]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
With noclip enabled don't toss the corpse, it can get stuck in solid (causing low...
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
8 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
9 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
10 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
11 # Marinus Savoritias, 2018
12 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
13 # MasterWord, 2016
14 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
15 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
16 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
23 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
24 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
25 "el/)\n"
26 "Language: el\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:81
33 #, c-format
34 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
35 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
36
37 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:85
38 #, c-format
39 msgid "^1Couldn't write to %s"
40 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:174
43 #, c-format
44 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 msgstr ""
46 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
47 "^COUNT"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:176
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "^1Multiline message at time %s that\n"
53 "^1lasts longer than normal"
54 msgstr ""
55 "^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n"
56 "^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:178
59 #, c-format
60 msgid "Message at time %s"
61 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:183
64 msgid "Generic message"
65 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:89
68 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
69 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
72 #, c-format
73 msgid "FPS: %.*f"
74 msgstr "FPS: %.*f"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
77 msgid "^1Observing"
78 msgstr "^1Παρατήρηση"
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
81 #, c-format
82 msgid "^1Spectating: ^7%s"
83 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
86 #, c-format
87 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
88 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
91 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
92 msgid "primary fire"
93 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
102 msgid "next weapon"
103 msgstr "επόμενο όπλο"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
107 msgid "previous weapon"
108 msgstr "προηγούμενο όπλο"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
111 #, c-format
112 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
113 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
116 #, c-format
117 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
118 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
122 msgid "drop weapon"
123 msgstr "ρίξτε το όπλο"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
131 #, c-format
132 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
133 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
137 msgid "server info"
138 msgstr "πληροφορίες server"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:132
141 msgid "^1Match has already begun"
142 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:134
145 msgid "^1You have no more lives left"
146 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
147
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
156 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
157 msgid "jump"
158 msgstr "άλμα"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
161 #, c-format
162 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
163 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:153
166 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
167 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
170 #, c-format
171 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
172 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
177 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
178 msgid "ready"
179 msgstr "έτοιμος/η"
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
182 #, c-format
183 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
184 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
187 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
188 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
191 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
192 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
195 #, c-format
196 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
197 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:204
200 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
201 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
204 #, c-format
205 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
206 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
210 msgid "team menu"
211 msgstr "μενού ομάδας"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
214 msgid "^1Spectating this player:"
215 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
218 msgid "^1Spectating you:"
219 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
222 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
223 msgstr ""
224 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
227 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
228 msgstr ""
229 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
230 "ταμπλό."
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
233 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
234 msgstr ""
235 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
238 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
239 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:183
242 msgid "Personal best"
243 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:193
246 msgid "Server best"
247 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
250 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:69
251 #, c-format
252 msgid "Player %d"
253 msgstr "Παίχτης %d"
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599
257 #, c-format
258 msgid "Submenu%d"
259 msgstr "Υπό - μενού%d"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
262 #, c-format
263 msgid "Command%d"
264 msgstr "Εντολή%d"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
267 msgid "Continue..."
268 msgstr "Συνέχεια..."
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
272 msgid "Chat"
273 msgstr "Συνομιλία"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
276 msgid "QMCMD^Send public message to"
277 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
280 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
281 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
284 msgid "QMCMD^nice one"
285 msgstr "QMCMD^καλό!"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
288 msgid "QMCMD^good game"
289 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
292 msgid "QMCMD^hi / good luck"
293 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
296 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
297 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
300 msgid "QMCMD^Send in English"
301 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
305 msgid "QMCMD^Team chat"
306 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
309 msgid "QMCMD^strength soon"
310 msgstr ""
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
313 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
314 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
317 msgid "QMCMD^free item, icon"
318 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
321 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
322 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
325 msgid "QMCMD^took item, icon"
326 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
329 msgid "QMCMD^negative"
330 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
333 msgid "QMCMD^positive"
334 msgstr "QMCMD^θετικό"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
337 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
338 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
341 msgid "QMCMD^need help, icon"
342 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
345 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
346 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
349 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
350 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
353 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
354 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
357 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
358 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
361 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
365 msgid "QMCMD^defending, icon"
366 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
369 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
370 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
373 msgid "QMCMD^roaming, icon"
374 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
377 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
378 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
381 msgid "QMCMD^attacking, icon"
382 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
389 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
393 #, c-format
394 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
398 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
399 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
402 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
403 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
406 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
407 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
410 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
411 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
414 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
415 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
418 msgid "QMCMD^Send private message to"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
423 msgid "QMCMD^Settings"
424 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
428 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
432 msgid "QMCMD^3rd person view"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
436 msgid "QMCMD^Player models like mine"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
440 msgid "QMCMD^Names above players"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
444 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
448 msgid "QMCMD^FPS"
449 msgstr "QMCMD^FPS"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
452 msgid "QMCMD^Net graph"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
457 msgid "QMCMD^Sound settings"
458 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
461 msgid "QMCMD^Hit sound"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
465 msgid "QMCMD^Chat sound"
466 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
469 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
474 msgid "QMCMD^Observer camera"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
478 msgid "QMCMD^Increase speed"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
482 msgid "QMCMD^Decrease speed"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
486 msgid "QMCMD^Wall collision"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
490 msgid "QMCMD^Fullscreen"
491 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
495 msgid "QMCMD^Call a vote"
496 msgstr ""
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
499 msgid "QMCMD^Restart the map"
500 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
503 msgid "QMCMD^End match"
504 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
507 msgid "QMCMD^Reduce match time"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
511 msgid "QMCMD^Extend match time"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
515 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
519 msgid "QMCMD^Spectate a player"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
523 #, c-format
524 msgid " (-%dL)"
525 msgstr "(-%dL)"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:64
528 #, c-format
529 msgid " (+%dL)"
530 msgstr "(+%dL)"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
533 msgid "Start line"
534 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:89
538 msgid "Finish line"
539 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
543 #, c-format
544 msgid "Intermediate %d"
545 msgstr "Ενδιάμεση %d"
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:206
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:267
550 #, c-format
551 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
555 msgid "missing a checkpoint"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386
559 msgid "Click to select teleport destination"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390
563 msgid "Click to select spawn location"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
567 msgid "Number of ball carrier kills"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
571 msgid "SCO^bckills"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
575 msgid "SCO^bctime"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
579 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
583 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
587 msgid "SCO^caps"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
591 msgid "SCO^captime"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
595 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
599 msgid "Number of deaths"
600 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
603 msgid "SCO^deaths"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
607 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
611 msgid "SCO^destroyed"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
615 msgid "SCO^damage"
616 msgstr "SCO^καταστροφή"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
619 msgid "The total damage done"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
623 msgid "SCO^dmgtaken"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
627 msgid "The total damage taken"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
631 msgid "Number of flag drops"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
635 msgid "SCO^drops"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
639 msgid "Player ELO"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
643 msgid "SCO^elo"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
647 msgid "SCO^fastest"
648 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
651 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
655 msgid "Number of faults committed"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
659 msgid "SCO^faults"
660 msgstr ""
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
663 msgid "Number of flag carrier kills"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
667 msgid "SCO^fckills"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
671 msgid "FPS"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
675 msgid "SCO^fps"
676 msgstr ""
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
679 msgid "Number of kills minus suicides"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
683 msgid "SCO^frags"
684 msgstr ""
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
687 msgid "Number of goals scored"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
691 msgid "SCO^goals"
692 msgstr "SCO^Γκολς"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
695 msgid "Number of keys carrier kills"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
699 msgid "SCO^kckills"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
703 msgid "SCO^k/d"
704 msgstr "SCO^k/d"
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
709 msgid "The kill-death ratio"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
713 msgid "SCO^kdr"
714 msgstr "SCO^kdr"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
717 msgid "SCO^kdratio"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
721 msgid "Number of kills"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
725 msgid "SCO^kills"
726 msgstr ""
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
729 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
733 msgid "SCO^laps"
734 msgstr "SCO^Γύροι"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
737 msgid "Number of lives (LMS)"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
741 msgid "SCO^lives"
742 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
745 msgid "Number of times a key was lost"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
749 msgid "SCO^losses"
750 msgstr "SCO^Χαμένοι"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
754 msgid "Player name"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
758 msgid "SCO^name"
759 msgstr "SCO^Όνομα"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
762 msgid "SCO^nick"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
766 msgid "Number of objectives destroyed"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
770 msgid "SCO^objectives"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
774 msgid ""
775 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
779 msgid "SCO^pickups"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
783 msgid "Ping time"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
787 msgid "SCO^ping"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
791 msgid "Packet loss"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
795 msgid "SCO^pl"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
799 msgid "Number of players pushed into void"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
803 msgid "SCO^pushes"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
807 msgid "Player rank"
808 msgstr "Κατάταξη παικτών"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
811 msgid "SCO^rank"
812 msgstr "SCO^κατάταξη"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
815 msgid "Number of flag returns"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
819 msgid "SCO^returns"
820 msgstr ""
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
823 msgid "Number of revivals"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
827 msgid "SCO^revivals"
828 msgstr ""
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
831 msgid "Number of rounds won"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
835 msgid "SCO^rounds won"
836 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
839 msgid "SCO^score"
840 msgstr "SCO^score"
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
843 msgid "Total score"
844 msgstr "Σύνολο score"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
847 msgid "Number of suicides"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
851 msgid "SCO^suicides"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
855 msgid "Number of kills minus deaths"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
859 msgid "SCO^sum"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
863 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
867 msgid "SCO^takes"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
871 msgid "Number of teamkills"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
875 msgid "SCO^teamkills"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
879 msgid "Number of ticks (Domination)"
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
883 msgid "SCO^ticks"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
887 msgid "SCO^time"
888 msgstr "SCO^Χρόνος"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
891 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
895 msgid ""
896 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
900 msgid "Usage:"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
904 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
908 msgid ""
909 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
910 "cvar scoreboard_columns"
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
914 msgid ""
915 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
916 "map start"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
920 msgid ""
921 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
922 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
926 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
930 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
934 msgid ""
935 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
936 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
937 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
938 "field to show all fields available for the current game mode."
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:350
942 msgid ""
943 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
944 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:354
948 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
952 msgid ""
953 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
954 "right of the vertical bar aligned to the right."
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
958 msgid ""
959 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
960 "other gamemodes except DM."
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:621
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:628
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:680
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
972 msgid "N/A"
973 msgstr "N/A"
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1206
976 #, c-format
977 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
978 msgstr ""
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
981 msgid "Map stats:"
982 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
983
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1384
985 msgid "Monsters killed:"
986 msgstr ""
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1391
989 msgid "Secrets found:"
990 msgstr ""
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
993 msgid "Capture time rankings"
994 msgstr ""
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
997 msgid "Rankings"
998 msgstr "Κατατάξεις"
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
1001 #, c-format
1002 msgid "^3%1.0f minutes"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
1007 #, c-format
1008 msgid "^5%s %s"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1667
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1674
1015 msgid "SCO^points"
1016 msgstr "SCO^Πόντοι"
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1673
1020 #, c-format
1021 msgid "^2+%s %s"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
1025 #, c-format
1026 msgid "^7Map: ^2%s"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1823
1030 #, c-format
1031 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1827
1035 #, c-format
1036 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
1040 #, c-format
1041 msgid "Spectators"
1042 msgstr "Θεατές"
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1870
1045 #, c-format
1046 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1880
1050 #, c-format
1051 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
1055 #, c-format
1056 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1057 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
1060 msgid "WARMUP"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1064 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:36
1068 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1069 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1072 msgid "A vote has been called for:"
1073 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:124
1076 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1077 msgstr ""
1078 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128
1081 msgid "^1Configure the HUD"
1082 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1094 msgid "Yes"
1095 msgstr "Ναι"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:134
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1107 msgid "No"
1108 msgstr "Όχι"
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584
1111 msgid "Out of ammo"
1112 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
1115 msgid "Don't have"
1116 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
1119 msgid "Unavailable"
1120 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1121
1122 #: qcsrc/client/main.qc:1000
1123 msgid " qu/s"
1124 msgstr " qu/s"
1125
1126 #: qcsrc/client/main.qc:1002
1127 msgid " m/s"
1128 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1129
1130 #: qcsrc/client/main.qc:1004
1131 msgid " km/h"
1132 msgstr "χλμ/ώρα"
1133
1134 #: qcsrc/client/main.qc:1006
1135 msgid " mph"
1136 msgstr "μίλια/ώρα"
1137
1138 #: qcsrc/client/main.qc:1008
1139 msgid " knots"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/client/main.qc:1255
1143 #, c-format
1144 msgid "%s (not bound)"
1145 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1146
1147 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:59
1148 msgid " (1 vote)"
1149 msgstr " (1 ψήφος)"
1150
1151 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:61
1152 #, c-format
1153 msgid " (%d votes)"
1154 msgstr " (%d ψήφοι)"
1155
1156 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:281
1157 msgid "Don't care"
1158 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1159
1160 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1161 msgid "Decide the gametype"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1165 msgid "Vote for a map"
1166 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1167
1168 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:399
1169 #, c-format
1170 msgid "%d seconds left"
1171 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1172
1173 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:512
1174 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:522
1178 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:531
1182 msgid "Requesting preview..."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1186 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: qcsrc/client/view.qc:939
1190 msgid "Nade timer"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/client/view.qc:944
1194 msgid "Capture progress"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/client/view.qc:949
1198 msgid "Revival progress"
1199 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1200
1201 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1202 msgid "error creating curl handle"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1206 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1210 msgid "Ball Stealer"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1214 msgid "bullets"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1218 msgid "cells"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1222 msgid "plasma"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1226 msgid "rockets"
1227 msgstr "Πύραυλοι"
1228
1229 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1230 msgid "shells"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1234 msgid "Small armor"
1235 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1236
1237 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1238 msgid "Medium armor"
1239 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1240
1241 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1242 msgid "Big armor"
1243 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1244
1245 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1246 msgid "Mega armor"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1250 msgid "Small health"
1251 msgstr "Μικρή ζωή"
1252
1253 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1254 msgid "Medium health"
1255 msgstr "Μετρία ζωή"
1256
1257 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1258 msgid "Big health"
1259 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1260
1261 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1262 msgid "Mega health"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1268 msgid "Jetpack"
1269 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1270
1271 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1272 msgid "fuel"
1273 msgstr "Καυσίμα"
1274
1275 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1276 msgid "Fuel regenerator"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1280 msgid "Fuel regen"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1284 msgid "Strength"
1285 msgstr "Δύναμη"
1286
1287 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1288 msgid "Shield"
1289 msgstr "Ασπίδα"
1290
1291 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1292 #, no-c-format
1293 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
1297 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
1298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1299 msgid "Frag limit:"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
1303 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
1304 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1308 msgid "Deathmatch"
1309 msgstr "Deathmatch"
1310
1311 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1312 msgid "Score as many frags as you can"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
1316 msgid "Last Man Standing"
1317 msgstr "Last Man Standing"
1318
1319 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
1320 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:137
1324 msgid "Lives:"
1325 msgstr "Ζωές"
1326
1327 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
1328 msgid "Race"
1329 msgstr "Αγώνας"
1330
1331 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
1332 msgid "Race against other players to the finish line"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:176
1336 msgid "Laps:"
1337 msgstr "Γύροι:"
1338
1339 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
1340 msgid "Race CTS"
1341 msgstr "Race CTS"
1342
1343 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
1344 msgid "Race for fastest time."
1345 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1346
1347 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:206 qcsrc/common/mapinfo.qh:257
1348 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:373 qcsrc/common/mapinfo.qh:416
1349 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:442 qcsrc/common/mapinfo.qh:462
1350 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:582
1351 msgid "Point limit:"
1352 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1353
1354 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
1355 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
1359 msgid "Team Deathmatch"
1360 msgstr "Team Deathmatch"
1361
1362 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:257 qcsrc/common/mapinfo.qh:373
1363 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:416
1364 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
1368 msgid "Capture the Flag"
1369 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1370
1371 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
1372 msgid ""
1373 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1374 "from the other team"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
1378 msgid "Capture limit:"
1379 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1380
1381 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
1382 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
1386 msgid "Clan Arena"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
1390 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
1394 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
1398 msgid "Domination"
1399 msgstr "Κυριαρχία"
1400
1401 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
1402 msgid "Gather all the keys to win the round"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
1406 msgid "Key Hunt"
1407 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1408
1409 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
1410 msgid "Assault"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
1414 msgid ""
1415 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1416 "out"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
1420 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
1424 msgid "Onslaught"
1425 msgstr "Onslaught"
1426
1427 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
1428 msgid "Nexball"
1429 msgstr "Θανατόμπαλα"
1430
1431 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
1432 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
1436 msgid "Goals:"
1437 msgstr "Στόχοι:"
1438
1439 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
1440 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
1444 msgid "Freeze Tag"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
1448 msgid ""
1449 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1450 "freeze all enemies to win"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
1454 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
1458 msgid "Keepaway"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
1462 msgid "Invasion"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
1466 msgid "Survive against waves of monsters"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
1470 msgid "Duel"
1471 msgstr "Διπλό"
1472
1473 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
1474 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1478 msgid "It's your turn"
1479 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1480
1481 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366
1482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1483 msgid "Quit"
1484 msgstr "Έξοδος"
1485
1486 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
1487 msgid "Invite"
1488 msgstr "Πρόσκληση"
1489
1490 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410
1491 msgid "Current Game"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435
1495 msgid "Exit Menu"
1496 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1497
1498 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447
1499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1500 msgid "Create"
1501 msgstr "Δημιουργία"
1502
1503 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450
1504 msgid "Join"
1505 msgstr "Σύνδεση"
1506
1507 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526
1508 msgid "Minigames"
1509 msgstr "Minigames"
1510
1511 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587
1512 msgid "Minigame message"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1516 msgid "Bulldozer"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1520 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1521 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1522 msgid "Game over!"
1523 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1524
1525 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1526 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1530 msgid "Better luck next time!"
1531 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1532
1533 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1534 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1538 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1542 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1546 msgid "Push the boulders onto the targets"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1550 msgid "Next Level"
1551 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1552
1553 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1554 msgid "Restart"
1555 msgstr "Επανακίνηση"
1556
1557 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1558 msgid "Editor"
1559 msgstr "Δημιουργία"
1560
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1563 msgid "Save"
1564 msgstr "Αποθήκευση"
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1567 msgid "Connect Four"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1576 #, c-format
1577 msgid "%s^7 won the game!"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1583 msgid "Draw"
1584 msgstr "Ζωγραφίζω"
1585
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1590 msgid "You lost the game!"
1591 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1592
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1597 msgid "You win!"
1598 msgstr "Νίκησες!"
1599
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1604 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1611 msgid "Click on the game board to place your piece"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1615 msgid "Nine Men's Morris"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1619 msgid ""
1620 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1624 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1628 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1632 msgid "Pong"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1637 msgid "AI"
1638 msgstr "AI"
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1641 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1645 msgid "Start Match"
1646 msgstr "Έναρξη Match"
1647
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1649 msgid "Add AI player"
1650 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1651
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
1653 msgid "Remove AI player"
1654 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1655
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1657 msgid "Push-Pull"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1662 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1669 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1670 msgstr ""
1671 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1675 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
1680 msgid "Next Match"
1681 msgstr "Επόμενο Match"
1682
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1684 msgid "Peg Solitaire"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1688 msgid "All pieces cleared!"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1692 msgid "Remaining pieces:"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1696 #, c-format
1697 msgid "Pieces left: %s"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1701 msgid "No more valid moves"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1705 msgid "Well done, you win!"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1709 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1713 msgid "Tic Tac Toe"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
1717 msgid "Single Player"
1718 msgstr "Ένας παίκτης"
1719
1720 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1722 msgid "Mage"
1723 msgstr "Μάγος"
1724
1725 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1726 msgid "Mage spike"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1731 msgid "Shambler"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1736 msgid "Spider"
1737 msgstr "Αράχνη"
1738
1739 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1740 msgid "Spider attack"
1741 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1742
1743 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1745 msgid "Wyvern"
1746 msgstr "Wyvern"
1747
1748 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1749 msgid "Wyvern attack"
1750 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1751
1752 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1754 msgid "Zombie"
1755 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1756
1757 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1758 msgid "Ammo"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1762 msgid "Resistance"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1768 msgid "Speed"
1769 msgstr "Ταχύτητα"
1770
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1772 msgid "Medic"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1776 msgid "Bash"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1782 msgid "Vampire"
1783 msgstr "Βρυκόλακας"
1784
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1786 msgid "Disability"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1790 msgid "Vengeance"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1794 msgid "Jump"
1795 msgstr "Άλμα"
1796
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1798 msgid "Invisible"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1802 msgid "Inferno"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1806 msgid "Swapper"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1810 msgid "Magnet"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1814 msgid "Luck"
1815 msgstr "Τύχη"
1816
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1818 msgid "Flight"
1819 msgstr "Πτύση"
1820
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1822 msgid "Buff"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1826 msgid "Damage text"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1830 msgid "Draw damage numbers"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1834 msgid "Font size minimum:"
1835 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1836
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1838 msgid "Font size maximum:"
1839 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1840
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1846 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1847 msgid "Color:"
1848 msgstr "Χρώμα:"
1849
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1851 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1855 msgid "Vaporizer ammo"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1859 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1860 msgid "Extra life"
1861 msgstr "Έξτρα ζωή"
1862
1863 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1865 msgid "Invisibility"
1866 msgstr "Αορατότητα"
1867
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1869 msgid "Napalm grenade"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1873 msgid "Ice grenade"
1874 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1875
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1877 msgid "Translocate grenade"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1881 msgid "Spawn grenade"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1885 msgid "Heal grenade"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1889 msgid "Monster grenade"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1893 msgid "Entrap grenade"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1897 msgid "Veil grenade"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
1901 msgid "Grenade"
1902 msgstr "Χειροβομβίδα"
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1905 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1909 msgid "Overkill MachineGun"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1913 msgid "Overkill Nex"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1917 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1921 msgid "Overkill Shotgun"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1925 msgid "Waypoint"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1929 msgid "Help me!"
1930 msgstr "Βοήθεια!"
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1933 msgid "Here"
1934 msgstr "Εδώ"
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1937 msgid "DANGER"
1938 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1939
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1941 msgid "Frozen!"
1942 msgstr "Παγωμένος!"
1943
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1945 msgid "Item"
1946 msgstr "Αντικείμενο"
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1949 msgid "Checkpoint"
1950 msgstr "Checkpoint"
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1954 msgid "Finish"
1955 msgstr "Τερματισμός"
1956
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1960 msgid "Start"
1961 msgstr "Εκκίνηση"
1962
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1964 msgid "Defend"
1965 msgstr "Άμυνα"
1966
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1968 msgid "Destroy"
1969 msgstr "Καταστροφή"
1970
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1972 msgid "Push"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1976 msgid "Flag carrier"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1980 msgid "Enemy carrier"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1984 msgid "Dropped flag"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1988 msgid "White base"
1989 msgstr "Άσπρη Βάση"
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1992 msgid "Red base"
1993 msgstr "Κόκκινη Βάση"
1994
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1996 msgid "Blue base"
1997 msgstr "Μπλέ Βάση"
1998
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2000 msgid "Yellow base"
2001 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2002
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2004 msgid "Pink base"
2005 msgstr "Ρόζ Βάση"
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2008 msgid "Return flag here"
2009 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2019 msgid "Control point"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2023 msgid "Dropped key"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2031 msgid "Key carrier"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2035 msgid "Run here"
2036 msgstr "Τρέξε εδώ"
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2040 msgid "Ball"
2041 msgstr "Μπάλα"
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2044 msgid "Ball carrier"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2048 msgid "Goal"
2049 msgstr "Goal"
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2053 msgid "Generator"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2057 msgid "Weapon"
2058 msgstr "Όπλο"
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2061 msgid "Monster"
2062 msgstr "Τέρας"
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2065 msgid "Vehicle"
2066 msgstr "Όχημα"
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2069 msgid "Intruder!"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2073 msgid "Tagged"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2077 #, c-format
2078 msgid "%s needing help!"
2079 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2080
2081 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2082 msgid "^1Server notices:"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2086 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2090 #, c-format
2091 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2092 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2093
2094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2098 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2099 msgstr ""
2100 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2101 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2102
2103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2104 #, c-format
2105 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2106 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2107
2108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2109 #, c-format
2110 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2117 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2121 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2125 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2129 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2133 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2137 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2141 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2145 msgid ""
2146 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2147 "base"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2151 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2158 "itself"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2168 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2172 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2176 #, c-format
2177 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2181 #, c-format
2182 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2183 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2184
2185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2186 #, c-format
2187 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2188 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2189
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2191 #, c-format
2192 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2193 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2194
2195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2197 #, c-format
2198 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2203 #, c-format
2204 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2208 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2212 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2216 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2220 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2224 #, c-format
2225 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2229 #, c-format
2230 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2234 #, c-format
2235 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2239 #, c-format
2240 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2244 #, c-format
2245 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2249 #, c-format
2250 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2254 #, c-format
2255 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2259 #, c-format
2260 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2264 #, c-format
2265 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2269 #, c-format
2270 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2274 #, c-format
2275 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2279 #, c-format
2280 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2284 #, c-format
2285 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2289 #, c-format
2290 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2294 #, c-format
2295 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2299 #, c-format
2300 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2304 #, c-format
2305 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2309 #, c-format
2310 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2314 #, c-format
2315 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2319 #, c-format
2320 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2324 #, c-format
2325 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2386 #, c-format
2387 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2391 #, c-format
2392 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2396 #, c-format
2397 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2426 #, c-format
2427 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2431 #, c-format
2432 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2436 #, c-format
2437 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2523 #, c-format
2524 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2724 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2725 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2731 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2735 msgid "^BGRound tied"
2736 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2740 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2741 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2744 #, c-format
2745 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2760 #, c-format
2761 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2766 #, c-format
2767 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2772 #, c-format
2773 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2778 #, c-format
2779 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2784 #, c-format
2785 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2786 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2790 #, c-format
2791 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2796 #, c-format
2797 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2802 #, c-format
2803 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2809 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^F3 connected"
2814 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2879 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2883 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2897 #, c-format
2898 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2902 #, c-format
2903 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2907 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2911 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2937 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2945 msgid ""
2946 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2947 "spectators aren't allowed at the moment."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2978 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2991 #, c-format
2992 msgid ""
2993 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2994 "and will be lost."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2998 #, c-format
2999 msgid ""
3000 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3001 "lost."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3010 #, c-format
3011 msgid ""
3012 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3013 "(^F1%s^F4)"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3017 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3021 #, c-format
3022 msgid ""
3023 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3024 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3033 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3034 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3037 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3038 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3044 "^F2Xonotic %s"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3048 #, c-format
3049 msgid ""
3050 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3057 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3061 #, c-format
3062 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3066 #, c-format
3067 msgid ""
3068 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3122 #, c-format
3123 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3142 #, c-format
3143 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3187 #, c-format
3188 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3192 #, c-format
3193 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3197 #, c-format
3198 msgid ""
3199 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3219 #, c-format
3220 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3279 "%s%s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3306 #, c-format
3307 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3311 #, c-format
3312 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3316 #, c-format
3317 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3321 #, c-format
3322 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3331 #, c-format
3332 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3336 #, c-format
3337 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3386 msgid "^F4You are now alone!"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3390 msgid "^BGYou are attacking!"
3391 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3394 msgid "^BGYou are defending!"
3395 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3398 #, c-format
3399 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3403 msgid "^F4Begin!"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3407 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3411 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3415 msgid "^F4Round cannot start"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3419 msgid "^F2Don't camp!"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3423 msgid ""
3424 "^BGYou are now free.\n"
3425 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3426 "^BGif you think you will succeed."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3430 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3434 msgid ""
3435 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3436 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3437 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3441 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3445 msgid "^BGYou captured the flag!"
3446 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3449 #, c-format
3450 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3454 #, c-format
3455 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3459 #, c-format
3460 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3464 #, c-format
3465 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3469 #, c-format
3470 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3474 #, c-format
3475 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3479 #, c-format
3480 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3484 #, c-format
3485 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3489 #, c-format
3490 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3494 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3498 msgid "^BGYou got the flag!"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3502 #, c-format
3503 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3507 #, c-format
3508 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3512 #, c-format
3513 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3517 #, c-format
3518 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3522 #, c-format
3523 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3527 #, c-format
3528 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3532 #, c-format
3533 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3537 #, c-format
3538 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3542 #, c-format
3543 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3547 #, c-format
3548 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3552 #, c-format
3553 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3557 #, c-format
3558 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3562 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3563 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3566 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3570 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3574 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3578 #, c-format
3579 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3585 #, c-format
3586 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3590 #, c-format
3591 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3597 #, c-format
3598 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3602 #, c-format
3603 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3607 #, c-format
3608 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3612 #, c-format
3613 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3617 #, c-format
3618 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3619 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3622 #, c-format
3623 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3627 #, c-format
3628 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3632 #, c-format
3633 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3637 #, c-format
3638 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3642 #, c-format
3643 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3647 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3651 #, c-format
3652 msgid ""
3653 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3654 "You are now on: %s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3658 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3662 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3666 msgid "^K1Die camper!"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3670 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3674 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3678 #, c-format
3679 msgid "^K1You were %s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3683 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3687 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3691 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3695 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3699 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3703 msgid "^K1You need to be more careful!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3707 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3711 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3715 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3719 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3723 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3727 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3731 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3735 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3739 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3743 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3747 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3751 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3755 msgid "^K1You need to preserve your health"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3759 msgid "^K1You became a shooting star!"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3763 msgid "^K1You melted away in slime!"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3767 msgid "^K1You committed suicide!"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3771 msgid "^K1You ended it all!"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3775 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3779 #, c-format
3780 msgid "^BGYou are now on: %s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3784 msgid "^K1You died in an accident!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3788 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3792 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3796 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3800 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3804 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3808 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3812 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3816 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3820 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3824 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3828 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3832 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3836 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3840 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3844 msgid "^K1Watch your step!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3848 #, c-format
3849 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3853 #, c-format
3854 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3858 #, c-format
3859 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3863 #, c-format
3864 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3868 msgid ""
3869 "^K1Stop idling!\n"
3870 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3874 #, c-format
3875 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3879 #, c-format
3880 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3884 msgid "^BGDoor unlocked!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3888 #, c-format
3889 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3893 #, c-format
3894 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3898 msgid "^K3You revived yourself"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3902 #, c-format
3903 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3907 #, c-format
3908 msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3912 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3916 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3917 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3920 msgid "^K1You froze yourself"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3924 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3928 #, c-format
3929 msgid "^K1A %s has arrived!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3933 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3937 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3941 msgid ""
3942 "^K1No spawnpoints available!\n"
3943 "Hope your team can fix it..."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3947 msgid ""
3948 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3949 "The player limit reached maximum capacity."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3953 msgid "^BGYou picked up the ball"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3957 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3961 msgid ""
3962 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3963 "Help the key carriers to meet!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3967 msgid ""
3968 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3969 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3973 msgid ""
3974 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3975 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3979 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3983 msgid "^BGScanning frequency range..."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3987 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3991 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "^BGWaiting for players to join...\n"
3998 "Need active players for: %s"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4002 #, c-format
4003 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4007 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4011 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4015 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4019 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4023 #, c-format
4024 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4028 #, c-format
4029 msgid "Level %s: "
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4033 #, c-format
4034 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4038 #, c-format
4039 msgid ""
4040 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4041 "Next weapon: ^F1%s"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4045 #, c-format
4046 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4050 #, c-format
4051 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4055 msgid "^BGYou captured a control point"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4059 #, c-format
4060 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4064 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4068 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4072 msgid ""
4073 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4074 "^F2Capture some control points to unshield it"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4078 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4082 msgid ""
4083 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4084 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4088 #, c-format
4089 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4090 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4093 #, c-format
4094 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4098 msgid ""
4099 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4100 "Keep fragging until we have a winner!"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4104 msgid ""
4105 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4106 "Keep scoring until we have a winner!"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4110 msgid ""
4111 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4112 "\n"
4113 "Generators are now decaying.\n"
4114 "The more control points your team holds,\n"
4115 "the faster the enemy generator decays"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4119 #, c-format
4120 msgid ""
4121 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4122 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4126 msgid "^K1In^BG-portal created"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4130 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4134 msgid "^F1Portal creation failed"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4138 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4142 msgid "^F2Strength has worn off"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4146 msgid "^F2Shield surrounds you"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4150 msgid "^F2Shield has worn off"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4154 msgid "^F2You are on speed"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4158 msgid "^F2Speed has worn off"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4162 msgid "^F2You are invisible"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4166 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4170 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4174 msgid "^BGSequence completed!"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4178 msgid "^BGThere are more to go..."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4182 #, c-format
4183 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4187 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4191 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4195 msgid "^F2You now have a superweapon"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4199 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4203 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4207 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4211 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4215 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4219 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4223 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4227 #, c-format
4228 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4232 #, c-format
4233 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4237 #, c-format
4238 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4242 msgid ""
4243 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4244 "^F4Stop them!"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4248 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
4252 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4256 #, c-format
4257 msgid " (near %s)"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4261 msgid "primary"
4262 msgstr "Βασικό"
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4265 msgid "secondary"
4266 msgstr "Δεύτερο"
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4269 msgid "point"
4270 msgstr "πόντος"
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4273 msgid "points"
4274 msgstr "πόντοι"
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4277 msgid "drop flag"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4281 msgid "throw nade"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4285 #, c-format
4286 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4290 #, c-format
4291 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4295 msgid "TRIPLE FRAG! "
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4299 #, c-format
4300 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4304 #, c-format
4305 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4309 msgid "RAGE! "
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4313 #, c-format
4314 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4318 #, c-format
4319 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4323 msgid "MASSACRE! "
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4327 #, c-format
4328 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4332 #, c-format
4333 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4337 msgid "MAYHEM! "
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4341 #, c-format
4342 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4346 #, c-format
4347 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4351 msgid "BERSERKER! "
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4355 #, c-format
4356 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4360 #, c-format
4361 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4365 msgid "CARNAGE! "
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4369 #, c-format
4370 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4374 #, c-format
4375 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4379 msgid "ARMAGEDDON! "
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4383 #, c-format
4384 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4388 #, c-format
4389 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "\n"
4396 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4400 #, c-format
4401 msgid ""
4402 "\n"
4403 "(^F4Dead^BG)%s"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4407 #, c-format
4408 msgid "%d score spree! "
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4412 #, c-format
4413 msgid "%d frag spree! "
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4417 msgid "First blood! "
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4421 msgid "First score! "
4422 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4425 msgid "First casualty! "
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4429 msgid "First victim! "
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4433 #, c-format
4434 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4438 #, c-format
4439 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4443 #, c-format
4444 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4448 #, c-format
4449 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4453 #, c-format
4454 msgid ", ending their %d frag spree"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4458 #, c-format
4459 msgid ", ending their %d score spree"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4463 #, c-format
4464 msgid ", losing their %d frag spree"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4468 #, c-format
4469 msgid ", losing their %d score spree"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4473 #, c-format
4474 msgid " with %d %s"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4478 msgid "TEAM^Red"
4479 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4480
4481 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4482 msgid "TEAM^Blue"
4483 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4484
4485 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4486 msgid "TEAM^Yellow"
4487 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4488
4489 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4490 msgid "TEAM^Pink"
4491 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4492
4493 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4494 msgid "Team"
4495 msgstr "Ομάδα"
4496
4497 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4498 msgid "Neutral"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4502 msgid "KEY^Red"
4503 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4504
4505 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4506 msgid "KEY^Blue"
4507 msgstr "KEY^Μπλέ"
4508
4509 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4510 msgid "KEY^Yellow"
4511 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4512
4513 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4514 msgid "KEY^Pink"
4515 msgstr "KEY^Ρόζ"
4516
4517 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4518 msgid "FLAG^Red"
4519 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4520
4521 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4522 msgid "FLAG^Blue"
4523 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4524
4525 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4526 msgid "FLAG^Yellow"
4527 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4528
4529 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4530 msgid "FLAG^Pink"
4531 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4532
4533 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4534 msgid "GENERATOR^Red"
4535 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4536
4537 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4538 msgid "GENERATOR^Blue"
4539 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4540
4541 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4542 msgid "GENERATOR^Yellow"
4543 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4544
4545 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4546 msgid "GENERATOR^Pink"
4547 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4548
4549 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4550 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4554 #, c-format
4555 msgid "%s under attack!"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4559 msgid "Turret"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4563 msgid "eWheel Turret"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4567 msgid "eWheel"
4568 msgstr "eWheel"
4569
4570 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4571 msgid "FLAC Cannon"
4572 msgstr "FLAC Cannon"
4573
4574 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4575 msgid "FLAC"
4576 msgstr "FLAC"
4577
4578 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4579 msgid "Fusion Reactor"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4583 msgid "Hellion Missile Turret"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4587 msgid "Hellion"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4591 msgid "Hunter-Killer Turret"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4595 msgid "Hunter-Killer"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4599 msgid "Machinegun Turret"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4603 msgid "Machinegun"
4604 msgstr "Machinegun"
4605
4606 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4607 msgid "MLRS Turret"
4608 msgstr "MLRS Turret"
4609
4610 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4611 msgid "MLRS"
4612 msgstr "MRLS"
4613
4614 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4615 msgid "Phaser Cannon"
4616 msgstr "Phaser Cannon"
4617
4618 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4619 msgid "Phaser"
4620 msgstr "Phaser"
4621
4622 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4623 msgid "Plasma Cannon"
4624 msgstr "Plasma Cannon"
4625
4626 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4627 msgid "Dual plasma"
4628 msgstr "Dual Plasma"
4629
4630 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4631 msgid "Dual Plasma Cannon"
4632 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4633
4634 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4635 msgid "Plasma"
4636 msgstr "Plasma"
4637
4638 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4640 msgid "Tesla Coil"
4641 msgstr "Tesla Coil"
4642
4643 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4644 msgid "Walker Turret"
4645 msgstr "Walker Turret"
4646
4647 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4648 msgid "Walker"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4654 msgid "Male"
4655 msgstr "Άντρας"
4656
4657 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4660 msgid "Female"
4661 msgstr "Γυναίκα"
4662
4663 #: qcsrc/common/util.qc:1392
4664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4666 msgid "Undisclosed"
4667 msgstr "Μυστικό"
4668
4669 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4670 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/util.qc:1440
4674 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/util.qc:1445
4678 msgid "TAB"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1517
4682 #, c-format
4683 msgid "ENTER"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4687 msgid "ESCAPE"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/util.qc:1448
4691 msgid "SPACE"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/util.qc:1450
4695 msgid "BACKSPACE"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/util.qc:1451 qcsrc/common/util.qc:1508
4699 #, c-format
4700 msgid "UPARROW"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1503
4704 #, c-format
4705 msgid "DOWNARROW"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1505
4709 #, c-format
4710 msgid "LEFTARROW"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1506
4714 #, c-format
4715 msgid "RIGHTARROW"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4719 msgid "ALT"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4723 msgid "CTRL"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4727 msgid "SHIFT"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1501
4731 #, c-format
4732 msgid "INS"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1511
4736 #, c-format
4737 msgid "DEL"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1504
4741 #, c-format
4742 msgid "PGDN"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1509
4746 #, c-format
4747 msgid "PGUP"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1507
4751 #, c-format
4752 msgid "HOME"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1502
4756 #, c-format
4757 msgid "END"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/util.qc:1467
4761 msgid "PAUSE"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4765 msgid "NUMLOCK"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/util.qc:1470
4769 msgid "CAPSLOCK"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4773 msgid "SCROLLOCK"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/util.qc:1473
4777 msgid "SEMICOLON"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/util.qc:1474
4781 msgid "TILDE"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4785 msgid "BACKQUOTE"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/util.qc:1476
4789 msgid "QUOTE"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/util.qc:1477
4793 msgid "APOSTROPHE"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4797 msgid "BACKSLASH"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4801 #, c-format
4802 msgid "F%d"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4806 #, c-format
4807 msgid "KP_%d"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
4818 #: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
4819 #, c-format
4820 msgid "KP_%s"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1510
4824 #, c-format
4825 msgid "PERIOD"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1512
4829 #, c-format
4830 msgid "DIVIDE"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/util.qc:1513
4834 #, c-format
4835 msgid "SLASH"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/util.qc:1514
4839 #, c-format
4840 msgid "MULTIPLY"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/util.qc:1515
4844 #, c-format
4845 msgid "MINUS"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/util.qc:1516
4849 #, c-format
4850 msgid "PLUS"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/util.qc:1518
4854 #, c-format
4855 msgid "EQUALS"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/util.qc:1523
4859 msgid "PRINTSCREEN"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1526
4863 #, c-format
4864 msgid "MOUSE%d"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4868 msgid "MWHEELUP"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1529
4872 msgid "MWHEELDOWN"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1532
4876 #, c-format
4877 msgid "JOY%d"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/util.qc:1535
4881 #, c-format
4882 msgid "AUX%d"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/util.qc:1542
4886 #, c-format
4887 msgid "DPAD_UP"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
4893 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
4895 #: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
4899 #: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
4900 #, c-format
4901 msgid "X360_%s"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1543
4905 #, c-format
4906 msgid "DPAD_DOWN"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1544
4910 #, c-format
4911 msgid "DPAD_LEFT"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4915 #, c-format
4916 msgid "DPAD_RIGHT"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/util.qc:1546
4920 #, c-format
4921 msgid "START"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/util.qc:1547
4925 #, c-format
4926 msgid "BACK"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4930 #, c-format
4931 msgid "LEFT_THUMB"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/common/util.qc:1549
4935 #, c-format
4936 msgid "RIGHT_THUMB"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: qcsrc/common/util.qc:1550
4940 #, c-format
4941 msgid "LEFT_SHOULDER"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1551
4945 #, c-format
4946 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1552
4950 #, c-format
4951 msgid "LEFT_TRIGGER"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/common/util.qc:1553
4955 #, c-format
4956 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/util.qc:1554
4960 #, c-format
4961 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4965 #, c-format
4966 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4970 #, c-format
4971 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4975 #, c-format
4976 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4980 #, c-format
4981 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4985 #, c-format
4986 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4990 #, c-format
4991 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4995 #, c-format
4996 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
5001 #, c-format
5002 msgid "JOY_%s"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1571
5006 #, c-format
5007 msgid "UP"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5011 #, c-format
5012 msgid "DOWN"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5016 #, c-format
5017 msgid "LEFT"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5021 #, c-format
5022 msgid "RIGHT"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5026 #, c-format
5027 msgid "MIDINOTE%d"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
5031 #, c-format
5032 msgid "Press %s"
5033 msgstr "Πατήστε %s"
5034
5035 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
5036 msgid "No right gunner!"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:960
5040 msgid "No left gunner!"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5044 msgid "Bumblebee"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5048 msgid "Racer"
5049 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5050
5051 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5052 msgid "Racer cannon"
5053 msgstr "Racer Canon"
5054
5055 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5056 msgid "Raptor"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5060 msgid "Raptor cannon"
5061 msgstr "Raptor cannon"
5062
5063 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5064 msgid "Raptor bomb"
5065 msgstr "Raptor bomb"
5066
5067 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5068 msgid "Raptor flare"
5069 msgstr "Raptor flare"
5070
5071 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5072 msgid "Spiderbot"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:76
5076 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
5080 msgid "Arc"
5081 msgstr "Arc"
5082
5083 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
5084 msgid "Blaster"
5085 msgstr "Blaster"
5086
5087 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
5088 msgid "Crylink"
5089 msgstr "Crylink"
5090
5091 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
5092 msgid "Devastator"
5093 msgstr "Devastator"
5094
5095 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
5096 msgid "Electro"
5097 msgstr "Electro"
5098
5099 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
5100 msgid "Fireball"
5101 msgstr "Φλογοβολίδα"
5102
5103 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
5104 msgid "Hagar"
5105 msgstr "Hagar"
5106
5107 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
5108 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5109 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5110
5111 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
5112 msgid "Grappling Hook"
5113 msgstr "Δαγκάνα"
5114
5115 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
5116 msgid "MachineGun"
5117 msgstr "Πολυβόλο"
5118
5119 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
5120 msgid "Mine Layer"
5121 msgstr "Ναρκοθέτης"
5122
5123 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
5124 msgid "Mortar"
5125 msgstr "Ολμοβόλο"
5126
5127 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5128 msgid "Port-O-Launch"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
5132 msgid "Rifle"
5133 msgstr "Τουφέκι"
5134
5135 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
5136 msgid "T.A.G. Seeker"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5140 msgid "Shockwave"
5141 msgstr "Shockwave"
5142
5143 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
5144 msgid "Shotgun"
5145 msgstr "Καραμπίνα"
5146
5147 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5148 #, no-c-format
5149 msgid "@!#%'n Tuba"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
5153 msgid "Vaporizer"
5154 msgstr "Vaporizer"
5155
5156 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
5157 msgid "Vortex"
5158 msgstr "Vortex"
5159
5160 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5161 #, c-format
5162 msgid "CI_DEC^%s years"
5163 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5164
5165 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5166 #, c-format
5167 msgid "CI_ZER^%d years"
5168 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5169
5170 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5171 #, c-format
5172 msgid "CI_FIR^%d year"
5173 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5174
5175 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5176 #, c-format
5177 msgid "CI_SEC^%d years"
5178 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5179
5180 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5181 #, c-format
5182 msgid "CI_THI^%d years"
5183 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5184
5185 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5186 #, c-format
5187 msgid "CI_MUL^%d years"
5188 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5189
5190 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5191 #, c-format
5192 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5193 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5194
5195 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5196 #, c-format
5197 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5198 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5199
5200 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5201 #, c-format
5202 msgid "CI_FIR^%d week"
5203 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5204
5205 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5206 #, c-format
5207 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5208 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5209
5210 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5211 #, c-format
5212 msgid "CI_THI^%d weeks"
5213 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5214
5215 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5216 #, c-format
5217 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5218 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5219
5220 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5221 #, c-format
5222 msgid "CI_DEC^%s days"
5223 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5224
5225 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5226 #, c-format
5227 msgid "CI_ZER^%d days"
5228 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5229
5230 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5231 #, c-format
5232 msgid "CI_FIR^%d day"
5233 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5234
5235 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5236 #, c-format
5237 msgid "CI_SEC^%d days"
5238 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5239
5240 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5241 #, c-format
5242 msgid "CI_THI^%d days"
5243 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5244
5245 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5246 #, c-format
5247 msgid "CI_MUL^%d days"
5248 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5249
5250 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5251 #, c-format
5252 msgid "CI_DEC^%s hours"
5253 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5254
5255 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5256 #, c-format
5257 msgid "CI_ZER^%d hours"
5258 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5259
5260 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5261 #, c-format
5262 msgid "CI_FIR^%d hour"
5263 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5264
5265 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5266 #, c-format
5267 msgid "CI_SEC^%d hours"
5268 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5269
5270 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5271 #, c-format
5272 msgid "CI_THI^%d hours"
5273 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5274
5275 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5276 #, c-format
5277 msgid "CI_MUL^%d hours"
5278 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5279
5280 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5281 #, c-format
5282 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5283 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5284
5285 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5286 #, c-format
5287 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5288 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5289
5290 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5291 #, c-format
5292 msgid "CI_FIR^%d minute"
5293 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5294
5295 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5296 #, c-format
5297 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5298 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5299
5300 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5301 #, c-format
5302 msgid "CI_THI^%d minutes"
5303 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5304
5305 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5306 #, c-format
5307 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5308 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5309
5310 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5311 #, c-format
5312 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5313 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5314
5315 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5316 #, c-format
5317 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5318 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5319
5320 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5321 #, c-format
5322 msgid "CI_FIR^%d second"
5323 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5324
5325 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5326 #, c-format
5327 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5328 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5329
5330 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5331 #, c-format
5332 msgid "CI_THI^%d seconds"
5333 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5334
5335 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5336 #, c-format
5337 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5338 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5339
5340 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5341 #, c-format
5342 msgid "%dst"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5346 #, c-format
5347 msgid "%dnd"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5351 #, c-format
5352 msgid "%drd"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5356 #, c-format
5357 msgid "%dth"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5361 msgid "No description"
5362 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5363
5364 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
5365 #, c-format
5366 msgid ""
5367 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5368 "please file an issue."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5372 #, c-format
5373 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5374 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5375
5376 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5377 #, c-format
5378 msgid "%02d:%02d:%02d"
5379 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5380
5381 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5382 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5386 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5390 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5394 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
5398 msgid "Available options:"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
5402 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5406 #, c-format
5407 msgid "Item %d"
5408 msgstr "Αντικείμενο %d"
5409
5410 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5414 msgid "Custom"
5415 msgstr "Προσαρμογή"
5416
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5418 msgid "Core Team"
5419 msgstr "Βασική ομάδα"
5420
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
5422 msgid "Extended Team"
5423 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5424
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5426 msgid "Website"
5427 msgstr "Ιστοσελίδα"
5428
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
5430 msgid "Stats"
5431 msgstr "Στατιστικά"
5432
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
5434 msgid "Art"
5435 msgstr "Τέχνη"
5436
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
5438 msgid "Animation"
5439 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5440
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
5442 msgid "Level Design"
5443 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5444
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
5446 msgid "Music / Sound FX"
5447 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5448
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5450 msgid "Game Code"
5451 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5454 msgid "Marketing / PR"
5455 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5458 msgid "Legal"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5462 msgid "Game Engine"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5466 msgid "Engine Additions"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5470 msgid "Compiler"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5474 msgid "Other Active Contributors"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5478 msgid "Translators"
5479 msgstr "Μεταφραστές"
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5482 msgid "Asturian"
5483 msgstr "Αστουριανά"
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5486 msgid "Belarusian"
5487 msgstr "Λευκορωσικά"
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5490 msgid "Bulgarian"
5491 msgstr "Βουλγαρικά"
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5494 msgid "Chinese (China)"
5495 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5498 msgid "Chinese (Taiwan)"
5499 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
5502 msgid "Cornish"
5503 msgstr "Cornish"
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5506 msgid "Czech"
5507 msgstr "Τσεχικά "
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5510 msgid "Dutch"
5511 msgstr "Ολλανδικά"
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
5514 msgid "English (Australia)"
5515 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5518 msgid "Finnish"
5519 msgstr "Φιλανδικά"
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
5522 msgid "French"
5523 msgstr "Γαλλικά"
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
5526 msgid "German"
5527 msgstr "Γερμανικά"
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5530 msgid "Greek"
5531 msgstr "Ελληνικά"
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5534 msgid "Hungarian"
5535 msgstr "Ουγγρικά"
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5538 msgid "Irish"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5542 msgid "Italian"
5543 msgstr "Ιταλικά"
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
5546 msgid "Kazakh"
5547 msgstr "Kazakh"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5550 msgid "Korean"
5551 msgstr "Korean"
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
5554 msgid "Polish"
5555 msgstr "Πολωνικά"
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5558 msgid "Portuguese"
5559 msgstr "Πορτογαλικά"
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5562 msgid "Romanian"
5563 msgstr "Ρουμανικά"
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
5566 msgid "Russian"
5567 msgstr "Ρωσικά"
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5570 msgid "Scottish Gaelic"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5574 msgid "Serbian"
5575 msgstr "Σερβικά"
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5578 msgid "Spanish"
5579 msgstr "Ισπανικά"
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
5582 msgid "Swedish"
5583 msgstr "Σουηδικά "
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
5586 msgid "Ukrainian"
5587 msgstr "Ουκρανικά"
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
5590 msgid "Past Contributors"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5594 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5595 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5598 msgid "will not be saved"
5599 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5602 msgid "will be saved to config.cfg"
5603 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5606 msgid "private"
5607 msgstr "προσωπικές"
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5610 msgid "engine setting"
5611 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5614 msgid "read only"
5615 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5623 msgid "OK"
5624 msgstr "Εντάξει"
5625
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5627 msgid "Credits"
5628 msgstr "Μνεία"
5629
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5631 msgid "The Xonotic credits"
5632 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5633
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5635 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5639 msgid "I would disconnect from server..."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5643 msgid "I would play more!"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5649 msgid "Disconnect"
5650 msgstr "Αποσύνδεση"
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5653 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5657 msgid ""
5658 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5659 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5660 "menu system."
5661 msgstr ""
5662 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5663 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5664 "του μενού."
5665
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5668 msgid "Name:"
5669 msgstr "Όνομα:"
5670
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5673 msgid "Name under which you will appear in the game"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5677 msgid "Text language:"
5678 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5681 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5682 msgstr ""
5683 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5684 "org;"
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5687 msgid "Undecided"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5691 msgid "Save settings"
5692 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5695 msgid "Welcome"
5696 msgstr "Καλωσορίσατε"
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5699 msgid "Ammunition display:"
5700 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5703 msgid "Show only current ammo type"
5704 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5708 msgid "Noncurrent alpha:"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5713 msgid "Noncurrent scale:"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5718 msgid "Align icon:"
5719 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5730 msgid "Left"
5731 msgstr "Αριστερά"
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5742 msgid "Right"
5743 msgstr "Δεξιά"
5744
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5746 msgid "Ammo Panel"
5747 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5748
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5750 msgid "Message duration:"
5751 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5752
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5754 msgid "Fade time:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5758 msgid "Flip messages order"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5763 msgid "Text alignment:"
5764 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5769 msgid "Center"
5770 msgstr "Στο κέντρο"
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5773 msgid "Font scale:"
5774 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5777 msgid "Centerprint Panel"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5781 msgid "Chat entries:"
5782 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5785 msgid "Chat size:"
5786 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5789 msgid "Chat lifetime:"
5790 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5793 msgid "Chat beep sound"
5794 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5797 msgid "Chat Panel"
5798 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5801 msgid "Engine info:"
5802 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5805 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5809 msgid "Engine Info Panel"
5810 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5813 msgid "Combine health and armor"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5819 msgid "Enable status bar"
5820 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5824 msgid "Status bar alignment:"
5825 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5831 msgid "Inward"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5838 msgid "Outward"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5843 msgid "Icon alignment:"
5844 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5847 msgid "Flip health and armor positions"
5848 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5851 msgid "Health/Armor Panel"
5852 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5855 msgid "Info messages:"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5859 msgid "Flip align"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5863 msgid "Info Messages Panel"
5864 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5876 msgid "Disable"
5877 msgstr "Απενεργοποίηση"
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5881 msgid "Enable spectating"
5882 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5885 msgid "Enable even playing in warmup"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5889 msgid "Reduced"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5893 msgid "Text/icon ratio:"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5897 msgid "Hide spawned items"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5901 msgid "Hide big armor and health"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5905 msgid "Dynamic size"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5909 msgid "Items Time Panel"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5913 msgid "Mod Icons Panel"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5917 msgid "Notifications:"
5918 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5921 msgid "Also print notifications to the console"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5925 msgid "Flip notify order"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5929 msgid "Entry lifetime:"
5930 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5933 msgid "Entry fadetime:"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5937 msgid "Notification Panel"
5938 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5942 msgid "Enable"
5943 msgstr "Ενεργοποίηση"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5946 msgid "Enable even observing"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5950 msgid "Enable only in Race/CTS"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5954 msgid "Status bar"
5955 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5959 msgid "Left align"
5960 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5964 msgid "Right align"
5965 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5968 msgid "Inward align"
5969 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5972 msgid "Outward align"
5973 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5976 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5980 msgid "Speed:"
5981 msgstr "Ταχύτητα"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5984 msgid "Include vertical speed"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5988 msgid "Speed unit:"
5989 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5992 msgid "qu/s"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5996 msgid "m/s"
5997 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
6000 msgid "km/h"
6001 msgstr "χλμ/ώρα"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
6004 msgid "mph"
6005 msgstr "μίλια/ώρα"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
6008 msgid "knots"
6009 msgstr "κόμβοι"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6012 msgid "Show"
6013 msgstr "Εμφάνιση"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6016 msgid "Top speed"
6017 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6020 msgid "Acceleration:"
6021 msgstr "Επιτάχυνση:"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6024 msgid "Include vertical acceleration"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6028 msgid "Physics Panel"
6029 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6032 msgid "Powerups Panel"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6037 msgid "Always enable"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6041 msgid "Forced aspect:"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6045 msgid "Pressed Keys Panel"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6049 msgid "Quick Menu Panel"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6053 msgid "Race Timer Panel"
6054 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6057 msgid "Enable in team games"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6061 msgid "Radar:"
6062 msgstr "Ραντάρ:"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6074 msgid "Alpha:"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6078 msgid "Rotation:"
6079 msgstr "Περιστροφή:"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6082 msgid "Forward"
6083 msgstr "Εμπρός"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6086 msgid "West"
6087 msgstr "Δυτικά"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6090 msgid "South"
6091 msgstr "Νότια"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6094 msgid "East"
6095 msgstr "Ανατολικά"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6098 msgid "North"
6099 msgstr "Βόρεια"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6102 msgid "Scale:"
6103 msgstr "Κλίμακα:"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6106 msgid "Zoom mode:"
6107 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6110 msgid "Zoomed in"
6111 msgstr "Μεγεθυμένο"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6114 msgid "Zoomed out"
6115 msgstr "Σμικρυσμένο"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6118 msgid "Always zoomed"
6119 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6122 msgid "Never zoomed"
6123 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6126 msgid "Radar Panel"
6127 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6130 msgid "Score:"
6131 msgstr "Βαθμολογία:"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6134 msgid "Rankings:"
6135 msgstr "Κατατάξεις:"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6139 msgid "Off"
6140 msgstr "Ανενεργό"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6143 msgid "And me"
6144 msgstr "Και εγώ"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6147 msgid "Pure"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6151 msgid "Score Panel"
6152 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6155 msgid "Timer:"
6156 msgstr "Χρονόμετρο:"
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6159 msgid "Show elapsed time"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6163 msgid "Timer Panel"
6164 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6167 msgid "Alpha after voting:"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6171 msgid "Vote Panel"
6172 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6175 msgid "Fade out after:"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6182 msgid "Never"
6183 msgstr "Ποτέ"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6186 #, c-format
6187 msgid "%ds"
6188 msgstr "%ds"
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6191 msgid "Fade effect:"
6192 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6195 msgid "EF^None"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6199 msgid "Alpha"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6203 msgid "Slide"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6207 msgid "EF^Both"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6211 msgid "Weapon icons:"
6212 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6215 msgid "Show only owned weapons"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6219 msgid "Show weapon ID as:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6223 msgid "SHOWAS^None"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6227 msgid "Number"
6228 msgstr "Αριθμός"
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6231 msgid "Bind"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6235 msgid "Weapon ID scale:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6239 msgid "Show Accuracy"
6240 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6243 msgid "Show Ammo"
6244 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6247 msgid "Ammo bar alpha:"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6251 msgid "Ammo bar color:"
6252 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6255 msgid "Weapons Panel"
6256 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6259 msgid "HUD skins"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6268 msgid "Filter:"
6269 msgstr "Φίλτρο:"
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6275 msgid "Refresh"
6276 msgstr "Ανανέωση"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6280 msgid "Set skin"
6281 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6284 msgid "Save current skin"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6288 msgid "Panel background defaults:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6293 msgid "Background:"
6294 msgstr "Φόντο:"
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6298 msgid "Border size:"
6299 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6303 msgid "Team color:"
6304 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6308 msgid "Test team color in configure mode"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6313 msgid "Padding:"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6317 msgid "HUD Dock:"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6321 msgid "DOCK^Disabled"
6322 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6325 msgid "DOCK^Small"
6326 msgstr "DOCK^Μικρό"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6329 msgid "DOCK^Medium"
6330 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6333 msgid "DOCK^Large"
6334 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6337 msgid "Grid settings:"
6338 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6341 msgid "Snap panels to grid"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6345 msgid "Grid size:"
6346 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6349 msgid "X:"
6350 msgstr "Χ:"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6353 msgid "Y:"
6354 msgstr "Ψ:"
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6357 msgid "Exit setup"
6358 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6361 msgid "Panel HUD Setup"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6365 msgid "Monster:"
6366 msgstr "Τέρας:"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6370 msgid "Spawn"
6371 msgstr "Αναγένηση"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6374 msgid "Remove"
6375 msgstr "Αφαίρεση"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6378 msgid "Move target:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6382 msgid "Follow"
6383 msgstr "Ακολούθησε"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6386 msgid "Wander"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6390 msgid "Spawnpoint"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6394 msgid "No moving"
6395 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6398 msgid "Colors:"
6399 msgstr "Χρώματα:"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6403 msgid "Set skin:"
6404 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6407 msgid "Monster Tools"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6411 msgid "Servers"
6412 msgstr "Διακομιστές"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6415 msgid "Find servers to play on"
6416 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6419 msgid "Host your own game"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6423 msgid "Media"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6427 msgid "Profile"
6428 msgstr "Προφίλ"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6431 msgid "Multiplayer"
6432 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6435 msgid ""
6436 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6437 "settings"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6445 msgid "Default"
6446 msgstr "Προεπιλογή"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
6450 msgid "Unlimited"
6451 msgstr "Απεριόριστο"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6454 msgid "Gametype"
6455 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6458 msgid "Time limit:"
6459 msgstr "Χρονικό όριο:"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6462 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6466 #, c-format
6467 msgid "%d minutes"
6468 msgstr "%d λεπτά"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6471 msgid "TIMLIM^Default"
6472 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6476 msgid "1 minute"
6477 msgstr "1 λεπτό"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6480 msgid "TIMLIM^Infinite"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6484 msgid "Teams:"
6485 msgstr "Ομάδες:"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6488 msgid "2 teams"
6489 msgstr "2 ομάδες"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6492 msgid "3 teams"
6493 msgstr "3 ομάδες"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6496 msgid "4 teams"
6497 msgstr "4 ομάδες"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6500 msgid "Player slots:"
6501 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6504 msgid ""
6505 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6506 "at once"
6507 msgstr ""
6508 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6511 msgid "Number of bots:"
6512 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6515 msgid "Amount of bots on your server"
6516 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6519 msgid "Bot skill:"
6520 msgstr "Ικανότητα bot:"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6523 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6524 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6527 msgid "Botlike"
6528 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6531 msgid "Beginner"
6532 msgstr "Αρχάριο"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6535 msgid "You will win"
6536 msgstr "Θα νικήσεις"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6539 msgid "You can win"
6540 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6543 msgid "You might win"
6544 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6547 msgid "Advanced"
6548 msgstr "Προχωρημένο"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6551 msgid "Expert"
6552 msgstr "Ειδικό"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6555 msgid "Pro"
6556 msgstr "Εππαγγελματικό"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6559 msgid "Assassin"
6560 msgstr "Δολοφονικό"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6563 msgid "Unhuman"
6564 msgstr "Απάνθρωπο"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6567 msgid "Godlike"
6568 msgstr "Θεικό"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6571 msgid "Mutators..."
6572 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6575 msgid "Mutators and weapon arenas"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6579 msgid "Maplist"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6583 msgid ""
6584 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6585 "Delete to clear; Enter when done."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6589 msgid "Add shown"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6593 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6597 msgid "Remove shown"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6601 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6605 msgid "Add all"
6606 msgstr "Προσθήκη όλων"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6609 msgid "Add every available map to your selection"
6610 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6613 msgid "Remove all"
6614 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6617 msgid "Remove all the maps from your selection"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6621 msgid "Start Multiplayer!"
6622 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6625 msgid "Title:"
6626 msgstr "Τίτλος"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6629 msgid "Author:"
6630 msgstr "Δημιουργός:"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6633 msgid "Game types:"
6634 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6638 msgid "Close"
6639 msgstr "Κλείσιμο"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6642 msgid "MAP^Play"
6643 msgstr "MAP^Παίξε"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6646 msgid "Map Information"
6647 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6650 msgid "All Weapons Arena"
6651 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6654 msgid "Most Weapons Arena"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6658 #, c-format
6659 msgid "%s Arena"
6660 msgstr "%s Αρένα"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6664 msgid "Dodging"
6665 msgstr "Υπεκφυγή"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6669 msgid "InstaGib"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6674 msgid "New Toys"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6679 msgid "NIX"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6684 msgid "Rocket Flying"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6689 msgid "Invincible Projectiles"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6694 msgid "No start weapons"
6695 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6699 msgid "Low gravity"
6700 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6704 msgid "Cloaked"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6708 msgid "Hook"
6709 msgstr "Γάντζος"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6713 msgid "Midair"
6714 msgstr "Στον αέρα"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6717 msgid "Melee only"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6722 msgid "Piñata"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6727 msgid "Weapons stay"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6732 msgid "Blood loss"
6733 msgstr "Αιμορραγία"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6737 msgid "Buffs"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6741 msgid "Overkill"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6745 msgid "No powerups"
6746 msgstr "Όχι powerups"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6749 msgid "Powerups"
6750 msgstr "Powerups"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6754 msgid "Touch explode"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6758 msgid "Wall jumping"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6762 msgid "MUT^None"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6766 msgid "Gameplay mutators:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6770 msgid ""
6771 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6772 "directional key to dodge"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6776 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6780 msgid "All players are almost invisible"
6781 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6784 msgid ""
6785 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6786 "that support it"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6790 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6794 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6798 msgid ""
6799 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6800 "they can't jump)"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6804 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6808 msgid "Weapon & item mutators:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
6812 msgid "Grappling hook"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6816 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6820 msgid ""
6821 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6822 "to use it"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6826 msgid ""
6827 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6828 "with the Electro primary fire"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6832 msgid ""
6833 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6834 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6838 msgid ""
6839 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6840 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6841 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6845 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6849 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6853 msgid "Regular (no arena)"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6857 msgid ""
6858 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6859 "without weapon pickups"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6863 msgid "Weapon arenas:"
6864 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6867 msgid "Custom weapons"
6868 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6871 msgid "Most weapons"
6872 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6875 msgid "All weapons"
6876 msgstr "Όλα τα όπλα"
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6879 msgid "Special arenas:"
6880 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6883 msgid ""
6884 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6885 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6886 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6887 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6891 msgid ""
6892 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6893 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6894 "switch to another weapon."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6898 msgid "with blaster"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6902 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6906 msgid "Mutators"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6910 msgid "SRVS^Categories"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6914 msgid "SRVS^Empty"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6918 msgid "Show empty servers"
6919 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6922 msgid "SRVS^Full"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6926 msgid "Show full servers that have no slots available"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6930 msgid "Pause"
6931 msgstr "Παύση"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6934 msgid ""
6935 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6936 msgstr ""
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6939 msgid "Reload the server list"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6944 msgid "Address:"
6945 msgstr "Διεύθυνση"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6948 msgid "Info..."
6949 msgstr "Πληροφορίες..."
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6952 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6957 msgid "Join!"
6958 msgstr "Σύνδεση!"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
6962 msgid "MOD^Default"
6963 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6966 #, c-format
6967 msgid "%d modified"
6968 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6971 msgid "Official"
6972 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6975 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6979 msgid "N/A (auth library missing)"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6983 msgid "Not supported (can't connect)"
6984 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6987 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6988 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6991 msgid "Supported (will encrypt)"
6992 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6995 msgid "Supported (won't encrypt)"
6996 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6999 msgid "Requested (will encrypt)"
7000 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7003 msgid "Requested (won't encrypt)"
7004 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7007 msgid "Required (can't connect)"
7008 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7011 msgid "Required (will encrypt)"
7012 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7015 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7019 msgid "Hostname:"
7020 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7023 msgid "Gametype:"
7024 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7027 msgid "Map:"
7028 msgstr "Χάρτης:"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7031 msgid "Mod:"
7032 msgstr "Τροποποίηση:"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7035 msgid "Version:"
7036 msgstr "Έκδοση:"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7039 msgid "Settings:"
7040 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7044 msgid "Players:"
7045 msgstr "Παίκτες:"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7048 msgid "Bots:"
7049 msgstr "Ρομπότ:"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7052 msgid "Free slots:"
7053 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7056 msgid "Encryption:"
7057 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7060 msgid "ID:"
7061 msgstr "ID:"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7064 msgid "Key:"
7065 msgstr "Κωδικός:"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7068 msgid "Server Information"
7069 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7072 msgid "Demos"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7076 msgid "Screenshots"
7077 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7080 msgid "Music Player"
7081 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7084 msgid "Auto record demos"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7088 msgid "Timedemo"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7092 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7096 msgid "DEMO^Play"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7100 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7105 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7106 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7109 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7113 msgid "MUSICPL^Add"
7114 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7117 msgid "MUSICPL^Add all"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7121 msgid "Set as menu track"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7125 msgid "Reset default menu track"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7129 msgid "Playlist:"
7130 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7133 msgid "Random order"
7134 msgstr "Τυχαία σειρά"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7137 msgid "MUSICPL^Stop"
7138 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7141 msgid "MUSICPL^Play"
7142 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7145 msgid "MUSICPL^Pause"
7146 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7149 msgid "MUSICPL^Prev"
7150 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7153 msgid "MUSICPL^Next"
7154 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7157 msgid "MUSICPL^Remove"
7158 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7161 msgid "MUSICPL^Remove all"
7162 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7165 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7169 msgid "Open in the viewer"
7170 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7173 msgid "Reset"
7174 msgstr "Επαναφορά"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7177 msgid "Previous"
7178 msgstr "Προηγούμενο"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7181 msgid "Next"
7182 msgstr "Επόμενο"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7185 msgid "Slide show"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7193 msgid "Apply immediately"
7194 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7197 msgid "Name"
7198 msgstr "Όνομα"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7201 msgid "Model"
7202 msgstr "Μοντέλο"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7205 msgid "Glowing color"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7209 msgid "Detail color"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7213 msgid "Statistics"
7214 msgstr "Στατιστικά"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7217 msgid "Allow player statistics to track your client"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7221 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7222 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7225 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7229 msgid "Country"
7230 msgstr "Χώρα"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7233 msgid "Select language..."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7237 msgid "Gender:"
7238 msgstr "Φύλο"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7241 msgid "Gender"
7242 msgstr "Φύλο"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7245 msgid "Are you sure you want to quit?"
7246 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7249 msgid "Back to work..."
7250 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7253 msgid "I got some more fragging to do!"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7257 msgid "Quit the game"
7258 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7261 msgid "Model:"
7262 msgstr "Μοντέλο:"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7265 msgid "Remove *"
7266 msgstr "Αφαίρεση *"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7269 msgid "Copy *"
7270 msgstr "Αντίγραφή *"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7273 msgid "Paste"
7274 msgstr "Επικόλληση"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7277 msgid "Bone:"
7278 msgstr "Κόκκαλο:"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7281 msgid "Set * as child"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7285 msgid "Attach to *"
7286 msgstr "Επισύναψη στο *"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7289 msgid "Detach from *"
7290 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7293 msgid "Visual object properties for *:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7297 msgid "Set alpha:"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7301 msgid "Set color main:"
7302 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7305 msgid "Set color glow:"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7309 msgid "Set frame:"
7310 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7313 msgid "Physical object properties for *:"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7317 msgid "Set material:"
7318 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7321 msgid "Set solidity:"
7322 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7325 msgid "Non-solid"
7326 msgstr "Μη συμπαγές"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7329 msgid "Solid"
7330 msgstr "Συμπαγές"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7333 msgid "Set physics:"
7334 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7337 msgid "Static"
7338 msgstr "Στατικό"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7341 msgid "Movable"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7345 msgid "Physical"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7349 msgid "Set scale:"
7350 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7353 msgid "Set force:"
7354 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7357 msgid "Claim *"
7358 msgstr "Διεκδίκηση *"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7361 msgid "* object info"
7362 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7365 msgid "* mesh info"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7369 msgid "* attachment info"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7373 msgid "Show help"
7374 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7377 msgid "* is the object you are facing"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7381 msgid "Sandbox Tools"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7385 msgid "Video"
7386 msgstr "Βίντεο"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7389 msgid "Effects"
7390 msgstr "Εφέ"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7393 msgid "Audio"
7394 msgstr "Ήχος"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7397 msgid "Game"
7398 msgstr "Παιχνίδι"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7401 msgid "Input"
7402 msgstr "Εισαγωγή"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7405 msgid "User"
7406 msgstr "Χρήστης"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7410 msgid "Misc"
7411 msgstr "Λοιπά"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7414 msgid "Settings"
7415 msgstr "Ρυθμίσεις"
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7418 msgid "Change the game settings"
7419 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7422 msgid "Master:"
7423 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7426 msgid "Music:"
7427 msgstr "Μουσική"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7430 msgid "VOL^Ambient:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7434 msgid "Info:"
7435 msgstr "Πληροφορίες:"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7438 msgid "Items:"
7439 msgstr "Αντικείμενα:"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7442 msgid "Pain:"
7443 msgstr "Πόνος:"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7446 msgid "Player:"
7447 msgstr "Παίκτης:"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7450 msgid "Shots:"
7451 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7454 msgid "Voice:"
7455 msgstr "Φωνή:"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7458 msgid "Weapons:"
7459 msgstr "Όπλα:"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7462 msgid "New style sound attenuation"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7466 msgid "Mute sounds when not active"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7470 msgid "Frequency:"
7471 msgstr "Συχνότητα:"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7474 msgid "Sound output frequency"
7475 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7478 msgid "8 kHz"
7479 msgstr "8 kHz"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7482 msgid "11.025 kHz"
7483 msgstr "11.025 kHz"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7486 msgid "16 kHz"
7487 msgstr "16 kHz"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7490 msgid "22.05 kHz"
7491 msgstr "22.05 kHz"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7494 msgid "24 kHz"
7495 msgstr "24 kHz"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7498 msgid "32 kHz"
7499 msgstr "32 kHz"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7502 msgid "44.1 kHz"
7503 msgstr "44.1 kHz"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7506 msgid "48 kHz"
7507 msgstr "48 kHz"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7510 msgid "Channels:"
7511 msgstr "Κανάλια:"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7514 msgid "Number of channels for the sound output"
7515 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7518 msgid "Mono"
7519 msgstr "Μονοφωνικό"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7522 msgid "Stereo"
7523 msgstr "Στερεφωνικό"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7526 msgid "2.1"
7527 msgstr "2.1"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7530 msgid "4"
7531 msgstr "4"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7534 msgid "5"
7535 msgstr "5"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7538 msgid "5.1"
7539 msgstr "5.1"
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7542 msgid "6.1"
7543 msgstr "6.1"
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7546 msgid "7.1"
7547 msgstr "7.1"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7550 msgid "Swap stereo output channels"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7554 msgid "Swap left/right channels"
7555 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7558 msgid "Headphone friendly mode"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7562 msgid ""
7563 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7564 "stereo separation a bit for headphones)"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7568 msgid "Hit indication sound"
7569 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7572 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7576 msgid "Chat message sound"
7577 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7580 msgid "Menu sounds"
7581 msgstr "Ήχοι μενού"
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7584 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7588 msgid "Focus sounds"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7592 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7596 msgid "Time announcer:"
7597 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7600 msgid "WRN^Disabled"
7601 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7604 msgid "5 minutes"
7605 msgstr "5 λεπτά"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7608 msgid "WRN^Both"
7609 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7612 msgid "Automatic taunts:"
7613 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7616 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7620 msgid "Sometimes"
7621 msgstr "Μερικές φορές"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7624 msgid "Often"
7625 msgstr "Συχνά"
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7630 msgid "Always"
7631 msgstr "Πάντα"
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7634 msgid "Debug info about sounds"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7638 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7642 msgid "Reset key bindings"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7646 msgid "Quality preset:"
7647 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7650 msgid "PRE^OMG!"
7651 msgstr "PRE^Όπα!"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7654 msgid "PRE^Low"
7655 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7658 msgid "PRE^Medium"
7659 msgstr "PRE^Μεσαία"
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7662 msgid "PRE^Normal"
7663 msgstr "PRE^Κανονική"
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7666 msgid "PRE^High"
7667 msgstr "PRE^Υψηλή"
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7670 msgid "PRE^Ultra"
7671 msgstr "PRE^Ακραία"
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7674 msgid "PRE^Ultimate"
7675 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7678 msgid "Geometry detail:"
7679 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7682 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7686 msgid "DET^Lowest"
7687 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7690 msgid "DET^Low"
7691 msgstr "DET^Χαμηλή"
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7694 msgid "DET^Normal"
7695 msgstr "DET^"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7698 msgid "DET^Good"
7699 msgstr "DET^Καλή"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7702 msgid "DET^Best"
7703 msgstr "DET^Καλύτερη"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7706 msgid "DET^Insane"
7707 msgstr "DET^Τρομερή"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7710 msgid "Player detail:"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7714 msgid "PDET^Low"
7715 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7718 msgid "PDET^Medium"
7719 msgstr "PDET^Μέτρια"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7722 msgid "PDET^Normal"
7723 msgstr "PDET^Κανονική"
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7726 msgid "PDET^Good"
7727 msgstr "PDET^Καλή"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7730 msgid "PDET^Best"
7731 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7734 msgid "Texture resolution:"
7735 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7738 msgid "RES^Leet"
7739 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7742 msgid "RES^Lowest"
7743 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7746 msgid "RES^Very low"
7747 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7750 msgid "RES^Low"
7751 msgstr "RES^Χαμηλή"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7754 msgid "RES^Normal"
7755 msgstr "RES^Κανονική"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7758 msgid "RES^Good"
7759 msgstr "RES^Καλή"
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7762 msgid "RES^Best"
7763 msgstr "RES^Καλύτερη"
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7768 msgid "Avoid lossy texture compression"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7772 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7776 msgid "Show sky"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7780 msgid "Show surfaces"
7781 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7784 msgid ""
7785 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7786 "performance boost, but looks very ugly."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7790 msgid "Use lightmaps"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7794 msgid ""
7795 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7796 "video memory"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7800 msgid "Deluxe mapping"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7804 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7808 msgid "Gloss"
7809 msgstr "Γυαλάδα"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7812 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7816 msgid "Offset mapping"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7820 msgid ""
7821 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7822 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7826 msgid "Relief mapping"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7830 msgid ""
7831 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7835 msgid "Reflections:"
7836 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7839 msgid ""
7840 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7841 "with reflecting surfaces"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7845 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7849 msgid "Blurred"
7850 msgstr "Θολομένο"
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7853 msgid "REFL^Good"
7854 msgstr "REFL^Καλό"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7857 msgid "Sharp"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7861 msgid "Decals"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7865 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7869 msgid "Decals on models"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7874 msgid "Distance:"
7875 msgstr "Απόσταση:"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7878 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7882 msgid "Time:"
7883 msgstr "Χρόνος:"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7886 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7890 msgid "Damage effects:"
7891 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7894 msgid "DMGFX^Disabled"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7898 msgid "Skeletal"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7902 msgid "DMGFX^All"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7906 msgid "No dynamic lighting"
7907 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7910 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7914 msgid "Fake corona lighting"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7918 msgid ""
7919 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7920 "of real dynamic lights"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7924 msgid "Realtime dynamic lighting"
7925 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7928 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7933 msgid "Shadows"
7934 msgstr "Σκιές"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7937 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7941 msgid "Realtime world lighting"
7942 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7945 msgid ""
7946 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7947 "Note that this might have a big impact on performance."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7951 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7955 msgid "Use normal maps"
7956 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7959 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7963 msgid "Soft shadows"
7964 msgstr "Μαλακές σκιές"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7967 msgid "Fade corona according to visibility"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7971 msgid "Fade coronas according to visibility"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7975 msgid "Bloom"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7979 msgid ""
7980 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7981 "pixels. Has a big impact on performance."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7985 msgid "Extra postprocessing effects"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7989 msgid ""
7990 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7991 "using a powerup"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7995 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7999 msgid "Motion blur:"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8003 msgid "Particles"
8004 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8007 msgid "Spawnpoint effects"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8011 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8015 msgid "Quality:"
8016 msgstr "Ποιότητα:"
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8020 msgid ""
8021 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8022 "gives for better performance"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8026 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8030 msgid "No crosshair"
8031 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8035 msgid "Per weapon"
8036 msgstr "Ανά όπλο"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8039 msgid ""
8040 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8041 "models"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8047 msgid "Size:"
8048 msgstr "Μέγεθος:"
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8051 msgid "By health"
8052 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8055 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8059 msgid "Enable center crosshair dot"
8060 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8063 msgid "Use normal crosshair color"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8067 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8071 msgid "Hit testing:"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8075 msgid ""
8076 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8077 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8078 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8082 msgid "HTTST^Disabled"
8083 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8086 msgid "HTTST^TrueAim"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8090 msgid "HTTST^Enemies"
8091 msgstr "HTTST^Εχθροί"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8094 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8098 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8102 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8106 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8110 msgid "Crosshair"
8111 msgstr "Στόχαστρο"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8114 msgid "Scoreboard"
8115 msgstr "Scoreboard"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8118 msgid "Fading speed:"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8122 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8126 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8130 msgid "Show team sizes:"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8134 msgid ""
8135 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8136 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8140 msgid "Waypoints"
8141 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8144 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8145 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8148 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8152 msgid "Control transparency of the waypoints"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8157 msgid "Fontsize:"
8158 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8161 msgid "Edge offset:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8165 msgid "Fade when near the crosshair"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8169 msgid "Display names instead of icons"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8173 msgid "Damage"
8174 msgstr "Ζημιά"
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8177 msgid "Overlay:"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8181 msgid "Factor:"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8185 msgid "Fade rate:"
8186 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8189 msgid "Player Names"
8190 msgstr "Ονόματα παικτών"
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8193 msgid "Show names above players"
8194 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8197 msgid "Max distance:"
8198 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8201 msgid "Decolorize:"
8202 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8206 msgid "Teamplay"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8210 msgid "Only when near crosshair"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8214 msgid "Display health and armor"
8215 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8218 msgid "Damage overlay:"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8222 msgid "Dynamic HUD"
8223 msgstr "Dynamic HUD"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8226 msgid "HUD moves around following player's movement"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8230 msgid "Shake the HUD when hurt"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8235 msgid "Enter HUD editor"
8236 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8239 msgid "HUD"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8243 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8247 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8251 msgid "Frag Information"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8255 msgid "Display information about killing sprees"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8259 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8263 msgid "Show spree information in centerprints"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8267 msgid "Show spree information in death messages"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8271 msgid "Sprees in info messages:"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8275 msgid "SPREES^Disabled"
8276 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8279 msgid "Target"
8280 msgstr "Στόχος"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8283 msgid "Attacker"
8284 msgstr "Επιτιθέμενος"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8287 msgid "SPREES^Both"
8288 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8291 msgid "Print on a seperate line"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8295 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8299 msgid "Add frag location to death messages when available"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8303 msgid "Gamemode Settings"
8304 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8307 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8311 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8317 msgid "Other"
8318 msgstr "Άλλο"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8321 msgid "Display console messages in the top left corner"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8325 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8329 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8333 msgid "Powerup notifications"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8337 msgid "Weapon centerprint notifications"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8341 msgid "Weapon info message notifications"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8345 msgid "Announcers"
8346 msgstr "Εκφωνητές"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8349 msgid "Respawn countdown sounds"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8353 msgid "Killstreak sounds"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8357 msgid "Achievement sounds"
8358 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8361 msgid "Messages"
8362 msgstr "Μηνύματα"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8365 msgid "Items"
8366 msgstr "Αντικείμενα"
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8369 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8373 msgid "Unavailable alpha:"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8377 msgid "Unavailable color:"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8381 msgid "GHOITEMS^Black"
8382 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8385 msgid "GHOITEMS^Dark"
8386 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8389 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8393 msgid "GHOITEMS^Normal"
8394 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8397 msgid "GHOITEMS^Blue"
8398 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
8402 msgid "Players"
8403 msgstr "Παίκτες"
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8406 msgid "Force player models to mine"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8410 msgid "Force player colors to mine"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8414 msgid "In non teamplay modes only"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8418 msgid "Body fading:"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
8422 msgid "Gibs:"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8426 msgid "GIBS^None"
8427 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8430 msgid "GIBS^Few"
8431 msgstr "GIBS^Μερικά"
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8434 msgid "GIBS^Many"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8438 msgid "GIBS^Lots"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8442 msgid "Models"
8443 msgstr "Μοντέλα"
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8446 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8450 msgid "1st person perspective"
8451 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8454 msgid "Slide to third person upon death"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8458 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8462 msgid "Smooth the view while crouching"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8466 msgid "View waving while idle"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8470 msgid "View bobbing while walking around"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8474 msgid "3rd person perspective"
8475 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8478 msgid "Back distance"
8479 msgstr "Πίσω απόσταση"
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8482 msgid "Up distance"
8483 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8486 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8490 msgid "Field of view:"
8491 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8494 msgid "Field of vision in degrees"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8498 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8502 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8506 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8510 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8514 msgid "ZOOM^Instant"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8518 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8522 msgid ""
8523 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8524 "sensitivity change)"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8528 msgid "Velocity zoom"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8532 msgid "Forward movement only"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8536 msgid "VZOOM^Factor"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8540 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8544 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8548 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8553 msgid "View"
8554 msgstr "Προβολή"
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8557 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8561 msgid "Up"
8562 msgstr "Πάνω"
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8565 msgid "Down"
8566 msgstr "Κάτω"
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8569 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8573 msgid ""
8574 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8578 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8582 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8586 msgid ""
8587 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8588 "you are carrying"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8592 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8596 msgid "Draw 1st person weapon model"
8597 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8600 msgid "Draw the weapon model"
8601 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8606 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8610 msgid "Weapon model opacity:"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8614 msgid "Gun model swaying"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8618 msgid "Gun model bobbing"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8623 msgid "Weapons"
8624 msgstr "Όπλα"
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8627 msgid "Key Bindings"
8628 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8631 msgid "Change key..."
8632 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8635 msgid "Edit..."
8636 msgstr "Επεξεργασία..."
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8639 msgid "Clear"
8640 msgstr "Εκκαθάριση"
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8643 msgid "Reset all"
8644 msgstr "Επαναφορά όλων"
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8647 msgid "Mouse"
8648 msgstr "Ποντίκι:"
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8651 msgid "Sensitivity:"
8652 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8655 msgid "Mouse speed multiplier"
8656 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8659 msgid "Smooth aiming"
8660 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8663 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8664 msgstr ""
8665 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8666 "μικρότερη ανταπόκριση"
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8669 msgid "Invert aiming"
8670 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8673 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8677 msgid "Use system mouse positioning"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8681 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8682 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8687 msgid "Disable system mouse acceleration"
8688 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8691 msgid "Make use of DGA mouse input"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8695 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8699 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8703 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8707 msgid "Jetpack on jump:"
8708 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8711 msgid "JPJUMP^Disabled"
8712 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8715 msgid "Air only"
8716 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8719 msgid "JPJUMP^All"
8720 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8725 msgid "Use joystick input"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8729 msgid "Command when pressed:"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8733 msgid "Command when released:"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8737 msgid "Cancel"
8738 msgstr "Ακύρωση"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8741 msgid "User defined key bind"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8745 #, c-format
8746 msgid "%d fps"
8747 msgstr "%d fps"
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8750 #, c-format
8751 msgid "%d KB/s"
8752 msgstr "%d KB/s"
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8755 #, c-format
8756 msgid "%d MB/s"
8757 msgstr "%d MB/s"
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8760 msgid "Network"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8764 msgid "Client UDP port:"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8768 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8772 msgid "Bandwidth:"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8776 msgid "Specify your network speed"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8780 msgid "56k"
8781 msgstr "56k"
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8784 msgid "ISDN"
8785 msgstr "ISDN"
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8788 msgid "Slow ADSL"
8789 msgstr "Αργό ADSL"
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8792 msgid "Fast ADSL"
8793 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8796 msgid "Broadband"
8797 msgstr "Ευρής ζώνης"
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8800 msgid "Server queries/s:"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8804 msgid "Downloads:"
8805 msgstr "Λήψεις:"
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
8808 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8812 msgid "Download speed:"
8813 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
8816 msgid "Local latency:"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8820 msgid "Show netgraph"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
8824 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:72
8828 msgid "Client-side movement prediction"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8832 msgid "Movement error compensation"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8836 msgid "Use encryption (AES) when available"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
8840 msgid "Framerate"
8841 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
8844 msgid "Maximum:"
8845 msgstr "Μέγιστο:"
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8848 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8849 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
8852 msgid "Target:"
8853 msgstr "Στόχος:"
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
8856 msgid "TRGT^Disabled"
8857 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
8860 msgid "Idle limit:"
8861 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115
8864 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8865 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8868 msgid "Save processing time for other apps"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8872 msgid "Show frames per second"
8873 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8876 msgid "Show your rendered frames per second"
8877 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8880 msgid "Menu tooltips:"
8881 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8884 msgid ""
8885 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8886 "command bound to the menu item)"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
8890 msgid "TLTIP^Disabled"
8891 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
8894 msgid "TLTIP^Standard"
8895 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8898 msgid "TLTIP^Advanced"
8899 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
8902 msgid "Show current date and time"
8903 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8906 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8907 msgstr ""
8908 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8909 "οθόνης"
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8912 msgid "Enable developer mode"
8913 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8916 msgid "Advanced settings..."
8917 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
8920 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8921 msgstr ""
8922 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8923 "παιχνιδιού"
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:150
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8927 msgid "Factory reset"
8928 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8931 msgid "Cvar filter:"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8935 msgid "Modified cvars only"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8939 msgid "Setting:"
8940 msgstr "Ρύθμιση:"
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8943 msgid "Type:"
8944 msgstr "Τύπος:"
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8947 msgid "Value:"
8948 msgstr "Τιμή:"
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8951 msgid "Description:"
8952 msgstr "Περιγραφή:"
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8955 msgid "Advanced settings"
8956 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8959 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8960 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8963 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8964 msgstr ""
8965 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
8966 "δεδομένων σας"
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
8969 msgid "Menu Skins"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
8973 msgid "Text Language"
8974 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
8977 msgid "Set language"
8978 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
8981 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8982 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
8985 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8989 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8993 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8997 msgid "Disconnect now"
8998 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9001 msgid "Switch language"
9002 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9005 msgid "Warning"
9006 msgstr "Προειδοποίηση"
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9009 msgid "Resolution:"
9010 msgstr "Ανάλυση:"
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9013 msgid "Font/UI size:"
9014 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9017 msgid "SZ^Unreadable"
9018 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9021 msgid "SZ^Tiny"
9022 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9025 msgid "SZ^Little"
9026 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9029 msgid "SZ^Small"
9030 msgstr "SZ^Μικρό"
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9033 msgid "SZ^Medium"
9034 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9037 msgid "SZ^Large"
9038 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9041 msgid "SZ^Huge"
9042 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9045 msgid "SZ^Gigantic"
9046 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9049 msgid "SZ^Colossal"
9050 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9053 msgid "Color depth:"
9054 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9057 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9061 msgid "16bit"
9062 msgstr "16bit"
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9065 msgid "32bit"
9066 msgstr "32bit"
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9069 msgid "Full screen"
9070 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9073 msgid "Vertical Synchronization"
9074 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9077 msgid ""
9078 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9079 "screen refresh rate"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9083 msgid "Flip view horizontally"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9087 msgid "Poor man's left handed mode"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9091 msgid "Anisotropy:"
9092 msgstr "Ανισοτροπία:"
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9095 msgid "Anisotropic filtering quality"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9099 msgid "ANISO^Disabled"
9100 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9104 msgid "2x"
9105 msgstr "2x"
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9109 msgid "4x"
9110 msgstr "4x"
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9113 msgid "8x"
9114 msgstr "8x"
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9117 msgid "16x"
9118 msgstr "16x"
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9121 msgid "Antialiasing:"
9122 msgstr "Εξομάλυνση:"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9125 msgid ""
9126 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9127 "might decrease performance by quite a lot"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9131 msgid "AA^Disabled"
9132 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9135 msgid "High-quality frame buffer"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9139 msgid "Depth first:"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9143 msgid ""
9144 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9145 "normal rendering starts"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9149 msgid "DF^Disabled"
9150 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9153 msgid "DF^World"
9154 msgstr "DF^Κόσμος"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9157 msgid "DF^All"
9158 msgstr "DF^Όλα"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9161 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
9165 msgid "VBO^Off"
9166 msgstr "Ανενεργό"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
9169 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9175 msgid ""
9176 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9177 "for faster rendering"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9181 msgid "Vertices"
9182 msgstr "Κορυφές"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9185 msgid "Vertices and Triangles"
9186 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9189 msgid "Brightness:"
9190 msgstr "Φωτεινότητα:"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
9193 msgid "Brightness of black"
9194 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9197 msgid "Contrast:"
9198 msgstr "Αντίθεση:"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
9201 msgid "Brightness of white"
9202 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9205 msgid "Gamma:"
9206 msgstr "Γάμα:"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9209 msgid ""
9210 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9211 "white or black"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9215 msgid "Contrast boost:"
9216 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9219 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9223 msgid "Saturation:"
9224 msgstr "Κορεσμός:"
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9227 msgid ""
9228 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9229 "requires GLSL color control"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9233 msgid "LIT^Ambient:"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9237 msgid ""
9238 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9239 "and flat"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9243 msgid "Intensity:"
9244 msgstr "Ένταση:"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
9247 msgid "Global rendering brightness"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9251 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
9255 msgid ""
9256 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9257 "strange input or video lag on some machines"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9261 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9262 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9265 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166
9269 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9273 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9274 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9277 msgid "???"
9278 msgstr ";;;"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9281 msgid "Campaign Difficulty:"
9282 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9285 msgid "CSKL^Easy"
9286 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9289 msgid "CSKL^Medium"
9290 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9293 msgid "CSKL^Hard"
9294 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9297 msgid "Start Singleplayer!"
9298 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9301 msgid "Singleplayer"
9302 msgstr "Ένας παίκτης"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9305 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9309 msgid "Winner"
9310 msgstr "Νικητής"
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9313 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9314 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9317 msgid "Autoselect team (recommended)"
9318 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9321 msgid "red"
9322 msgstr "κόκκινο"
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9325 msgid "blue"
9326 msgstr "μπλε"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9329 msgid "yellow"
9330 msgstr "κίτρινο"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9333 msgid "pink"
9334 msgstr "ροζ"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9338 msgid "spectate"
9339 msgstr "θέαση"
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9342 msgid "Team Selection"
9343 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9346 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9350 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
9354 msgid "teamplay"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
9358 msgid "free for all"
9359 msgstr "free for all"
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9362 msgid "Moving"
9363 msgstr "Κινείται"
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9366 msgid "forward"
9367 msgstr "Εμπρός"
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9370 msgid "backpedal"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9374 msgid "strafe left"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9378 msgid "strafe right"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9382 msgid "jump / swim"
9383 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9386 msgid "crouch / sink"
9387 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9390 msgid "off-hand hook"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9394 msgid "jetpack"
9395 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9398 msgid "Attacking"
9399 msgstr "Επιτίθειτε"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9402 msgid "WEAPON^previous"
9403 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9406 msgid "WEAPON^next"
9407 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9410 msgid "WEAPON^previously used"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9414 msgid "WEAPON^best"
9415 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9418 msgid "reload"
9419 msgstr "γέμισμα"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9422 msgid "drop weapon / throw nade"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9426 msgid "hold zoom"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9430 msgid "toggle zoom"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9434 msgid "show scores"
9435 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9438 msgid "screen shot"
9439 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9442 msgid "maximize radar"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9446 msgid "3rd person view"
9447 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9450 msgid "enter spectator mode"
9451 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9454 msgid "Communication"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9458 msgid "public chat"
9459 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9462 msgid "team chat"
9463 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9466 msgid "show chat history"
9467 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9470 msgid "vote YES"
9471 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9474 msgid "vote NO"
9475 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9478 msgid "Client"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9482 msgid "enter console"
9483 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9486 msgid "disconnect"
9487 msgstr "αποσύνδεση"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9490 msgid "quit"
9491 msgstr "έξοδος"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9494 msgid "auto-join team"
9495 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9498 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9502 msgid "suicide / respawn"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9506 msgid "quick menu"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9510 msgid "User defined"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9514 msgid "Development"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9518 msgid "sandbox menu"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9522 msgid "drag object (sandbox)"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9526 msgid "waypoint editor menu"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
9530 msgid "Do not press this button again!"
9531 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9534 msgid ""
9535 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9539 #, c-format
9540 msgid "%s's Xonotic Server"
9541 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9544 msgid ""
9545 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9546 "again."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9550 msgid "spectator"
9551 msgstr "θεατής"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9554 msgid "<no model found>"
9555 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9558 msgid "SERVER^Remove favorite"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9562 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9566 msgid "SERVER^Favorite"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9570 msgid ""
9571 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9572 "future"
9573 msgstr ""
9574 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9575 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
9578 msgid "Ping"
9579 msgstr "Ping"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
9582 msgid "Hostname"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
9586 msgid "Map"
9587 msgstr "Χάρτης"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
9590 msgid "Type"
9591 msgstr "Τύπος"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9594 #, c-format
9595 msgid "AES level %d"
9596 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9599 msgid "ENC^none"
9600 msgstr "ENC^τίποτα"
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9603 msgid "encryption:"
9604 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
9607 #, c-format
9608 msgid "mod: %s"
9609 msgstr "mod: %s"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9612 #, c-format
9613 msgid "modified settings"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9617 #, c-format
9618 msgid "official settings"
9619 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9622 msgid "stats disabled"
9623 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9626 msgid "stats enabled"
9627 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9630 msgid "SLCAT^Favorites"
9631 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9634 msgid "SLCAT^Recommended"
9635 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9638 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9639 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9642 msgid "SLCAT^Servers"
9643 msgstr "SLCAT^Servers"
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9646 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9650 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9651 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9654 msgid "SLCAT^Overkill"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9658 msgid "SLCAT^InstaGib"
9659 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9662 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9666 msgid "<TITLE>"
9667 msgstr "<TITLE>"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9670 msgid "<AUTHOR>"
9671 msgstr "<AUTHOR>"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9674 msgid "VOL^MAX"
9675 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9678 msgid "VOL^OFF"
9679 msgstr "VOL^Σίγαση"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9682 #, c-format
9683 msgid "%s dB"
9684 msgstr "%s dB"
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9687 msgid "PART^OMG"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9691 msgid "PART^Low"
9692 msgstr "PART^Χαμηλό"
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9695 msgid "PART^Medium"
9696 msgstr "PART^Μέτριο"
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9700 msgid "PART^Normal"
9701 msgstr "PART^Κανονική"
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9704 msgid "PART^High"
9705 msgstr "PART^Υψηλή"
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9708 msgid "PART^Ultra"
9709 msgstr "PART^Μέγιστη"
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9712 msgid "PART^Ultimate"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9716 msgid ""
9717 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9718 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9722 msgid "Screen resolution"
9723 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9726 msgid "PART^Slow"
9727 msgstr "PART^Αργή"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9730 msgid "PART^Fast"
9731 msgstr "PART^Γρήγορη"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9734 msgid "PART^Instant"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9738 msgid "January"
9739 msgstr "Ιανουάριος"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9742 msgid "February"
9743 msgstr "Φεβρουάριος"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9746 msgid "March"
9747 msgstr "Μάρτιος"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9750 msgid "April"
9751 msgstr "Απρίλιος"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9754 msgid "May"
9755 msgstr "Μάιος"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9758 msgid "June"
9759 msgstr "Ιούνιος"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9762 msgid "July"
9763 msgstr "Ιούλιος"
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9766 msgid "August"
9767 msgstr "Αύγουστος"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9770 msgid "September"
9771 msgstr "Σεπτέμβριος"
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9774 msgid "October"
9775 msgstr "Οκτώβριος"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9778 msgid "November"
9779 msgstr "Νοέμβριος"
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9782 msgid "December"
9783 msgstr "Δεκέμβριος"
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9786 #, no-c-format
9787 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9791 msgid "Joined:"
9792 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9795 msgid "Last match:"
9796 msgstr "Τελευταίο match:"
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9799 msgid "Time played:"
9800 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9803 msgid "Favorite map:"
9804 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9808 #, c-format
9809 msgid "Matches:"
9810 msgstr "Matches:"
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9813 #, c-format
9814 msgid "Wins/Losses:"
9815 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9818 #, c-format
9819 msgid "Win percentage:"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9823 #, c-format
9824 msgid "Kills/Deaths:"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9828 #, c-format
9829 msgid "Kill ratio:"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9833 msgid "ELO:"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9837 msgid "Rank:"
9838 msgstr "Κατάταξη:"
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9841 msgid "Percentile:"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9845 #, c-format
9846 msgid "%d (unranked)"
9847 msgstr "%d (καταταγμένος)"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9850 msgid "Update can be downloaded at:"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9854 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9855 msgstr ""
9856 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9859 #, c-format
9860 msgid "Update to %s now!"
9861 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9864 msgid ""
9865 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9866 "^1Expect visual problems."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9870 msgid "Use default"
9871 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9874 msgid "Team Color:"
9875 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"