]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Merge branch 'sev/small_fixes' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2011-2012
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-06-04 15:59+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-06-04 13:59+0000\n"
13 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
14 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/language/"
15 "el/)\n"
16 "Language: el\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: qcsrc/client/Main.qc:21
23 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
24 msgstr ""
25
26 #: qcsrc/client/Main.qc:46
27 msgid ""
28 "^3Your engine build is outdated\n"
29 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
30 msgstr ""
31
32 #: qcsrc/client/Main.qc:56
33 #, c-format
34 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
35 msgstr ""
36
37 #: qcsrc/client/Main.qc:836
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
41 "%s)\n"
42 msgstr ""
43
44 #: qcsrc/client/Main.qc:1295
45 #, c-format
46 msgid "%s (not bound)"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221
50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
51 #, c-format
52 msgid "%s (%s)"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/View.qc:1165
56 msgid "Revival progress"
57 msgstr ""
58
59 #: qcsrc/client/hud.qc:186
60 #, c-format
61 msgid " (-%dL)"
62 msgstr ""
63
64 #: qcsrc/client/hud.qc:191
65 #, c-format
66 msgid " (+%dL)"
67 msgstr ""
68
69 #: qcsrc/client/hud.qc:210
70 msgid "Start line"
71 msgstr ""
72
73 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
74 msgid "Finish line"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud.qc:214
78 #, c-format
79 msgid "Intermediate %d"
80 msgstr ""
81
82 #: qcsrc/client/hud.qc:223
83 #, c-format
84 msgid "%s (%s %s)"
85 msgstr ""
86
87 #: qcsrc/client/hud.qc:832
88 msgid "Out of ammo"
89 msgstr ""
90
91 #: qcsrc/client/hud.qc:836
92 msgid "Don't have"
93 msgstr ""
94
95 #: qcsrc/client/hud.qc:840
96 msgid "Unavailable"
97 msgstr ""
98
99 #: qcsrc/client/hud.qc:1683 qcsrc/client/hud.qc:1684 qcsrc/client/hud.qc:2057
100 #, c-format
101 msgid "Player %d"
102 msgstr ""
103
104 #: qcsrc/client/hud.qc:2369
105 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
106 msgstr ""
107
108 #: qcsrc/client/hud.qc:2371 qcsrc/client/hud.qc:2413 qcsrc/client/hud.qc:2454
109 #, c-format
110 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
111 msgstr ""
112
113 #: qcsrc/client/hud.qc:2456
114 #, c-format
115 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
116 msgstr ""
117
118 #: qcsrc/client/hud.qc:2486
119 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
120 msgstr ""
121
122 #: qcsrc/client/hud.qc:2491
123 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
124 msgstr ""
125
126 #: qcsrc/client/hud.qc:2570
127 msgid "A vote has been called for:"
128 msgstr ""
129
130 #: qcsrc/client/hud.qc:2572
131 msgid "Allow servers to store and display your name?"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud.qc:2576
135 msgid "^1Configure the HUD"
136 msgstr ""
137
138 #: qcsrc/client/hud.qc:2580
139 #, c-format
140 msgid "Yes (%s): %d"
141 msgstr ""
142
143 #: qcsrc/client/hud.qc:2582
144 #, c-format
145 msgid "No (%s): %d"
146 msgstr ""
147
148 #: qcsrc/client/hud.qc:3143 qcsrc/client/hud.qc:3146 qcsrc/client/hud.qc:3148
149 msgid "Personal best"
150 msgstr ""
151
152 #: qcsrc/client/hud.qc:3161 qcsrc/client/hud.qc:3164 qcsrc/client/hud.qc:3166
153 msgid "Server best"
154 msgstr ""
155
156 #: qcsrc/client/hud.qc:3528
157 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
158 msgstr ""
159
160 #: qcsrc/client/hud.qc:3593
161 #, c-format
162 msgid "FPS: %.*f"
163 msgstr ""
164
165 #: qcsrc/client/hud.qc:3657
166 msgid "^1Observing"
167 msgstr ""
168
169 #: qcsrc/client/hud.qc:3660 qcsrc/client/hud.qc:3662
170 #, c-format
171 msgid "^1Spectating: ^7%s"
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud.qc:3667
175 #, c-format
176 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud.qc:3669
180 #, c-format
181 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud.qc:3673
185 #, c-format
186 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
187 msgstr ""
188
189 #: qcsrc/client/hud.qc:3675
190 #, c-format
191 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud.qc:3678
195 #, c-format
196 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud.qc:3686
200 msgid "^1Match has already begun"
201 msgstr ""
202
203 #: qcsrc/client/hud.qc:3688
204 msgid "^1You have no more lives left"
205 msgstr ""
206
207 #: qcsrc/client/hud.qc:3690 qcsrc/client/hud.qc:3693
208 #, c-format
209 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
210 msgstr ""
211
212 #: qcsrc/client/hud.qc:3701
213 #, c-format
214 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
215 msgstr ""
216
217 #: qcsrc/client/hud.qc:3708
218 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
219 msgstr ""
220
221 #: qcsrc/client/hud.qc:3723
222 #, c-format
223 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
224 msgstr ""
225
226 #: qcsrc/client/hud.qc:3725
227 #, c-format
228 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud.qc:3730
232 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud.qc:3732
236 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud.qc:3738
240 #, c-format
241 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud.qc:3759
245 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud.qc:3764
249 #, c-format
250 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
251 msgstr ""
252
253 #: qcsrc/client/hud.qc:3772
254 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
255 msgstr ""
256
257 #: qcsrc/client/hud.qc:3774
258 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
259 msgstr ""
260
261 #: qcsrc/client/hud.qc:3776
262 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
263 msgstr ""
264
265 #: qcsrc/client/hud.qc:3778
266 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
267 msgstr ""
268
269 #: qcsrc/client/hud.qc:3825
270 msgid " qu/s"
271 msgstr ""
272
273 #: qcsrc/client/hud.qc:3829
274 msgid " m/s"
275 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
276
277 #: qcsrc/client/hud.qc:3833
278 msgid " km/h"
279 msgstr "χλμ/ώρα"
280
281 #: qcsrc/client/hud.qc:3837
282 msgid " mph"
283 msgstr "μίλια/ώρα"
284
285 #: qcsrc/client/hud.qc:3841
286 msgid " knots"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud.qc:4497
290 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
294 #, c-format
295 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
296 msgstr ""
297
298 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
299 #, c-format
300 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
304 msgid " (1 vote)"
305 msgstr ""
306
307 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
308 #, c-format
309 msgid " (%d votes)"
310 msgstr ""
311
312 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
313 msgid "Don't care"
314 msgstr ""
315
316 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
317 msgid "Vote for a map"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
321 #, c-format
322 msgid "%d seconds left"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
326 msgid ""
327 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
331 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
332 msgstr ""
333
334 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
335 msgid "Requesting preview...\n"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101
339 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/movetypes.qc:227
343 #, c-format
344 msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/movetypes.qc:230
348 #, c-format
349 msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
353 msgid "SCO^bckills"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
357 msgid "SCO^bctime"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
361 msgid "SCO^caps"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
365 msgid "SCO^captime"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
369 msgid "SCO^deaths"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
373 msgid "SCO^destroyed"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
377 msgid "SCO^drops"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
381 msgid "SCO^faults"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
385 msgid "SCO^fckills"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
389 msgid "SCO^goals"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
393 msgid "SCO^kckills"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
397 msgid "SCO^kdratio"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
401 msgid "SCO^k/d"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
405 msgid "SCO^kd"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
409 msgid "SCO^kdr"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
413 msgid "SCO^kills"
414 msgstr ""
415
416 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
417 msgid "SCO^laps"
418 msgstr ""
419
420 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
421 msgid "SCO^lives"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
425 msgid "SCO^losses"
426 msgstr ""
427
428 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
429 msgid "SCO^name"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
433 msgid "SCO^sum"
434 msgstr ""
435
436 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
437 msgid "SCO^nick"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
441 msgid "SCO^objectives"
442 msgstr ""
443
444 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
445 msgid "SCO^pickups"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
449 msgid "SCO^ping"
450 msgstr ""
451
452 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
453 msgid "SCO^pl"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
457 msgid "SCO^pushes"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
461 msgid "SCO^rank"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
465 msgid "SCO^returns"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
469 msgid "SCO^revivals"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
473 msgid "SCO^score"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
477 msgid "SCO^suicides"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
481 msgid "SCO^takes"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
485 msgid "SCO^ticks"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:237
489 msgid ""
490 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:238
494 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:239
498 msgid "Usage:\n"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:240
502 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:241
506 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
507 msgstr ""
508
509 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:242
510 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:243
514 msgid ""
515 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
516 "\n"
517 msgstr ""
518
519 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:245
520 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:246
524 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
528 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
532 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
536 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
540 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
541 msgstr ""
542
543 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
544 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
545 msgstr ""
546
547 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
548 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
549 msgstr ""
550
551 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
552 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
556 msgid ""
557 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
558 "captured\n"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
562 msgid ""
563 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
564 "ball (Keepaway) was picked up\n"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
568 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
572 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
576 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
580 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
584 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
588 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
592 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
596 msgid ""
597 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
598 "void\n"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
602 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
606 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
610 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
614 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
618 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
622 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
626 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
630 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
634 msgid ""
635 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
636 "Keepaway\n"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
640 msgid ""
641 "^3score^7                    Total score\n"
642 "\n"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
646 msgid ""
647 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
648 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
649 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
650 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
651 "\n"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
655 msgid ""
656 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
657 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
658 "\n"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
662 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
666 msgid ""
667 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
668 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
672 msgid ""
673 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
674 "other gamemodes except DM.\n"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:520 qcsrc/client/scoreboard.qc:527
678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
682 msgid "N/A"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:970
686 #, c-format
687 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1033
691 #, c-format
692 msgid "%d%%"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1099
696 msgid "Map stats:"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1117
700 msgid "Monsters killed:"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1124
704 msgid "Secrets found:"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1152
708 msgid "Rankings"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1248
712 msgid "Scoreboard"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307
716 #, c-format
717 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1311
721 #, c-format
722 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1345
726 msgid "Spectators"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1352
730 #, c-format
731 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1359 qcsrc/client/scoreboard.qc:1364
735 #, c-format
736 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1387
740 msgid " or"
741 msgstr ""
742
743 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1371 qcsrc/client/scoreboard.qc:1378
744 #, c-format
745 msgid " until ^3%s %s^7"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372 qcsrc/client/scoreboard.qc:1379
749 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1391 qcsrc/client/scoreboard.qc:1398
750 msgid "SCO^points"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1373 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380
754 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1392 qcsrc/client/scoreboard.qc:1399
755 msgid "SCO^is beaten"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1390 qcsrc/client/scoreboard.qc:1397
759 #, c-format
760 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
761 msgstr ""
762
763 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
764 #, c-format
765 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
766 msgstr ""
767
768 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1429
769 #, c-format
770 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
774 #, c-format
775 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
779 #, c-format
780 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:584
784 msgid "Spam"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
788 #, c-format
789 msgid "%s under attack!"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
793 msgid "No right gunner!"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
797 msgid "No left gunner!"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246
801 msgid "Push"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
805 msgid "Destroy"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248
809 msgid "Defend"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
813 msgid "Blue base"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250
817 msgid "DANGER"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
821 msgid "Enemy carrier"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
825 msgid "Flag carrier"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253
829 msgid "Dropped flag"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
833 msgid "Help me!"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
837 msgid "Here"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
841 msgid "Dropped key"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
845 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
846 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
847 msgid "Key carrier"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
851 msgid "Run here"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
855 msgid "Red base"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
859 msgid "Waypoint"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
863 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
864 msgid "Generator"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
868 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
869 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
870 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
871 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
872 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302 qcsrc/client/waypointsprites.qc:303
873 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
874 msgid "Control point"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276
878 msgid "Checkpoint"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
882 msgid "Finish"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
886 msgid "Start"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280
890 msgid "Goal"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/client/waypointsprites.qc:282
894 msgid "Ball"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
898 msgid "Ball carrier"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 qcsrc/server/w_laser.qc:11
902 msgid "Laser"
903 msgstr "Λέιζερ"
904
905 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
906 msgid "Shotgun"
907 msgstr "Καραμπίνα"
908
909 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
910 msgid "Machine Gun"
911 msgstr "Πολυβόλο"
912
913 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
914 msgid "Mortar"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/server/w_electro.qc:11
918 msgid "Electro"
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:289 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
922 msgid "Crylink"
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 qcsrc/server/w_nex.qc:11
926 msgid "Nex"
927 msgstr "Θάνατος"
928
929 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
930 msgid "Hagar"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
934 msgid "Rocket Launcher"
935 msgstr "Ρουκετοεκτοξευτήρας"
936
937 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_porto.qc:11
938 msgid "Port-O-Launch"
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294
942 msgid "Minstanex"
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
947 msgid "Hook"
948 msgstr "Γάντζος"
949
950 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
951 msgid "Fireball"
952 msgstr "Φλογοβολίδα"
953
954 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297
955 msgid "HLAC"
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
959 msgid "Rifle"
960 msgstr "Τουφέκι"
961
962 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
963 msgid "Mine Layer"
964 msgstr "Ναρκοθέτης"
965
966 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305
967 msgid "Invisibility"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306
971 msgid "Extra life"
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307
975 msgid "Speed"
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
979 msgid "Strength"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309
983 msgid "Shield"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
987 msgid "Fuel regen"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
991 msgid "Jet Pack"
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
995 msgid "Frozen!"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
999 msgid "Tagged"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
1003 msgid "Vehicle"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:588
1007 #, c-format
1008 msgid "%s needing help!"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
1012 #, c-format
1013 msgid "error: status is %d\n"
1014 msgstr "σφάλμα: η κατατάσταση είναι %d\n"
1015
1016 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
1017 msgid "error creating curl handle\n"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
1021 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/common/command/generic.qc:457
1025 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/common/counting.qh:5
1029 #, c-format
1030 msgid "CI_DEC^%s years"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1034 #, c-format
1035 msgid "CI_ZER^%d years"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1039 #, c-format
1040 msgid "CI_FIR^%d year"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1044 #, c-format
1045 msgid "CI_SEC^%d years"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1049 #, c-format
1050 msgid "CI_THI^%d years"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1054 #, c-format
1055 msgid "CI_MUL^%d years"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1059 #, c-format
1060 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1064 #, c-format
1065 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1069 #, c-format
1070 msgid "CI_FIR^%d week"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1074 #, c-format
1075 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1079 #, c-format
1080 msgid "CI_THI^%d weeks"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1084 #, c-format
1085 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1089 #, c-format
1090 msgid "CI_DEC^%s days"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1094 #, c-format
1095 msgid "CI_ZER^%d days"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1099 #, c-format
1100 msgid "CI_FIR^%d day"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1104 #, c-format
1105 msgid "CI_SEC^%d days"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1109 #, c-format
1110 msgid "CI_THI^%d days"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1114 #, c-format
1115 msgid "CI_MUL^%d days"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1119 #, c-format
1120 msgid "CI_DEC^%s hours"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1124 #, c-format
1125 msgid "CI_ZER^%d hours"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1129 #, c-format
1130 msgid "CI_FIR^%d hour"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1134 #, c-format
1135 msgid "CI_SEC^%d hours"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1139 #, c-format
1140 msgid "CI_THI^%d hours"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1144 #, c-format
1145 msgid "CI_MUL^%d hours"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1149 #, c-format
1150 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1154 #, c-format
1155 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1159 #, c-format
1160 msgid "CI_FIR^%d minute"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1164 #, c-format
1165 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1169 #, c-format
1170 msgid "CI_THI^%d minutes"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1174 #, c-format
1175 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1179 #, c-format
1180 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1184 #, c-format
1185 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1189 #, c-format
1190 msgid "CI_FIR^%d second"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1194 #, c-format
1195 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1199 #, c-format
1200 msgid "CI_THI^%d seconds"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1204 #, c-format
1205 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1209 #, c-format
1210 msgid "%dst"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1214 #, c-format
1215 msgid "%dnd"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1219 #, c-format
1220 msgid "%drd"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1224 #, c-format
1225 msgid "%dth"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:717
1229 #, no-c-format
1230 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
1234 #, c-format
1235 msgid "%s: %s"
1236 msgstr "%s: %s"
1237
1238 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
1239 msgid "Deathmatch"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
1243 msgid "Last Man Standing"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
1247 msgid "Race"
1248 msgstr "Αγώνας"
1249
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1251 msgid "Race CTS"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1255 msgid "Team Deathmatch"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1259 msgid "Capture the Flag"
1260 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1261
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1263 msgid "Clan Arena"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1267 msgid "Domination"
1268 msgstr "Κυριαρχία"
1269
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1271 msgid "Key Hunt"
1272 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1273
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1275 msgid "Assault"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1279 msgid "Onslaught"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1283 msgid "Nexball"
1284 msgstr "Θανατόμπαλα"
1285
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1287 msgid "Freeze Tag"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1291 msgid "Keepaway"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1295 msgid "Invasion"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
1299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24
1300 msgid "Mage"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
1304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23
1305 msgid "Shambler"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
1309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22
1310 msgid "Spider"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
1314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25
1315 msgid "Wyvern"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
1319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21
1320 msgid "Zombie"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1324 msgid "^1Server notices:"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1328 #, c-format
1329 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1333 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
1337 #, c-format
1338 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1345 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1349 #, c-format
1350 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1357 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1361 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1365 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1369 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1373 msgid ""
1374 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1375 "base"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1382 "itself"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1386 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1390 #, c-format
1391 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1395 #, c-format
1396 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/common/notifications.qh:355 qcsrc/common/notifications.qh:356
1400 #, c-format
1401 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1405 #, c-format
1406 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1410 #, c-format
1411 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1415 #, c-format
1416 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1420 #, c-format
1421 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1425 #, c-format
1426 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1430 #, c-format
1431 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1435 #, c-format
1436 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1440 #, c-format
1441 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1445 #, c-format
1446 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1450 #, c-format
1451 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1455 #, c-format
1456 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1460 #, c-format
1461 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1465 #, c-format
1466 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1470 #, c-format
1471 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1481 #, c-format
1482 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1486 #, c-format
1487 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1491 #, c-format
1492 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1496 #, c-format
1497 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1501 #, c-format
1502 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1512 #, c-format
1513 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1517 #, c-format
1518 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1522 #, c-format
1523 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1527 #, c-format
1528 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1532 #, c-format
1533 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1537 #, c-format
1538 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1542 #, c-format
1543 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1547 #, c-format
1548 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1552 #, c-format
1553 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1557 #, c-format
1558 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1562 #, c-format
1563 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1567 #, c-format
1568 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1572 #, c-format
1573 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1577 #, c-format
1578 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1582 #, c-format
1583 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1587 #, c-format
1588 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1592 #, c-format
1593 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1597 #, c-format
1598 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1602 #, c-format
1603 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1607 #, c-format
1608 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1612 #, c-format
1613 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1617 #, c-format
1618 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1622 #, c-format
1623 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1627 #, c-format
1628 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1632 #, c-format
1633 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1637 #, c-format
1638 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1642 #, c-format
1643 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1647 #, c-format
1648 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1652 #, c-format
1653 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1657 #, c-format
1658 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1662 #, c-format
1663 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1667 #, c-format
1668 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1672 #, c-format
1673 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1677 #, c-format
1678 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1682 #, c-format
1683 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1687 #, c-format
1688 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1692 #, c-format
1693 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1697 #, c-format
1698 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1702 #, c-format
1703 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1707 #, c-format
1708 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1712 #, c-format
1713 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
1717 #, c-format
1718 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1722 #, c-format
1723 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1727 #, c-format
1728 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1732 #, c-format
1733 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1737 #, c-format
1738 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1742 #, c-format
1743 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1747 #, c-format
1748 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1752 #, c-format
1753 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1757 #, c-format
1758 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1762 #, c-format
1763 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1767 #, c-format
1768 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1772 #, c-format
1773 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1777 #, c-format
1778 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1782 #, c-format
1783 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/notifications.qh:426
1787 #, c-format
1788 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1792 #, c-format
1793 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/notifications.qh:428
1797 #, c-format
1798 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1802 #, c-format
1803 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1807 #, c-format
1808 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1812 #, c-format
1813 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1817 #, c-format
1818 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1822 #, c-format
1823 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1827 #, c-format
1828 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1832 #, c-format
1833 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/notifications.qh:436 qcsrc/common/notifications.qh:625
1837 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/notifications.qh:437 qcsrc/common/notifications.qh:626
1841 #, c-format
1842 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/notifications.qh:438 qcsrc/common/notifications.qh:554
1846 msgid "^BGRound tied"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/notifications.qh:439 qcsrc/common/notifications.qh:555
1850 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1854 #, c-format
1855 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1859 #, c-format
1860 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/notifications.qh:442 qcsrc/common/notifications.qh:630
1864 #, c-format
1865 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/notifications.qh:443 qcsrc/common/notifications.qh:631
1869 #, c-format
1870 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/notifications.qh:444 qcsrc/common/notifications.qh:632
1874 #, c-format
1875 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/notifications.qh:445 qcsrc/common/notifications.qh:633
1879 #, c-format
1880 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/notifications.qh:446 qcsrc/common/notifications.qh:634
1884 #, c-format
1885 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/notifications.qh:447 qcsrc/common/notifications.qh:635
1889 #, c-format
1890 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1894 #, c-format
1895 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1899 #, c-format
1900 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1904 #, c-format
1905 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/notifications.qh:451 qcsrc/common/notifications.qh:638
1909 #, c-format
1910 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:639
1914 #, c-format
1915 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1919 #, c-format
1920 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1924 #, c-format
1925 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1929 #, c-format
1930 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1934 #, c-format
1935 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1939 #, c-format
1940 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1944 #, c-format
1945 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1949 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1953 #, c-format
1954 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1958 #, c-format
1959 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1963 #, c-format
1964 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1968 #, c-format
1969 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
1973 #, c-format
1974 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
1978 #, c-format
1979 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
1983 msgid ""
1984 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
1985 "spectators aren't allowed at the moment."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
1989 #, c-format
1990 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
1994 #, c-format
1995 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
1999 #, c-format
2000 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2004 #, c-format
2005 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
2009 #, c-format
2010 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2014 #, c-format
2015 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2019 #, c-format
2020 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2027 "and will be lost."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2031 #, c-format
2032 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2036 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2043 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2047 #, c-format
2048 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2055 "^F2Xonotic %s"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2068 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2072 #, c-format
2073 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2083 #, c-format
2084 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2088 #, c-format
2089 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2093 #, c-format
2094 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2098 #, c-format
2099 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2103 #, c-format
2104 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2108 #, c-format
2109 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2113 #, c-format
2114 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2118 #, c-format
2119 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2123 #, c-format
2124 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2128 #, c-format
2129 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2133 #, c-format
2134 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2138 #, c-format
2139 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2143 #, c-format
2144 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2148 #, c-format
2149 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2153 #, c-format
2154 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2158 #, c-format
2159 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2163 #, c-format
2164 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2168 #, c-format
2169 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2179 #, c-format
2180 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2184 #, c-format
2185 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2189 #, c-format
2190 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2194 #, c-format
2195 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2199 #, c-format
2200 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2204 #, c-format
2205 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2209 #, c-format
2210 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2214 #, c-format
2215 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2219 #, c-format
2220 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2224 #, c-format
2225 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2229 #, c-format
2230 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2234 #, c-format
2235 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2239 #, c-format
2240 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2244 #, c-format
2245 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2249 #, c-format
2250 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2254 #, c-format
2255 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2259 #, c-format
2260 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2264 #, c-format
2265 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2269 #, c-format
2270 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2274 #, c-format
2275 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2279 #, c-format
2280 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2284 #, c-format
2285 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2289 #, c-format
2290 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2294 #, c-format
2295 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2299 #, c-format
2300 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2304 #, c-format
2305 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2309 #, c-format
2310 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2314 #, c-format
2315 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2319 msgid "^BGYou are attacking!"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2323 msgid "^BGYou are defending!"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2327 msgid "^F4Begin!"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2331 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2335 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2339 msgid "^F4Round cannot start"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2343 msgid "^F2Don't camp!"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2347 msgid ""
2348 "^BGYou are now free.\n"
2349 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2350 "^BGif you think you will succeed."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2354 msgid ""
2355 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2356 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2357 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2361 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2365 #, c-format
2366 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2375 #, c-format
2376 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2385 #, c-format
2386 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2390 #, c-format
2391 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2395 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2399 #, c-format
2400 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2404 #, c-format
2405 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2409 #, c-format
2410 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2414 #, c-format
2415 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2419 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2423 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2427 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2431 #, c-format
2432 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2436 #, c-format
2437 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2441 #, c-format
2442 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2446 #, c-format
2447 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2451 #, c-format
2452 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2456 #, c-format
2457 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2461 #, c-format
2462 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2466 #, c-format
2467 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2471 #, c-format
2472 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2476 #, c-format
2477 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2481 #, c-format
2482 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2486 #, c-format
2487 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2491 #, c-format
2492 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2496 #, c-format
2497 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2501 #, c-format
2502 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2506 #, c-format
2507 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2511 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2518 "You are now on: %s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2522 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2526 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2530 msgid "^K1Die camper!"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2534 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2538 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications.qh:587
2542 #, c-format
2543 msgid "^K1You were %s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications.qh:588
2547 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications.qh:589
2551 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2555 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2559 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2563 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2567 msgid "^K1You need to be more careful!"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2571 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2575 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2579 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2583 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2587 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2591 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2595 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2599 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2603 msgid "^K1You need to preserve your health"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2607 msgid "^K1You became a shooting star!"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2611 msgid "^K1You melted away in slime!"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2615 msgid "^K1You committed suicide!"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2619 msgid "^K1You ended it all!"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2623 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2627 #, c-format
2628 msgid "^BGYou are now on: %s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2632 msgid "^K1You died in an accident!"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2636 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2640 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2644 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2648 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2652 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2656 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications.qh:606
2660 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2664 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2668 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2672 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2676 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2680 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2684 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2688 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2692 msgid "^K1Watch your step!"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2696 #, c-format
2697 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2701 #, c-format
2702 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2706 #, c-format
2707 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2711 #, c-format
2712 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2716 msgid ""
2717 "^K1Stop idling!\n"
2718 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2722 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2726 #, c-format
2727 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2731 #, c-format
2732 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2736 #, c-format
2737 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2741 msgid "^K3You revived yourself"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2745 #, c-format
2746 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2750 #, c-format
2751 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2755 msgid "^K1You froze yourself"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2759 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2763 #, c-format
2764 msgid "^K1A %s has arrived!"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2768 msgid ""
2769 "^K1No spawnpoints available!\n"
2770 "Hope your team can fix it..."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2774 msgid ""
2775 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2776 "The player limit reached maximum capacity."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2780 msgid "^BGYou picked up the ball"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2784 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2788 msgid ""
2789 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2790 "Help the key carriers to meet!"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2794 msgid ""
2795 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2796 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2800 msgid ""
2801 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2802 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2806 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2810 msgid "^BGScanning frequency range..."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2814 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications.qh:648 qcsrc/common/notifications.qh:649
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "^BGWaiting for players to join...\n"
2821 "Need active players for: %s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2825 #, c-format
2826 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2830 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2834 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2838 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2842 #, c-format
2843 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2847 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
2859 "Next weapon: ^F1%s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2863 #, c-format
2864 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2868 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2872 msgid ""
2873 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2874 "Keep fragging until we have a winner!"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2878 msgid ""
2879 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2880 "Keep scoring until we have a winner!"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2887 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2891 msgid "^F2Invisibility has worn off"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2895 msgid "^F2Shield has worn off"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2899 msgid "^F2Speed has worn off"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2903 msgid "^F2Strength has worn off"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2907 msgid "^F2You are invisible"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications.qh:666
2911 msgid "^F2Shield surrounds you"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2915 msgid "^F2You are on speed"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2919 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2923 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2927 msgid "^F2Superweapons have broken down"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2931 msgid "^F2Superweapons have been lost"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2935 msgid "^F2You now have a superweapon"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2939 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications.qh:674
2943 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications.qh:675
2947 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications.qh:676
2951 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications.qh:677
2955 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications.qh:678
2959 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications.qh:961 qcsrc/common/notifications.qh:962
2963 #, c-format
2964 msgid " (near %s)"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications.qh:969 qcsrc/common/notifications.qh:970
2968 msgid "primary"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications.qh:969 qcsrc/common/notifications.qh:970
2972 msgid "secondary"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications.qh:980
2976 #, c-format
2977 msgid " ^F1(Press %s)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications.qh:989
2981 #, c-format
2982 msgid " with %s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
2986 #, c-format
2987 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
2991 #, c-format
2992 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
2996 msgid "TRIPLE FRAG! "
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3000 #, c-format
3001 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3005 #, c-format
3006 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3010 msgid "RAGE! "
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3014 #, c-format
3015 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3019 #, c-format
3020 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3024 msgid "MASSACRE! "
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3028 #, c-format
3029 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3033 #, c-format
3034 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3038 msgid "MAYHEM! "
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3042 #, c-format
3043 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3047 #, c-format
3048 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3052 msgid "BERSERKER! "
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3056 #, c-format
3057 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3061 #, c-format
3062 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3066 msgid "CARNAGE! "
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications.qh:1004
3070 #, c-format
3071 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications.qh:1004
3075 #, c-format
3076 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications.qh:1004
3080 msgid "ARMAGEDDON! "
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications.qh:1010
3084 #, c-format
3085 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications.qh:1012
3089 #, c-format
3090 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications.qh:1018
3094 #, c-format
3095 msgid ""
3096 "\n"
3097 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications.qh:1020
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 "\n"
3104 "(^F4Dead^BG)%s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications.qh:1057 qcsrc/common/notifications.qh:1070
3108 #, c-format
3109 msgid "%d score spree! "
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications.qh:1069
3113 #, c-format
3114 msgid "%d frag spree! "
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications.qh:1082
3118 msgid "First blood! "
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications.qh:1082
3122 msgid "First score! "
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications.qh:1086
3126 msgid "First casualty! "
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications.qh:1086
3130 msgid "First victim! "
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications.qh:1127
3134 #, c-format
3135 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications.qh:1128
3139 #, c-format
3140 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications.qh:1146
3144 #, c-format
3145 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications.qh:1147
3149 #, c-format
3150 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications.qh:1163
3154 #, c-format
3155 msgid ", ending their %d frag spree"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications.qh:1164
3159 #, c-format
3160 msgid ", ending their %d score spree"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications.qh:1178
3164 #, c-format
3165 msgid ", losing their %d frag spree"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications.qh:1179
3169 #, c-format
3170 msgid ", losing their %d score spree"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3174 msgid "Red"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3178 msgid "Blue"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3182 msgid "Yellow"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3186 msgid "Pink"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3190 msgid "Team"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3194 msgid "Neutral"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3198 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3202 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3206 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68
3210 msgid "Available options:\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119
3214 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
3218 #, c-format
3219 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:382
3223 #, c-format
3224 msgid "Item %d"
3225 msgstr "Αντικείμενο %d"
3226
3227 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
3228 #, c-format
3229 msgid "%d (%s)"
3230 msgstr "%d (%s)"
3231
3232 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
3233 msgid "custom"
3234 msgstr "προσαρμογή"
3235
3236 #: qcsrc/menu/menu.qc:59
3237 #, c-format
3238 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
3239 msgstr "^4MQC Πληροφορίες εκδοχής: ^1%s\n"
3240
3241 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
3242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
3243 msgid "???"
3244 msgstr ";;;"
3245
3246 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3247 #, c-format
3248 msgid "Level %d: %s"
3249 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
3250
3251 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73
3252 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3256 msgid "will not be saved"
3257 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
3258
3259 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
3260 msgid "will be saved to config.cfg"
3261 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
3262
3263 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3264 msgid "private"
3265 msgstr "προσωπικές"
3266
3267 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95
3268 msgid "engine setting"
3269 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
3270
3271 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97
3272 msgid "read only"
3273 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
3274
3275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3276 msgid "Credits"
3277 msgstr "Μνεία"
3278
3279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44
3281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
3282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
3283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
3284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
3285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
3286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
3287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
3288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
3289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:78
3290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3291 msgid "OK"
3292 msgstr "Εντάξει"
3293
3294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3295 msgid "Welcome"
3296 msgstr "Καλωσορίσατε"
3297
3298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3299 msgid ""
3300 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3301 "player name to get started.  You can change these options later through the "
3302 "menu system."
3303 msgstr ""
3304 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
3305 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
3306 "του μενού."
3307
3308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52
3309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
3310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3311 msgid "Name:"
3312 msgstr "Όνομα:"
3313
3314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74
3315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
3316 msgid "Text language:"
3317 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
3318
3319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3320 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3321 msgstr ""
3322 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
3323 "org;"
3324
3325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3326 msgid "ALWU2N^Yes"
3327 msgstr "ALWU2N^Ναι"
3328
3329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88
3330 msgid "ALWU2N^No"
3331 msgstr "ALWU2N^Όχι"
3332
3333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89
3334 msgid "ALWU2N^Undecided"
3335 msgstr "Αναποφάσιστος/η"
3336
3337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93
3338 msgid "Save settings"
3339 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
3340
3341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3342 msgid "Ammo Panel"
3343 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
3344
3345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
3346 msgid "Ammunition display:"
3347 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
3348
3349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
3350 msgid "Show only current ammo type"
3351 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
3352
3353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3354 msgid "Align icon:"
3355 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
3356
3357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
3360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
3362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3363 msgid "Left"
3364 msgstr "Αριστερά"
3365
3366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
3367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
3368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
3369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
3371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3372 msgid "Right"
3373 msgstr "Δεξιά"
3374
3375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3376 msgid "Centerprint"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
3380 msgid "Message duration:"
3381 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
3382
3383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
3384 msgid "Fade time:"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
3388 msgid "Flip messages order"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
3392 msgid "Text alignment:"
3393 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
3394
3395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
3397 msgid "Center"
3398 msgstr "Στο κέντρο"
3399
3400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
3401 msgid "Font scale:"
3402 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
3403
3404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3405 msgid "Chat Panel"
3406 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
3407
3408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
3409 msgid "Chat entries:"
3410 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
3411
3412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
3413 msgid "Chat size:"
3414 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
3415
3416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
3417 msgid "Chat lifetime:"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
3421 msgid "Chat beep sound"
3422 msgstr "Ήχος ομιλίας"
3423
3424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3425 msgid "Engine Info Panel"
3426 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
3427
3428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
3429 msgid "Engine info:"
3430 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
3431
3432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
3433 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3437 msgid "Health/Armor Panel"
3438 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
3439
3440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
3441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
3442 msgid "Enable status bar"
3443 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
3444
3445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
3446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
3447 msgid "Status bar alignment:"
3448 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
3449
3450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
3451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
3453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3454 msgid "Inward"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
3458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
3459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
3460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
3461 msgid "Outward"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
3465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
3466 msgid "Icon alignment:"
3467 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
3468
3469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
3470 msgid "Flip health and armor positions"
3471 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
3472
3473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3474 msgid "Info Messages Panel"
3475 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
3476
3477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
3478 msgid "Info messages:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
3482 msgid "Flip align"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3486 msgid "Mod Icons Panel"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3490 msgid "Notification Panel"
3491 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
3492
3493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
3494 msgid "Notifications:"
3495 msgstr "Ανακοινώσεις:"
3496
3497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
3498 msgid "Also print notifications to the console"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
3502 msgid "Flip notify order"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
3506 msgid "Entry lifetime:"
3507 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
3508
3509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
3510 msgid "Entry fadetime:"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3514 msgid "Physics Panel"
3515 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
3516
3517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3520 msgid "Panel disabled"
3521 msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος"
3522
3523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3524 msgid "Panel enabled"
3525 msgstr "Πίνακας ενεργός"
3526
3527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3528 msgid "Panel enabled even observing"
3529 msgstr "Πίνακας ενεργός και στην θέαση"
3530
3531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
3532 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3533 msgstr "Πίνακας ενεργός μόνο σε Αγώνα/CTS"
3534
3535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
3536 msgid "Status bar"
3537 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
3538
3539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
3541 msgid "Left align"
3542 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
3543
3544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
3546 msgid "Right align"
3547 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
3548
3549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3550 msgid "Inward align"
3551 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
3552
3553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
3554 msgid "Outward align"
3555 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
3556
3557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
3558 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
3563 msgid "Speed:"
3564 msgstr "Ταχύτητα"
3565
3566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
3567 msgid "Include vertical speed"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
3571 msgid "Speed unit:"
3572 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
3573
3574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3575 msgid "qu/s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3579 msgid "m/s"
3580 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
3581
3582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3583 msgid "km/h"
3584 msgstr "χλμ/ώρα"
3585
3586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3587 msgid "mph"
3588 msgstr "μίλια/ώρα"
3589
3590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
3591 msgid "knots"
3592 msgstr "κόμβοι"
3593
3594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
3595 msgid "Show"
3596 msgstr "Εμφάνιση"
3597
3598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
3599 msgid "Top speed"
3600 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
3601
3602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3603 msgid "Acceleration:"
3604 msgstr "Επιτάχυνση:"
3605
3606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
3607 msgid "Include vertical acceleration"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3611 msgid "Powerups Panel"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
3615 msgid "Flip strength and shield positions"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3619 msgid "Pressed Keys Panel"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3623 msgid "Panel enabled when spectating"
3624 msgstr "Πίνακας ενεργοποιημένος στην θέαση"
3625
3626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
3627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
3628 msgid "Panel always enabled"
3629 msgstr "Πίνακας πάντα ενεργοποιημένος"
3630
3631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
3632 msgid "Forced aspect:"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3636 msgid "Race Timer Panel"
3637 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
3638
3639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3640 msgid "Radar Panel"
3641 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
3642
3643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3644 msgid "Panel enabled in teamgames"
3645 msgstr "Πίνακας ενεργός σε ομαδικά παιχνίδια"
3646
3647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
3648 msgid "Radar:"
3649 msgstr "Ραντάρ:"
3650
3651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
3652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
3653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
3654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
3655 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
3656 msgid "Alpha:"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
3660 msgid "Rotation:"
3661 msgstr "Περιστροφή:"
3662
3663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3664 msgid "Forward"
3665 msgstr "Εμπρός"
3666
3667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3668 msgid "West"
3669 msgstr "Δυτικά"
3670
3671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3672 msgid "South"
3673 msgstr "Νότια"
3674
3675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3676 msgid "East"
3677 msgstr "Ανατολικά"
3678
3679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
3680 msgid "North"
3681 msgstr "Βόρεια"
3682
3683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
3684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
3685 msgid "Scale:"
3686 msgstr "Κλίμακα:"
3687
3688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
3689 msgid "Zoom mode:"
3690 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
3691
3692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
3693 msgid "Zoomed in"
3694 msgstr "Μεγεθυμένο"
3695
3696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
3697 msgid "Zoomed out"
3698 msgstr "Σμικρυσμένο"
3699
3700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
3701 msgid "Always zoomed"
3702 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
3703
3704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
3705 msgid "Never zoomed"
3706 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
3707
3708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
3709 msgid "Score Panel"
3710 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
3711
3712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
3713 msgid "Score:"
3714 msgstr "Βαθμολογία:"
3715
3716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
3717 msgid "Rankings:"
3718 msgstr "Κατατάξεις:"
3719
3720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
3721 msgid "Off"
3722 msgstr "Ανενεργό"
3723
3724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
3725 msgid "And me"
3726 msgstr "Και εγώ"
3727
3728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
3729 msgid "Pure"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
3733 msgid "Timer Panel"
3734 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
3735
3736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
3737 msgid "Timer:"
3738 msgstr "Χρονόμετρο:"
3739
3740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
3741 msgid "Show elapsed time"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
3745 msgid "Vote Panel"
3746 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
3747
3748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
3749 msgid "Alpha after voting:"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
3753 msgid "Weapons Panel"
3754 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
3755
3756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
3757 msgid "Fade out after:"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
3761 msgid "Never"
3762 msgstr "Ποτέ"
3763
3764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
3765 #, c-format
3766 msgid "%ds"
3767 msgstr "%ds"
3768
3769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
3770 msgid "Fade effect:"
3771 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
3772
3773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
3774 msgid "EF^None"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
3778 msgid "Alpha"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
3782 msgid "Slide"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
3786 msgid "EF^Both"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
3790 msgid "Weapon icons:"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
3794 msgid "Show only owned weapons"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
3798 msgid "Show weapon ID as:"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
3802 msgid "SHOWAS^None"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
3806 msgid "Number"
3807 msgstr "Αριθμός"
3808
3809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
3810 msgid "Bind"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
3814 msgid "Show Accuracy"
3815 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
3816
3817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
3818 msgid "Show Ammo"
3819 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
3820
3821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
3822 msgid "Ammo bar color:"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
3826 msgid "Ammo bar alpha:"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
3830 msgid "Panel HUD Setup"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
3834 msgid "Panel background defaults:"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:733
3838 msgid "Background:"
3839 msgstr "Φόντο:"
3840
3841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
3842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
3843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
3844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736
3845 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
3846 msgid "Disable"
3847 msgstr "Απενεργοποίηση"
3848
3849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
3850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741
3851 msgid "Color:"
3852 msgstr "Χρώμα:"
3853
3854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
3855 msgid "Border size:"
3856 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
3857
3858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
3859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
3860 msgid "Team color:"
3861 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
3862
3863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
3864 msgid "Test team color in configure mode"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
3868 msgid "Padding:"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
3872 msgid "HUD Dock:"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
3876 msgid "DOCK^Disabled"
3877 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
3878
3879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
3880 msgid "DOCK^Small"
3881 msgstr "DOCK^Μικρό"
3882
3883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
3884 msgid "DOCK^Medium"
3885 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
3886
3887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
3888 msgid "DOCK^Large"
3889 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
3890
3891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
3892 msgid "Grid settings:"
3893 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
3894
3895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
3896 msgid "Snap panels to grid"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
3900 msgid "Grid size:"
3901 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
3902
3903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
3904 msgid "X:"
3905 msgstr "Χ:"
3906
3907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
3908 msgid "Y:"
3909 msgstr "Ψ:"
3910
3911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
3912 msgid "Exit setup"
3913 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
3914
3915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4
3916 msgid "Monster Tools"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19
3920 msgid "Monster:"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28
3924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
3925 msgid "Spawn"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29
3929 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
3930 msgid "Remove"
3931 msgstr "Αφαίρεση"
3932
3933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31
3934 msgid "Move target:"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32
3938 msgid "Follow"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33
3942 msgid "Wander"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34
3946 msgid "Spawnpoint"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35
3950 msgid "No moving"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37
3954 msgid "Colors:"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39
3958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
3959 msgid "Set skin:"
3960 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
3961
3962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
3963 msgid "Multiplayer"
3964 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
3965
3966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
3967 msgid "Servers"
3968 msgstr "Διακομιστές"
3969
3970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
3971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
3972 msgid "Create"
3973 msgstr "Δημιουργία"
3974
3975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
3976 msgid "Demos"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
3980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
3981 msgid "Player Setup"
3982 msgstr "Ρύθμισεις Παίκτη"
3983
3984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
3985 msgid "Game type:"
3986 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
3987
3988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
3989 msgid "Time limit:"
3990 msgstr "Χρονικό όριο:"
3991
3992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
3993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
3994 msgid "Use map specified default"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
3998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
3999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
4000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
4001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
4002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
4003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
4004 msgid "Point limit:"
4005 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
4006
4007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
4008 msgid "Player slots:"
4009 msgstr "Θέσεις παικτών:"
4010
4011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
4012 msgid "Number of bots:"
4013 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
4014
4015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
4016 msgid "Bot skill:"
4017 msgstr "Ικανότητα bot:"
4018
4019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
4020 msgid "Botlike"
4021 msgstr "Χαζό ρομπότ"
4022
4023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
4024 msgid "Beginner"
4025 msgstr "Αρχάριο"
4026
4027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
4028 msgid "You will win"
4029 msgstr "Θα νικήσεις"
4030
4031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
4032 msgid "You can win"
4033 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
4034
4035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
4036 msgid "You might win"
4037 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
4038
4039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
4040 msgid "Advanced"
4041 msgstr "Προχωρημένο"
4042
4043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
4044 msgid "Expert"
4045 msgstr "Ειδικό"
4046
4047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
4048 msgid "Pro"
4049 msgstr "Εππαγγελματικό"
4050
4051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
4052 msgid "Assassin"
4053 msgstr "Δολοφονικό"
4054
4055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
4056 msgid "Unhuman"
4057 msgstr "Απάνθρωπο"
4058
4059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
4060 msgid "Godlike"
4061 msgstr "Θεικό"
4062
4063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
4064 msgid "Mutators..."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
4068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:150
4069 msgid "Advanced settings..."
4070 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
4071
4072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
4073 msgid "Map list:"
4074 msgstr "Λίστα χάρτων"
4075
4076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
4077 msgid "Select all"
4078 msgstr "Επιλογή όλων"
4079
4080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
4081 msgid "Select none"
4082 msgstr "Επιλογή κανενός"
4083
4084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
4085 msgid "Start Multiplayer!"
4086 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
4087
4088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
4089 msgid "Capture limit:"
4090 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
4091
4092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
4093 msgid "Lives:"
4094 msgstr "Ζωές"
4095
4096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
4097 msgid "Laps:"
4098 msgstr "Γύροι:"
4099
4100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
4101 msgid "Goals:"
4102 msgstr "Στόχοι:"
4103
4104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
4105 msgid "Frag limit:"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
4109 msgid "Advanced server settings"
4110 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις εξυπηρετητή"
4111
4112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
4113 msgid "Game settings:"
4114 msgstr "Ρυθμίσεις παιχνιδιού:"
4115
4116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
4117 msgid "Allow spectating"
4118 msgstr "Επιτρέπεται η θέαση"
4119
4120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
4121 msgid "Spawn shield:"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
4125 msgid "Game speed:"
4126 msgstr "Ταχύτητα παιχνιδιού"
4127
4128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
4129 msgid "Teamplay settings:"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
4133 msgid "Friendly fire scale:"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
4137 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
4141 msgid "Friendly fire penalty:"
4142 msgstr "Ποινή φιλικής πυράς:"
4143
4144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
4145 msgid "Virtual penalty (effect only)"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
4149 msgid "Teams:"
4150 msgstr "Ομάδες:"
4151
4152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
4153 msgid "Map voting:"
4154 msgstr "Ψηφοφορία για χάρτη:"
4155
4156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
4157 msgid "No voting"
4158 msgstr "Χωρίς ψήφοφορία"
4159
4160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
4161 msgid "2 choices"
4162 msgstr "2 επιλογές"
4163
4164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
4165 msgid "3 choices"
4166 msgstr "3 επιλογές"
4167
4168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
4169 msgid "4 choices"
4170 msgstr "4 επιλογές"
4171
4172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
4173 msgid "5 choices"
4174 msgstr "5 επιλογές"
4175
4176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
4177 msgid "6 choices"
4178 msgstr "6 επιλογές"
4179
4180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
4181 msgid "7 choices"
4182 msgstr "7 επιλογές"
4183
4184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
4185 msgid "8 choices"
4186 msgstr "8 επιλογές"
4187
4188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
4189 msgid "9 choices"
4190 msgstr "9 επιλογές"
4191
4192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
4193 msgid "Simple majority wins vcall"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4197 msgid "Map Information"
4198 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
4199
4200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4201 msgid "Full item placement"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4205 msgid "InstaGib only"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
4209 msgid "Title:"
4210 msgstr "Τίτλος"
4211
4212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
4213 msgid "Author:"
4214 msgstr "Δημιουργός:"
4215
4216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
4217 msgid "Features:"
4218 msgstr "Χαρακτηριστικά:"
4219
4220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
4221 msgid "Game types:"
4222 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
4223
4224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
4225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4226 msgid "Close"
4227 msgstr "Κλείσιμο"
4228
4229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
4230 msgid "MAP^Play"
4231 msgstr "MAP^Παίξε"
4232
4233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4234 msgid "Mutators"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4238 msgid "All Weapons Arena"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4242 msgid "Most Weapons Arena"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4246 #, c-format
4247 msgid "%s Arena"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
4252 msgid "Dodging"
4253 msgstr "Υπεκφυγή"
4254
4255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
4257 msgid "InstaGib"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4262 msgid "New Toys"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4267 msgid "NIX"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
4272 msgid "Rocket Flying"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
4277 msgid "Invincible Projectiles"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
4282 msgid "No start weapons"
4283 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
4284
4285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
4287 msgid "Low gravity"
4288 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
4289
4290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
4292 msgid "Cloaked"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
4297 msgid "Midair"
4298 msgstr "Στον αέρα"
4299
4300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
4301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
4302 msgid "Vampire"
4303 msgstr "Βρυκόλακας"
4304
4305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
4307 msgid "Piñata"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
4312 msgid "Weapons stay"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
4317 msgid "Blood loss"
4318 msgstr "Αιμορραγία"
4319
4320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
4322 msgid "Jet pack"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4326 msgid "No powerups"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4330 msgid "Powerups"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
4335 msgid "Touch explode"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4339 msgid "MUT^None"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
4343 msgid "Gameplay mutators:"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
4347 msgid "Weapon & item mutators:"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
4351 msgid "Grappling hook"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
4355 msgid "Regular (no arena)"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4359 msgid "Weapon arenas:"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
4363 msgid "Most weapons"
4364 msgstr "Περισσότερα όπλα"
4365
4366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
4367 msgid "All weapons"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4371 msgid "Special arenas:"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
4375 msgid "with laser"
4376 msgstr "με λέιζερ"
4377
4378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
4379 msgid "Demo"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
4383 msgid "Automatically record demos while playing"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
4387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4388 msgid "Filter:"
4389 msgstr "Φίλτρο:"
4390
4391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
4392 msgid "Timedemo"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
4396 msgid "DEMO^Play"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4400 msgid "Join"
4401 msgstr "Σύνδεση"
4402
4403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
4404 msgid "SRVS^Categories"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
4408 msgid "SRVS^Empty"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
4412 msgid "SRVS^Full"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
4416 msgid "Pause"
4417 msgstr "Παύση"
4418
4419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
4420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4421 msgid "Address:"
4422 msgstr "Διεύθυνση"
4423
4424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
4425 msgid "Info..."
4426 msgstr "Πληροφορίες..."
4427
4428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
4429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4430 msgid "Join!"
4431 msgstr "Σύνδεση!"
4432
4433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4434 msgid "Server Information"
4435 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
4436
4437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
4438 #, c-format
4439 msgid "%d/%d"
4440 msgstr "%d/%d"
4441
4442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4443 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:735 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
4444 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
4445 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
4446 msgid "Default"
4447 msgstr "Προεπιλογή"
4448
4449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4450 #, c-format
4451 msgid "%d modified"
4452 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
4453
4454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4455 msgid "Official"
4456 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
4457
4458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4459 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4463 msgid "N/A (auth library missing)"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4467 msgid "Not supported (can't connect)"
4468 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
4469
4470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4471 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4472 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
4473
4474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4475 msgid "Supported (will encrypt)"
4476 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4477
4478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4479 msgid "Supported (won't encrypt)"
4480 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
4481
4482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4483 msgid "Requested (will encrypt)"
4484 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4485
4486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4487 msgid "Requested (won't encrypt)"
4488 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
4489
4490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4491 msgid "Required (can't connect)"
4492 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
4493
4494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4495 msgid "Required (will encrypt)"
4496 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4497
4498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4499 msgid "Hostname:"
4500 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
4501
4502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4503 msgid "Gametype:"
4504 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
4505
4506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4507 msgid "Map:"
4508 msgstr "Χάρτης:"
4509
4510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4511 msgid "Mod:"
4512 msgstr "Τροποποίηση:"
4513
4514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4515 msgid "Version:"
4516 msgstr "Έκδοση:"
4517
4518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4519 msgid "Settings:"
4520 msgstr "Ρυθμίσεις:"
4521
4522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4524 msgid "Players:"
4525 msgstr "Παίκτες:"
4526
4527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4528 msgid "Bots:"
4529 msgstr "Ρομπότ:"
4530
4531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4532 msgid "Free slots:"
4533 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
4534
4535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4536 msgid "Encryption:"
4537 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
4538
4539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4540 msgid "ID:"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4544 msgid "Key:"
4545 msgstr "Κωδικός:"
4546
4547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
4548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
4549 msgid "Model:"
4550 msgstr "Μοντέλο:"
4551
4552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
4553 msgid "Glowing color:"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
4557 msgid "Detail color:"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
4561 msgid "No crosshair"
4562 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
4563
4564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
4565 msgid "Per weapon crosshair"
4566 msgstr "Ανά όπλο"
4567
4568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
4569 msgid "Custom crosshair"
4570 msgstr "Προσαρμοσμένο στόχαστρο"
4571
4572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
4573 msgid "Crosshair size:"
4574 msgstr "Μέγεθος στόχαστρου"
4575
4576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
4577 msgid "Crosshair alpha:"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
4581 msgid "Crosshair color:"
4582 msgstr "Χρώμα στόχαστρου:"
4583
4584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
4585 msgid "Per weapon"
4586 msgstr "Ανά όπλο"
4587
4588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
4589 msgid "By health"
4590 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
4591
4592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
4593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
4594 msgid "Custom"
4595 msgstr "Προσαρμογή"
4596
4597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
4598 msgid "Other crosshair settings"
4599 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις στόχαστρου"
4600
4601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
4602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
4603 msgid "Model settings"
4604 msgstr "Ρυθμίσεις μοντέλων"
4605
4606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
4607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
4608 msgid "View settings"
4609 msgstr "Ρυθμίσεις προβολής"
4610
4611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
4612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
4613 msgid "Weapon settings"
4614 msgstr "Ρυθμίσεις όπλων"
4615
4616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
4617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
4618 msgid "HUD settings"
4619 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
4620
4621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
4622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
4624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
4625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
4626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4627 msgid "Apply immediately"
4628 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
4629
4630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
4631 msgid "Crosshair settings"
4632 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
4633
4634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
4635 msgid "Enable center crosshair dot"
4636 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
4637
4638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
4639 msgid "Dot size:"
4640 msgstr "Μέγεθος κουκκίδας:"
4641
4642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
4643 msgid "Dot alpha:"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
4647 msgid "Dot color:"
4648 msgstr "Χρώμα κουκκίδας:"
4649
4650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
4651 msgid "Use normal crosshair color"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
4655 msgid "Crosshair animations:"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
4659 msgid "Smooth effects of crosshairs"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
4663 msgid "Use rings to indicate weapon status"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
4667 msgid "Hit testing:"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
4671 msgid "HTTST^Disabled"
4672 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
4673
4674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
4675 msgid "HTTST^TrueAim"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
4679 msgid "HTTST^Enemies"
4680 msgstr "HTTST^Εχθροί"
4681
4682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
4683 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
4687 msgid "Animate when hitting an enemy"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
4691 msgid "Animate when picking up an item"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
4695 msgid "Damage:"
4696 msgstr "Ζημιά:"
4697
4698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
4699 msgid "Overlay:"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
4703 msgid "Factor:"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
4707 msgid "Fade rate:"
4708 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
4709
4710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
4711 msgid "Waypoints"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
4715 msgid "Edge offset:"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
4719 msgid "Show names above players"
4720 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
4721
4722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
4723 msgid "Only when near crosshair"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
4727 msgid "Display health and armor"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
4731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
4732 msgid "Enter HUD editor"
4733 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
4734
4735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
4736 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
4740 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
4744 msgid "HDCNFRM^Yes"
4745 msgstr "HDCNFRM^Ναι"
4746
4747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
4748 msgid "HDCNFRM^No"
4749 msgstr "HDCNFRM^Όχι"
4750
4751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
4752 msgid "Body fading:"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
4756 msgid "Gibs:"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
4760 msgid "GIBS^None"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
4764 msgid "GIBS^Few"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
4768 msgid "GIBS^Many"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
4772 msgid "GIBS^Lots"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
4776 msgid "Force player models to mine"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
4780 msgid "Force player colors to mine"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
4784 msgid "Field of view:"
4785 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
4786
4787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
4788 msgid "Zoom:"
4789 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
4790
4791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
4792 msgid "RETICLE^Fullscreen"
4793 msgstr "Πλήρης οθόνη"
4794
4795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
4796 msgid "RETICLE^With reticle"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
4800 msgid "ZOOM^Factor:"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
4804 msgid "ZOOM^Speed:"
4805 msgstr "ZOOM^Ταχύτητα"
4806
4807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
4808 msgid "ZOOM^Instant"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
4812 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
4813 msgstr "ZOOM^Ευαισθησία:"
4814
4815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
4816 msgid "Velocity zoom:"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
4820 msgid "VZOOM^Disabled"
4821 msgstr "VZOOM^Απενεργοποιημένο"
4822
4823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
4824 msgid "VZOOM^Forward only"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
4828 msgid "VZOOM^All directions"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
4832 msgid "VZOOM^Speed"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
4836 msgid "Allow passing through walls while spectating"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
4840 msgid "1st person perspective"
4841 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
4842
4843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
4844 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
4848 msgid "Smooth the view while crouching"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
4852 msgid "View waving while idle"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
4856 msgid "View bobbing while walking around"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
4860 msgid "3rd person perspective"
4861 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
4862
4863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
4864 msgid "Back distance"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
4868 msgid "Up distance"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
4872 msgid "Weapon priority list:"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
4876 msgid "Up"
4877 msgstr "Πάνω"
4878
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
4880 msgid "Down"
4881 msgstr "Κάτω"
4882
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
4884 msgid "Use priority list for weapon cycling"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
4888 msgid "Auto switch weapons on pickup"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
4892 msgid "Draw 1st person weapon model"
4893 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
4894
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
4896 msgid "Gun model swaying"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
4900 msgid "Gun model bobbing"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4904 msgid "Quit"
4905 msgstr "Έξοδος"
4906
4907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4908 msgid "Are you sure you want to quit?"
4909 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
4910
4911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4912 msgid "Yes"
4913 msgstr "Ναι"
4914
4915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
4916 msgid "No"
4917 msgstr "Όχι"
4918
4919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
4920 msgid "Sandbox Tools"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
4924 msgid "Remove *"
4925 msgstr "Αφαίρεση *"
4926
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
4928 msgid "Copy *"
4929 msgstr "Αντίγραφή *"
4930
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
4932 msgid "Paste"
4933 msgstr "Επικόλληση"
4934
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
4936 msgid "Bone:"
4937 msgstr "Κόκκαλο:"
4938
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
4940 msgid "Set * as child"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
4944 msgid "Attach to *"
4945 msgstr "Επισύναψη στο *"
4946
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
4948 msgid "Detach from *"
4949 msgstr "Αποσύναψη απο *"
4950
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
4952 msgid "Visual object properties for *:"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
4956 msgid "Set alpha:"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
4960 msgid "Set color main:"
4961 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
4962
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
4964 msgid "Set color glow:"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
4968 msgid "Set frame:"
4969 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
4970
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
4972 msgid "Physical object properties for *:"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
4976 msgid "Set material:"
4977 msgstr "Ορισμός υλικού:"
4978
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
4980 msgid "Set solidity:"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
4984 msgid "Non-solid"
4985 msgstr "Μη συμπαγές"
4986
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
4988 msgid "Solid"
4989 msgstr "Συμπαγές"
4990
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
4992 msgid "Set physics:"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
4996 msgid "Static"
4997 msgstr "Στατικό"
4998
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
5000 msgid "Movable"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
5004 msgid "Physical"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
5008 msgid "Set scale:"
5009 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
5010
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
5012 msgid "Set force:"
5013 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
5014
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
5016 msgid "Claim *"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
5020 msgid "* object info"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
5024 msgid "* mesh info"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
5028 msgid "* attachment info"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
5032 msgid "Show help"
5033 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
5034
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
5036 msgid "* is the object you are facing"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
5040 msgid "Settings"
5041 msgstr "Ρυθμίσεις"
5042
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
5045 msgid "Input"
5046 msgstr "Εισαγωγή"
5047
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
5050 msgid "Video"
5051 msgstr "Βίντεο"
5052
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
5055 msgid "Effects"
5056 msgstr "Εφέ"
5057
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
5060 msgid "Audio"
5061 msgstr "Ήχος"
5062
5063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
5065 msgid "User"
5066 msgstr "Χρήστης"
5067
5068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
5070 msgid "Misc"
5071 msgstr "Λοιπά"
5072
5073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
5074 msgid "Master:"
5075 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
5076
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
5078 msgid "Music:"
5079 msgstr "Μουσική"
5080
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
5082 msgid "VOL^Ambient:"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
5086 msgid "Info:"
5087 msgstr "Πληροφορίες:"
5088
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
5090 msgid "Items:"
5091 msgstr "Αντικείμενα:"
5092
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
5094 msgid "Pain:"
5095 msgstr "Πόνος:"
5096
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
5098 msgid "Player:"
5099 msgstr "Παίκτης:"
5100
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
5102 msgid "Shots:"
5103 msgstr "Πυροβολισμοί:"
5104
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
5106 msgid "Voice:"
5107 msgstr "Φωνή:"
5108
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
5110 msgid "Weapons:"
5111 msgstr "Όπλα:"
5112
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
5114 msgid "New style sound attenuation"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
5118 msgid "Mute sounds when not active"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
5123 msgid "Frequency:"
5124 msgstr "Συχνότητα:"
5125
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
5127 msgid "8 kHz"
5128 msgstr "8 kHz"
5129
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
5131 msgid "11.025 kHz"
5132 msgstr "11.025 kHz"
5133
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
5135 msgid "16 kHz"
5136 msgstr "16 kHz"
5137
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
5139 msgid "22.05 kHz"
5140 msgstr "22.05 kHz"
5141
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5143 msgid "24 kHz"
5144 msgstr "24 kHz"
5145
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5147 msgid "32 kHz"
5148 msgstr "32 kHz"
5149
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5151 msgid "44.1 kHz"
5152 msgstr "44.1 kHz"
5153
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5155 msgid "48 kHz"
5156 msgstr "48 kHz"
5157
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5159 msgid "Channels:"
5160 msgstr "Κανάλια:"
5161
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5163 msgid "Mono"
5164 msgstr "Μονοφωνικό"
5165
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5167 msgid "Stereo"
5168 msgstr "Στερεφωνικό"
5169
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5171 msgid "2.1"
5172 msgstr "2.1"
5173
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5175 msgid "4"
5176 msgstr "4"
5177
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5179 msgid "5"
5180 msgstr "5"
5181
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5183 msgid "5.1"
5184 msgstr "5.1"
5185
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5187 msgid "6.1"
5188 msgstr "6.1"
5189
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5191 msgid "7.1"
5192 msgstr "7.1"
5193
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
5195 msgid "Swap Stereo"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
5199 msgid "Headphone friendly mode"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
5203 msgid "Hit indication sound"
5204 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
5205
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5207 msgid "Chat message sound"
5208 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5209
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
5211 msgid "Menu sounds"
5212 msgstr "Ήχοι μενού"
5213
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5215 msgid "Time announcer:"
5216 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
5217
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
5219 msgid "WRN^Disabled"
5220 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
5221
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5223 msgid "1 minute"
5224 msgstr "1 λεπτό"
5225
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
5227 msgid "5 minutes"
5228 msgstr "5 λεπτά"
5229
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5231 msgid "WRN^Both"
5232 msgstr "WRN^Και οι δυο"
5233
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
5235 msgid "Automatic taunts"
5236 msgstr "Αυτόματες κοροϊδίες"
5237
5238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5239 msgid "Debug info about sounds"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5243 msgid "Quality preset:"
5244 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
5245
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5247 msgid "PRE^OMG!"
5248 msgstr "PRE^Όπα!"
5249
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5251 msgid "PRE^Low"
5252 msgstr "PRE^Χαμηλή"
5253
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5255 msgid "PRE^Medium"
5256 msgstr "PRE^Μεσαία"
5257
5258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5259 msgid "PRE^Normal"
5260 msgstr "PRE^Κανονική"
5261
5262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5263 msgid "PRE^High"
5264 msgstr "PRE^Υψηλή"
5265
5266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5267 msgid "PRE^Ultra"
5268 msgstr "PRE^Ακραία"
5269
5270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5271 msgid "PRE^Ultimate"
5272 msgstr "PRE^Μέγιστη"
5273
5274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
5275 msgid "Geometry detail:"
5276 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
5277
5278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5279 msgid "DET^Lowest"
5280 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
5281
5282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5283 msgid "DET^Low"
5284 msgstr "DET^Χαμηλή"
5285
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5287 msgid "DET^Normal"
5288 msgstr "DET^"
5289
5290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5291 msgid "DET^Good"
5292 msgstr "DET^Καλή"
5293
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5295 msgid "DET^Best"
5296 msgstr "DET^Καλύτερη"
5297
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
5299 msgid "DET^Insane"
5300 msgstr "DET^Τρομερή"
5301
5302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
5303 msgid "Player detail:"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5307 msgid "Texture resolution:"
5308 msgstr "Ανάλυση υφής:"
5309
5310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
5311 msgid "RES^Leet"
5312 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
5313
5314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5315 msgid "RES^Lowest"
5316 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
5317
5318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
5319 msgid "RES^Very low"
5320 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
5321
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
5323 msgid "RES^Low"
5324 msgstr "RES^Χαμηλή"
5325
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
5327 msgid "RES^Normal"
5328 msgstr "RES^Κανονική"
5329
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5331 msgid "RES^Good"
5332 msgstr "RES^Καλή"
5333
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5335 msgid "RES^Best"
5336 msgstr "RES^Καλύτερη"
5337
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
5339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
5340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
5341 msgid "Avoid lossy texture compression"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
5345 msgid "Show surfaces"
5346 msgstr "Προβολή επιφανειών"
5347
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
5349 msgid "Use lightmaps"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
5353 msgid "Deluxe mapping"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
5357 msgid "Gloss"
5358 msgstr "Γυαλάδα"
5359
5360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5361 msgid "Offset mapping"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5365 msgid "Relief mapping"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5369 msgid "Reflections:"
5370 msgstr "Αντανακλάσεις:"
5371
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
5373 msgid "Blurred"
5374 msgstr "Θολομένο"
5375
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
5377 msgid "REFL^Good"
5378 msgstr "REFL^Καλό"
5379
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5381 msgid "Sharp"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5385 msgid "Particles quality:"
5386 msgstr "Ποιότητα σωματιδίων:"
5387
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
5389 msgid "Particles distance:"
5390 msgstr "Απόσταση σωματιδίων:"
5391
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
5393 msgid "Damage effects:"
5394 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
5395
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
5397 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
5398 msgstr "DMGPRTCLS^Απενεργοποιημένο"
5399
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5401 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
5405 msgid "DMGPRTCLS^All"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
5409 msgid "Particle effects for spawnpoints"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
5413 msgid "No dynamic lighting"
5414 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
5415
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
5417 msgid "Fake corona lighting"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
5421 msgid "Realtime dynamic lighting"
5422 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
5423
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
5426 msgid "Shadows"
5427 msgstr "Σκιές"
5428
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
5430 msgid "Realtime world lighting"
5431 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
5432
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
5434 msgid "Use normal maps"
5435 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
5436
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5438 msgid "Soft shadows"
5439 msgstr "Μαλακές σκιές"
5440
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
5442 msgid "Fade corona according to visibility"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
5446 msgid "Bloom"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
5450 msgid "Extra postprocessing effects"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
5454 msgid "Motion blur:"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5458 msgid "Decals"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5462 msgid "Decals on models"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
5466 msgid "Distance:"
5467 msgstr "Απόσταση:"
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
5470 msgid "Time:"
5471 msgstr "Χρόνος:"
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
5474 msgid "Key bindings:"
5475 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων:"
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
5478 msgid "Change key..."
5479 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
5482 msgid "Edit..."
5483 msgstr "Επεξεργασία..."
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
5486 msgid "Clear"
5487 msgstr "Εκκαθάριση"
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
5490 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
5494 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
5500 msgid "Use joystick input"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
5504 msgid "Mouse:"
5505 msgstr "Ποντίκι:"
5506
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
5508 msgid "Sensitivity:"
5509 msgstr "Ταχύτητα δείκτη:"
5510
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
5512 msgid "Smooth aiming"
5513 msgstr "Ομαλός στοχασμός"
5514
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
5516 msgid "Invert aiming"
5517 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
5518
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
5522 msgid "Disable system mouse acceleration"
5523 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
5526 msgid "Enable built in mouse acceleration"
5527 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
5530 msgid "User defined key bind"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
5534 msgid "Command when pressed:"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
5538 msgid "Command when released:"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
5542 msgid "Save"
5543 msgstr "Αποθήκευση"
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
5546 msgid "Cancel"
5547 msgstr "Ακύρωση"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
5550 msgid "Network:"
5551 msgstr "Δίκτυο:"
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
5554 msgid "56k"
5555 msgstr "56k"
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
5558 msgid "ISDN"
5559 msgstr "ISDN"
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
5562 msgid "Slow ADSL"
5563 msgstr "Αργό ADSL"
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
5566 msgid "Fast ADSL"
5567 msgstr "Γρήγορο ADSL"
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
5570 msgid "Broadband"
5571 msgstr "Ευρής ζώνης"
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
5574 msgid "Input packets/s:"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
5578 msgid "Local latency:"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
5582 msgid "Client UDP port:"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
5586 msgid "Use encryption (AES) when available"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
5590 msgid "Show netgraph"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
5594 msgid "Client-side movement prediction"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
5598 msgid "Movement error compensation"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
5602 msgid "Downloads:"
5603 msgstr "Λήψεις:"
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
5607 msgid "Maximum:"
5608 msgstr "Μέγιστο:"
5609
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
5611 msgid "Speed (kB/s):"
5612 msgstr "Ταχύτητα (kB/s):"
5613
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
5615 msgid "Framerate:"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
5619 msgid "MAXFPS^5 fps"
5620 msgstr "MAXFPS^5 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5621
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
5623 msgid "MAXFPS^10 fps"
5624 msgstr "MAXFPS^10 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5625
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
5627 msgid "MAXFPS^20 fps"
5628 msgstr "MAXFPS^20 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5629
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
5631 msgid "MAXFPS^30 fps"
5632 msgstr "MAXFPS^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5633
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
5635 msgid "MAXFPS^40 fps"
5636 msgstr "MAXFPS^40 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5637
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
5639 msgid "MAXFPS^50 fps"
5640 msgstr "MAXFPS^50 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5641
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
5643 msgid "MAXFPS^60 fps"
5644 msgstr "MAXFPS^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5645
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
5647 msgid "MAXFPS^70 fps"
5648 msgstr "MAXFPS^70 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5649
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96
5651 msgid "MAXFPS^100 fps"
5652 msgstr "MAXFPS^100 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5653
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97
5655 msgid "MAXFPS^125 fps"
5656 msgstr "MAXFPS^125 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5657
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
5659 msgid "MAXFPS^200 fps"
5660 msgstr "MAXFPS^200 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
5663 msgid "MAXFPS^Unlimited"
5664 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
5665
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
5667 msgid "Target:"
5668 msgstr "Στόχος:"
5669
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
5671 msgid "TRGT^Disabled"
5672 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
5673
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
5675 msgid "TRGT^30 fps"
5676 msgstr "TRGT^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
5679 msgid "TRGT^40 fps"
5680 msgstr "TRGT^40 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
5683 msgid "TRGT^50 fps"
5684 msgstr "TRGT^50 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:109
5687 msgid "TRGT^60 fps"
5688 msgstr "TRGT^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:110
5691 msgid "TRGT^100 fps"
5692 msgstr "TRGT^100 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111
5695 msgid "TRGT^125 fps"
5696 msgstr "TRGT^125 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
5699 msgid "TRGT^200 fps"
5700 msgstr "TRGT^200 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
5703 msgid "Idle limit:"
5704 msgstr "Χρονικό όριο:"
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5707 msgid "IDLFPS^10 fps"
5708 msgstr "IDLFPS^10 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:119
5711 msgid "IDLFPS^20 fps"
5712 msgstr "IDLFPS^20 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120
5715 msgid "IDLFPS^30 fps"
5716 msgstr "IDLFPS^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:121
5719 msgid "IDLFPS^60 fps"
5720 msgstr "IDLFPS^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
5723 msgid "IDLFPS^Unlimited"
5724 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127
5727 msgid "Show frames per second"
5728 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
5731 msgid "Save processing time for other apps"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
5735 msgid "Menu tooltips:"
5736 msgstr "Σχέδια μενού:"
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:136
5739 msgid "TLTIP^Disabled"
5740 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137
5743 msgid "TLTIP^Standard"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
5747 msgid "TLTIP^Advanced"
5748 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
5751 msgid "Show current time"
5752 msgstr "Εμφάνιση τρέχων ώρας"
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:144
5755 msgid "Show current date"
5756 msgstr "Εμφάνιση τρέχων ημερομηνίας"
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
5759 msgid "Enable developer mode"
5760 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
5763 msgid "Advanced settings"
5764 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
5767 msgid "Cvar filter:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
5771 msgid "Setting:"
5772 msgstr "Ρύθμιση:"
5773
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
5775 msgid "Type:"
5776 msgstr "Τύπος:"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
5779 msgid "Value:"
5780 msgstr "Τιμή:"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73
5783 msgid "Description:"
5784 msgstr "Περιγραφή:"
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
5787 msgid "Menu skins:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
5791 msgid "Set skin"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
5795 msgid "Set language"
5796 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
5799 msgid "Disable gore effects and harsh language"
5800 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
5803 msgid "Allow player statistics to track your client"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
5807 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4
5811 msgid "Warning"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17
5815 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19
5819 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23
5823 msgid "Disconnect now"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24
5827 msgid "Switch language"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
5831 msgid "Resolution:"
5832 msgstr "Ανάλυση:"
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
5835 msgid "Font/UI size:"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
5839 msgid "SZ^Unreadable"
5840 msgstr "SZ^Αδιάβαστο"
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
5843 msgid "SZ^Tiny"
5844 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
5847 msgid "SZ^Little"
5848 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
5851 msgid "SZ^Small"
5852 msgstr "SZ^Μικρό"
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
5855 msgid "SZ^Medium"
5856 msgstr "SZ^Μεσαίο"
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
5859 msgid "SZ^Large"
5860 msgstr "SZ^Μεγάλο"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
5863 msgid "SZ^Huge"
5864 msgstr "SZ^Τεράστιο"
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
5867 msgid "SZ^Gigantic"
5868 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
5871 msgid "SZ^Colossal"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
5875 msgid "Color depth:"
5876 msgstr "Βάθος χρώματος:"
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
5879 msgid "16bit"
5880 msgstr "16bit"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
5883 msgid "32bit"
5884 msgstr "32bit"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
5887 msgid "Full screen"
5888 msgstr "Πλήρης οθόνη"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
5891 msgid "Vertical Synchronization"
5892 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
5895 msgid "Anisotropy:"
5896 msgstr "Ανισοτροπία:"
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
5899 msgid "ANISO^Disabled"
5900 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
5904 msgid "2x"
5905 msgstr "2x"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
5909 msgid "4x"
5910 msgstr "4x"
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
5913 msgid "8x"
5914 msgstr "8x"
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
5917 msgid "16x"
5918 msgstr "16x"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
5921 msgid "Antialiasing:"
5922 msgstr "Εξομάλυνση:"
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
5925 msgid "AA^Disabled"
5926 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
5929 msgid "High-quality frame buffer"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
5933 msgid "Depth first:"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
5937 msgid "DF^Disabled"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
5941 msgid "DF^World"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
5945 msgid "DF^All"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
5949 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
5953 msgid "VBO^Off"
5954 msgstr "Ανενεργό"
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
5957 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
5961 msgid "Vertices"
5962 msgstr "Κορυφές"
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
5965 msgid "Vertices and Triangles"
5966 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
5969 msgid "Brightness:"
5970 msgstr "Φωτεινότητα:"
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
5973 msgid "Contrast:"
5974 msgstr "Αντίθεση:"
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
5977 msgid "Gamma:"
5978 msgstr "Γάμα:"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
5981 msgid "Contrast boost:"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
5985 msgid "Saturation:"
5986 msgstr "Κορεσμός:"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
5989 msgid "LIT^Ambient:"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
5993 msgid "Intensity:"
5994 msgstr "Ένταση:"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
5997 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
6001 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
6002 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
6005 msgid "Use GLSL to handle color control"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
6009 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
6013 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
6017 msgid "Flip view horizontally"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
6021 msgid "Singleplayer"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
6025 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6026 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
6029 msgid "Campaign Difficulty:"
6030 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
6033 msgid "CSKL^Easy"
6034 msgstr "CSKL^Εύκολο"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
6037 msgid "CSKL^Medium"
6038 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
6041 msgid "CSKL^Hard"
6042 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
6045 msgid "Start Singleplayer!"
6046 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
6049 msgid "Winner"
6050 msgstr "Νικητής"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
6053 msgid "Team Selection"
6054 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
6057 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6058 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
6061 msgid "red"
6062 msgstr "κόκκινο"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
6065 msgid "blue"
6066 msgstr "μπλε"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
6069 msgid "yellow"
6070 msgstr "κίτρινο"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
6073 msgid "pink"
6074 msgstr "ροζ"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
6077 msgid "spectate"
6078 msgstr "θέαση"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43
6081 msgid "Do not press this button again!"
6082 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
6085 msgid ""
6086 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
6090 #, c-format
6091 msgid "%s's Xonotic Server"
6092 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
6095 msgid ""
6096 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6097 "again.\n"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
6101 msgid "spectator"
6102 msgstr "θεατής"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
6105 msgid "<no model found>"
6106 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148
6109 msgid "SLCAT^Favorites"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149
6113 msgid "SLCAT^Recommended"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150
6117 msgid "SLCAT^Normal Servers"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151
6121 msgid "SLCAT^Servers"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152
6125 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153
6129 msgid "SLCAT^Modified Servers"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154
6133 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155
6137 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156
6141 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
6145 msgid "Favorite"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:923
6149 msgid "Ping"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924
6153 msgid "Host name"
6154 msgstr "Όνομα διακομιστή"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925
6157 msgid "Map"
6158 msgstr "Χάρτης"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926
6161 msgid "Type"
6162 msgstr "Τύπος"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927
6165 msgid "Players"
6166 msgstr "Παίκτες"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
6169 msgid "<TITLE>"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
6173 msgid "<AUTHOR>"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
6177 msgid "VOL^MAX"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
6181 msgid "VOL^OFF"
6182 msgstr "VOL^Σίγαση"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81
6185 #, c-format
6186 msgid "%d %%"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83
6190 #, c-format
6191 msgid "%.1f"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85
6195 #, c-format
6196 msgid "%.2f %%"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6200 #, c-format
6201 msgid "%s dB"
6202 msgstr "%s dB"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116
6205 #, c-format
6206 msgid "%dx%d (%d:%d)"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119
6210 #, c-format
6211 msgid "%dx%d"
6212 msgstr "%dx%d"
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
6215 #, c-format
6216 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
6217 msgstr "σφάλμα κατά λήψη είδοποίηση ενημέρωσης: κατάσταση είναι %d\n"
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:313
6220 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:318
6224 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:397
6228 #, c-format
6229 msgid ""
6230 "Update can be downloaded at:\n"
6231 "%s\n"
6232 msgstr ""
6233 "Μπορεί να γίνει λήψη της αναβάθμισης στις:\n"
6234 "%s\n"
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:497
6237 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
6241 #, c-format
6242 msgid "^1%s TEST BUILD"
6243 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
6246 #, c-format
6247 msgid "Update to %s now!"
6248 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626
6251 msgid ""
6252 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
6253 "^1Expect visual problems.\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6257 msgid "Use default"
6258 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
6261 msgid "Team Color:"
6262 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
6265 msgid "Enable panel"
6266 msgstr "Ενεργοποίηση πίνακα"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
6269 #, c-format
6270 msgid "%s (mutator weapon)"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
6274 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
6275 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
6276
6277 #: qcsrc/server/w_hook.qc:11
6278 msgid "Grappling Hook"
6279 msgstr "Δαγκάνα"
6280
6281 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11
6282 msgid "MinstaNex"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:11
6286 msgid "T.A.G. Seeker"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:12
6290 #, no-c-format
6291 msgid "@!#%'n Tuba"
6292 msgstr ""