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:566
210 msgid "Personal best"
211 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
214 msgid "Server best"
215 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
218 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
219 #, c-format
220 msgid "Player %d"
221 msgstr "Παίχτης %d"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
224 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
225 #, c-format
226 msgid "Submenu%d"
227 msgstr ""
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
230 #, c-format
231 msgid "Command%d"
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
235 msgid "Continue..."
236 msgstr "Συνέχεια..."
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
240 msgid "Chat"
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
244 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
245 msgstr ""
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
248 msgid "QMCMD^nice one"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
252 msgid "QMCMD^good game"
253 msgstr ""
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
256 msgid "QMCMD^hi / good luck"
257 msgstr ""
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
260 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
261 msgstr ""
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
265 msgid "QMCMD^Team chat"
266 msgstr ""
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
269 msgid "QMCMD^quad soon"
270 msgstr ""
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
273 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
274 msgstr ""
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
277 msgid "QMCMD^free item, icon"
278 msgstr ""
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
281 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
282 msgstr ""
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
285 msgid "QMCMD^took item, icon"
286 msgstr ""
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
289 msgid "QMCMD^negative"
290 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
293 msgid "QMCMD^positive"
294 msgstr "QMCMD^θετικό"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
297 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
298 msgstr ""
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
301 msgid "QMCMD^need help, icon"
302 msgstr ""
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
305 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
309 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
310 msgstr ""
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
313 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
314 msgstr ""
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
317 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
321 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
325 msgid "QMCMD^defending, icon"
326 msgstr ""
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
329 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330 msgstr ""
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
333 msgid "QMCMD^roaming, icon"
334 msgstr ""
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
337 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
341 msgid "QMCMD^attacking, icon"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
345 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
349 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
353 #, c-format
354 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
358 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
362 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
366 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
370 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
374 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
378 msgid "QMCMD^Send private message to"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
383 msgid "QMCMD^Settings"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
388 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
392 msgid "QMCMD^3rd person view"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
396 msgid "QMCMD^Player models like mine"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
400 msgid "QMCMD^Names above players"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
404 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
408 msgid "QMCMD^FPS"
409 msgstr "QMCMD^FPS"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
412 msgid "QMCMD^Net graph"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
417 msgid "QMCMD^Sound settings"
418 msgstr ""
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
421 msgid "QMCMD^Hit sound"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
425 msgid "QMCMD^Chat sound"
426 msgstr ""
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
430 msgid "QMCMD^Spectator camera"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
434 msgid "QMCMD^1st person"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
438 msgid "QMCMD^3rd person around player"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
442 msgid "QMCMD^3rd person behind"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
447 msgid "QMCMD^Observer camera"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
451 msgid "QMCMD^Increase speed"
452 msgstr ""
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
455 msgid "QMCMD^Decrease speed"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
459 msgid "QMCMD^Wall collision off"
460 msgstr ""
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
463 msgid "QMCMD^Wall collision on"
464 msgstr ""
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
467 msgid "QMCMD^Fullscreen"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
471 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
476 msgid "QMCMD^Call a vote"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
480 msgid "QMCMD^Restart the map"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
484 msgid "QMCMD^End match"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
488 msgid "QMCMD^Reduce match time"
489 msgstr ""
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
492 msgid "QMCMD^Extend match time"
493 msgstr ""
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
496 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
500 #, c-format
501 msgid " (-%dL)"
502 msgstr "(-%dL)"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
505 #, c-format
506 msgid " (+%dL)"
507 msgstr "(+%dL)"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
510 msgid "Start line"
511 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
515 msgid "Finish line"
516 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
519 #, c-format
520 msgid "Intermediate %d"
521 msgstr "Ενδιάμεση %d"
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
524 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
525 msgstr "^1Ενδιάμεσος 1 (+15.42)"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:135
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:177
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:227
530 #, c-format
531 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
532 msgstr "^1Ποινή %.1f (%s)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:229
535 #, c-format
536 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
537 msgstr "^2Ποινή %.1f (%s)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
540 msgid "SCO^bckills"
541 msgstr ""
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
544 msgid "SCO^bctime"
545 msgstr ""
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
548 msgid "SCO^caps"
549 msgstr ""
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
552 msgid "SCO^captime"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
556 msgid "SCO^deaths"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
560 msgid "SCO^destroyed"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
564 msgid "SCO^damage"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
568 msgid "SCO^dmgtaken"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
572 msgid "SCO^drops"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
576 msgid "SCO^faults"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
580 msgid "SCO^fckills"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
584 msgid "SCO^goals"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
588 msgid "SCO^kckills"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
592 msgid "SCO^kdratio"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
596 msgid "SCO^k/d"
597 msgstr "SCO^k/d"
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
600 msgid "SCO^kdr"
601 msgstr "SCO^kdr"
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
604 msgid "SCO^kills"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
608 msgid "SCO^laps"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
612 msgid "SCO^lives"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
616 msgid "SCO^losses"
617 msgstr ""
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
620 msgid "SCO^name"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
624 msgid "SCO^sum"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
628 msgid "SCO^nick"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
632 msgid "SCO^objectives"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
636 msgid "SCO^pickups"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
640 msgid "SCO^ping"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
644 msgid "SCO^pl"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
648 msgid "SCO^pushes"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
652 msgid "SCO^rank"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
656 msgid "SCO^returns"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
660 msgid "SCO^revivals"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
664 msgid "SCO^rounds won"
665 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
668 msgid "SCO^score"
669 msgstr "SCO^score"
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
672 msgid "SCO^suicides"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
676 msgid "SCO^takes"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
680 msgid "SCO^ticks"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
684 msgid ""
685 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
689 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
690 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
693 msgid "Usage:\n"
694 msgstr "Χρήση:\n"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
697 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
701 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
705 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
709 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
713 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
717 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
721 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
725 msgid "^3elo^7                      Player ELO\n"
726 msgstr ""
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
729 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
733 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
734 msgstr ""
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
737 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
741 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
745 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
749 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
753 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
757 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
761 msgid ""
762 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
763 "captured\n"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
767 msgid ""
768 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
769 "ball (Keepaway) was picked up\n"
770 msgstr ""
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
773 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
774 msgstr ""
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
777 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
781 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
785 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
789 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
793 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
797 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
801 msgid ""
802 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
803 "void\n"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
807 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
811 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
815 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
819 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
820 msgstr ""
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
823 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
827 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
828 msgstr ""
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
831 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
835 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
839 msgid ""
840 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
841 "Keepaway\n"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
845 msgid "^3score^7                    Total score\n"
846 msgstr ""
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
849 msgid ""
850 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
851 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
852 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
853 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
854 "\n"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
858 msgid ""
859 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
860 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
861 "\n"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
865 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
869 msgid ""
870 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
871 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
875 msgid ""
876 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
877 "other gamemodes except DM.\n"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
888 msgid "N/A"
889 msgstr "N/A"
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1156
892 #, c-format
893 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1295
897 msgid "Map stats:"
898 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1325
901 msgid "Monsters killed:"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1332
905 msgid "Secrets found:"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
909 msgid "Capture time rankings"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
913 msgid "Rankings"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519
917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
918 msgid "Scoreboard"
919 msgstr "Scoreboard"
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
922 #, c-format
923 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1588
927 #, c-format
928 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1604
932 #, c-format
933 msgid "Spectators"
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1619
937 #, c-format
938 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1626
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
943 #, c-format
944 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
949 msgid " or"
950 msgstr "ή"
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
954 #, c-format
955 msgid " until ^3%s %s^7"
956 msgstr " μέχρι ^3%s %s^7"
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1658
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
962 msgid "SCO^points"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
969 msgid "SCO^is beaten"
970 msgstr ""
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1657
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
974 #, c-format
975 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1688
979 #, c-format
980 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1698
984 #, c-format
985 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
986 msgstr ""
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
989 #, c-format
990 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
991 msgstr ""
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
994 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
995 msgstr ""
996 "^1Πρέπει να απαντήσετε προτού μπείτε σε λειτουργία επεξεργασίας του hud\n"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
999 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1000 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
1003 msgid "A vote has been called for:"
1004 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
1007 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1008 msgstr ""
1009 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1012 msgid "^1Configure the HUD"
1013 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1022 msgid "Yes"
1023 msgstr "Ναι"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1032 msgid "No"
1033 msgstr "Όχι"
1034
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1036 msgid "Out of ammo"
1037 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1040 msgid "Don't have"
1041 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1044 msgid "Unavailable"
1045 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1046
1047 #: qcsrc/client/main.qc:1014
1048 msgid " qu/s"
1049 msgstr " qu/s"
1050
1051 #: qcsrc/client/main.qc:1016
1052 msgid " m/s"
1053 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1054
1055 #: qcsrc/client/main.qc:1018
1056 msgid " km/h"
1057 msgstr "χλμ/ώρα"
1058
1059 #: qcsrc/client/main.qc:1020
1060 msgid " mph"
1061 msgstr "μίλια/ώρα"
1062
1063 #: qcsrc/client/main.qc:1022
1064 msgid " knots"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/main.qc:1264
1068 #, c-format
1069 msgid "%s (not bound)"
1070 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1071
1072 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1073 msgid " (1 vote)"
1074 msgstr " (1 ψήφος)"
1075
1076 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1077 #, c-format
1078 msgid " (%d votes)"
1079 msgstr " (%d ψήφοι)"
1080
1081 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1082 msgid "Don't care"
1083 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1084
1085 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1086 msgid "Decide the gametype"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1090 msgid "Vote for a map"
1091 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1092
1093 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1094 #, c-format
1095 msgid "%d seconds left"
1096 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1097
1098 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1099 msgid ""
1100 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1104 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1108 msgid "Requesting preview...\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1112 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: qcsrc/client/view.qc:1380
1116 msgid "Nade timer"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: qcsrc/client/view.qc:1385
1120 msgid "Capture progress"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: qcsrc/client/view.qc:1390
1124 msgid "Revival progress"
1125 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1126
1127 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1128 msgid "error creating curl handle\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1132 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1136 msgid "Ball Stealer"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
1140 msgid "Big armor"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
1144 msgid "Mega armor"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
1148 msgid "Big health"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
1152 msgid "Mega health"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
1156 msgid "Jet Pack"
1157 msgstr "Jet Pack"
1158
1159 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
1160 msgid "Fuel regen"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
1164 msgid "Strength"
1165 msgstr "Δύναμη"
1166
1167 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
1168 msgid "Shield"
1169 msgstr "Ασπίδα"
1170
1171 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:639
1172 #, no-c-format
1173 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1177 msgid "Deathmatch"
1178 msgstr "Deathmatch"
1179
1180 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1181 msgid "Score as many frags as you can"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1185 msgid "Last Man Standing"
1186 msgstr "Last Man Standing"
1187
1188 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1189 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1193 msgid "Race"
1194 msgstr "Αγώνας"
1195
1196 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1197 msgid "Race against other players to the finish line"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1201 msgid "Race CTS"
1202 msgstr "Race CTS"
1203
1204 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1205 msgid "Race for fastest time."
1206 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1207
1208 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1209 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1213 msgid "Team Deathmatch"
1214 msgstr "Team Deathmatch"
1215
1216 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1217 msgid "Capture the Flag"
1218 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1219
1220 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1221 msgid ""
1222 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1223 "from the other team"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1227 msgid "Clan Arena"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1231 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1235 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1239 msgid "Domination"
1240 msgstr "Κυριαρχία"
1241
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1243 msgid "Gather all the keys to win the round"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1247 msgid "Key Hunt"
1248 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1249
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1251 msgid "Assault"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1255 msgid ""
1256 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1257 "out"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1261 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1265 msgid "Onslaught"
1266 msgstr "Onslaught"
1267
1268 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1269 msgid "Nexball"
1270 msgstr "Θανατόμπαλα"
1271
1272 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1273 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1277 msgid "Freeze Tag"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1281 msgid ""
1282 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1283 "freeze all enemies to win"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1287 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1291 msgid "Keepaway"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1295 msgid "Invasion"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1299 msgid "Survive against waves of monsters"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1303 msgid "It's your turn"
1304 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1305
1306 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1308 msgid "Quit"
1309 msgstr "Έξοδος"
1310
1311 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1312 msgid "Invite"
1313 msgstr "Πρόσκληση"
1314
1315 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1316 msgid "Current Game"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1320 msgid "Exit Menu"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1325 msgid "Create"
1326 msgstr "Δημιουργία"
1327
1328 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1329 msgid "Join"
1330 msgstr "Σύνδεση"
1331
1332 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1333 msgid "Minigames"
1334 msgstr "Minigames"
1335
1336 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1337 msgid "Better luck next time!"
1338 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1339
1340 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
1341 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1345 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1349 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
1353 msgid "Push the boulders onto the targets"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1357 msgid "Next Level"
1358 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1359
1360 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1361 msgid "Restart"
1362 msgstr "Επανακίνηση"
1363
1364 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1365 msgid "Editor"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
1369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1370 msgid "Save"
1371 msgstr "Αποθήκευση"
1372
1373 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1374 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1375 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1376 msgid "Draw"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1380 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1381 msgid "You lost the game!"
1382 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1383
1384 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1385 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1386 msgid "You win!"
1387 msgstr "Νίκησες!"
1388
1389 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1390 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1391 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1392 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1393 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1397 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1398 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1399 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1400 msgid "Click on the game board to place your piece"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1404 msgid ""
1405 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1409 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1413 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1417 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1418 msgid "AI"
1419 msgstr "AI"
1420
1421 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1422 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1426 msgid "Start Match"
1427 msgstr "Έναρξη Match"
1428
1429 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1430 msgid "Add AI player"
1431 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1432
1433 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1434 msgid "Remove AI player"
1435 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1436
1437 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1438 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1439 msgid ""
1440 "You lost the game!\n"
1441 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1445 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1446 msgid ""
1447 "You win!\n"
1448 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1452 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1453 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1457 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1458 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1462 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1463 msgid "Next Match"
1464 msgstr "Επόμενο Match"
1465
1466 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1467 #, c-format
1468 msgid "Pieces left: %s"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1472 msgid "No more valid moves"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1476 msgid "Well done, you win!"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1480 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1484 msgid "Single Player"
1485 msgstr "Ένας παίκτης"
1486
1487 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1489 msgid "Mage"
1490 msgstr "Μάγος"
1491
1492 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1493 msgid "Mage spike"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1498 msgid "Shambler"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1503 msgid "Spider"
1504 msgstr "Αράχνη"
1505
1506 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1507 msgid "Spider attack"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1512 msgid "Wyvern"
1513 msgstr "Wyvern"
1514
1515 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1516 msgid "Wyvern attack"
1517 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1518
1519 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1521 msgid "Zombie"
1522 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1523
1524 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1525 msgid "Ammo"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1529 msgid "Resistance"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1533 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1534 msgid "Speed"
1535 msgstr "Ταχύτητα"
1536
1537 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1538 msgid "Medic"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1542 msgid "Bash"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1548 msgid "Vampire"
1549 msgstr "Βρυκόλακας"
1550
1551 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1552 msgid "Disability"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1556 msgid "Vengeance"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1560 msgid "Jump"
1561 msgstr "Άλμα"
1562
1563 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1564 msgid "Invisible"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1568 msgid "Inferno"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1572 msgid "Swapper"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1576 msgid "Magnet"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1580 msgid "Luck"
1581 msgstr "Τύχη"
1582
1583 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1584 msgid "Flight"
1585 msgstr "Πτύση"
1586
1587 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1588 msgid "Buff"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1592 msgid "Damage text"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1596 msgid "Draw damage numbers"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1600 msgid "Font size minimum:"
1601 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1602
1603 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1604 msgid "Font size maximum:"
1605 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1606
1607 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1608 msgid "Accumulate range:"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:35
1612 msgid "Lifetime:"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:40
1616 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1621 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1622 msgid "Color:"
1623 msgstr "Χρώμα:"
1624
1625 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:47
1626 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
1630 msgid "Extra life"
1631 msgstr "Έξτρα ζωή"
1632
1633 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
1634 msgid "Invisibility"
1635 msgstr "Αορατότητα"
1636
1637 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1638 msgid "Napalm grenade"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1642 msgid "Ice grenade"
1643 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1644
1645 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1646 msgid "Translocate grenade"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1650 msgid "Spawn grenade"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1654 msgid "Heal grenade"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1658 msgid "Monster grenade"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1662 msgid "Entrap grenade"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1666 msgid "Grenade"
1667 msgstr "Χειροβομβίδα"
1668
1669 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1670 msgid "Heavy Machine Gun"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1674 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1678 msgid "Waypoint"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1682 msgid "Help me!"
1683 msgstr "Βοήθεια!"
1684
1685 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1686 msgid "Here"
1687 msgstr "Εδώ"
1688
1689 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1690 msgid "DANGER"
1691 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1692
1693 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1694 msgid "Frozen!"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1698 msgid "Item"
1699 msgstr "Αντικείμενο"
1700
1701 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1702 msgid "Checkpoint"
1703 msgstr "Checkpoint"
1704
1705 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1706 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1707 msgid "Finish"
1708 msgstr "Τερματισμός"
1709
1710 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1711 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1712 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1713 msgid "Start"
1714 msgstr "Εκκίνηση"
1715
1716 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1717 msgid "Defend"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1721 msgid "Destroy"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1725 msgid "Push"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1729 msgid "Flag carrier"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1733 msgid "Enemy carrier"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1737 msgid "Dropped flag"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1741 msgid "White base"
1742 msgstr "Άσπρη Βάση"
1743
1744 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1745 msgid "Red base"
1746 msgstr "Κόκκινη Βάση"
1747
1748 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1749 msgid "Blue base"
1750 msgstr "Μπλέ Βάση"
1751
1752 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1753 msgid "Yellow base"
1754 msgstr "Κίτρινη Βάση"
1755
1756 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1757 msgid "Pink base"
1758 msgstr "Ρόζ Βάση"
1759
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1761 msgid "Return flag here"
1762 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
1763
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1768 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1769 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1772 msgid "Control point"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1776 msgid "Dropped key"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1784 msgid "Key carrier"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1788 msgid "Run here"
1789 msgstr "Τρέξε εδώ"
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1792 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1793 msgid "Ball"
1794 msgstr "Μπάλα"
1795
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1797 msgid "Ball carrier"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1801 msgid "Goal"
1802 msgstr "Goal"
1803
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1806 msgid "Generator"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1810 msgid "Weapon"
1811 msgstr "Όπλο"
1812
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1814 msgid "Monster"
1815 msgstr "Τέρας"
1816
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1818 msgid "Vehicle"
1819 msgstr "Όχημα"
1820
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1822 msgid "Intruder!"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1826 msgid "Tagged"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1830 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1831 msgid "Spam"
1832 msgstr "Spam"
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1835 #, c-format
1836 msgid "%s needing help!"
1837 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
1838
1839 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1840 msgid "^1Server notices:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1844 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1848 #, c-format
1849 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1850 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
1851
1852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1856 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1857 msgstr ""
1858 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
1859 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
1860
1861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1862 #, c-format
1863 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1864 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
1865
1866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1867 #, c-format
1868 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1875 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1879 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1883 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
1887 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1891 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
1895 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1899 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
1903 msgid ""
1904 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1905 "base"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1909 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1916 "itself"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1926 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
1930 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1934 #, c-format
1935 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1939 #, c-format
1940 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1941 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
1942
1943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1944 #, c-format
1945 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1946 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
1947
1948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1949 #, c-format
1950 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1951 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
1952
1953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
1954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
1955 #, c-format
1956 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
1960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
1961 #, c-format
1962 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
1966 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
1970 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
1974 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
1978 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
1982 #, c-format
1983 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
1987 #, c-format
1988 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
1992 #, c-format
1993 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
1997 #, c-format
1998 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2002 #, c-format
2003 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2007 #, c-format
2008 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2012 #, c-format
2013 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2017 #, c-format
2018 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2022 #, c-format
2023 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2027 #, c-format
2028 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2032 #, c-format
2033 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2037 #, c-format
2038 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2042 #, c-format
2043 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2047 #, c-format
2048 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2052 #, c-format
2053 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2057 #, c-format
2058 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2062 #, c-format
2063 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2067 #, c-format
2068 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2072 #, c-format
2073 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2077 #, c-format
2078 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2082 #, c-format
2083 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2093 #, c-format
2094 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2098 #, c-format
2099 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2103 #, c-format
2104 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2108 #, c-format
2109 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2113 #, c-format
2114 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2124 #, c-format
2125 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2129 #, c-format
2130 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2134 #, c-format
2135 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2139 #, c-format
2140 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2144 #, c-format
2145 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2149 #, c-format
2150 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2154 #, c-format
2155 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2159 #, c-format
2160 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2164 #, c-format
2165 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2169 #, c-format
2170 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2174 #, c-format
2175 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2179 #, c-format
2180 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2184 #, c-format
2185 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2189 #, c-format
2190 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2194 #, c-format
2195 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2199 #, c-format
2200 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2204 #, c-format
2205 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2209 #, c-format
2210 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2214 #, c-format
2215 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2219 #, c-format
2220 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2224 #, c-format
2225 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2229 #, c-format
2230 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2234 #, c-format
2235 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2239 #, c-format
2240 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2244 #, c-format
2245 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2249 #, c-format
2250 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2254 #, c-format
2255 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2260 #, c-format
2261 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2271 #, c-format
2272 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2306 #, c-format
2307 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2316 #, c-format
2317 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2321 #, c-format
2322 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2326 #, c-format
2327 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2331 #, c-format
2332 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2336 #, c-format
2337 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2341 #, c-format
2342 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2386 #, c-format
2387 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2391 #, c-format
2392 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2396 #, c-format
2397 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2426 #, c-format
2427 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2431 #, c-format
2432 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2436 #, c-format
2437 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2482 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2483 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2489 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2493 msgid "^BGRound tied"
2494 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
2498 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2499 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2502 #, c-format
2503 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2518 #, c-format
2519 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2524 #, c-format
2525 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2530 #, c-format
2531 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2536 #, c-format
2537 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2542 #, c-format
2543 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2544 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
2548 #, c-format
2549 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2554 #, c-format
2555 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2560 #, c-format
2561 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2567 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^F3 connected"
2572 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2642 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2646 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2655 #, c-format
2656 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2660 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2664 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2690 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2698 msgid ""
2699 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2700 "spectators aren't allowed at the moment."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2726 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2739 #, c-format
2740 msgid ""
2741 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2742 "and will be lost."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2749 "lost."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2761 "(^F1%s^F4)"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2765 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2772 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2781 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2782 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2785 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2786 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2792 "^F2Xonotic %s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2802 #, c-format
2803 msgid ""
2804 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2805 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2809 #, c-format
2810 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
2977 #, c-format
2978 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3112 msgid "^F4You are now alone!"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3116 msgid "^BGYou are attacking!"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3120 msgid "^BGYou are defending!"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3124 #, c-format
3125 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3129 msgid "^F4Begin!"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3133 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3137 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3141 msgid "^F4Round cannot start"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3145 msgid "^F2Don't camp!"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3149 msgid ""
3150 "^BGYou are now free.\n"
3151 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3152 "^BGif you think you will succeed."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3156 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3160 msgid ""
3161 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3162 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3163 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3167 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3171 msgid "^BGYou captured the flag!"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3175 #, c-format
3176 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3190 #, c-format
3191 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3195 #, c-format
3196 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3200 #, c-format
3201 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3205 #, c-format
3206 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3210 #, c-format
3211 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3215 #, c-format
3216 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3220 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3224 msgid "^BGYou got the flag!"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3228 #, c-format
3229 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3233 #, c-format
3234 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3238 #, c-format
3239 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3243 #, c-format
3244 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3248 #, c-format
3249 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3253 #, c-format
3254 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3258 #, c-format
3259 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3263 #, c-format
3264 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3268 #, c-format
3269 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3273 #, c-format
3274 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3278 #, c-format
3279 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3283 #, c-format
3284 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3288 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3289 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3292 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3296 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3300 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3304 #, c-format
3305 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3311 #, c-format
3312 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3316 #, c-format
3317 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3323 #, c-format
3324 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3328 #, c-format
3329 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3333 #, c-format
3334 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3338 #, c-format
3339 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3343 #, c-format
3344 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3345 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3348 #, c-format
3349 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3353 #, c-format
3354 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3358 #, c-format
3359 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3363 #, c-format
3364 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3368 #, c-format
3369 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3373 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3377 #, c-format
3378 msgid ""
3379 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3380 "You are now on: %s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3384 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3388 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3392 msgid "^K1Die camper!"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3396 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3400 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3404 #, c-format
3405 msgid "^K1You were %s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3409 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3413 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3417 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3421 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3425 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3429 msgid "^K1You need to be more careful!"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3433 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3437 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3441 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3445 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3449 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3453 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3457 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3461 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3465 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3469 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3473 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3477 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3481 msgid "^K1You need to preserve your health"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3485 msgid "^K1You became a shooting star!"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3489 msgid "^K1You melted away in slime!"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3493 msgid "^K1You committed suicide!"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3497 msgid "^K1You ended it all!"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3501 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3505 #, c-format
3506 msgid "^BGYou are now on: %s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3510 msgid "^K1You died in an accident!"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3514 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3518 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3522 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3526 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3530 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3534 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3538 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3542 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3546 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3550 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3554 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3558 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3562 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3566 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3570 msgid "^K1Watch your step!"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3574 #, c-format
3575 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3579 #, c-format
3580 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3584 #, c-format
3585 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3589 #, c-format
3590 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3594 msgid ""
3595 "^K1Stop idling!\n"
3596 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3600 #, c-format
3601 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
3605 #, c-format
3606 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3610 msgid "^BGDoor unlocked!"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3614 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3618 #, c-format
3619 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3623 msgid "^K3You revived yourself"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3627 #, c-format
3628 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3632 #, c-format
3633 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3637 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3641 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3642 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3645 msgid "^K1You froze yourself"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3649 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3653 #, c-format
3654 msgid "^K1A %s has arrived!"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3658 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3662 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3666 msgid ""
3667 "^K1No spawnpoints available!\n"
3668 "Hope your team can fix it..."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3672 msgid ""
3673 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3674 "The player limit reached maximum capacity."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3678 msgid "^BGYou picked up the ball"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3682 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3686 msgid ""
3687 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3688 "Help the key carriers to meet!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3692 msgid ""
3693 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3694 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3698 msgid ""
3699 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3700 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3704 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3708 msgid "^BGScanning frequency range..."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3712 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3716 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3720 #, c-format
3721 msgid ""
3722 "^BGWaiting for players to join...\n"
3723 "Need active players for: %s"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3727 #, c-format
3728 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3732 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3736 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3740 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3744 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3748 #, c-format
3749 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3756 "Next weapon: ^F1%s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3760 #, c-format
3761 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
3765 #, c-format
3766 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3770 #, c-format
3771 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3775 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
3779 msgid ""
3780 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3781 "^F2Capture some control points to unshield it"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3785 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3789 msgid ""
3790 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3791 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3795 #, c-format
3796 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3797 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3800 #, c-format
3801 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3805 msgid ""
3806 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3807 "Keep fragging until we have a winner!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3811 msgid ""
3812 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3813 "Keep scoring until we have a winner!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3817 msgid ""
3818 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3819 "\n"
3820 "Generators are now decaying.\n"
3821 "The more control points your team holds,\n"
3822 "the faster the enemy generator decays"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3826 #, c-format
3827 msgid ""
3828 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3829 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3833 msgid "^K1In^BG-portal created"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3837 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
3841 msgid "^F1Portal creation failed"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3845 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3849 msgid "^F2Strength has worn off"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
3853 msgid "^F2Shield surrounds you"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3857 msgid "^F2Shield has worn off"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
3861 msgid "^F2You are on speed"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
3865 msgid "^F2Speed has worn off"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3869 msgid "^F2You are invisible"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3873 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3877 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
3881 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
3885 msgid "^BGSequence completed!"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
3889 msgid "^BGThere are more to go..."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
3893 #, c-format
3894 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
3898 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
3902 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
3906 msgid "^F2You now have a superweapon"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
3910 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
3914 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
3918 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
3922 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3926 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
3930 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3934 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
3943 #, c-format
3944 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
3948 #, c-format
3949 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
3953 msgid ""
3954 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3955 "^F4Stop them!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
3959 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3963 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3967 #, c-format
3968 msgid " (near %s)"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3972 msgid "primary"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3976 msgid "secondary"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3980 msgid "point"
3981 msgstr "πόντος"
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3984 msgid "points"
3985 msgstr "πόντοι"
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
3988 msgid "drop flag"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
3992 msgid "throw nade"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
3996 #, c-format
3997 msgid " with %s"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4001 #, c-format
4002 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4006 #, c-format
4007 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4011 msgid "TRIPLE FRAG! "
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4015 #, c-format
4016 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4020 #, c-format
4021 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4025 msgid "RAGE! "
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4029 #, c-format
4030 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4034 #, c-format
4035 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4039 msgid "MASSACRE! "
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4043 #, c-format
4044 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4048 #, c-format
4049 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4053 msgid "MAYHEM! "
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4057 #, c-format
4058 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4062 #, c-format
4063 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4067 msgid "BERSERKER! "
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4071 #, c-format
4072 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4076 #, c-format
4077 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4081 msgid "CARNAGE! "
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4085 #, c-format
4086 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4090 #, c-format
4091 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4095 msgid "ARMAGEDDON! "
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4099 #, c-format
4100 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4104 #, c-format
4105 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "\n"
4112 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4116 #, c-format
4117 msgid ""
4118 "\n"
4119 "(^F4Dead^BG)%s"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
4123 #, c-format
4124 msgid "%d score spree! "
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
4128 #, c-format
4129 msgid "%d frag spree! "
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4133 msgid "First blood! "
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4137 msgid "First score! "
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4141 msgid "First casualty! "
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4145 msgid "First victim! "
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
4149 #, c-format
4150 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
4154 #, c-format
4155 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
4159 #, c-format
4160 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
4164 #, c-format
4165 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
4169 #, c-format
4170 msgid ", ending their %d frag spree"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
4174 #, c-format
4175 msgid ", ending their %d score spree"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
4179 #, c-format
4180 msgid ", losing their %d frag spree"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
4184 #, c-format
4185 msgid ", losing their %d score spree"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4189 msgid "TEAM^Red"
4190 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4191
4192 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4193 msgid "TEAM^Blue"
4194 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4195
4196 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4197 msgid "TEAM^Yellow"
4198 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4199
4200 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4201 msgid "TEAM^Pink"
4202 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4203
4204 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4205 msgid "Team"
4206 msgstr "Ομάδα"
4207
4208 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4209 msgid "Neutral"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/teams.qh:37
4213 msgid "KEY^Red"
4214 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4215
4216 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4217 msgid "KEY^Blue"
4218 msgstr "KEY^Μπλέ"
4219
4220 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4221 msgid "KEY^Yellow"
4222 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4223
4224 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4225 msgid "KEY^Pink"
4226 msgstr "KEY^Ρόζ"
4227
4228 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4229 msgid "FLAG^Red"
4230 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4231
4232 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4233 msgid "FLAG^Blue"
4234 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4235
4236 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4237 msgid "FLAG^Yellow"
4238 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4239
4240 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4241 msgid "FLAG^Pink"
4242 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4243
4244 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4245 msgid "GENERATOR^Red"
4246 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4247
4248 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4249 msgid "GENERATOR^Blue"
4250 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4251
4252 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4253 msgid "GENERATOR^Yellow"
4254 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4255
4256 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4257 msgid "GENERATOR^Pink"
4258 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4259
4260 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4261 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
4265 #, c-format
4266 msgid "%s under attack!"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4270 msgid "Turret"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4274 msgid "eWheel Turret"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4278 msgid "eWheel"
4279 msgstr "eWheel"
4280
4281 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4282 msgid "FLAC Cannon"
4283 msgstr "FLAC Cannon"
4284
4285 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4286 msgid "FLAC"
4287 msgstr "FLAC"
4288
4289 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4290 msgid "Fusion Reactor"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4294 msgid "Hellion Missile Turret"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4298 msgid "Hellion"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4302 msgid "Hunter-Killer Turret"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4306 msgid "Hunter-Killer"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4310 msgid "Machinegun Turret"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4314 msgid "Machinegun"
4315 msgstr "Machinegun"
4316
4317 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4318 msgid "MLRS Turret"
4319 msgstr "MLRS Turret"
4320
4321 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4322 msgid "MLRS"
4323 msgstr "MRLS"
4324
4325 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4326 msgid "Phaser Cannon"
4327 msgstr "Phaser Cannon"
4328
4329 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4330 msgid "Phaser"
4331 msgstr "Phaser"
4332
4333 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4334 msgid "Plasma Cannon"
4335 msgstr "Plasma Cannon"
4336
4337 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
4338 msgid "Dual plasma"
4339 msgstr "Dual Plasma"
4340
4341 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
4342 msgid "Dual Plasma Cannon"
4343 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4344
4345 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4346 msgid "Plasma"
4347 msgstr "Plasma"
4348
4349 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4350 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4351 msgid "Tesla Coil"
4352 msgstr "Tesla Coil"
4353
4354 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4355 msgid "Walker Turret"
4356 msgstr "Walker Turret"
4357
4358 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4359 msgid "Walker"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
4363 #, c-format
4364 msgid "Press %s"
4365 msgstr "Πατήστε %s"
4366
4367 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:950
4368 msgid "No right gunner!"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
4372 msgid "No left gunner!"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4376 msgid "Bumblebee"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4380 msgid "Racer"
4381 msgstr "Αγωνιζόμενος"
4382
4383 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4384 msgid "Racer cannon"
4385 msgstr "Racer Canon"
4386
4387 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4388 msgid "Raptor"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4392 msgid "Raptor cannon"
4393 msgstr "Raptor cannon"
4394
4395 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4396 msgid "Raptor bomb"
4397 msgstr "Raptor bomb"
4398
4399 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4400 msgid "Raptor flare"
4401 msgstr "Raptor flare"
4402
4403 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4404 msgid "Spiderbot"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
4408 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
4412 msgid "Arc"
4413 msgstr "Arc"
4414
4415 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
4416 msgid "Blaster"
4417 msgstr "Blaster"
4418
4419 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
4420 msgid "Crylink"
4421 msgstr "Crylink"
4422
4423 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
4424 msgid "Devastator"
4425 msgstr "Devastator"
4426
4427 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
4428 msgid "Electro"
4429 msgstr "Electro"
4430
4431 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
4432 msgid "Fireball"
4433 msgstr "Φλογοβολίδα"
4434
4435 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
4436 msgid "Hagar"
4437 msgstr "Hagar"
4438
4439 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
4440 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4441 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
4442
4443 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
4444 msgid "Grappling Hook"
4445 msgstr "Δαγκάνα"
4446
4447 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
4448 msgid "MachineGun"
4449 msgstr "Πολυβόλο"
4450
4451 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
4452 msgid "Mine Layer"
4453 msgstr "Ναρκοθέτης"
4454
4455 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
4456 msgid "Mortar"
4457 msgstr "Ολμοβόλο"
4458
4459 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
4460 msgid "Port-O-Launch"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
4464 msgid "Rifle"
4465 msgstr "Τουφέκι"
4466
4467 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
4468 msgid "T.A.G. Seeker"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
4472 msgid "Shockwave"
4473 msgstr "Shockwave"
4474
4475 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
4476 msgid "Shotgun"
4477 msgstr "Καραμπίνα"
4478
4479 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
4480 #, no-c-format
4481 msgid "@!#%'n Tuba"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
4485 msgid "Vaporizer"
4486 msgstr "Vaporizer"
4487
4488 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
4489 msgid "Vortex"
4490 msgstr "Vortex"
4491
4492 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4493 #, c-format
4494 msgid "CI_DEC^%s years"
4495 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
4496
4497 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4498 #, c-format
4499 msgid "CI_ZER^%d years"
4500 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
4501
4502 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4503 #, c-format
4504 msgid "CI_FIR^%d year"
4505 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
4506
4507 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4508 #, c-format
4509 msgid "CI_SEC^%d years"
4510 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
4511
4512 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4513 #, c-format
4514 msgid "CI_THI^%d years"
4515 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
4516
4517 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4518 #, c-format
4519 msgid "CI_MUL^%d years"
4520 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
4521
4522 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4523 #, c-format
4524 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4525 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
4526
4527 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4528 #, c-format
4529 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4530 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
4531
4532 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4533 #, c-format
4534 msgid "CI_FIR^%d week"
4535 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
4536
4537 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4538 #, c-format
4539 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4540 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
4541
4542 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4543 #, c-format
4544 msgid "CI_THI^%d weeks"
4545 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
4546
4547 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4548 #, c-format
4549 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4550 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
4551
4552 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4553 #, c-format
4554 msgid "CI_DEC^%s days"
4555 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
4556
4557 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4558 #, c-format
4559 msgid "CI_ZER^%d days"
4560 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
4561
4562 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4563 #, c-format
4564 msgid "CI_FIR^%d day"
4565 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
4566
4567 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4568 #, c-format
4569 msgid "CI_SEC^%d days"
4570 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
4571
4572 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4573 #, c-format
4574 msgid "CI_THI^%d days"
4575 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
4576
4577 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4578 #, c-format
4579 msgid "CI_MUL^%d days"
4580 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
4581
4582 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4583 #, c-format
4584 msgid "CI_DEC^%s hours"
4585 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
4586
4587 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4588 #, c-format
4589 msgid "CI_ZER^%d hours"
4590 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
4591
4592 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4593 #, c-format
4594 msgid "CI_FIR^%d hour"
4595 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
4596
4597 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4598 #, c-format
4599 msgid "CI_SEC^%d hours"
4600 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
4601
4602 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4603 #, c-format
4604 msgid "CI_THI^%d hours"
4605 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
4606
4607 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4608 #, c-format
4609 msgid "CI_MUL^%d hours"
4610 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
4611
4612 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4613 #, c-format
4614 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4615 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
4616
4617 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4618 #, c-format
4619 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4620 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
4621
4622 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4623 #, c-format
4624 msgid "CI_FIR^%d minute"
4625 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
4626
4627 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4628 #, c-format
4629 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4630 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
4631
4632 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4633 #, c-format
4634 msgid "CI_THI^%d minutes"
4635 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
4636
4637 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4638 #, c-format
4639 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4640 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
4641
4642 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4643 #, c-format
4644 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4645 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
4646
4647 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4648 #, c-format
4649 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4650 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
4651
4652 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4653 #, c-format
4654 msgid "CI_FIR^%d second"
4655 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
4656
4657 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4658 #, c-format
4659 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4660 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
4661
4662 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4663 #, c-format
4664 msgid "CI_THI^%d seconds"
4665 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
4666
4667 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4668 #, c-format
4669 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4670 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
4671
4672 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4673 #, c-format
4674 msgid "%dst"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4678 #, c-format
4679 msgid "%dnd"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
4683 #, c-format
4684 msgid "%drd"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
4688 #, c-format
4689 msgid "%dth"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/lib/oo.qh:298
4693 msgid "No description"
4694 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
4695
4696 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
4697 #, c-format
4698 msgid ""
4699 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4700 "please file an issue."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/lib/string.qh:48
4704 #, c-format
4705 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4706 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
4707
4708 #: qcsrc/lib/string.qh:49
4709 #, c-format
4710 msgid "%02d:%02d:%02d"
4711 msgstr "%02d:%02d:%02d"
4712
4713 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4714 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4718 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4722 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4726 msgid "Available options:\n"
4727 msgstr "Διαθέσιμες επιλογές:\n"
4728
4729 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4730 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
4734 #, c-format
4735 msgid "Item %d"
4736 msgstr "Αντικείμενο %d"
4737
4738 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4742 msgid "Custom"
4743 msgstr "Προσαρμογή"
4744
4745 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4746 #, c-format
4747 msgid "Level %d: %s"
4748 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
4749
4750 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4751 msgid "Core Team"
4752 msgstr "Βασική ομάδα"
4753
4754 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4755 msgid "Extended Team"
4756 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
4757
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4759 msgid "Website"
4760 msgstr "Ιστοσελίδα"
4761
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4763 msgid "Stats"
4764 msgstr "Στατιστικά"
4765
4766 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4767 msgid "Art"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4771 msgid "Animation"
4772 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
4773
4774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4775 msgid "Level Design"
4776 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
4777
4778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4779 msgid "Music / Sound FX"
4780 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
4781
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
4783 msgid "Game Code"
4784 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
4785
4786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
4787 msgid "Marketing / PR"
4788 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
4789
4790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
4791 msgid "Legal"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
4795 msgid "Game Engine"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
4799 msgid "Engine Additions"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
4803 msgid "Compiler"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
4807 msgid "Other Active Contributors"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
4811 msgid "Translators"
4812 msgstr "Μεταφραστές"
4813
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
4815 msgid "Asturian"
4816 msgstr "Αστουριανά"
4817
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
4819 msgid "Belarusian"
4820 msgstr "Λευκορωσικά"
4821
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
4823 msgid "Bulgarian"
4824 msgstr "Βουλγαρικά"
4825
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
4827 msgid "Chinese (China)"
4828 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
4829
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
4831 msgid "Chinese (Taiwan)"
4832 msgstr "Chinese (Taiwan)"
4833
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
4835 msgid "Cornish"
4836 msgstr "Cornish"
4837
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
4839 msgid "Czech"
4840 msgstr "Τσεχικά "
4841
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
4843 msgid "Dutch"
4844 msgstr "Ολλανδικά"
4845
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
4847 msgid "English (Australia)"
4848 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
4849
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
4851 msgid "Finnish"
4852 msgstr "Φιλανδικά"
4853
4854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
4855 msgid "French"
4856 msgstr "Γαλλικά"
4857
4858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
4859 msgid "German"
4860 msgstr "Γερμανικά"
4861
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
4863 msgid "Greek"
4864 msgstr "Ελληνικά"
4865
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
4867 msgid "Hungarian"
4868 msgstr "Ουγγρικά"
4869
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
4871 msgid "Irish"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
4875 msgid "Italian"
4876 msgstr "Ιταλικά"
4877
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
4879 msgid "Kazakh"
4880 msgstr "Kazakh"
4881
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
4883 msgid "Korean"
4884 msgstr "Korean"
4885
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
4887 msgid "Polish"
4888 msgstr "Πολωνικά"
4889
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
4891 msgid "Portuguese"
4892 msgstr "Πορτογαλικά"
4893
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
4895 msgid "Romanian"
4896 msgstr "Ρουμανικά"
4897
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
4899 msgid "Russian"
4900 msgstr "Ρωσικά"
4901
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
4903 msgid "Scottish Gaelic"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
4907 msgid "Serbian"
4908 msgstr "Σερβικά"
4909
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
4911 msgid "Spanish"
4912 msgstr "Ισπανικά"
4913
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
4915 msgid "Swedish"
4916 msgstr "Σουηδικά "
4917
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
4919 msgid "Ukrainian"
4920 msgstr "Ουκρανικά"
4921
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
4923 msgid "Past Contributors"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4927 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4928 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
4929
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4931 msgid "will not be saved"
4932 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
4933
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4935 msgid "will be saved to config.cfg"
4936 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
4937
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4939 msgid "private"
4940 msgstr "προσωπικές"
4941
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4943 msgid "engine setting"
4944 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
4945
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4947 msgid "read only"
4948 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
4949
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
4953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4956 msgid "OK"
4957 msgstr "Εντάξει"
4958
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4960 msgid "Credits"
4961 msgstr "Μνεία"
4962
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4964 msgid "The Xonotic credits"
4965 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
4966
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4968 msgid ""
4969 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4970 "player name to get started.  You can change these options later through the "
4971 "menu system."
4972 msgstr ""
4973 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
4974 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
4975 "του μενού."
4976
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4979 msgid "Name:"
4980 msgstr "Όνομα:"
4981
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4984 msgid "Name under which you will appear in the game"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4988 msgid "Text language:"
4989 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
4990
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4992 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4993 msgstr ""
4994 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
4995 "org;"
4996
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
4998 msgid "Undecided"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5002 msgid "Save settings"
5003 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5004
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5006 msgid "Welcome"
5007 msgstr "Καλωσορίσατε"
5008
5009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
5010 msgid "Ammunition display:"
5011 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5012
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
5014 msgid "Show only current ammo type"
5015 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5016
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
5019 msgid "Noncurrent alpha:"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5024 msgid "Noncurrent scale:"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5029 msgid "Align icon:"
5030 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5031
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5040 msgid "Left"
5041 msgstr "Αριστερά"
5042
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5051 msgid "Right"
5052 msgstr "Δεξιά"
5053
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5055 msgid "Ammo Panel"
5056 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5057
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5059 msgid "Message duration:"
5060 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5061
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5063 msgid "Fade time:"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5067 msgid "Flip messages order"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5072 msgid "Text alignment:"
5073 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5074
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5078 msgid "Center"
5079 msgstr "Στο κέντρο"
5080
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5082 msgid "Font scale:"
5083 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5084
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5086 msgid "Centerprint Panel"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5090 msgid "Chat entries:"
5091 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5092
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5094 msgid "Chat size:"
5095 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5096
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5098 msgid "Chat lifetime:"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5102 msgid "Chat beep sound"
5103 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5104
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5106 msgid "Chat Panel"
5107 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5108
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5110 msgid "Engine info:"
5111 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5112
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5114 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5118 msgid "Engine Info Panel"
5119 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5120
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5122 msgid "Combine health and armor"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5128 msgid "Enable status bar"
5129 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5130
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5133 msgid "Status bar alignment:"
5134 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5135
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5140 msgid "Inward"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5147 msgid "Outward"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5152 msgid "Icon alignment:"
5153 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5154
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5156 msgid "Flip health and armor positions"
5157 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5158
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5160 msgid "Health/Armor Panel"
5161 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5162
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5164 msgid "Info messages:"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5168 msgid "Flip align"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5172 msgid "Info Messages Panel"
5173 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5174
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5176 msgid "PNL^Disabled"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5180 msgid "PNL^Enabled spectating"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5184 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5188 msgid "Reduced"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5192 msgid "Text/icon ratio:"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5196 msgid "Hide spawned items"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5200 msgid "Hide big armor and health"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5204 msgid "Dynamic size"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5208 msgid "Items Time Panel"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5212 msgid "Mod Icons Panel"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5216 msgid "Notifications:"
5217 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5218
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5220 msgid "Also print notifications to the console"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5224 msgid "Flip notify order"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5228 msgid "Entry lifetime:"
5229 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5230
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5232 msgid "Entry fadetime:"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5236 msgid "Notification Panel"
5237 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5238
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5242 msgid "Panel disabled"
5243 msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος"
5244
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5246 msgid "Panel enabled"
5247 msgstr "Πίνακας ενεργός"
5248
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5250 msgid "Panel enabled even observing"
5251 msgstr "Πίνακας ενεργός και στην θέαση"
5252
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5254 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5255 msgstr "Πίνακας ενεργός μόνο σε Αγώνα/CTS"
5256
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5258 msgid "Status bar"
5259 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5260
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5263 msgid "Left align"
5264 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5265
5266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5268 msgid "Right align"
5269 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5270
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5272 msgid "Inward align"
5273 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5274
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5276 msgid "Outward align"
5277 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5278
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5280 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5284 msgid "Speed:"
5285 msgstr "Ταχύτητα"
5286
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5288 msgid "Include vertical speed"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5292 msgid "Speed unit:"
5293 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5294
5295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5296 msgid "qu/s"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5300 msgid "m/s"
5301 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
5302
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5304 msgid "km/h"
5305 msgstr "χλμ/ώρα"
5306
5307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5308 msgid "mph"
5309 msgstr "μίλια/ώρα"
5310
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5312 msgid "knots"
5313 msgstr "κόμβοι"
5314
5315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5316 msgid "Show"
5317 msgstr "Εμφάνιση"
5318
5319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5320 msgid "Top speed"
5321 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
5322
5323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5324 msgid "Acceleration:"
5325 msgstr "Επιτάχυνση:"
5326
5327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5328 msgid "Include vertical acceleration"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5332 msgid "Physics Panel"
5333 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
5334
5335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5336 msgid "Powerups Panel"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5340 msgid "Panel enabled when spectating"
5341 msgstr "Πίνακας ενεργοποιημένος στην θέαση"
5342
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5345 msgid "Panel always enabled"
5346 msgstr "Πίνακας πάντα ενεργοποιημένος"
5347
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5349 msgid "Forced aspect:"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5353 msgid "Pressed Keys Panel"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5357 msgid "Quick Menu Panel"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5361 msgid "Race Timer Panel"
5362 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
5363
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5365 msgid "Panel enabled in teamgames"
5366 msgstr "Πίνακας ενεργός σε ομαδικά παιχνίδια"
5367
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5369 msgid "Radar:"
5370 msgstr "Ραντάρ:"
5371
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
5382 msgid "Alpha:"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5386 msgid "Rotation:"
5387 msgstr "Περιστροφή:"
5388
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5390 msgid "Forward"
5391 msgstr "Εμπρός"
5392
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5394 msgid "West"
5395 msgstr "Δυτικά"
5396
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5398 msgid "South"
5399 msgstr "Νότια"
5400
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5402 msgid "East"
5403 msgstr "Ανατολικά"
5404
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5406 msgid "North"
5407 msgstr "Βόρεια"
5408
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5410 msgid "Scale:"
5411 msgstr "Κλίμακα:"
5412
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5414 msgid "Zoom mode:"
5415 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
5416
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5418 msgid "Zoomed in"
5419 msgstr "Μεγεθυμένο"
5420
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5422 msgid "Zoomed out"
5423 msgstr "Σμικρυσμένο"
5424
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5426 msgid "Always zoomed"
5427 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
5428
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5430 msgid "Never zoomed"
5431 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
5432
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5434 msgid "Radar Panel"
5435 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
5436
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5438 msgid "Score:"
5439 msgstr "Βαθμολογία:"
5440
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5442 msgid "Rankings:"
5443 msgstr "Κατατάξεις:"
5444
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5446 msgid "Off"
5447 msgstr "Ανενεργό"
5448
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5450 msgid "And me"
5451 msgstr "Και εγώ"
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5454 msgid "Pure"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5458 msgid "Score Panel"
5459 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5462 msgid "Timer:"
5463 msgstr "Χρονόμετρο:"
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5466 msgid "Show elapsed time"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5470 msgid "Timer Panel"
5471 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5474 msgid "Alpha after voting:"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5478 msgid "Vote Panel"
5479 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5482 msgid "Fade out after:"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5489 msgid "Never"
5490 msgstr "Ποτέ"
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5493 #, c-format
5494 msgid "%ds"
5495 msgstr "%ds"
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5498 msgid "Fade effect:"
5499 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5502 msgid "EF^None"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5506 msgid "Alpha"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5510 msgid "Slide"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5514 msgid "EF^Both"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5518 msgid "Weapon icons:"
5519 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5522 msgid "Show only owned weapons"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5526 msgid "Show weapon ID as:"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5530 msgid "SHOWAS^None"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5534 msgid "Number"
5535 msgstr "Αριθμός"
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5538 msgid "Bind"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5542 msgid "Weapon ID scale:"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5546 msgid "Show Accuracy"
5547 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5550 msgid "Show Ammo"
5551 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5554 msgid "Ammo bar alpha:"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5558 msgid "Ammo bar color:"
5559 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5562 msgid "Weapons Panel"
5563 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5566 msgid "HUD skins"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5575 msgid "Filter:"
5576 msgstr "Φίλτρο:"
5577
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5582 msgid "Refresh"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5587 msgid "Set skin"
5588 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
5589
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5591 msgid "Save current skin"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5595 msgid "Panel background defaults:"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
5600 msgid "Background:"
5601 msgstr "Φόντο:"
5602
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5609 msgid "Disable"
5610 msgstr "Απενεργοποίηση"
5611
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
5614 msgid "Border size:"
5615 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5619 msgid "Team color:"
5620 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
5621
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
5624 msgid "Test team color in configure mode"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
5629 msgid "Padding:"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5633 msgid "HUD Dock:"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5637 msgid "DOCK^Disabled"
5638 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
5639
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5641 msgid "DOCK^Small"
5642 msgstr "DOCK^Μικρό"
5643
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5645 msgid "DOCK^Medium"
5646 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5649 msgid "DOCK^Large"
5650 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5653 msgid "Grid settings:"
5654 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
5655
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5657 msgid "Snap panels to grid"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5661 msgid "Grid size:"
5662 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
5663
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5665 msgid "X:"
5666 msgstr "Χ:"
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5669 msgid "Y:"
5670 msgstr "Ψ:"
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5673 msgid "Exit setup"
5674 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5677 msgid "Panel HUD Setup"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5681 msgid "Monster:"
5682 msgstr "Τέρας:"
5683
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5686 msgid "Spawn"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5691 msgid "Remove"
5692 msgstr "Αφαίρεση"
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5695 msgid "Move target:"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5699 msgid "Follow"
5700 msgstr "Ακολούθησε"
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5703 msgid "Wander"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5707 msgid "Spawnpoint"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5711 msgid "No moving"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5715 msgid "Colors:"
5716 msgstr "Χρώματα:"
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5720 msgid "Set skin:"
5721 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5724 msgid "Monster Tools"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5728 msgid "Servers"
5729 msgstr "Διακομιστές"
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5732 msgid "Find servers to play on"
5733 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5736 msgid "Host your own game"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5740 msgid "Media"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5744 msgid "Profile"
5745 msgstr "Προφίλ"
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5748 msgid "Multiplayer"
5749 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5752 msgid ""
5753 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5754 "settings"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
5762 msgid "Default"
5763 msgstr "Προεπιλογή"
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5767 msgid "Unlimited"
5768 msgstr "Απεριόριστο"
5769
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5774 msgid "Frag limit:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5780 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5784 msgid "Capture limit:"
5785 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5788 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5798 msgid "Point limit:"
5799 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5804 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
5808 msgid "Lives:"
5809 msgstr "Ζωές"
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
5812 msgid "Laps:"
5813 msgstr "Γύροι:"
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5816 msgid "Goals:"
5817 msgstr "Στόχοι:"
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5820 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5824 msgid "Gametype"
5825 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5828 msgid "Time limit:"
5829 msgstr "Χρονικό όριο:"
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
5832 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5836 #, c-format
5837 msgid "%d minutes"
5838 msgstr "%d λεπτά"
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
5841 msgid "TIMLIM^Default"
5842 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5846 msgid "1 minute"
5847 msgstr "1 λεπτό"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5850 msgid "TIMLIM^Infinite"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5854 msgid "Teams:"
5855 msgstr "Ομάδες:"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5858 msgid "2 teams"
5859 msgstr "2 ομάδες"
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5862 msgid "3 teams"
5863 msgstr "3 ομάδες"
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5866 msgid "4 teams"
5867 msgstr "4 ομάδες"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5870 msgid "Player slots:"
5871 msgstr "Θέσεις παικτών:"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
5874 msgid ""
5875 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5876 "at once"
5877 msgstr ""
5878 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
5881 msgid "Number of bots:"
5882 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
5885 msgid "Amount of bots on your server"
5886 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5889 msgid "Bot skill:"
5890 msgstr "Ικανότητα bot:"
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
5893 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5894 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
5897 msgid "Botlike"
5898 msgstr "Χαζό ρομπότ"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
5901 msgid "Beginner"
5902 msgstr "Αρχάριο"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
5905 msgid "You will win"
5906 msgstr "Θα νικήσεις"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
5909 msgid "You can win"
5910 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
5913 msgid "You might win"
5914 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5917 msgid "Advanced"
5918 msgstr "Προχωρημένο"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5921 msgid "Expert"
5922 msgstr "Ειδικό"
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
5925 msgid "Pro"
5926 msgstr "Εππαγγελματικό"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
5929 msgid "Assassin"
5930 msgstr "Δολοφονικό"
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
5933 msgid "Unhuman"
5934 msgstr "Απάνθρωπο"
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
5937 msgid "Godlike"
5938 msgstr "Θεικό"
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
5941 msgid "Mutators..."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
5945 msgid "Mutators and weapon arenas"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5949 msgid "Maplist"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
5953 msgid ""
5954 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5955 "Delete to clear; Enter when done."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
5959 msgid "Add shown"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5963 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
5967 msgid "Remove shown"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
5971 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
5975 msgid "Add all"
5976 msgstr "Προσθήκη όλων"
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
5979 msgid "Add every available map to your selection"
5980 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5983 msgid "Remove all"
5984 msgstr "Αφαίρεση όλων"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5987 msgid "Remove all the maps from your selection"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5991 msgid "Start Multiplayer!"
5992 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
5995 msgid "Title:"
5996 msgstr "Τίτλος"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
5999 msgid "Author:"
6000 msgstr "Δημιουργός:"
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
6003 msgid "Game types:"
6004 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
6008 msgid "Close"
6009 msgstr "Κλείσιμο"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
6012 msgid "MAP^Play"
6013 msgstr "MAP^Παίξε"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6016 msgid "Map Information"
6017 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6020 msgid "All Weapons Arena"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6024 msgid "Most Weapons Arena"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
6028 #, c-format
6029 msgid "%s Arena"
6030 msgstr "%s Αρένα"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
6034 msgid "Dodging"
6035 msgstr "Υπεκφυγή"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
6039 msgid "InstaGib"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6044 msgid "New Toys"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6049 msgid "NIX"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6054 msgid "Rocket Flying"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6059 msgid "Invincible Projectiles"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
6064 msgid "No start weapons"
6065 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
6069 msgid "Low gravity"
6070 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
6074 msgid "Cloaked"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6078 msgid "Hook"
6079 msgstr "Γάντζος"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
6083 msgid "Midair"
6084 msgstr "Στον αέρα"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6088 msgid "Piñata"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6093 msgid "Weapons stay"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
6098 msgid "Blood loss"
6099 msgstr "Αιμορραγία"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6103 msgid "Jet pack"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6108 msgid "Buffs"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6112 msgid "Overkill"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6116 msgid "No powerups"
6117 msgstr "Όχι powerups"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6120 msgid "Powerups"
6121 msgstr "Powerups"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6125 msgid "Touch explode"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6129 msgid "MUT^None"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
6133 msgid "Gameplay mutators:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6137 msgid "Enable dodging"
6138 msgstr "Ενεργοποίηση Αποφυγής"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6141 msgid "All players are almost invisible"
6142 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6145 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6149 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6153 msgid ""
6154 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
6158 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
6162 msgid "Weapon & item mutators:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
6166 msgid "Grappling hook"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
6170 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6174 msgid "Players spawn with the jetpack"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6178 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6182 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6186 msgid "Regular (no arena)"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6190 msgid "Weapon arenas:"
6191 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6196 msgid ""
6197 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6198 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
6202 msgid "Most weapons"
6203 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
6206 msgid "All weapons"
6207 msgstr "Όλα τα όπλα"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
6210 msgid "Special arenas:"
6211 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6214 msgid ""
6215 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6216 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6217 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6218 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6222 msgid ""
6223 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6224 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6225 "switch to another weapon."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6229 msgid "with blaster"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6233 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6237 msgid "Mutators"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
6241 msgid "SRVS^Categories"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
6245 msgid "SRVS^Empty"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6249 msgid "Show empty servers"
6250 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
6253 msgid "SRVS^Full"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6257 msgid "Show full servers that have no slots available"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
6261 msgid "Pause"
6262 msgstr "Παύση"
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6265 msgid ""
6266 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6270 msgid "Reload the server list"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6275 msgid "Address:"
6276 msgstr "Διεύθυνση"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
6279 msgid "Info..."
6280 msgstr "Πληροφορίες..."
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6283 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6288 msgid "Join!"
6289 msgstr "Σύνδεση!"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
6293 msgid "MOD^Default"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6297 #, c-format
6298 msgid "%d modified"
6299 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6302 msgid "Official"
6303 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6306 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6310 msgid "N/A (auth library missing)"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6314 msgid "Not supported (can't connect)"
6315 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6318 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6319 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6322 msgid "Supported (will encrypt)"
6323 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6326 msgid "Supported (won't encrypt)"
6327 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6330 msgid "Requested (will encrypt)"
6331 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6334 msgid "Requested (won't encrypt)"
6335 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6338 msgid "Required (can't connect)"
6339 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6342 msgid "Required (will encrypt)"
6343 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6346 msgid "Hostname:"
6347 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6350 msgid "Gametype:"
6351 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6354 msgid "Map:"
6355 msgstr "Χάρτης:"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6358 msgid "Mod:"
6359 msgstr "Τροποποίηση:"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6362 msgid "Version:"
6363 msgstr "Έκδοση:"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6366 msgid "Settings:"
6367 msgstr "Ρυθμίσεις:"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6371 msgid "Players:"
6372 msgstr "Παίκτες:"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6375 msgid "Bots:"
6376 msgstr "Ρομπότ:"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6379 msgid "Free slots:"
6380 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6383 msgid "Encryption:"
6384 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6387 msgid "ID:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6391 msgid "Key:"
6392 msgstr "Κωδικός:"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6395 msgid "Server Information"
6396 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6399 msgid "Demos"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6403 msgid "Screenshots"
6404 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6407 msgid "Music Player"
6408 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6411 msgid "Auto record demos"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6415 msgid "Timedemo"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6419 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6423 msgid "DEMO^Play"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6427 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6432 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6433 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6437 msgid "Disconnect"
6438 msgstr "Αποσύνδεση"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6441 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6445 msgid "MUSICPL^Add"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6449 msgid "MUSICPL^Add all"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6453 msgid "Set as menu track"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6457 msgid "Reset default menu track"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6461 msgid "Playlist:"
6462 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6465 msgid "Random order"
6466 msgstr "Τυχαία σειρά"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6469 msgid "MUSICPL^Stop"
6470 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6473 msgid "MUSICPL^Play"
6474 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6477 msgid "MUSICPL^Pause"
6478 msgstr "MUSICPL^Παύση"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6481 msgid "MUSICPL^Prev"
6482 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6485 msgid "MUSICPL^Next"
6486 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6489 msgid "MUSICPL^Remove"
6490 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6493 msgid "MUSICPL^Remove all"
6494 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6497 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6501 msgid "Open in the viewer"
6502 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6505 msgid "Reset"
6506 msgstr "Επαναφορά"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6509 msgid "Previous"
6510 msgstr "Προηγούμενο"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6513 msgid "Next"
6514 msgstr "Επόμενο"
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6517 msgid "Slide show"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6526 msgid "Apply immediately"
6527 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6530 msgid "Name"
6531 msgstr "Όνομα"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6534 msgid "Model"
6535 msgstr "Μοντέλο"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6538 msgid "Glowing color"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6542 msgid "Detail color"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6546 msgid "Statistics"
6547 msgstr "Στατιστικά"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6550 msgid "Allow player statistics to track your client"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6554 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6555 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6558 msgid "Country"
6559 msgstr "Χώρα"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6562 msgid "Gender:"
6563 msgstr "Φύλο"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6567 msgid "Undisclosed"
6568 msgstr "Μυστικό"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6572 msgid "Female"
6573 msgstr "Γυναίκα"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6577 msgid "Male"
6578 msgstr "Άντρας"
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6581 msgid "Gender"
6582 msgstr "Φύλο"
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6585 msgid "Are you sure you want to quit?"
6586 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6589 msgid "Back to work..."
6590 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6593 msgid "I got some more fragging to do!"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6597 msgid "Quit the game"
6598 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6601 msgid "Model:"
6602 msgstr "Μοντέλο:"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6605 msgid "Remove *"
6606 msgstr "Αφαίρεση *"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6609 msgid "Copy *"
6610 msgstr "Αντίγραφή *"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6613 msgid "Paste"
6614 msgstr "Επικόλληση"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6617 msgid "Bone:"
6618 msgstr "Κόκκαλο:"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6621 msgid "Set * as child"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6625 msgid "Attach to *"
6626 msgstr "Επισύναψη στο *"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6629 msgid "Detach from *"
6630 msgstr "Αποσύναψη απο *"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6633 msgid "Visual object properties for *:"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6637 msgid "Set alpha:"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6641 msgid "Set color main:"
6642 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6645 msgid "Set color glow:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6649 msgid "Set frame:"
6650 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6653 msgid "Physical object properties for *:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6657 msgid "Set material:"
6658 msgstr "Ορισμός υλικού:"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6661 msgid "Set solidity:"
6662 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6665 msgid "Non-solid"
6666 msgstr "Μη συμπαγές"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6669 msgid "Solid"
6670 msgstr "Συμπαγές"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6673 msgid "Set physics:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6677 msgid "Static"
6678 msgstr "Στατικό"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6681 msgid "Movable"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6685 msgid "Physical"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6689 msgid "Set scale:"
6690 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6693 msgid "Set force:"
6694 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6697 msgid "Claim *"
6698 msgstr "Διεκδίκηση *"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6701 msgid "* object info"
6702 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6705 msgid "* mesh info"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6709 msgid "* attachment info"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6713 msgid "Show help"
6714 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6717 msgid "* is the object you are facing"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6721 msgid "Sandbox Tools"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6725 msgid "Video"
6726 msgstr "Βίντεο"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6729 msgid "Effects"
6730 msgstr "Εφέ"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6733 msgid "Audio"
6734 msgstr "Ήχος"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6737 msgid "Game"
6738 msgstr "Παιχνίδι"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6741 msgid "Input"
6742 msgstr "Εισαγωγή"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6745 msgid "User"
6746 msgstr "Χρήστης"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6750 msgid "Misc"
6751 msgstr "Λοιπά"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6754 msgid "Settings"
6755 msgstr "Ρυθμίσεις"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6758 msgid "Change the game settings"
6759 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6762 msgid "Master:"
6763 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6766 msgid "Music:"
6767 msgstr "Μουσική"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6770 msgid "VOL^Ambient:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6774 msgid "Info:"
6775 msgstr "Πληροφορίες:"
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6778 msgid "Items:"
6779 msgstr "Αντικείμενα:"
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6782 msgid "Pain:"
6783 msgstr "Πόνος:"
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6786 msgid "Player:"
6787 msgstr "Παίκτης:"
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6790 msgid "Shots:"
6791 msgstr "Πυροβολισμοί:"
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6794 msgid "Voice:"
6795 msgstr "Φωνή:"
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6798 msgid "Weapons:"
6799 msgstr "Όπλα:"
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6802 msgid "New style sound attenuation"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6806 msgid "Mute sounds when not active"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6810 msgid "Frequency:"
6811 msgstr "Συχνότητα:"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6814 msgid "Sound output frequency"
6815 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6818 msgid "8 kHz"
6819 msgstr "8 kHz"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6822 msgid "11.025 kHz"
6823 msgstr "11.025 kHz"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6826 msgid "16 kHz"
6827 msgstr "16 kHz"
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6830 msgid "22.05 kHz"
6831 msgstr "22.05 kHz"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6834 msgid "24 kHz"
6835 msgstr "24 kHz"
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6838 msgid "32 kHz"
6839 msgstr "32 kHz"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6842 msgid "44.1 kHz"
6843 msgstr "44.1 kHz"
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6846 msgid "48 kHz"
6847 msgstr "48 kHz"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6850 msgid "Channels:"
6851 msgstr "Κανάλια:"
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6854 msgid "Number of channels for the sound output"
6855 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6858 msgid "Mono"
6859 msgstr "Μονοφωνικό"
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6862 msgid "Stereo"
6863 msgstr "Στερεφωνικό"
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6866 msgid "2.1"
6867 msgstr "2.1"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6870 msgid "4"
6871 msgstr "4"
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6874 msgid "5"
6875 msgstr "5"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6878 msgid "5.1"
6879 msgstr "5.1"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6882 msgid "6.1"
6883 msgstr "6.1"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6886 msgid "7.1"
6887 msgstr "7.1"
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6890 msgid "Swap stereo output channels"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6894 msgid "Swap left/right channels"
6895 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6898 msgid "Headphone friendly mode"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6902 msgid ""
6903 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6904 "stereo separation a bit for headphones)"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6908 msgid "Hit indication sound"
6909 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6912 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6916 msgid "Chat message sound"
6917 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6920 msgid "Menu sounds"
6921 msgstr "Ήχοι μενού"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6924 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6928 msgid "Focus sounds"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6932 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6936 msgid "Time announcer:"
6937 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6940 msgid "WRN^Disabled"
6941 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6944 msgid "5 minutes"
6945 msgstr "5 λεπτά"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6948 msgid "WRN^Both"
6949 msgstr "WRN^Και οι δυο"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6952 msgid "Automatic taunts:"
6953 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6956 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6960 msgid "Sometimes"
6961 msgstr "Μερικές φορές"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6964 msgid "Often"
6965 msgstr "Συχνά"
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
6970 msgid "Always"
6971 msgstr "Πάντα"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6974 msgid "Debug info about sounds"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
6978 msgid "Quality preset:"
6979 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
6982 msgid "PRE^OMG!"
6983 msgstr "PRE^Όπα!"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
6986 msgid "PRE^Low"
6987 msgstr "PRE^Χαμηλή"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
6990 msgid "PRE^Medium"
6991 msgstr "PRE^Μεσαία"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
6994 msgid "PRE^Normal"
6995 msgstr "PRE^Κανονική"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
6998 msgid "PRE^High"
6999 msgstr "PRE^Υψηλή"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7002 msgid "PRE^Ultra"
7003 msgstr "PRE^Ακραία"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7006 msgid "PRE^Ultimate"
7007 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7010 msgid "Geometry detail:"
7011 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7014 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7018 msgid "DET^Lowest"
7019 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7022 msgid "DET^Low"
7023 msgstr "DET^Χαμηλή"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7026 msgid "DET^Normal"
7027 msgstr "DET^"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7030 msgid "DET^Good"
7031 msgstr "DET^Καλή"
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7034 msgid "DET^Best"
7035 msgstr "DET^Καλύτερη"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7038 msgid "DET^Insane"
7039 msgstr "DET^Τρομερή"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7042 msgid "Player detail:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7046 msgid "PDET^Low"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7050 msgid "PDET^Medium"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7054 msgid "PDET^Normal"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7058 msgid "PDET^Good"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7062 msgid "PDET^Best"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7066 msgid "Texture resolution:"
7067 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7070 msgid "RES^Leet"
7071 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7074 msgid "RES^Lowest"
7075 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7078 msgid "RES^Very low"
7079 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7082 msgid "RES^Low"
7083 msgstr "RES^Χαμηλή"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7086 msgid "RES^Normal"
7087 msgstr "RES^Κανονική"
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7090 msgid "RES^Good"
7091 msgstr "RES^Καλή"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7094 msgid "RES^Best"
7095 msgstr "RES^Καλύτερη"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7100 msgid "Avoid lossy texture compression"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7104 msgid "Show surfaces"
7105 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7108 msgid ""
7109 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7110 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7114 msgid "Use lightmaps"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7118 msgid ""
7119 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7120 "video memory (default: enabled)"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7124 msgid "Deluxe mapping"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7128 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7132 msgid "Gloss"
7133 msgstr "Γυαλάδα"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7136 msgid ""
7137 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7141 msgid "Offset mapping"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7145 msgid ""
7146 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7147 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7151 msgid "Relief mapping"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7155 msgid ""
7156 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7157 "(default: disabled)"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7161 msgid "Reflections:"
7162 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7165 msgid ""
7166 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7167 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7171 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7175 msgid "Blurred"
7176 msgstr "Θολομένο"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7179 msgid "REFL^Good"
7180 msgstr "REFL^Καλό"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7183 msgid "Sharp"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7187 msgid "Decals"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7191 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7195 msgid "Decals on models"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7200 msgid "Distance:"
7201 msgstr "Απόσταση:"
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7204 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7208 msgid "Time:"
7209 msgstr "Χρόνος:"
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7212 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7216 msgid "Damage effects:"
7217 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7220 msgid "DMGFX^Disabled"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7224 msgid "Skeletal"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7228 msgid "DMGFX^All"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7232 msgid "No dynamic lighting"
7233 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7236 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7240 msgid "Fake corona lighting"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7244 msgid ""
7245 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7246 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7250 msgid "Realtime dynamic lighting"
7251 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7254 msgid ""
7255 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7256 "(default: enabled)"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7261 msgid "Shadows"
7262 msgstr "Σκιές"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7265 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7269 msgid "Realtime world lighting"
7270 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7273 msgid ""
7274 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7275 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7279 msgid ""
7280 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7284 msgid "Use normal maps"
7285 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7288 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7292 msgid "Soft shadows"
7293 msgstr "Μαλακές σκιές"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7296 msgid "Fade corona according to visibility"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7300 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7304 msgid "Bloom"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7308 msgid ""
7309 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7310 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7314 msgid "Extra postprocessing effects"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7318 msgid ""
7319 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7320 "using a powerup (default: disabled)"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7324 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7328 msgid "Motion blur:"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7332 msgid "Particles"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7336 msgid "Spawnpoint effects"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7340 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7344 msgid "Quality:"
7345 msgstr "Ποιότητα:"
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7348 msgid ""
7349 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7350 "gives for better performance (default: 1.0)"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7354 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7358 msgid "No crosshair"
7359 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7363 msgid "Per weapon"
7364 msgstr "Ανά όπλο"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7367 msgid ""
7368 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7369 "models"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7375 msgid "Size:"
7376 msgstr "Μέγεθος:"
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7379 msgid "By health"
7380 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7383 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7387 msgid "Enable center crosshair dot"
7388 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7391 msgid "Use normal crosshair color"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7395 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7399 msgid "Hit testing:"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7403 msgid ""
7404 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7405 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
7406 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7410 msgid "HTTST^Disabled"
7411 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7414 msgid "HTTST^TrueAim"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7418 msgid "HTTST^Enemies"
7419 msgstr "HTTST^Εχθροί"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7422 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7426 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7430 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7434 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7438 msgid "Crosshair"
7439 msgstr "Στόχαστρο"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7442 msgid "Fading speed:"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7446 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7450 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7454 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7458 msgid "Waypoints"
7459 msgstr "Σημεία διαδρομής"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7462 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7463 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7466 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7470 msgid "Control transparency of the waypoints"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
7475 msgid "Fontsize:"
7476 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7479 msgid "Edge offset:"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7483 msgid "Fade when near the crosshair"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
7487 msgid "Damage"
7488 msgstr "Ζημιά"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7491 msgid "Overlay:"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
7495 msgid "Factor:"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
7499 msgid "Fade rate:"
7500 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
7503 msgid "Player Names"
7504 msgstr "Ονόματα παικτών"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7507 msgid "Show names above players"
7508 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
7511 msgid "Max distance:"
7512 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
7515 msgid "Decolorize:"
7516 msgstr "Αποχρωματισμός:"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7520 msgid "Teamplay"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
7524 msgid "Only when near crosshair"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7528 msgid "Display health and armor"
7529 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
7532 msgid "Damage overlay:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
7536 msgid "Dynamic HUD"
7537 msgstr "Dynamic HUD"
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7540 msgid "HUD moves around following player's movement"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
7544 msgid "Shake the HUD when hurt"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7549 msgid "Enter HUD editor"
7550 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7553 msgid "HUD"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7557 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7561 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7565 msgid "Frag Information"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7569 msgid "Display information about killing sprees"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7573 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7577 msgid "Show spree information in centerprints"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7581 msgid "Show spree information in death messages"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7585 msgid "Sprees in info messages:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7589 msgid "SPREES^Disabled"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7593 msgid "Target"
7594 msgstr "Στόχος"
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7597 msgid "Attacker"
7598 msgstr "Επιτιθέμενος"
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7601 msgid "SPREES^Both"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7605 msgid "Print on a seperate line"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7609 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7613 msgid "Add frag location to death messages when available"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7617 msgid "Gamemode Settings"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7621 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7625 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7631 msgid "Other"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7635 msgid "Display console messages in the top left corner"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7639 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7643 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7647 msgid "Powerup notifications"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7651 msgid "Weapon centerprint notifications"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7655 msgid "Weapon info message notifications"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7659 msgid "Announcers"
7660 msgstr "Εκφωνητές"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7663 msgid "Respawn countdown sounds"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7667 msgid "Killstreak sounds"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7671 msgid "Achievement sounds"
7672 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7675 msgid "Messages"
7676 msgstr "Μηνύματα"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7679 msgid "Items"
7680 msgstr "Αντικείμενα"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7683 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7687 msgid "Unavailable alpha:"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7691 msgid "Unavailable color:"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7695 msgid "GHOITEMS^Black"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7699 msgid "GHOITEMS^Dark"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7703 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7707 msgid "GHOITEMS^Normal"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7711 msgid "GHOITEMS^Blue"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
7716 msgid "Players"
7717 msgstr "Παίκτες"
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7720 msgid "Force player models to mine"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7724 msgid "Force player colors to mine"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7728 msgid "In non teamplay modes only"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7732 msgid "Body fading:"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7736 msgid "Gibs:"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7740 msgid "GIBS^None"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7744 msgid "GIBS^Few"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7748 msgid "GIBS^Many"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7752 msgid "GIBS^Lots"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7756 msgid "Models"
7757 msgstr "Μοντέλα"
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7760 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7764 msgid "1st person perspective"
7765 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7768 msgid "Slide to third person upon death"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7772 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7776 msgid "Smooth the view while crouching"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7780 msgid "View waving while idle"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7784 msgid "View bobbing while walking around"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7788 msgid "3rd person perspective"
7789 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7792 msgid "Back distance"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7796 msgid "Up distance"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7800 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7804 msgid "Field of view:"
7805 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7808 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7812 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7816 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7820 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7824 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7828 msgid "ZOOM^Instant"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7832 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7836 msgid ""
7837 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7838 "sensitivity change)"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7842 msgid "Velocity zoom"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7846 msgid "Forward movement only"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7850 msgid "VZOOM^Factor"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7854 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7858 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7862 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7867 msgid "View"
7868 msgstr "Προβολή"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7871 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7875 msgid "Up"
7876 msgstr "Πάνω"
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7879 msgid "Down"
7880 msgstr "Κάτω"
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7883 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7887 msgid ""
7888 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7892 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7896 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7900 msgid ""
7901 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
7902 "you are carrying"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7906 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7910 msgid "Draw 1st person weapon model"
7911 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7914 msgid "Draw the weapon model"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7920 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7924 msgid "Gun model swaying"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7928 msgid "Gun model bobbing"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
7933 msgid "Weapons"
7934 msgstr "Όπλα"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7937 msgid "Key Bindings"
7938 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7941 msgid "Change key..."
7942 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7945 msgid "Edit..."
7946 msgstr "Επεξεργασία..."
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7949 msgid "Clear"
7950 msgstr "Εκκαθάριση"
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7953 msgid "Reset all"
7954 msgstr "Επαναφορά όλων"
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7957 msgid "Mouse"
7958 msgstr "Ποντίκι:"
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7961 msgid "Sensitivity:"
7962 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
7965 msgid "Mouse speed multiplier"
7966 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7969 msgid "Smooth aiming"
7970 msgstr "Ομαλή στόχευση"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
7973 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
7974 msgstr ""
7975 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
7976 "μικρότερη ανταπόκριση"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
7979 msgid "Invert aiming"
7980 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
7983 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
7987 msgid "Use system mouse positioning"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
7991 msgid "Enable built in mouse acceleration"
7992 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
7997 msgid "Disable system mouse acceleration"
7998 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8001 msgid "Make use of DGA mouse input"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
8005 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8009 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8013 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8017 msgid "Jetpack on jump:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8021 msgid "JPJUMP^Disabled"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8025 msgid "Air only"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8029 msgid "JPJUMP^All"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8035 msgid "Use joystick input"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8039 msgid "Command when pressed:"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8043 msgid "Command when released:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8047 msgid "Cancel"
8048 msgstr "Ακύρωση"
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8051 msgid "User defined key bind"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8055 #, c-format
8056 msgid "%d fps"
8057 msgstr "%d fps"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8060 #, c-format
8061 msgid "%d KB/s"
8062 msgstr "%d KB/s"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8065 #, c-format
8066 msgid "%d MB/s"
8067 msgstr "%d MB/s"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8070 msgid "Network"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8074 msgid "Client UDP port:"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8078 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8082 msgid "Bandwidth:"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8086 msgid "Specify your network speed"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8090 msgid "56k"
8091 msgstr "56k"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8094 msgid "ISDN"
8095 msgstr "ISDN"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8098 msgid "Slow ADSL"
8099 msgstr "Αργό ADSL"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8102 msgid "Fast ADSL"
8103 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8106 msgid "Broadband"
8107 msgstr "Ευρής ζώνης"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8110 msgid "Input packets/s:"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8114 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8118 msgid "Server queries/s:"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8122 msgid "Downloads:"
8123 msgstr "Λήψεις:"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8126 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8130 msgid "Download speed:"
8131 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8134 msgid "Local latency:"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8138 msgid "Show netgraph"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8142 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8146 msgid "Client-side movement prediction"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8150 msgid "Movement error compensation"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8154 msgid "Use encryption (AES) when available"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8158 msgid "Framerate"
8159 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8162 msgid "Maximum:"
8163 msgstr "Μέγιστο:"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8166 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8167 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8170 msgid "Target:"
8171 msgstr "Στόχος:"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8174 msgid "TRGT^Disabled"
8175 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8178 msgid "Idle limit:"
8179 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8182 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8183 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8186 msgid "Save processing time for other apps"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8190 msgid "Show frames per second"
8191 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8194 msgid "Show your rendered frames per second"
8195 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8198 msgid "Menu tooltips:"
8199 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8202 msgid ""
8203 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8204 "command bound to the menu item)"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8208 msgid "TLTIP^Disabled"
8209 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8212 msgid "TLTIP^Standard"
8213 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8216 msgid "TLTIP^Advanced"
8217 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8220 msgid "Show current date and time"
8221 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8224 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8225 msgstr ""
8226 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8227 "οθόνης"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8230 msgid "Enable developer mode"
8231 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8234 msgid "Advanced settings..."
8235 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8238 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8239 msgstr ""
8240 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8241 "παιχνιδιού"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8245 msgid "Factory reset"
8246 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8249 msgid "Cvar filter:"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8253 msgid "Modified cvars only"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8257 msgid "Setting:"
8258 msgstr "Ρύθμιση:"
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8261 msgid "Type:"
8262 msgstr "Τύπος:"
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8265 msgid "Value:"
8266 msgstr "Τιμή:"
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8269 msgid "Description:"
8270 msgstr "Περιγραφή:"
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8273 msgid "Advanced settings"
8274 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8277 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8278 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8281 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8282 msgstr ""
8283 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
8284 "δεδομένων σας"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8287 msgid "Menu Skins"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8291 msgid "Text Language"
8292 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8295 msgid "Set language"
8296 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8299 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8300 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8303 msgid ""
8304 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8305 "(default: disabled)"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8309 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8313 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8317 msgid "Disconnect now"
8318 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8321 msgid "Switch language"
8322 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8325 msgid "Warning"
8326 msgstr "Προειδοποίηση"
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8329 msgid "Resolution:"
8330 msgstr "Ανάλυση:"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8333 msgid "Font/UI size:"
8334 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8337 msgid "SZ^Unreadable"
8338 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8341 msgid "SZ^Tiny"
8342 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8345 msgid "SZ^Little"
8346 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8349 msgid "SZ^Small"
8350 msgstr "SZ^Μικρό"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8353 msgid "SZ^Medium"
8354 msgstr "SZ^Μεσαίο"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8357 msgid "SZ^Large"
8358 msgstr "SZ^Μεγάλο"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8361 msgid "SZ^Huge"
8362 msgstr "SZ^Τεράστιο"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8365 msgid "SZ^Gigantic"
8366 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8369 msgid "SZ^Colossal"
8370 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8373 msgid "Color depth:"
8374 msgstr "Βάθος χρώματος:"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8377 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8381 msgid "16bit"
8382 msgstr "16bit"
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8385 msgid "32bit"
8386 msgstr "32bit"
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8389 msgid "Full screen"
8390 msgstr "Πλήρης οθόνη"
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8393 msgid "Vertical Synchronization"
8394 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8397 msgid ""
8398 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8399 "screen refresh rate (default: disabled)"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8403 msgid "Flip view horizontally"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8407 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8411 msgid "Anisotropy:"
8412 msgstr "Ανισοτροπία:"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8415 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8419 msgid "ANISO^Disabled"
8420 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8424 msgid "2x"
8425 msgstr "2x"
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8429 msgid "4x"
8430 msgstr "4x"
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8433 msgid "8x"
8434 msgstr "8x"
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8437 msgid "16x"
8438 msgstr "16x"
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8441 msgid "Antialiasing:"
8442 msgstr "Εξομάλυνση:"
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8445 msgid ""
8446 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8447 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8451 msgid "AA^Disabled"
8452 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8455 msgid "High-quality frame buffer"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8459 msgid "Depth first:"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8463 msgid ""
8464 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8465 "normal rendering starts (default: disabled)"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8469 msgid "DF^Disabled"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8473 msgid "DF^World"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8477 msgid "DF^All"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8481 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8485 msgid "VBO^Off"
8486 msgstr "Ανενεργό"
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8489 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8495 msgid ""
8496 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8497 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8501 msgid "Vertices"
8502 msgstr "Κορυφές"
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8505 msgid "Vertices and Triangles"
8506 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8509 msgid "Brightness:"
8510 msgstr "Φωτεινότητα:"
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8513 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8514 msgstr "Φωτεινότητα του μαύρου (προεπιλογή: 0)"
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8517 msgid "Contrast:"
8518 msgstr "Αντίθεση:"
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8521 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8522 msgstr "Φωτεινότητα του λευκού (προεπιλογή: 1)"
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8525 msgid "Gamma:"
8526 msgstr "Γάμα:"
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8529 msgid ""
8530 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8531 "white or black (default: 1.125)"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8535 msgid "Contrast boost:"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8539 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8543 msgid "Saturation:"
8544 msgstr "Κορεσμός:"
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8547 msgid ""
8548 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8549 "requires GLSL color control (default: 1)"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8553 msgid "LIT^Ambient:"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8557 msgid ""
8558 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8559 "and flat (default: 4)"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8563 msgid "Intensity:"
8564 msgstr "Ένταση:"
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8567 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8571 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8575 msgid ""
8576 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8577 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8581 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8582 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8585 msgid "Use GLSL to handle color control"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8589 msgid ""
8590 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8591 "performance by a lot (default: disabled)"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8595 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8599 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8603 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8604 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8607 msgid "???"
8608 msgstr ";;;"
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8611 msgid "Campaign Difficulty:"
8612 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8615 msgid "CSKL^Easy"
8616 msgstr "CSKL^Εύκολο"
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8619 msgid "CSKL^Medium"
8620 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8623 msgid "CSKL^Hard"
8624 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8627 msgid "Start Singleplayer!"
8628 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8631 msgid "Singleplayer"
8632 msgstr "Ένας παίκτης"
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8635 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8639 msgid "Winner"
8640 msgstr "Νικητής"
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8643 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8644 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8647 msgid "Autoselect team (recommended)"
8648 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8651 msgid "red"
8652 msgstr "κόκκινο"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8655 msgid "blue"
8656 msgstr "μπλε"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8659 msgid "yellow"
8660 msgstr "κίτρινο"
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8663 msgid "pink"
8664 msgstr "ροζ"
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8667 msgid "spectate"
8668 msgstr "θέαση"
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8671 msgid "Team Selection"
8672 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8675 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8679 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8683 msgid "teamplay"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8687 msgid "free for all"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8691 msgid "Moving"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8695 msgid "forward"
8696 msgstr "Εμπρός"
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8699 msgid "backpedal"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8703 msgid "strafe left"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8707 msgid "strafe right"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8711 msgid "jump / swim"
8712 msgstr "άλμα / κολύμπι"
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8715 msgid "crouch / sink"
8716 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8719 msgid "off-hand hook"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8723 msgid "jet pack"
8724 msgstr "αεριοθούμενo σακίδιo"
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8727 msgid "Attacking"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8731 msgid "WEAPON^previous"
8732 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8735 msgid "WEAPON^next"
8736 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8739 msgid "WEAPON^previously used"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8743 msgid "WEAPON^best"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8747 msgid "reload"
8748 msgstr "γέμισμα"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8751 msgid "drop weapon / throw nade"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8755 msgid "hold zoom"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8759 msgid "toggle zoom"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8763 msgid "show scores"
8764 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8767 msgid "screen shot"
8768 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8771 msgid "maximize radar"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8775 msgid "3rd person view"
8776 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8779 msgid "enter spectator mode"
8780 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8783 msgid "Communicate"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8787 msgid "public chat"
8788 msgstr "δημόσια συζήτηση"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8791 msgid "team chat"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8795 msgid "show chat history"
8796 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8799 msgid "vote YES"
8800 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8803 msgid "vote NO"
8804 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8807 msgid "Client"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8811 msgid "enter console"
8812 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8815 msgid "disconnect"
8816 msgstr "αποσύνδεση"
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8819 msgid "quit"
8820 msgstr "έξοδος"
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8823 msgid "auto-join team"
8824 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8827 msgid "drop key / drop flag"
8828 msgstr "ρίξτε το κλειδί / ρίξτε την σημαία"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8831 msgid "quick menu"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8835 msgid "sandbox menu"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8839 msgid "drag object"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
8843 msgid "User defined"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
8847 msgid "Do not press this button again!"
8848 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
8851 msgid ""
8852 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
8856 #, c-format
8857 msgid "%s's Xonotic Server"
8858 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
8861 msgid ""
8862 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8863 "again.\n"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8867 msgid "spectator"
8868 msgstr "θεατής"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
8871 msgid "<no model found>"
8872 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8875 msgid "Favorite"
8876 msgstr "Αγαπημένο"
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8879 msgid ""
8880 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8881 "future"
8882 msgstr ""
8883 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
8884 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
8887 msgid "Ping"
8888 msgstr "Ping"
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
8891 msgid "Hostname"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
8895 msgid "Map"
8896 msgstr "Χάρτης"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
8899 msgid "Type"
8900 msgstr "Τύπος"
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8903 #, c-format
8904 msgid "AES level %d"
8905 msgstr "Επίπεδο AES %d"
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8908 msgid "ENC^none"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8912 msgid "encryption:"
8913 msgstr "κρυπτογράφηση:"
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
8916 #, c-format
8917 msgid "mod: %s"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8921 #, c-format
8922 msgid "modified settings"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8926 #, c-format
8927 msgid "official settings"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8931 msgid "stats disabled"
8932 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8935 msgid "stats enabled"
8936 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
8939 msgid "SLCAT^Favorites"
8940 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
8943 msgid "SLCAT^Recommended"
8944 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
8947 msgid "SLCAT^Normal Servers"
8948 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
8951 msgid "SLCAT^Servers"
8952 msgstr "SLCAT^Servers"
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
8955 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
8959 msgid "SLCAT^Modified Servers"
8960 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
8963 msgid "SLCAT^Overkill"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
8967 msgid "SLCAT^InstaGib"
8968 msgstr "SLCAT^InstaGib"
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
8971 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
8975 msgid "<TITLE>"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
8979 msgid "<AUTHOR>"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
8983 msgid "VOL^MAX"
8984 msgstr "VOL^Μέγιστο"
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
8987 msgid "VOL^OFF"
8988 msgstr "VOL^Σίγαση"
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
8991 #, c-format
8992 msgid "%s dB"
8993 msgstr "%s dB"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8996 msgid ""
8997 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8998 "gives for better performance (default: 1)"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9002 msgid "PART^OMG"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9006 msgid "PART^Low"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9010 msgid "PART^Medium"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9015 msgid "PART^Normal"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9019 msgid "PART^High"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9023 msgid "PART^Ultra"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9027 msgid "PART^Ultimate"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9031 msgid ""
9032 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9033 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9034 "good)"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9038 msgid "Screen resolution"
9039 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9042 msgid "PART^Slow"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9046 msgid "PART^Fast"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9050 msgid "PART^Instant"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9054 msgid "January"
9055 msgstr "Ιανουάριος"
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9058 msgid "February"
9059 msgstr "Φεβρουάριος"
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9062 msgid "March"
9063 msgstr "Μάρτιος"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9066 msgid "April"
9067 msgstr "Απρίλιος"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9070 msgid "May"
9071 msgstr "Μάιος"
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9074 msgid "June"
9075 msgstr "Ιούνιος"
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9078 msgid "July"
9079 msgstr "Ιούλιος"
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9082 msgid "August"
9083 msgstr "Αύγουστος"
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9086 msgid "September"
9087 msgstr "Σεπτέμβριος"
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9090 msgid "October"
9091 msgstr "Οκτώβριος"
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9094 msgid "November"
9095 msgstr "Νοέμβριος"
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9098 msgid "December"
9099 msgstr "Δεκέμβριος"
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9102 msgid "Joined:"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9106 msgid "Last_Seen:"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9110 msgid "Time_Played:"
9111 msgstr "Χρόνος_Παιχνιδιού:"
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9114 msgid "Favorite_Map:"
9115 msgstr "Αγαπημένος_Χάρτης:"
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9118 #, c-format
9119 msgid "%s_Matches:"
9120 msgstr "%s_Αγώνες:"
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9123 #, c-format
9124 msgid "%s_ELO:"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9128 #, c-format
9129 msgid "%s_Rank:"
9130 msgstr "%s_Βαθμολογία:"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9133 #, c-format
9134 msgid "%s_Percentile:"
9135 msgstr "%s_Εκατοστημόριο:"
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9138 #, c-format
9139 msgid "%s_Favorite_Map:"
9140 msgstr "%s_Αγαπημένος_Χάρτης:"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9143 #, c-format
9144 msgid "%d (unranked)"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9148 #, c-format
9149 msgid ""
9150 "Update can be downloaded at:\n"
9151 "%s\n"
9152 msgstr ""
9153 "Μπορεί να γίνει λήψη της αναβάθμισης στις:\n"
9154 "%s\n"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9157 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9158 msgstr ""
9159 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
9162 #, c-format
9163 msgid "^1%s TEST BUILD"
9164 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
9167 #, c-format
9168 msgid "Update to %s now!"
9169 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
9172 msgid ""
9173 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9174 "^1Expect visual problems.\n"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9178 msgid "Use default"
9179 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9182 msgid "Team Color:"
9183 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
9186 msgid "Enable panel"
9187 msgstr "Ενεργοποίηση πίνακα"