Merge branch 'byteManiak/misc' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # MasterWord, 2016
7 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
8 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
9 # Marinus Savoritias, 2018
10 # Marinus Savoritias, 2018
11 # MasterWord, 2016
12 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
13 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
14 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2011-2012
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2019-01-27 07:23+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2019-01-28 18:12+0000\n"
21 "Last-Translator: Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>\n"
22 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
23 "el/)\n"
24 "Language: el\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
31 #, c-format
32 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
33 msgstr ""
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
36 #, c-format
37 msgid "^1Couldn't write to %s"
38 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
39
40 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
41 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
42 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
45 #, c-format
46 msgid "FPS: %.*f"
47 msgstr "FPS: %.*f"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
50 msgid "^1Observing"
51 msgstr "^1Παρατήρηση"
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
54 #, c-format
55 msgid "^1Spectating: ^7%s"
56 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
59 #, c-format
60 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
61 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
64 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
65 msgid "primary fire"
66 msgstr "πρωταρχικά πυρά "
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
69 #, c-format
70 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
71 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
75 msgid "next weapon"
76 msgstr "επόμενο όπλο"
77
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
80 msgid "previous weapon"
81 msgstr "προηγούμενο όπλο"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
84 #, c-format
85 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
86 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
89 #, c-format
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
91 msgstr ""
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
94 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
95 msgid "drop weapon"
96 msgstr "ρίξτε το όπλο"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
100 msgid "secondary fire"
101 msgstr "δευτερεύοντα πυρά"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
106 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
109 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
110 msgid "server info"
111 msgstr "πληροφορίες server"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
114 msgid "^1Match has already begun"
115 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
118 msgid "^1You have no more lives left"
119 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
123 #, c-format
124 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
125 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
129 msgid "jump"
130 msgstr "άλμα"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
133 #, c-format
134 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
135 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
138 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
139 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
142 #, c-format
143 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
144 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
149 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
150 msgid "ready"
151 msgstr "έτοιμος"
152
153 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
154 #, c-format
155 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
156 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
157
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
159 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
160 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
163 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
164 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
167 #, c-format
168 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
169 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
172 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
173 msgstr ""
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
176 #, c-format
177 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
181 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
182 msgid "team menu"
183 msgstr "μενού ομάδας"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
186 msgid "^1Spectating this player:"
187 msgstr "^1Παρακολουθής αυτόν τον παίκτη:"
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
190 msgid "^1Spectating you:"
191 msgstr "^1Εσύ παρακουλουθής:"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
194 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
195 msgstr ""
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
198 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
199 msgstr ""
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
202 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
203 msgstr ""
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
206 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
207 msgstr ""
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
210 msgid "Personal best"
211 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
214 msgid "Server best"
215 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
218 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
219 #, c-format
220 msgid "Player %d"
221 msgstr "Παίχτης %d"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
224 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
225 #, c-format
226 msgid "Submenu%d"
227 msgstr ""
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
230 #, c-format
231 msgid "Command%d"
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
235 msgid "Continue..."
236 msgstr "Συνέχεια..."
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
240 msgid "Chat"
241 msgstr "Συζήτηση"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
244 msgid "QMCMD^Send public message to"
245 msgstr ""
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
248 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
252 msgid "QMCMD^nice one"
253 msgstr ""
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
256 msgid "QMCMD^good game"
257 msgstr "QMCMD^Ωραίο παιχνίδι"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
260 msgid "QMCMD^hi / good luck"
261 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
264 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
265 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλά να περάσουμε"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
268 msgid "QMCMD^Send in English"
269 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
273 msgid "QMCMD^Team chat"
274 msgstr "QMCMD^Συζήτηση ομάδας"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
277 msgid "QMCMD^quad soon"
278 msgstr ""
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
281 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
282 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
285 msgid "QMCMD^free item, icon"
286 msgstr ""
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
289 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
290 msgstr ""
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
293 msgid "QMCMD^took item, icon"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
297 msgid "QMCMD^negative"
298 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
301 msgid "QMCMD^positive"
302 msgstr "QMCMD^θετικό"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
305 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
309 msgid "QMCMD^need help, icon"
310 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
313 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
314 msgstr ""
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
317 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
321 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
325 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
326 msgstr ""
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
329 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330 msgstr ""
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
333 msgid "QMCMD^defending, icon"
334 msgstr ""
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
337 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
341 msgid "QMCMD^roaming, icon"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
345 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
349 msgid "QMCMD^attacking, icon"
350 msgstr "QMCMD^μαχειτικό, εικονίδιο"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
353 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
357 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
361 #, c-format
362 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
366 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
367 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
370 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
371 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
374 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
375 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
378 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
379 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
382 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
383 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
386 msgid "QMCMD^Send private message to"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
391 msgid "QMCMD^Settings"
392 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
396 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
400 msgid "QMCMD^3rd person view"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
404 msgid "QMCMD^Player models like mine"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
408 msgid "QMCMD^Names above players"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
412 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
416 msgid "QMCMD^FPS"
417 msgstr "QMCMD^FPS"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
420 msgid "QMCMD^Net graph"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
425 msgid "QMCMD^Sound settings"
426 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
429 msgid "QMCMD^Hit sound"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
433 msgid "QMCMD^Chat sound"
434 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
438 msgid "QMCMD^Spectator camera"
439 msgstr "QMCMD^Κάμερα παρακολούθησης"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
442 msgid "QMCMD^1st person"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
446 msgid "QMCMD^3rd person around player"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
450 msgid "QMCMD^3rd person behind"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
455 msgid "QMCMD^Observer camera"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
459 msgid "QMCMD^Increase speed"
460 msgstr ""
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
463 msgid "QMCMD^Decrease speed"
464 msgstr ""
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
467 msgid "QMCMD^Wall collision off"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
471 msgid "QMCMD^Wall collision on"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
475 msgid "QMCMD^Fullscreen"
476 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
480 msgid "QMCMD^Call a vote"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
484 msgid "QMCMD^Restart the map"
485 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
488 msgid "QMCMD^End match"
489 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
492 msgid "QMCMD^Reduce match time"
493 msgstr ""
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
496 msgid "QMCMD^Extend match time"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
500 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
501 msgstr ""
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
504 #, c-format
505 msgid " (-%dL)"
506 msgstr "(-%dL)"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
509 #, c-format
510 msgid " (+%dL)"
511 msgstr "(+%dL)"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
514 msgid "Start line"
515 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
519 msgid "Finish line"
520 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
523 #, c-format
524 msgid "Intermediate %d"
525 msgstr "Ενδιάμεση %d"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
528 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
529 msgstr "^1Ενδιάμεσος 1 (+15.42)"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:200
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:250
534 #, c-format
535 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
536 msgstr "^1Ποινή %.1f (%s)"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:252
539 #, c-format
540 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
541 msgstr "^2Ποινή %.1f (%s)"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
544 msgid "Number of ball carrier kills"
545 msgstr ""
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
548 msgid "SCO^bckills"
549 msgstr ""
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
552 msgid "SCO^bctime"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
556 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
560 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
564 msgid "SCO^caps"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
568 msgid "SCO^captime"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
572 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
576 msgid "Number of deaths"
577 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
580 msgid "SCO^deaths"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
584 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
588 msgid "SCO^destroyed"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
592 msgid "SCO^damage"
593 msgstr "SCO^καταστροφή"
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
596 msgid "The total damage done"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
600 msgid "SCO^dmgtaken"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
604 msgid "The total damage taken"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
608 msgid "Number of flag drops"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
612 msgid "SCO^drops"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
616 msgid "Player ELO"
617 msgstr ""
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
620 msgid "SCO^elo"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
624 msgid "SCO^fastest"
625 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
628 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
632 msgid "Number of faults committed"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
636 msgid "SCO^faults"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
640 msgid "Number of flag carrier kills"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
644 msgid "SCO^fckills"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
648 msgid "FPS"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
652 msgid "SCO^fps"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
656 msgid "Number of kills minus suicides"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
660 msgid "SCO^frags"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
664 msgid "Number of goals scored"
665 msgstr ""
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
668 msgid "SCO^goals"
669 msgstr "SCO^Γκολς"
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
672 msgid "Number of keys carrier kills"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
676 msgid "SCO^kckills"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
680 msgid "SCO^k/d"
681 msgstr "SCO^k/d"
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
686 msgid "The kill-death ratio"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
690 msgid "SCO^kdr"
691 msgstr "SCO^kdr"
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
694 msgid "SCO^kdratio"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
698 msgid "Number of kills"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
702 msgid "SCO^kills"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
706 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
710 msgid "SCO^laps"
711 msgstr "SCO^Γύροι"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
714 msgid "Number of lives (LMS)"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
718 msgid "SCO^lives"
719 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
722 msgid "Number of times a key was lost"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
726 msgid "SCO^losses"
727 msgstr "SCO^Χαμένοι"
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
731 msgid "Player name"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
735 msgid "SCO^name"
736 msgstr "SCO^Όνομα"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
739 msgid "SCO^nick"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
743 msgid "Number of objectives destroyed"
744 msgstr ""
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
747 msgid "SCO^objectives"
748 msgstr ""
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
751 msgid ""
752 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
756 msgid "SCO^pickups"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
760 msgid "Ping time"
761 msgstr ""
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
764 msgid "SCO^ping"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
768 msgid "Packet loss"
769 msgstr ""
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
772 msgid "SCO^pl"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
776 msgid "Number of players pushed into void"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
780 msgid "SCO^pushes"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
784 msgid "Player rank"
785 msgstr "Κατάταξη παικτών"
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
788 msgid "SCO^rank"
789 msgstr "SCO^κατάταξη"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
792 msgid "Number of flag returns"
793 msgstr ""
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
796 msgid "SCO^returns"
797 msgstr ""
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
800 msgid "Number of revivals"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
804 msgid "SCO^revivals"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
808 msgid "Number of rounds won"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
812 msgid "SCO^rounds won"
813 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
816 msgid "SCO^score"
817 msgstr "SCO^score"
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
820 msgid "Total score"
821 msgstr "Σύνολο score"
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
824 msgid "Number of suicides"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
828 msgid "SCO^suicides"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
832 msgid "Number of kills minus deaths"
833 msgstr ""
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
836 msgid "SCO^sum"
837 msgstr ""
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
840 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
844 msgid "SCO^takes"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
848 msgid "Number of teamkills"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
852 msgid "SCO^teamkills"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
856 msgid "Number of ticks (Domination)"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
860 msgid "SCO^ticks"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
864 msgid "SCO^time"
865 msgstr "SCO^Χρόνος"
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
868 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
872 msgid ""
873 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
877 msgid "Usage:"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
881 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
885 msgid ""
886 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
887 "cvar scoreboard_columns"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
891 msgid ""
892 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
893 "map start"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
897 msgid ""
898 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
899 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
903 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
907 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
911 msgid ""
912 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
913 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
914 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
915 "field to show all fields available for the current game mode."
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
919 msgid ""
920 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
921 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
925 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
929 msgid ""
930 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
931 "right of the vertical bar aligned to the right."
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
935 msgid ""
936 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
937 "other gamemodes except DM."
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:601
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:608
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:660
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
949 msgid "N/A"
950 msgstr "N/A"
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1179
953 #, c-format
954 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1327
958 msgid "Map stats:"
959 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1357
962 msgid "Monsters killed:"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1364
966 msgid "Secrets found:"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
970 msgid "Capture time rankings"
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
974 msgid "Rankings"
975 msgstr "Κατατάξεις"
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1589
978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
979 msgid "Scoreboard"
980 msgstr "Scoreboard"
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1652
983 #, c-format
984 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1656
988 #, c-format
989 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
990 msgstr ""
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
993 #, c-format
994 msgid "Spectators"
995 msgstr "Θεατές"
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1687
998 #, c-format
999 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
1000 msgstr "Πέζουνε ^3%s^7 on ^2%s^7"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1004 #, c-format
1005 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1722
1010 msgid " or"
1011 msgstr "ή"
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1706
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1713
1015 #, c-format
1016 msgid " until ^3%s %s^7"
1017 msgstr " μέχρι ^3%s %s^7"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1714
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1726
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1733
1023 msgid "SCO^points"
1024 msgstr "SCO^Πόντοι"
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1708
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1715
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734
1030 msgid "SCO^is beaten"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1725
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1732
1035 #, c-format
1036 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
1040 #, c-format
1041 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1766
1045 #, c-format
1046 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1775
1050 #, c-format
1051 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1052 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1055 msgid "WARMUP"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1059 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1063 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1064 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1067 msgid "A vote has been called for:"
1068 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1071 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1072 msgstr ""
1073 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1076 msgid "^1Configure the HUD"
1077 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1086 msgid "Yes"
1087 msgstr "Ναι"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1096 msgid "No"
1097 msgstr "Όχι"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1100 msgid "Out of ammo"
1101 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1104 msgid "Don't have"
1105 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1108 msgid "Unavailable"
1109 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1110
1111 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1112 msgid " qu/s"
1113 msgstr " qu/s"
1114
1115 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1116 msgid " m/s"
1117 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1118
1119 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1120 msgid " km/h"
1121 msgstr "χλμ/ώρα"
1122
1123 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1124 msgid " mph"
1125 msgstr "μίλια/ώρα"
1126
1127 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1128 msgid " knots"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1132 #, c-format
1133 msgid "%s (not bound)"
1134 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1135
1136 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1137 msgid " (1 vote)"
1138 msgstr " (1 ψήφος)"
1139
1140 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1141 #, c-format
1142 msgid " (%d votes)"
1143 msgstr " (%d ψήφοι)"
1144
1145 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1146 msgid "Don't care"
1147 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1148
1149 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1150 msgid "Decide the gametype"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1154 msgid "Vote for a map"
1155 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1156
1157 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
1158 #, c-format
1159 msgid "%d seconds left"
1160 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1161
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
1163 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
1167 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1171 msgid "Requesting preview..."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1175 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/client/view.qc:1526
1179 msgid "Nade timer"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: qcsrc/client/view.qc:1531
1183 msgid "Capture progress"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/client/view.qc:1536
1187 msgid "Revival progress"
1188 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1189
1190 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1191 msgid "error creating curl handle"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1195 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1199 msgid "Ball Stealer"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1203 msgid "bullets"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1207 msgid "cells"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1211 msgid "plasma"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1215 msgid "rockets"
1216 msgstr "Πύραυλοι"
1217
1218 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1219 msgid "shells"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1223 msgid "Small armor"
1224 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1225
1226 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1227 msgid "Medium armor"
1228 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1229
1230 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1231 msgid "Big armor"
1232 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1233
1234 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1235 msgid "Mega armor"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1239 msgid "Small health"
1240 msgstr "Μικρή ζωή"
1241
1242 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1243 msgid "Medium health"
1244 msgstr "Μετρία ζωή"
1245
1246 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1247 msgid "Big health"
1248 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1249
1250 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1251 msgid "Mega health"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1257 msgid "Jetpack"
1258 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1259
1260 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1261 msgid "fuel"
1262 msgstr "Καυσίμα"
1263
1264 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1265 msgid "Fuel regenerator"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1269 msgid "Fuel regen"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1273 msgid "Strength"
1274 msgstr "Δύναμη"
1275
1276 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1277 msgid "Shield"
1278 msgstr "Ασπίδα"
1279
1280 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1281 #, no-c-format
1282 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1288 msgid "Frag limit:"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1293 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1297 msgid "Deathmatch"
1298 msgstr "Deathmatch"
1299
1300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1301 msgid "Score as many frags as you can"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1305 msgid "Last Man Standing"
1306 msgstr "Last Man Standing"
1307
1308 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1309 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1313 msgid "Lives:"
1314 msgstr "Ζωές"
1315
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1317 msgid "Race"
1318 msgstr "Αγώνας"
1319
1320 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1321 msgid "Race against other players to the finish line"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1325 msgid "Laps:"
1326 msgstr "Γύροι:"
1327
1328 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1329 msgid "Race CTS"
1330 msgstr "Race CTS"
1331
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1333 msgid "Race for fastest time."
1334 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1335
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1337 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1338 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1339 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1340 msgid "Point limit:"
1341 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1342
1343 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1344 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1348 msgid "Team Deathmatch"
1349 msgstr "Team Deathmatch"
1350
1351 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1352 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1353 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1357 msgid "Capture the Flag"
1358 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1359
1360 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1361 msgid ""
1362 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1363 "from the other team"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1367 msgid "Capture limit:"
1368 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1369
1370 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1371 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1375 msgid "Clan Arena"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1379 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1383 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1387 msgid "Domination"
1388 msgstr "Κυριαρχία"
1389
1390 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1391 msgid "Gather all the keys to win the round"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1395 msgid "Key Hunt"
1396 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1397
1398 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1399 msgid "Assault"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1403 msgid ""
1404 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1405 "out"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1409 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1413 msgid "Onslaught"
1414 msgstr "Onslaught"
1415
1416 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1417 msgid "Nexball"
1418 msgstr "Θανατόμπαλα"
1419
1420 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1421 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1425 msgid "Goals:"
1426 msgstr "Στόχοι:"
1427
1428 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1429 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1433 msgid "Freeze Tag"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1437 msgid ""
1438 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1439 "freeze all enemies to win"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1443 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1447 msgid "Keepaway"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1451 msgid "Invasion"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1455 msgid "Survive against waves of monsters"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1459 msgid "Duel"
1460 msgstr "Διπλό"
1461
1462 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1463 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1467 msgid "It's your turn"
1468 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1469
1470 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:332
1471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1472 msgid "Quit"
1473 msgstr "Έξοδος"
1474
1475 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:337
1476 msgid "Invite"
1477 msgstr "Πρόσκληση"
1478
1479 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:376
1480 msgid "Current Game"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:401
1484 msgid "Exit Menu"
1485 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1486
1487 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:413
1488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1489 msgid "Create"
1490 msgstr "Δημιουργία"
1491
1492 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:416
1493 msgid "Join"
1494 msgstr "Σύνδεση"
1495
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
1497 msgid "Minigames"
1498 msgstr "Minigames"
1499
1500 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1501 msgid "Better luck next time!"
1502 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1503
1504 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1166
1505 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1509 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1171
1513 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1517 msgid "Push the boulders onto the targets"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1396
1521 msgid "Next Level"
1522 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1397
1525 msgid "Restart"
1526 msgstr "Επανακίνηση"
1527
1528 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1529 msgid "Editor"
1530 msgstr "Δημιουργία"
1531
1532 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1534 msgid "Save"
1535 msgstr "Αποθήκευση"
1536
1537 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1540 msgid "Draw"
1541 msgstr "Ζωγραφίζω"
1542
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1545 msgid "You lost the game!"
1546 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1547
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1549 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1550 msgid "You win!"
1551 msgstr "Νίκησες!"
1552
1553 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1557 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1564 msgid "Click on the game board to place your piece"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1568 msgid ""
1569 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1573 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1577 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1582 msgid "AI"
1583 msgstr "AI"
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1586 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1590 msgid "Start Match"
1591 msgstr "Έναρξη Match"
1592
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1594 msgid "Add AI player"
1595 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1596
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1598 msgid "Remove AI player"
1599 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1600
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1603 msgid ""
1604 "You lost the game!\n"
1605 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1610 msgid ""
1611 "You win!\n"
1612 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1617 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1618 msgstr ""
1619 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1620
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1623 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1628 msgid "Next Match"
1629 msgstr "Επόμενο Match"
1630
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
1632 #, c-format
1633 msgid "Pieces left: %s"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
1637 msgid "No more valid moves"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1641 msgid "Well done, you win!"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
1645 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1649 msgid "Single Player"
1650 msgstr "Ένας παίκτης"
1651
1652 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1654 msgid "Mage"
1655 msgstr "Μάγος"
1656
1657 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1658 msgid "Mage spike"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1663 msgid "Shambler"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1668 msgid "Spider"
1669 msgstr "Αράχνη"
1670
1671 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1672 msgid "Spider attack"
1673 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1674
1675 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1677 msgid "Wyvern"
1678 msgstr "Wyvern"
1679
1680 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1681 msgid "Wyvern attack"
1682 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1683
1684 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1686 msgid "Zombie"
1687 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1688
1689 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1690 msgid "Ammo"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1694 msgid "Resistance"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1698 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1699 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1700 msgid "Speed"
1701 msgstr "Ταχύτητα"
1702
1703 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1704 msgid "Medic"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1708 msgid "Bash"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1714 msgid "Vampire"
1715 msgstr "Βρυκόλακας"
1716
1717 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1718 msgid "Disability"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1722 msgid "Vengeance"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1726 msgid "Jump"
1727 msgstr "Άλμα"
1728
1729 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1730 msgid "Invisible"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1734 msgid "Inferno"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1738 msgid "Swapper"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1742 msgid "Magnet"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1746 msgid "Luck"
1747 msgstr "Τύχη"
1748
1749 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1750 msgid "Flight"
1751 msgstr "Πτύση"
1752
1753 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1754 msgid "Buff"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1758 msgid "Damage text"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1762 msgid "Draw damage numbers"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1766 msgid "Font size minimum:"
1767 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1768
1769 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1770 msgid "Font size maximum:"
1771 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1772
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1774 msgid "Accumulate range:"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1778 msgid "Lifetime:"
1779 msgstr "Χρόνος ζωής:"
1780
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1787 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
1788 msgid "Color:"
1789 msgstr "Χρώμα:"
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1792 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1796 msgid "Vaporizer ammo"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1801 msgid "Extra life"
1802 msgstr "Έξτρα ζωή"
1803
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1806 msgid "Invisibility"
1807 msgstr "Αορατότητα"
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1810 msgid "Napalm grenade"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1814 msgid "Ice grenade"
1815 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1816
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1818 msgid "Translocate grenade"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1822 msgid "Spawn grenade"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1826 msgid "Heal grenade"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1830 msgid "Monster grenade"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1834 msgid "Entrap grenade"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1838 msgid "Veil grenade"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1842 msgid "Grenade"
1843 msgstr "Χειροβομβίδα"
1844
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1846 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1850 msgid "Overkill MachineGun"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1854 msgid "Overkill Nex"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1858 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1862 msgid "Overkill Shotgun"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1866 msgid "Waypoint"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1870 msgid "Help me!"
1871 msgstr "Βοήθεια!"
1872
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1874 msgid "Here"
1875 msgstr "Εδώ"
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1878 msgid "DANGER"
1879 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1882 msgid "Frozen!"
1883 msgstr "Παγωμένος!"
1884
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1886 msgid "Item"
1887 msgstr "Αντικείμενο"
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1890 msgid "Checkpoint"
1891 msgstr "Checkpoint"
1892
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1895 msgid "Finish"
1896 msgstr "Τερματισμός"
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1901 msgid "Start"
1902 msgstr "Εκκίνηση"
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1905 msgid "Defend"
1906 msgstr "Άμυνα"
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1909 msgid "Destroy"
1910 msgstr "Καταστροφή"
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1913 msgid "Push"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1917 msgid "Flag carrier"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1921 msgid "Enemy carrier"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1925 msgid "Dropped flag"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1929 msgid "White base"
1930 msgstr "Άσπρη Βάση"
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1933 msgid "Red base"
1934 msgstr "Κόκκινη Βάση"
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1937 msgid "Blue base"
1938 msgstr "Μπλέ Βάση"
1939
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1941 msgid "Yellow base"
1942 msgstr "Κίτρινη Βάση"
1943
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1945 msgid "Pink base"
1946 msgstr "Ρόζ Βάση"
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1949 msgid "Return flag here"
1950 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1960 msgid "Control point"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1964 msgid "Dropped key"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1972 msgid "Key carrier"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1976 msgid "Run here"
1977 msgstr "Τρέξε εδώ"
1978
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1981 msgid "Ball"
1982 msgstr "Μπάλα"
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1985 msgid "Ball carrier"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1989 msgid "Goal"
1990 msgstr "Goal"
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1994 msgid "Generator"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1998 msgid "Weapon"
1999 msgstr "Όπλο"
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2002 msgid "Monster"
2003 msgstr "Τέρας"
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2006 msgid "Vehicle"
2007 msgstr "Όχημα"
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2010 msgid "Intruder!"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2014 msgid "Tagged"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:699
2018 #, c-format
2019 msgid "%s needing help!"
2020 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2021
2022 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
2023 msgid "^1Server notices:"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2027 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2031 #, c-format
2032 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2033 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2034
2035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2039 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2040 msgstr ""
2041 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2042 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2043
2044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2045 #, c-format
2046 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2047 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2048
2049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2050 #, c-format
2051 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2058 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2062 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2066 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2070 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2074 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2078 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2082 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2086 msgid ""
2087 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2088 "base"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2092 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2099 "itself"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2109 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2113 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2117 #, c-format
2118 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2122 #, c-format
2123 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2124 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2125
2126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2127 #, c-format
2128 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2129 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2132 #, c-format
2133 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2134 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2135
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2138 #, c-format
2139 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2144 #, c-format
2145 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2149 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2153 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2157 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2161 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2165 #, c-format
2166 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2170 #, c-format
2171 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2175 #, c-format
2176 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2180 #, c-format
2181 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2185 #, c-format
2186 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2190 #, c-format
2191 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2195 #, c-format
2196 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2200 #, c-format
2201 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2205 #, c-format
2206 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2210 #, c-format
2211 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2215 #, c-format
2216 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2220 #, c-format
2221 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2225 #, c-format
2226 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2230 #, c-format
2231 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2235 #, c-format
2236 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2240 #, c-format
2241 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2245 #, c-format
2246 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2250 #, c-format
2251 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2260 #, c-format
2261 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2307 #, c-format
2308 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2312 #, c-format
2313 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2317 #, c-format
2318 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2322 #, c-format
2323 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2332 #, c-format
2333 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2342 #, c-format
2343 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2347 #, c-format
2348 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2352 #, c-format
2353 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2357 #, c-format
2358 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2362 #, c-format
2363 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2372 #, c-format
2373 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2665 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2666 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2672 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2676 msgid "^BGRound tied"
2677 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2681 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2682 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2685 #, c-format
2686 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2701 #, c-format
2702 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2707 #, c-format
2708 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2713 #, c-format
2714 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2719 #, c-format
2720 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2725 #, c-format
2726 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2727 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2731 #, c-format
2732 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2737 #, c-format
2738 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2743 #, c-format
2744 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2750 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^F3 connected"
2755 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2820 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2824 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2833 #, c-format
2834 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2838 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2842 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2868 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2876 msgid ""
2877 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2878 "spectators aren't allowed at the moment."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2909 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2925 "and will be lost."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2932 "lost."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2944 "(^F1%s^F4)"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2948 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2955 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2964 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2965 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2968 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2969 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2972 #, c-format
2973 msgid ""
2974 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2975 "^F2Xonotic %s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2985 #, c-format
2986 msgid ""
2987 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2988 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2992 #, c-format
2993 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3150 #, c-format
3151 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3190 #, c-format
3191 msgid ""
3192 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3207 #, c-format
3208 msgid ""
3209 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3210 "%s%s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3214 #, c-format
3215 msgid ""
3216 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3287 #, c-format
3288 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3297 #, c-format
3298 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3317 msgid "^F4You are now alone!"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3321 msgid "^BGYou are attacking!"
3322 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3325 msgid "^BGYou are defending!"
3326 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3329 #, c-format
3330 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3334 msgid "^F4Begin!"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3338 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3342 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3346 msgid "^F4Round cannot start"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3350 msgid "^F2Don't camp!"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3354 msgid ""
3355 "^BGYou are now free.\n"
3356 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3357 "^BGif you think you will succeed."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3361 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3365 msgid ""
3366 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3367 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3368 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3372 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3376 msgid "^BGYou captured the flag!"
3377 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3380 #, c-format
3381 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3395 #, c-format
3396 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3400 #, c-format
3401 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3405 #, c-format
3406 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3410 #, c-format
3411 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3415 #, c-format
3416 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3420 #, c-format
3421 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3425 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3429 msgid "^BGYou got the flag!"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3433 #, c-format
3434 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3438 #, c-format
3439 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3443 #, c-format
3444 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3448 #, c-format
3449 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3453 #, c-format
3454 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3458 #, c-format
3459 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3463 #, c-format
3464 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3468 #, c-format
3469 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3473 #, c-format
3474 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3478 #, c-format
3479 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3483 #, c-format
3484 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3488 #, c-format
3489 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3493 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3494 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3497 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3501 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3505 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3509 #, c-format
3510 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3516 #, c-format
3517 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3521 #, c-format
3522 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3528 #, c-format
3529 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3533 #, c-format
3534 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3538 #, c-format
3539 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3543 #, c-format
3544 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3548 #, c-format
3549 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3550 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3553 #, c-format
3554 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3558 #, c-format
3559 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3563 #, c-format
3564 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3568 #, c-format
3569 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3573 #, c-format
3574 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3578 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3582 #, c-format
3583 msgid ""
3584 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3585 "You are now on: %s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3589 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3593 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3597 msgid "^K1Die camper!"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3601 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3605 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3609 #, c-format
3610 msgid "^K1You were %s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3614 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3618 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3622 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3626 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3630 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3634 msgid "^K1You need to be more careful!"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3638 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3642 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3646 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3650 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3654 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3658 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3662 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3666 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3670 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3674 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3678 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3682 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3686 msgid "^K1You need to preserve your health"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3690 msgid "^K1You became a shooting star!"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3694 msgid "^K1You melted away in slime!"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3698 msgid "^K1You committed suicide!"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3702 msgid "^K1You ended it all!"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3706 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3710 #, c-format
3711 msgid "^BGYou are now on: %s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3715 msgid "^K1You died in an accident!"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3719 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3723 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3727 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3731 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3735 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3739 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3743 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3747 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3751 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3755 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3759 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3763 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3767 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3771 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3775 msgid "^K1Watch your step!"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3779 #, c-format
3780 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3784 #, c-format
3785 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3789 #, c-format
3790 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3794 #, c-format
3795 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3799 msgid ""
3800 "^K1Stop idling!\n"
3801 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3805 #, c-format
3806 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3810 #, c-format
3811 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3815 msgid "^BGDoor unlocked!"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3819 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3823 #, c-format
3824 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3828 msgid "^K3You revived yourself"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3832 #, c-format
3833 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3837 #, c-format
3838 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3842 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3846 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3847 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3850 msgid "^K1You froze yourself"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3854 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3858 #, c-format
3859 msgid "^K1A %s has arrived!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3863 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3867 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3871 msgid ""
3872 "^K1No spawnpoints available!\n"
3873 "Hope your team can fix it..."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3877 msgid ""
3878 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3879 "The player limit reached maximum capacity."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3883 msgid "^BGYou picked up the ball"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3887 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3891 msgid ""
3892 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3893 "Help the key carriers to meet!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3897 msgid ""
3898 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3899 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3903 msgid ""
3904 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3905 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3909 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3913 msgid "^BGScanning frequency range..."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3917 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3921 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3925 #, c-format
3926 msgid ""
3927 "^BGWaiting for players to join...\n"
3928 "Need active players for: %s"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3937 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3941 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3945 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3949 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3953 #, c-format
3954 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3958 #, c-format
3959 msgid ""
3960 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3961 "Next weapon: ^F1%s"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3965 #, c-format
3966 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3970 #, c-format
3971 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3975 #, c-format
3976 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3980 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3984 msgid ""
3985 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3986 "^F2Capture some control points to unshield it"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3990 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3994 msgid ""
3995 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3996 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4000 #, c-format
4001 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4002 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4005 #, c-format
4006 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4010 msgid ""
4011 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4012 "Keep fragging until we have a winner!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4016 msgid ""
4017 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4018 "Keep scoring until we have a winner!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4022 msgid ""
4023 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4024 "\n"
4025 "Generators are now decaying.\n"
4026 "The more control points your team holds,\n"
4027 "the faster the enemy generator decays"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4031 #, c-format
4032 msgid ""
4033 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4034 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4038 msgid "^K1In^BG-portal created"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4042 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4046 msgid "^F1Portal creation failed"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4050 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4054 msgid "^F2Strength has worn off"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4058 msgid "^F2Shield surrounds you"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4062 msgid "^F2Shield has worn off"