]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
419a44e3dd078e6eff42f6f2d9e4768e2de34f94
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # MasterWord, 2016
7 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
8 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
9 # Marinus Savoritias, 2018
10 # MasterWord, 2016
11 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018
12 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
13 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2011-2012
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2018-11-02 19:48+0000\n"
20 "Last-Translator: Marinus Savoritias\n"
21 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
22 "el/)\n"
23 "Language: el\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28
29 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:239
30 #, c-format
31 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
32 msgstr ""
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
35 #, c-format
36 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
37 msgstr "^1Αδύνατη η εγγραφή σε %s\n"
38
39 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
40 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
41 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
44 #, c-format
45 msgid "FPS: %.*f"
46 msgstr "FPS: %.*f"
47
48 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
49 msgid "^1Observing"
50 msgstr "^1Παρατήρηση"
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
53 #, c-format
54 msgid "^1Spectating: ^7%s"
55 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
58 #, c-format
59 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
60 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
63 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
64 msgid "primary fire"
65 msgstr "πρωταρχικά πυρά "
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
68 #, c-format
69 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
70 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
73 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
74 msgid "next weapon"
75 msgstr "επόμενο όπλο"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
79 msgid "previous weapon"
80 msgstr "προηγούμενο όπλο"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
83 #, c-format
84 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
85 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
88 #, c-format
89 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
90 msgstr ""
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
93 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
94 msgid "drop weapon"
95 msgstr "ρίξτε το όπλο"
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
98 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
99 msgid "secondary fire"
100 msgstr "δευτερεύοντα πυρά"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
103 #, c-format
104 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
105 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
109 msgid "server info"
110 msgstr "πληροφορίες server"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
113 msgid "^1Match has already begun"
114 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
117 msgid "^1You have no more lives left"
118 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
122 #, c-format
123 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
124 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
128 msgid "jump"
129 msgstr "άλμα"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
132 #, c-format
133 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
134 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
137 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
138 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
141 #, c-format
142 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
143 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
148 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
149 msgid "ready"
150 msgstr "έτοιμος"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
153 #, c-format
154 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
155 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
158 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
159 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
162 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
163 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
166 #, c-format
167 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
168 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
171 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
175 #, c-format
176 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
180 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
181 msgid "team menu"
182 msgstr "μενού ομάδας"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
185 msgid "^1Spectating this player:"
186 msgstr ""
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
189 msgid "^1Spectating you:"
190 msgstr ""
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
193 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
194 msgstr ""
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
197 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
198 msgstr ""
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
201 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
202 msgstr ""
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
205 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
206 msgstr ""
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:566
209 msgid "Personal best"
210 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
213 msgid "Server best"
214 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
217 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
218 #, c-format
219 msgid "Player %d"
220 msgstr "Παίχτης %d"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
223 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
224 #, c-format
225 msgid "Submenu%d"
226 msgstr ""
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
229 #, c-format
230 msgid "Command%d"
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
234 msgid "Continue..."
235 msgstr "Συνέχεια..."
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
239 msgid "Chat"
240 msgstr ""
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
243 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
244 msgstr ""
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
247 msgid "QMCMD^nice one"
248 msgstr ""
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
251 msgid "QMCMD^good game"
252 msgstr ""
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
255 msgid "QMCMD^hi / good luck"
256 msgstr ""
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
259 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
260 msgstr ""
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
264 msgid "QMCMD^Team chat"
265 msgstr ""
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
268 msgid "QMCMD^quad soon"
269 msgstr ""
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
272 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
273 msgstr ""
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
276 msgid "QMCMD^free item, icon"
277 msgstr ""
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
280 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
281 msgstr ""
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
284 msgid "QMCMD^took item, icon"
285 msgstr ""
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
288 msgid "QMCMD^negative"
289 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
292 msgid "QMCMD^positive"
293 msgstr "QMCMD^θετικό"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
296 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
297 msgstr ""
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
300 msgid "QMCMD^need help, icon"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
304 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
305 msgstr ""
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
308 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
309 msgstr ""
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
312 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
313 msgstr ""
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
316 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
317 msgstr ""
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
320 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
321 msgstr ""
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
324 msgid "QMCMD^defending, icon"
325 msgstr ""
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
328 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
329 msgstr ""
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
332 msgid "QMCMD^roaming, icon"
333 msgstr ""
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
336 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
340 msgid "QMCMD^attacking, icon"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
344 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
348 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
352 #, c-format
353 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
357 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
361 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
365 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
369 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
373 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
377 msgid "QMCMD^Send private message to"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
382 msgid "QMCMD^Settings"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
387 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
391 msgid "QMCMD^3rd person view"
392 msgstr ""
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
395 msgid "QMCMD^Player models like mine"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
399 msgid "QMCMD^Names above players"
400 msgstr ""
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
403 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
407 msgid "QMCMD^FPS"
408 msgstr "QMCMD^FPS"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
411 msgid "QMCMD^Net graph"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
416 msgid "QMCMD^Sound settings"
417 msgstr ""
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
420 msgid "QMCMD^Hit sound"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
424 msgid "QMCMD^Chat sound"
425 msgstr ""
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
429 msgid "QMCMD^Spectator camera"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
433 msgid "QMCMD^1st person"
434 msgstr ""
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
437 msgid "QMCMD^3rd person around player"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
441 msgid "QMCMD^3rd person behind"
442 msgstr ""
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
446 msgid "QMCMD^Observer camera"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
450 msgid "QMCMD^Increase speed"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
454 msgid "QMCMD^Decrease speed"
455 msgstr ""
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
458 msgid "QMCMD^Wall collision off"
459 msgstr ""
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
462 msgid "QMCMD^Wall collision on"
463 msgstr ""
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
466 msgid "QMCMD^Fullscreen"
467 msgstr ""
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
470 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
475 msgid "QMCMD^Call a vote"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
479 msgid "QMCMD^Restart the map"
480 msgstr ""
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
483 msgid "QMCMD^End match"
484 msgstr ""
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
487 msgid "QMCMD^Reduce match time"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
491 msgid "QMCMD^Extend match time"
492 msgstr ""
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
495 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
496 msgstr ""
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
499 #, c-format
500 msgid " (-%dL)"
501 msgstr "(-%dL)"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
504 #, c-format
505 msgid " (+%dL)"
506 msgstr "(+%dL)"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
509 msgid "Start line"
510 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
514 msgid "Finish line"
515 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
518 #, c-format
519 msgid "Intermediate %d"
520 msgstr "Ενδιάμεση %d"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
523 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
524 msgstr "^1Ενδιάμεσος 1 (+15.42)"
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:135
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:177
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:227
529 #, c-format
530 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
531 msgstr "^1Ποινή %.1f (%s)"
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:229
534 #, c-format
535 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
536 msgstr "^2Ποινή %.1f (%s)"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
539 msgid "SCO^bckills"
540 msgstr ""
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
543 msgid "SCO^bctime"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
547 msgid "SCO^caps"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
551 msgid "SCO^captime"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
555 msgid "SCO^deaths"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
559 msgid "SCO^destroyed"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
563 msgid "SCO^damage"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
567 msgid "SCO^dmgtaken"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
571 msgid "SCO^drops"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
575 msgid "SCO^faults"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
579 msgid "SCO^fckills"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
583 msgid "SCO^goals"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
587 msgid "SCO^kckills"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
591 msgid "SCO^kdratio"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
595 msgid "SCO^k/d"
596 msgstr "SCO^k/d"
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
599 msgid "SCO^kdr"
600 msgstr "SCO^kdr"
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
603 msgid "SCO^kills"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
607 msgid "SCO^laps"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
611 msgid "SCO^lives"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
615 msgid "SCO^losses"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
619 msgid "SCO^name"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
623 msgid "SCO^sum"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
627 msgid "SCO^nick"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
631 msgid "SCO^objectives"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
635 msgid "SCO^pickups"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
639 msgid "SCO^ping"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
643 msgid "SCO^pl"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
647 msgid "SCO^pushes"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
651 msgid "SCO^rank"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
655 msgid "SCO^returns"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
659 msgid "SCO^revivals"
660 msgstr ""
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
663 msgid "SCO^rounds won"
664 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
667 msgid "SCO^score"
668 msgstr "SCO^score"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
671 msgid "SCO^suicides"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
675 msgid "SCO^takes"
676 msgstr ""
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
679 msgid "SCO^ticks"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
683 msgid ""
684 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
688 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
689 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
692 msgid "Usage:\n"
693 msgstr "Χρήση:\n"
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
696 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
700 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
704 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
708 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
712 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
716 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
720 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
724 msgid "^3elo^7                      Player ELO\n"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
728 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
732 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
736 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
740 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
741 msgstr ""
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
744 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
745 msgstr ""
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
748 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
749 msgstr ""
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
752 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
756 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
760 msgid ""
761 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
762 "captured\n"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
766 msgid ""
767 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
768 "ball (Keepaway) was picked up\n"
769 msgstr ""
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
772 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
776 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
780 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
784 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
788 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
789 msgstr ""
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
792 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
793 msgstr ""
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
796 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
797 msgstr ""
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
800 msgid ""
801 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
802 "void\n"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
806 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
810 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
814 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
818 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
822 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
823 msgstr ""
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
826 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
830 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
834 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
838 msgid ""
839 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
840 "Keepaway\n"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
844 msgid "^3score^7                    Total score\n"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
848 msgid ""
849 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
850 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
851 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
852 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
853 "\n"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
857 msgid ""
858 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
859 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
860 "\n"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
864 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
868 msgid ""
869 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
870 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
874 msgid ""
875 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
876 "other gamemodes except DM.\n"
877 msgstr ""
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
887 msgid "N/A"
888 msgstr "N/A"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1156
891 #, c-format
892 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1295
896 msgid "Map stats:"
897 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1325
900 msgid "Monsters killed:"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1332
904 msgid "Secrets found:"
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
908 msgid "Capture time rankings"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
912 msgid "Rankings"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519
916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
917 msgid "Scoreboard"
918 msgstr "Scoreboard"
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
921 #, c-format
922 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1588
926 #, c-format
927 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1604
931 #, c-format
932 msgid "Spectators"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1619
936 #, c-format
937 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1626
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
942 #, c-format
943 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
948 msgid " or"
949 msgstr "ή"
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
953 #, c-format
954 msgid " until ^3%s %s^7"
955 msgstr " μέχρι ^3%s %s^7"
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1658
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
961 msgid "SCO^points"
962 msgstr ""
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
968 msgid "SCO^is beaten"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1657
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
973 #, c-format
974 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1688
978 #, c-format
979 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1698
983 #, c-format
984 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
988 #, c-format
989 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
990 msgstr ""
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
993 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
994 msgstr ""
995 "^1Πρέπει να απαντήσετε προτού μπείτε σε λειτουργία επεξεργασίας του hud\n"
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
998 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
999 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
1002 msgid "A vote has been called for:"
1003 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
1006 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1007 msgstr ""
1008 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1011 msgid "^1Configure the HUD"
1012 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1021 msgid "Yes"
1022 msgstr "Ναι"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1031 msgid "No"
1032 msgstr "Όχι"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1035 msgid "Out of ammo"
1036 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1039 msgid "Don't have"
1040 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1043 msgid "Unavailable"
1044 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1045
1046 #: qcsrc/client/main.qc:1014
1047 msgid " qu/s"
1048 msgstr " qu/s"
1049
1050 #: qcsrc/client/main.qc:1016
1051 msgid " m/s"
1052 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1053
1054 #: qcsrc/client/main.qc:1018
1055 msgid " km/h"
1056 msgstr "χλμ/ώρα"
1057
1058 #: qcsrc/client/main.qc:1020
1059 msgid " mph"
1060 msgstr "μίλια/ώρα"
1061
1062 #: qcsrc/client/main.qc:1022
1063 msgid " knots"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/main.qc:1264
1067 #, c-format
1068 msgid "%s (not bound)"
1069 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1070
1071 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1072 msgid " (1 vote)"
1073 msgstr " (1 ψήφος)"
1074
1075 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1076 #, c-format
1077 msgid " (%d votes)"
1078 msgstr " (%d ψήφοι)"
1079
1080 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1081 msgid "Don't care"
1082 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1083
1084 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1085 msgid "Decide the gametype"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1089 msgid "Vote for a map"
1090 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1091
1092 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1093 #, c-format
1094 msgid "%d seconds left"
1095 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1096
1097 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1098 msgid ""
1099 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1103 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1107 msgid "Requesting preview...\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1111 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/view.qc:1380
1115 msgid "Nade timer"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/client/view.qc:1385
1119 msgid "Capture progress"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: qcsrc/client/view.qc:1390
1123 msgid "Revival progress"
1124 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1125
1126 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1127 msgid "error creating curl handle\n"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1131 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1135 msgid "Ball Stealer"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
1139 msgid "Big armor"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
1143 msgid "Mega armor"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
1147 msgid "Big health"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
1151 msgid "Mega health"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
1155 msgid "Jet Pack"
1156 msgstr "Jet Pack"
1157
1158 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
1159 msgid "Fuel regen"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
1163 msgid "Strength"
1164 msgstr "Δύναμη"
1165
1166 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
1167 msgid "Shield"
1168 msgstr "Ασπίδα"
1169
1170 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:639
1171 #, no-c-format
1172 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1176 msgid "Deathmatch"
1177 msgstr "Deathmatch"
1178
1179 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1180 msgid "Score as many frags as you can"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1184 msgid "Last Man Standing"
1185 msgstr "Last Man Standing"
1186
1187 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1188 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1192 msgid "Race"
1193 msgstr "Αγώνας"
1194
1195 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1196 msgid "Race against other players to the finish line"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1200 msgid "Race CTS"
1201 msgstr "Race CTS"
1202
1203 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1204 msgid "Race for fastest time."
1205 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1206
1207 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1208 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1212 msgid "Team Deathmatch"
1213 msgstr "Team Deathmatch"
1214
1215 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1216 msgid "Capture the Flag"
1217 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1218
1219 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1220 msgid ""
1221 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1222 "from the other team"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1226 msgid "Clan Arena"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1230 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1234 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1238 msgid "Domination"
1239 msgstr "Κυριαρχία"
1240
1241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1242 msgid "Gather all the keys to win the round"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1246 msgid "Key Hunt"
1247 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1248
1249 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1250 msgid "Assault"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1254 msgid ""
1255 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1256 "out"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1260 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1264 msgid "Onslaught"
1265 msgstr "Onslaught"
1266
1267 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1268 msgid "Nexball"
1269 msgstr "Θανατόμπαλα"
1270
1271 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1272 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1276 msgid "Freeze Tag"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1280 msgid ""
1281 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1282 "freeze all enemies to win"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1286 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1290 msgid "Keepaway"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1294 msgid "Invasion"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1298 msgid "Survive against waves of monsters"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1302 msgid "It's your turn"
1303 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1304
1305 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1307 msgid "Quit"
1308 msgstr "Έξοδος"
1309
1310 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1311 msgid "Invite"
1312 msgstr "Πρόσκληση"
1313
1314 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1315 msgid "Current Game"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1319 msgid "Exit Menu"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1324 msgid "Create"
1325 msgstr "Δημιουργία"
1326
1327 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1328 msgid "Join"
1329 msgstr "Σύνδεση"
1330
1331 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1332 msgid "Minigames"
1333 msgstr "Minigames"
1334
1335 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1336 msgid "Better luck next time!"
1337 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1338
1339 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
1340 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1344 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1348 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
1352 msgid "Push the boulders onto the targets"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1356 msgid "Next Level"
1357 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1358
1359 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1360 msgid "Restart"
1361 msgstr "Επανακίνηση"
1362
1363 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1364 msgid "Editor"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
1368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1369 msgid "Save"
1370 msgstr "Αποθήκευση"
1371
1372 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1373 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1374 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1375 msgid "Draw"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1379 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1380 msgid "You lost the game!"
1381 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1382
1383 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1384 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1385 msgid "You win!"
1386 msgstr "Νίκησες!"
1387
1388 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1389 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1390 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1391 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1392 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1396 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1397 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1398 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1399 msgid "Click on the game board to place your piece"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1403 msgid ""
1404 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1408 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1412 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1416 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1417 msgid "AI"
1418 msgstr "AI"
1419
1420 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1421 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1425 msgid "Start Match"
1426 msgstr "Έναρξη Match"
1427
1428 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1429 msgid "Add AI player"
1430 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1431
1432 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1433 msgid "Remove AI player"
1434 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1435
1436 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1437 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1438 msgid ""
1439 "You lost the game!\n"
1440 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1444 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1445 msgid ""
1446 "You win!\n"
1447 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1451 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1452 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1456 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1457 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1461 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1462 msgid "Next Match"
1463 msgstr "Επόμενο Match"
1464
1465 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1466 #, c-format
1467 msgid "Pieces left: %s"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1471 msgid "No more valid moves"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1475 msgid "Well done, you win!"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1479 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1483 msgid "Single Player"
1484 msgstr "Ένας παίκτης"
1485
1486 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1488 msgid "Mage"
1489 msgstr "Μάγος"
1490
1491 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1492 msgid "Mage spike"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1497 msgid "Shambler"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1502 msgid "Spider"
1503 msgstr "Αράχνη"
1504
1505 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1506 msgid "Spider attack"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1511 msgid "Wyvern"
1512 msgstr "Wyvern"
1513
1514 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1515 msgid "Wyvern attack"
1516 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1517
1518 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1520 msgid "Zombie"
1521 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1522
1523 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1524 msgid "Ammo"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1528 msgid "Resistance"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1532 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1533 msgid "Speed"
1534 msgstr "Ταχύτητα"
1535
1536 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1537 msgid "Medic"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1541 msgid "Bash"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1547 msgid "Vampire"
1548 msgstr "Βρυκόλακας"
1549
1550 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1551 msgid "Disability"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1555 msgid "Vengeance"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1559 msgid "Jump"
1560 msgstr "Άλμα"
1561
1562 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1563 msgid "Invisible"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1567 msgid "Inferno"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1571 msgid "Swapper"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1575 msgid "Magnet"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1579 msgid "Luck"
1580 msgstr "Τύχη"
1581
1582 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1583 msgid "Flight"
1584 msgstr "Πτύση"
1585
1586 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1587 msgid "Buff"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1591 msgid "Damage text"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1595 msgid "Draw damage numbers"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1599 msgid "Font size minimum:"
1600 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1601
1602 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1603 msgid "Font size maximum:"
1604 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1605
1606 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1607 msgid "Accumulate range:"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:35
1611 msgid "Lifetime:"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:40
1615 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1620 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1621 msgid "Color:"
1622 msgstr "Χρώμα:"
1623
1624 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:47
1625 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
1629 msgid "Extra life"
1630 msgstr "Έξτρα ζωή"
1631
1632 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
1633 msgid "Invisibility"
1634 msgstr "Αορατότητα"
1635
1636 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1637 msgid "Napalm grenade"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1641 msgid "Ice grenade"
1642 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1643
1644 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1645 msgid "Translocate grenade"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1649 msgid "Spawn grenade"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1653 msgid "Heal grenade"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1657 msgid "Monster grenade"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1661 msgid "Entrap grenade"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1665 msgid "Grenade"
1666 msgstr "Χειροβομβίδα"
1667
1668 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1669 msgid "Heavy Machine Gun"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1673 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1677 msgid "Waypoint"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1681 msgid "Help me!"
1682 msgstr "Βοήθεια!"
1683
1684 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1685 msgid "Here"
1686 msgstr "Εδώ"
1687
1688 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1689 msgid "DANGER"
1690 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1691
1692 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1693 msgid "Frozen!"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1697 msgid "Item"
1698 msgstr "Αντικείμενο"
1699
1700 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1701 msgid "Checkpoint"
1702 msgstr "Checkpoint"
1703
1704 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1705 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1706 msgid "Finish"
1707 msgstr "Τερματισμός"
1708
1709 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1710 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1711 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1712 msgid "Start"
1713 msgstr "Εκκίνηση"
1714
1715 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1716 msgid "Defend"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1720 msgid "Destroy"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1724 msgid "Push"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1728 msgid "Flag carrier"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1732 msgid "Enemy carrier"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1736 msgid "Dropped flag"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1740 msgid "White base"
1741 msgstr "Άσπρη Βάση"
1742
1743 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1744 msgid "Red base"
1745 msgstr "Κόκκινη Βάση"
1746
1747 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1748 msgid "Blue base"
1749 msgstr "Μπλέ Βάση"
1750
1751 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1752 msgid "Yellow base"
1753 msgstr "Κίτρινη Βάση"
1754
1755 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1756 msgid "Pink base"
1757 msgstr "Ρόζ Βάση"
1758
1759 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1760 msgid "Return flag here"
1761 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
1762
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1768 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1769 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1771 msgid "Control point"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1775 msgid "Dropped key"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1783 msgid "Key carrier"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1787 msgid "Run here"
1788 msgstr "Τρέξε εδώ"
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1792 msgid "Ball"
1793 msgstr "Μπάλα"
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1796 msgid "Ball carrier"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1800 msgid "Goal"
1801 msgstr "Goal"
1802
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1805 msgid "Generator"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1809 msgid "Weapon"
1810 msgstr "Όπλο"
1811
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1813 msgid "Monster"
1814 msgstr "Τέρας"
1815
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1817 msgid "Vehicle"
1818 msgstr "Όχημα"
1819
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1821 msgid "Intruder!"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1825 msgid "Tagged"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1829 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1830 msgid "Spam"
1831 msgstr "Spam"
1832
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1834 #, c-format
1835 msgid "%s needing help!"
1836 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
1837
1838 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1839 msgid "^1Server notices:"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1843 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1847 #, c-format
1848 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1849 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
1850
1851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1855 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1856 msgstr ""
1857 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
1858 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
1859
1860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1861 #, c-format
1862 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1863 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
1864
1865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1866 #, c-format
1867 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1874 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1878 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1882 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
1886 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1890 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
1894 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1898 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
1902 msgid ""
1903 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1904 "base"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1908 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
1912 #, c-format
1913 msgid ""
1914 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1915 "itself"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1925 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
1929 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1933 #, c-format
1934 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1938 #, c-format
1939 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1940 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
1941
1942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1943 #, c-format
1944 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1945 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
1946
1947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1948 #, c-format
1949 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1950 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
1951
1952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
1953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
1954 #, c-format
1955 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
1959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
1960 #, c-format
1961 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
1965 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
1969 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
1973 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
1977 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
1981 #, c-format
1982 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
1986 #, c-format
1987 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
1991 #, c-format
1992 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
1996 #, c-format
1997 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2001 #, c-format
2002 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2006 #, c-format
2007 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2011 #, c-format
2012 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2016 #, c-format
2017 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2021 #, c-format
2022 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2026 #, c-format
2027 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2031 #, c-format
2032 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2036 #, c-format
2037 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2041 #, c-format
2042 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2046 #, c-format
2047 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2051 #, c-format
2052 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2056 #, c-format
2057 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2061 #, c-format
2062 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2066 #, c-format
2067 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2071 #, c-format
2072 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2076 #, c-format
2077 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2081 #, c-format
2082 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2092 #, c-format
2093 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2097 #, c-format
2098 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2102 #, c-format
2103 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2107 #, c-format
2108 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2112 #, c-format
2113 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2123 #, c-format
2124 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2128 #, c-format
2129 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2133 #, c-format
2134 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2138 #, c-format
2139 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2143 #, c-format
2144 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2148 #, c-format
2149 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2153 #, c-format
2154 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2158 #, c-format
2159 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2163 #, c-format
2164 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2168 #, c-format
2169 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2173 #, c-format
2174 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2178 #, c-format
2179 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2183 #, c-format
2184 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2188 #, c-format
2189 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2193 #, c-format
2194 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2198 #, c-format
2199 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2203 #, c-format
2204 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2208 #, c-format
2209 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2213 #, c-format
2214 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2218 #, c-format
2219 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2223 #, c-format
2224 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2228 #, c-format
2229 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2233 #, c-format
2234 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2238 #, c-format
2239 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2243 #, c-format
2244 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2248 #, c-format
2249 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2253 #, c-format
2254 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2259 #, c-format
2260 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2405 #, c-format
2406 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2410 #, c-format
2411 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2415 #, c-format
2416 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2430 #, c-format
2431 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2435 #, c-format
2436 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2440 #, c-format
2441 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2481 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2482 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2488 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2492 msgid "^BGRound tied"
2493 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
2497 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2498 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2501 #, c-format
2502 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2517 #, c-format
2518 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2523 #, c-format
2524 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2529 #, c-format
2530 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2535 #, c-format
2536 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2541 #, c-format
2542 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2543 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
2547 #, c-format
2548 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2553 #, c-format
2554 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2559 #, c-format
2560 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2566 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^F3 connected"
2571 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2641 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2645 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2654 #, c-format
2655 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2659 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2663 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2689 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2697 msgid ""
2698 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2699 "spectators aren't allowed at the moment."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2725 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2741 "and will be lost."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2748 "lost."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2760 "(^F1%s^F4)"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2764 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2771 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2780 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2781 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2784 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2785 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2791 "^F2Xonotic %s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2795 #, c-format
2796 msgid ""
2797 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2804 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2808 #, c-format
2809 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
2954 #, c-format
2955 msgid ""
2956 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
2976 #, c-format
2977 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3111 msgid "^F4You are now alone!"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3115 msgid "^BGYou are attacking!"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3119 msgid "^BGYou are defending!"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3123 #, c-format
3124 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3128 msgid "^F4Begin!"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3132 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3136 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3140 msgid "^F4Round cannot start"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3144 msgid "^F2Don't camp!"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3148 msgid ""
3149 "^BGYou are now free.\n"
3150 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3151 "^BGif you think you will succeed."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3155 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3159 msgid ""
3160 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3161 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3162 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3166 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3170 msgid "^BGYou captured the flag!"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3174 #, c-format
3175 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3189 #, c-format
3190 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3194 #, c-format
3195 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3199 #, c-format
3200 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3204 #, c-format
3205 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3209 #, c-format
3210 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3214 #, c-format
3215 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3219 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3223 msgid "^BGYou got the flag!"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3227 #, c-format
3228 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3232 #, c-format
3233 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3237 #, c-format
3238 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3242 #, c-format
3243 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3247 #, c-format
3248 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3252 #, c-format
3253 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3257 #, c-format
3258 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3262 #, c-format
3263 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3267 #, c-format
3268 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3272 #, c-format
3273 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3277 #, c-format
3278 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3282 #, c-format
3283 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3287 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3288 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3291 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3295 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3299 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3303 #, c-format
3304 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3310 #, c-format
3311 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3315 #, c-format
3316 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3322 #, c-format
3323 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3327 #, c-format
3328 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3332 #, c-format
3333 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3337 #, c-format
3338 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3342 #, c-format
3343 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3344 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3347 #, c-format
3348 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3352 #, c-format
3353 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3357 #, c-format
3358 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3362 #, c-format
3363 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3367 #, c-format
3368 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3372 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3379 "You are now on: %s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3383 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3387 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3391 msgid "^K1Die camper!"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3395 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3399 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3403 #, c-format
3404 msgid "^K1You were %s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3408 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3412 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3416 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3420 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3424 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3428 msgid "^K1You need to be more careful!"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3432 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3436 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3440 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3444 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3448 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3452 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3456 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3460 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3464 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3468 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3472 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3476 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3480 msgid "^K1You need to preserve your health"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3484 msgid "^K1You became a shooting star!"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3488 msgid "^K1You melted away in slime!"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3492 msgid "^K1You committed suicide!"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3496 msgid "^K1You ended it all!"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3500 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3504 #, c-format
3505 msgid "^BGYou are now on: %s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3509 msgid "^K1You died in an accident!"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3513 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3517 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3521 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3525 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3529 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3533 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3537 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3541 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3545 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3549 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3553 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3557 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3561 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3565 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3569 msgid "^K1Watch your step!"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3573 #, c-format
3574 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3578 #, c-format
3579 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3583 #, c-format
3584 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3588 #, c-format
3589 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3593 msgid ""
3594 "^K1Stop idling!\n"
3595 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3599 #, c-format
3600 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
3604 #, c-format
3605 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3609 msgid "^BGDoor unlocked!"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3613 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3617 #, c-format
3618 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3622 msgid "^K3You revived yourself"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3626 #, c-format
3627 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3631 #, c-format
3632 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3636 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3640 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3641 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3644 msgid "^K1You froze yourself"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3648 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3652 #, c-format
3653 msgid "^K1A %s has arrived!"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3657 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3661 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3665 msgid ""
3666 "^K1No spawnpoints available!\n"
3667 "Hope your team can fix it..."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3671 msgid ""
3672 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3673 "The player limit reached maximum capacity."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3677 msgid "^BGYou picked up the ball"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3681 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3685 msgid ""
3686 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3687 "Help the key carriers to meet!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3691 msgid ""
3692 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3693 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3697 msgid ""
3698 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3699 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3703 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3707 msgid "^BGScanning frequency range..."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3711 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3715 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3719 #, c-format
3720 msgid ""
3721 "^BGWaiting for players to join...\n"
3722 "Need active players for: %s"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3726 #, c-format
3727 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3731 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3735 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3739 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3743 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3747 #, c-format
3748 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3752 #, c-format
3753 msgid ""
3754 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3755 "Next weapon: ^F1%s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3759 #, c-format
3760 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
3764 #, c-format
3765 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3769 #, c-format
3770 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3774 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
3778 msgid ""
3779 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3780 "^F2Capture some control points to unshield it"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3784 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3788 msgid ""
3789 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3790 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3794 #, c-format
3795 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3796 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3799 #, c-format
3800 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3804 msgid ""
3805 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3806 "Keep fragging until we have a winner!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3810 msgid ""
3811 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3812 "Keep scoring until we have a winner!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3816 msgid ""
3817 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3818 "\n"
3819 "Generators are now decaying.\n"
3820 "The more control points your team holds,\n"
3821 "the faster the enemy generator decays"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3828 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3832 msgid "^K1In^BG-portal created"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3836 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
3840 msgid "^F1Portal creation failed"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3844 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3848 msgid "^F2Strength has worn off"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
3852 msgid "^F2Shield surrounds you"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3856 msgid "^F2Shield has worn off"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
3860 msgid "^F2You are on speed"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
3864 msgid "^F2Speed has worn off"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3868 msgid "^F2You are invisible"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3872 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3876 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
3880 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
3884 msgid "^BGSequence completed!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
3888 msgid "^BGThere are more to go..."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
3892 #, c-format
3893 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
3897 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
3901 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
3905 msgid "^F2You now have a superweapon"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
3909 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
3913 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
3917 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
3921 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3925 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
3929 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3933 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
3937 #, c-format
3938 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
3942 #, c-format
3943 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
3947 #, c-format
3948 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
3952 msgid ""
3953 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3954 "^F4Stop them!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
3958 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3962 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3966 #, c-format
3967 msgid " (near %s)"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3971 msgid "primary"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3975 msgid "secondary"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3979 msgid "point"
3980 msgstr "πόντος"
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3983 msgid "points"
3984 msgstr "πόντοι"
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
3987 msgid "drop flag"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
3991 msgid "throw nade"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
3995 #, c-format
3996 msgid " with %s"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4000 #, c-format
4001 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4005 #, c-format
4006 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4010 msgid "TRIPLE FRAG! "
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4014 #, c-format
4015 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4019 #, c-format
4020 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4024 msgid "RAGE! "
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4028 #, c-format
4029 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4033 #, c-format
4034 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4038 msgid "MASSACRE! "
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4042 #, c-format
4043 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4047 #, c-format
4048 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4052 msgid "MAYHEM! "
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4056 #, c-format
4057 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4061 #, c-format
4062 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4066 msgid "BERSERKER! "
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4070 #, c-format
4071 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4075 #, c-format
4076 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4080 msgid "CARNAGE! "
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4084 #, c-format
4085 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4089 #, c-format
4090 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4094 msgid "ARMAGEDDON! "
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4098 #, c-format
4099 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4103 #, c-format
4104 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4108 #, c-format
4109 msgid ""
4110 "\n"
4111 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4115 #, c-format
4116 msgid ""
4117 "\n"
4118 "(^F4Dead^BG)%s"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
4122 #, c-format
4123 msgid "%d score spree! "
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
4127 #, c-format
4128 msgid "%d frag spree! "
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4132 msgid "First blood! "
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4136 msgid "First score! "
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4140 msgid "First casualty! "
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4144 msgid "First victim! "
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
4148 #, c-format
4149 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
4153 #, c-format
4154 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
4158 #, c-format
4159 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
4163 #, c-format
4164 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
4168 #, c-format
4169 msgid ", ending their %d frag spree"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
4173 #, c-format
4174 msgid ", ending their %d score spree"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
4178 #, c-format
4179 msgid ", losing their %d frag spree"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
4183 #, c-format
4184 msgid ", losing their %d score spree"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4188 msgid "TEAM^Red"
4189 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4190
4191 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4192 msgid "TEAM^Blue"
4193 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4194
4195 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4196 msgid "TEAM^Yellow"
4197 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4198
4199 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4200 msgid "TEAM^Pink"
4201 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4202
4203 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4204 msgid "Team"
4205 msgstr "Ομάδα"
4206
4207 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4208 msgid "Neutral"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/teams.qh:37
4212 msgid "KEY^Red"
4213 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4214
4215 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4216 msgid "KEY^Blue"
4217 msgstr "KEY^Μπλέ"
4218
4219 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4220 msgid "KEY^Yellow"
4221 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4222
4223 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4224 msgid "KEY^Pink"
4225 msgstr "KEY^Ρόζ"
4226
4227 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4228 msgid "FLAG^Red"
4229 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4230
4231 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4232 msgid "FLAG^Blue"
4233 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4234
4235 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4236 msgid "FLAG^Yellow"
4237 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4238
4239 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4240 msgid "FLAG^Pink"
4241 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4242
4243 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4244 msgid "GENERATOR^Red"
4245 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4246
4247 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4248 msgid "GENERATOR^Blue"
4249 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4250
4251 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4252 msgid "GENERATOR^Yellow"
4253 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4254
4255 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4256 msgid "GENERATOR^Pink"
4257 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4258
4259 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4260 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
4264 #, c-format
4265 msgid "%s under attack!"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4269 msgid "Turret"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4273 msgid "eWheel Turret"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4277 msgid "eWheel"
4278 msgstr "eWheel"
4279
4280 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4281 msgid "FLAC Cannon"
4282 msgstr "FLAC Cannon"
4283
4284 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4285 msgid "FLAC"
4286 msgstr "FLAC"
4287
4288 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4289 msgid "Fusion Reactor"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4293 msgid "Hellion Missile Turret"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4297 msgid "Hellion"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4301 msgid "Hunter-Killer Turret"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4305 msgid "Hunter-Killer"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4309 msgid "Machinegun Turret"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4313 msgid "Machinegun"
4314 msgstr "Machinegun"
4315
4316 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4317 msgid "MLRS Turret"
4318 msgstr "MLRS Turret"
4319
4320 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4321 msgid "MLRS"
4322 msgstr "MRLS"
4323
4324 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4325 msgid "Phaser Cannon"
4326 msgstr "Phaser Cannon"
4327
4328 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4329 msgid "Phaser"
4330 msgstr "Phaser"
4331
4332 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4333 msgid "Plasma Cannon"
4334 msgstr "Plasma Cannon"
4335
4336 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
4337 msgid "Dual plasma"
4338 msgstr "Dual Plasma"
4339
4340 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
4341 msgid "Dual Plasma Cannon"
4342 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4343
4344 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4345 msgid "Plasma"
4346 msgstr "Plasma"
4347
4348 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4349 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4350 msgid "Tesla Coil"
4351 msgstr "Tesla Coil"
4352
4353 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4354 msgid "Walker Turret"
4355 msgstr "Walker Turret"
4356
4357 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4358 msgid "Walker"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
4362 #, c-format
4363 msgid "Press %s"
4364 msgstr "Πατήστε %s"
4365
4366 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:950
4367 msgid "No right gunner!"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
4371 msgid "No left gunner!"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4375 msgid "Bumblebee"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4379 msgid "Racer"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4383 msgid "Racer cannon"
4384 msgstr "Racer Canon"
4385
4386 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4387 msgid "Raptor"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4391 msgid "Raptor cannon"
4392 msgstr "Raptor cannon"
4393
4394 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4395 msgid "Raptor bomb"
4396 msgstr "Raptor bomb"
4397
4398 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4399 msgid "Raptor flare"
4400 msgstr "Raptor flare"
4401
4402 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4403 msgid "Spiderbot"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
4407 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
4411 msgid "Arc"
4412 msgstr "Arc"
4413
4414 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
4415 msgid "Blaster"
4416 msgstr "Blaster"
4417
4418 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
4419 msgid "Crylink"
4420 msgstr "Crylink"
4421
4422 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
4423 msgid "Devastator"
4424 msgstr "Devastator"
4425
4426 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
4427 msgid "Electro"
4428 msgstr "Electro"
4429
4430 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
4431 msgid "Fireball"
4432 msgstr "Φλογοβολίδα"
4433
4434 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
4435 msgid "Hagar"
4436 msgstr "Hagar"
4437
4438 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
4439 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4440 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
4441
4442 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
4443 msgid "Grappling Hook"
4444 msgstr "Δαγκάνα"
4445
4446 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
4447 msgid "MachineGun"
4448 msgstr "Πολυβόλο"
4449
4450 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
4451 msgid "Mine Layer"
4452 msgstr "Ναρκοθέτης"
4453
4454 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
4455 msgid "Mortar"
4456 msgstr "Ολμοβόλο"
4457
4458 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
4459 msgid "Port-O-Launch"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
4463 msgid "Rifle"
4464 msgstr "Τουφέκι"
4465
4466 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
4467 msgid "T.A.G. Seeker"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
4471 msgid "Shockwave"
4472 msgstr "Shockwave"
4473
4474 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
4475 msgid "Shotgun"
4476 msgstr "Καραμπίνα"
4477
4478 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
4479 #, no-c-format
4480 msgid "@!#%'n Tuba"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
4484 msgid "Vaporizer"
4485 msgstr "Vaporizer"
4486
4487 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
4488 msgid "Vortex"
4489 msgstr "Vortex"
4490
4491 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4492 #, c-format
4493 msgid "CI_DEC^%s years"
4494 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
4495
4496 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4497 #, c-format
4498 msgid "CI_ZER^%d years"
4499 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
4500
4501 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4502 #, c-format
4503 msgid "CI_FIR^%d year"
4504 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
4505
4506 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4507 #, c-format
4508 msgid "CI_SEC^%d years"
4509 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
4510
4511 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4512 #, c-format
4513 msgid "CI_THI^%d years"
4514 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
4515
4516 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4517 #, c-format
4518 msgid "CI_MUL^%d years"
4519 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
4520
4521 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4522 #, c-format
4523 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4524 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
4525
4526 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4527 #, c-format
4528 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4529 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
4530
4531 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4532 #, c-format
4533 msgid "CI_FIR^%d week"
4534 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
4535
4536 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4537 #, c-format
4538 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4539 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
4540
4541 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4542 #, c-format
4543 msgid "CI_THI^%d weeks"
4544 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
4545
4546 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4547 #, c-format
4548 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4549 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
4550
4551 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4552 #, c-format
4553 msgid "CI_DEC^%s days"
4554 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
4555
4556 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4557 #, c-format
4558 msgid "CI_ZER^%d days"
4559 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
4560
4561 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4562 #, c-format
4563 msgid "CI_FIR^%d day"
4564 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
4565
4566 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4567 #, c-format
4568 msgid "CI_SEC^%d days"
4569 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
4570
4571 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4572 #, c-format
4573 msgid "CI_THI^%d days"
4574 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
4575
4576 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4577 #, c-format
4578 msgid "CI_MUL^%d days"
4579 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
4580
4581 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4582 #, c-format
4583 msgid "CI_DEC^%s hours"
4584 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
4585
4586 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4587 #, c-format
4588 msgid "CI_ZER^%d hours"
4589 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
4590
4591 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4592 #, c-format
4593 msgid "CI_FIR^%d hour"
4594 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
4595
4596 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4597 #, c-format
4598 msgid "CI_SEC^%d hours"
4599 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
4600
4601 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4602 #, c-format
4603 msgid "CI_THI^%d hours"
4604 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
4605
4606 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4607 #, c-format
4608 msgid "CI_MUL^%d hours"
4609 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
4610
4611 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4612 #, c-format
4613 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4614 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
4615
4616 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4617 #, c-format
4618 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4619 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
4620
4621 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4622 #, c-format
4623 msgid "CI_FIR^%d minute"
4624 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
4625
4626 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4627 #, c-format
4628 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4629 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
4630
4631 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4632 #, c-format
4633 msgid "CI_THI^%d minutes"
4634 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
4635
4636 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4637 #, c-format
4638 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4639 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
4640
4641 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4642 #, c-format
4643 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4644 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
4645
4646 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4647 #, c-format
4648 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4649 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
4650
4651 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4652 #, c-format
4653 msgid "CI_FIR^%d second"
4654 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
4655
4656 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4657 #, c-format
4658 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4659 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
4660
4661 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4662 #, c-format
4663 msgid "CI_THI^%d seconds"
4664 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
4665
4666 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4667 #, c-format
4668 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4669 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
4670
4671 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4672 #, c-format
4673 msgid "%dst"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4677 #, c-format
4678 msgid "%dnd"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
4682 #, c-format
4683 msgid "%drd"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
4687 #, c-format
4688 msgid "%dth"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/lib/oo.qh:298
4692 msgid "No description"
4693 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
4694
4695 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4699 "please file an issue."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/lib/string.qh:48
4703 #, c-format
4704 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4705 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
4706
4707 #: qcsrc/lib/string.qh:49
4708 #, c-format
4709 msgid "%02d:%02d:%02d"
4710 msgstr "%02d:%02d:%02d"
4711
4712 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4713 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4717 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4721 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4725 msgid "Available options:\n"
4726 msgstr "Διαθέσιμες επιλογές:\n"
4727
4728 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4729 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
4733 #, c-format
4734 msgid "Item %d"
4735 msgstr "Αντικείμενο %d"
4736
4737 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4741 msgid "Custom"
4742 msgstr "Προσαρμογή"
4743
4744 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4745 #, c-format
4746 msgid "Level %d: %s"
4747 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
4748
4749 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4750 msgid "Core Team"
4751 msgstr "Βασική ομάδα"
4752
4753 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4754 msgid "Extended Team"
4755 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
4756
4757 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4758 msgid "Website"
4759 msgstr "Ιστοσελίδα"
4760
4761 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4762 msgid "Stats"
4763 msgstr "Στατιστικά"
4764
4765 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4766 msgid "Art"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4770 msgid "Animation"
4771 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
4772
4773 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4774 msgid "Level Design"
4775 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
4776
4777 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4778 msgid "Music / Sound FX"
4779 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
4780
4781 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
4782 msgid "Game Code"
4783 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
4784
4785 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
4786 msgid "Marketing / PR"
4787 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
4788
4789 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
4790 msgid "Legal"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
4794 msgid "Game Engine"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
4798 msgid "Engine Additions"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
4802 msgid "Compiler"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
4806 msgid "Other Active Contributors"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
4810 msgid "Translators"
4811 msgstr "Μεταφραστές"
4812
4813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
4814 msgid "Asturian"
4815 msgstr "Αστουριανά"
4816
4817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
4818 msgid "Belarusian"
4819 msgstr "Λευκορωσικά"
4820
4821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
4822 msgid "Bulgarian"
4823 msgstr "Βουλγαρικά"
4824
4825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
4826 msgid "Chinese (China)"
4827 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
4828
4829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
4830 msgid "Chinese (Taiwan)"
4831 msgstr "Chinese (Taiwan)"
4832
4833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
4834 msgid "Cornish"
4835 msgstr "Cornish"
4836
4837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
4838 msgid "Czech"
4839 msgstr "Τσεχικά "
4840
4841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
4842 msgid "Dutch"
4843 msgstr "Ολλανδικά"
4844
4845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
4846 msgid "English (Australia)"
4847 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
4848
4849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
4850 msgid "Finnish"
4851 msgstr "Φιλανδικά"
4852
4853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
4854 msgid "French"
4855 msgstr "Γαλλικά"
4856
4857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
4858 msgid "German"
4859 msgstr "Γερμανικά"
4860
4861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
4862 msgid "Greek"
4863 msgstr "Ελληνικά"
4864
4865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
4866 msgid "Hungarian"
4867 msgstr "Ουγγρικά"
4868
4869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
4870 msgid "Irish"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
4874 msgid "Italian"
4875 msgstr "Ιταλικά"
4876
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
4878 msgid "Kazakh"
4879 msgstr "Kazakh"
4880
4881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
4882 msgid "Korean"
4883 msgstr "Korean"
4884
4885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
4886 msgid "Polish"
4887 msgstr "Πολωνικά"
4888
4889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
4890 msgid "Portuguese"
4891 msgstr "Πορτογαλικά"
4892
4893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
4894 msgid "Romanian"
4895 msgstr "Ρουμανικά"
4896
4897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
4898 msgid "Russian"
4899 msgstr "Ρωσικά"
4900
4901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
4902 msgid "Scottish Gaelic"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
4906 msgid "Serbian"
4907 msgstr "Σερβικά"
4908
4909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
4910 msgid "Spanish"
4911 msgstr "Ισπανικά"
4912
4913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
4914 msgid "Swedish"
4915 msgstr "Σουηδικά "
4916
4917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
4918 msgid "Ukrainian"
4919 msgstr "Ουκρανικά"
4920
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
4922 msgid "Past Contributors"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4926 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4927 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
4928
4929 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4930 msgid "will not be saved"
4931 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
4932
4933 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4934 msgid "will be saved to config.cfg"
4935 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
4936
4937 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4938 msgid "private"
4939 msgstr "προσωπικές"
4940
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4942 msgid "engine setting"
4943 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
4944
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4946 msgid "read only"
4947 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
4948
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4955 msgid "OK"
4956 msgstr "Εντάξει"
4957
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4959 msgid "Credits"
4960 msgstr "Μνεία"
4961
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4963 msgid "The Xonotic credits"
4964 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
4965
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4967 msgid ""
4968 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4969 "player name to get started.  You can change these options later through the "
4970 "menu system."
4971 msgstr ""
4972 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
4973 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
4974 "του μενού."
4975
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4978 msgid "Name:"
4979 msgstr "Όνομα:"
4980
4981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4983 msgid "Name under which you will appear in the game"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4987 msgid "Text language:"
4988 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
4989
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4991 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4992 msgstr ""
4993 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
4994 "org;"
4995
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
4997 msgid "Undecided"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5001 msgid "Save settings"
5002 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5003
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5005 msgid "Welcome"
5006 msgstr "Καλωσορίσατε"
5007
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
5009 msgid "Ammunition display:"
5010 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5011
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
5013 msgid "Show only current ammo type"
5014 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5015
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
5018 msgid "Noncurrent alpha:"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5023 msgid "Noncurrent scale:"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5028 msgid "Align icon:"
5029 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5030
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5039 msgid "Left"
5040 msgstr "Αριστερά"
5041
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5050 msgid "Right"
5051 msgstr "Δεξιά"
5052
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5054 msgid "Ammo Panel"
5055 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5056
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5058 msgid "Message duration:"
5059 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5060
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5062 msgid "Fade time:"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5066 msgid "Flip messages order"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5071 msgid "Text alignment:"
5072 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5073
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5077 msgid "Center"
5078 msgstr "Στο κέντρο"
5079
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5081 msgid "Font scale:"
5082 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5083
5084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5085 msgid "Centerprint Panel"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5089 msgid "Chat entries:"
5090 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5091
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5093 msgid "Chat size:"
5094 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5095
5096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5097 msgid "Chat lifetime:"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5101 msgid "Chat beep sound"
5102 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5103
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5105 msgid "Chat Panel"
5106 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5107
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5109 msgid "Engine info:"
5110 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5111
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5113 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5117 msgid "Engine Info Panel"
5118 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5119
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5121 msgid "Combine health and armor"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5127 msgid "Enable status bar"
5128 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5129
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5132 msgid "Status bar alignment:"
5133 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5134
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5139 msgid "Inward"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5146 msgid "Outward"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5151 msgid "Icon alignment:"
5152 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5153
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5155 msgid "Flip health and armor positions"
5156 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5157
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5159 msgid "Health/Armor Panel"
5160 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5161
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5163 msgid "Info messages:"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5167 msgid "Flip align"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5171 msgid "Info Messages Panel"
5172 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5173
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5175 msgid "PNL^Disabled"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5179 msgid "PNL^Enabled spectating"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5183 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5187 msgid "Reduced"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5191 msgid "Text/icon ratio:"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5195 msgid "Hide spawned items"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5199 msgid "Hide big armor and health"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5203 msgid "Dynamic size"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5207 msgid "Items Time Panel"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5211 msgid "Mod Icons Panel"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5215 msgid "Notifications:"
5216 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5217
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5219 msgid "Also print notifications to the console"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5223 msgid "Flip notify order"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5227 msgid "Entry lifetime:"
5228 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5229
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5231 msgid "Entry fadetime:"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5235 msgid "Notification Panel"
5236 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5237
5238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5241 msgid "Panel disabled"
5242 msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος"
5243
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5245 msgid "Panel enabled"
5246 msgstr "Πίνακας ενεργός"
5247
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5249 msgid "Panel enabled even observing"
5250 msgstr "Πίνακας ενεργός και στην θέαση"
5251
5252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5253 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5254 msgstr "Πίνακας ενεργός μόνο σε Αγώνα/CTS"
5255
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5257 msgid "Status bar"
5258 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5259
5260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5262 msgid "Left align"
5263 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5264
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5267 msgid "Right align"
5268 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5269
5270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5271 msgid "Inward align"
5272 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5273
5274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5275 msgid "Outward align"
5276 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5277
5278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5279 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5283 msgid "Speed:"
5284 msgstr "Ταχύτητα"
5285
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5287 msgid "Include vertical speed"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5291 msgid "Speed unit:"
5292 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5293
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5295 msgid "qu/s"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5299 msgid "m/s"
5300 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
5301
5302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5303 msgid "km/h"
5304 msgstr "χλμ/ώρα"
5305
5306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5307 msgid "mph"
5308 msgstr "μίλια/ώρα"
5309
5310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5311 msgid "knots"
5312 msgstr "κόμβοι"
5313
5314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5315 msgid "Show"
5316 msgstr "Εμφάνιση"
5317
5318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5319 msgid "Top speed"
5320 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
5321
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5323 msgid "Acceleration:"
5324 msgstr "Επιτάχυνση:"
5325
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5327 msgid "Include vertical acceleration"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5331 msgid "Physics Panel"
5332 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
5333
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5335 msgid "Powerups Panel"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5339 msgid "Panel enabled when spectating"
5340 msgstr "Πίνακας ενεργοποιημένος στην θέαση"
5341
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5344 msgid "Panel always enabled"
5345 msgstr "Πίνακας πάντα ενεργοποιημένος"
5346
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5348 msgid "Forced aspect:"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5352 msgid "Pressed Keys Panel"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5356 msgid "Quick Menu Panel"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5360 msgid "Race Timer Panel"
5361 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
5362
5363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5364 msgid "Panel enabled in teamgames"
5365 msgstr "Πίνακας ενεργός σε ομαδικά παιχνίδια"
5366
5367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5368 msgid "Radar:"
5369 msgstr "Ραντάρ:"
5370
5371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
5381 msgid "Alpha:"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5385 msgid "Rotation:"
5386 msgstr "Περιστροφή:"
5387
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5389 msgid "Forward"
5390 msgstr "Εμπρός"
5391
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5393 msgid "West"
5394 msgstr "Δυτικά"
5395
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5397 msgid "South"
5398 msgstr "Νότια"
5399
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5401 msgid "East"
5402 msgstr "Ανατολικά"
5403
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5405 msgid "North"
5406 msgstr "Βόρεια"
5407
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5409 msgid "Scale:"
5410 msgstr "Κλίμακα:"
5411
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5413 msgid "Zoom mode:"
5414 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
5415
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5417 msgid "Zoomed in"
5418 msgstr "Μεγεθυμένο"
5419
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5421 msgid "Zoomed out"
5422 msgstr "Σμικρυσμένο"
5423
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5425 msgid "Always zoomed"
5426 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
5427
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5429 msgid "Never zoomed"
5430 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
5431
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5433 msgid "Radar Panel"
5434 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5437 msgid "Score:"
5438 msgstr "Βαθμολογία:"
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5441 msgid "Rankings:"
5442 msgstr "Κατατάξεις:"
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5445 msgid "Off"
5446 msgstr "Ανενεργό"
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5449 msgid "And me"
5450 msgstr "Και εγώ"
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5453 msgid "Pure"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5457 msgid "Score Panel"
5458 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5461 msgid "Timer:"
5462 msgstr "Χρονόμετρο:"
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5465 msgid "Show elapsed time"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5469 msgid "Timer Panel"
5470 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5473 msgid "Alpha after voting:"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5477 msgid "Vote Panel"
5478 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5481 msgid "Fade out after:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5488 msgid "Never"
5489 msgstr "Ποτέ"
5490
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5492 #, c-format
5493 msgid "%ds"
5494 msgstr "%ds"
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5497 msgid "Fade effect:"
5498 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5501 msgid "EF^None"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5505 msgid "Alpha"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5509 msgid "Slide"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5513 msgid "EF^Both"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5517 msgid "Weapon icons:"
5518 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5521 msgid "Show only owned weapons"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5525 msgid "Show weapon ID as:"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5529 msgid "SHOWAS^None"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5533 msgid "Number"
5534 msgstr "Αριθμός"
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5537 msgid "Bind"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5541 msgid "Weapon ID scale:"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5545 msgid "Show Accuracy"
5546 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5549 msgid "Show Ammo"
5550 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5553 msgid "Ammo bar alpha:"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5557 msgid "Ammo bar color:"
5558 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5561 msgid "Weapons Panel"
5562 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5565 msgid "HUD skins"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5574 msgid "Filter:"
5575 msgstr "Φίλτρο:"
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5581 msgid "Refresh"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5586 msgid "Set skin"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5590 msgid "Save current skin"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5594 msgid "Panel background defaults:"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
5599 msgid "Background:"
5600 msgstr "Φόντο:"
5601
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5608 msgid "Disable"
5609 msgstr "Απενεργοποίηση"
5610
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
5613 msgid "Border size:"
5614 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
5615
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5618 msgid "Team color:"
5619 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
5623 msgid "Test team color in configure mode"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
5628 msgid "Padding:"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5632 msgid "HUD Dock:"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5636 msgid "DOCK^Disabled"
5637 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5640 msgid "DOCK^Small"
5641 msgstr "DOCK^Μικρό"
5642
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5644 msgid "DOCK^Medium"
5645 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
5646
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5648 msgid "DOCK^Large"
5649 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
5650
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5652 msgid "Grid settings:"
5653 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
5654
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5656 msgid "Snap panels to grid"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5660 msgid "Grid size:"
5661 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
5662
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5664 msgid "X:"
5665 msgstr "Χ:"
5666
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5668 msgid "Y:"
5669 msgstr "Ψ:"
5670
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5672 msgid "Exit setup"
5673 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
5674
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5676 msgid "Panel HUD Setup"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5680 msgid "Monster:"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5685 msgid "Spawn"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5690 msgid "Remove"
5691 msgstr "Αφαίρεση"
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5694 msgid "Move target:"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5698 msgid "Follow"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5702 msgid "Wander"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5706 msgid "Spawnpoint"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5710 msgid "No moving"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5714 msgid "Colors:"
5715 msgstr "Χρώματα:"
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5719 msgid "Set skin:"
5720 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5723 msgid "Monster Tools"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5727 msgid "Servers"
5728 msgstr "Διακομιστές"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5731 msgid "Find servers to play on"
5732 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5735 msgid "Host your own game"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5739 msgid "Media"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5743 msgid "Profile"
5744 msgstr "Προφίλ"
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5747 msgid "Multiplayer"
5748 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5751 msgid ""
5752 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5753 "settings"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
5761 msgid "Default"
5762 msgstr "Προεπιλογή"
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5766 msgid "Unlimited"
5767 msgstr "Απεριόριστο"
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5773 msgid "Frag limit:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5779 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5783 msgid "Capture limit:"
5784 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5787 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5797 msgid "Point limit:"
5798 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5803 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
5807 msgid "Lives:"
5808 msgstr "Ζωές"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
5811 msgid "Laps:"
5812 msgstr "Γύροι:"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5815 msgid "Goals:"
5816 msgstr "Στόχοι:"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5819 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5823 msgid "Gametype"
5824 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5827 msgid "Time limit:"
5828 msgstr "Χρονικό όριο:"
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
5831 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5835 #, c-format
5836 msgid "%d minutes"
5837 msgstr "%d λεπτά"
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
5840 msgid "TIMLIM^Default"
5841 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5845 msgid "1 minute"
5846 msgstr "1 λεπτό"
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5849 msgid "TIMLIM^Infinite"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5853 msgid "Teams:"
5854 msgstr "Ομάδες:"
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5857 msgid "2 teams"
5858 msgstr "2 ομάδες"
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5861 msgid "3 teams"
5862 msgstr "3 ομάδες"
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5865 msgid "4 teams"
5866 msgstr "4 ομάδες"
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5869 msgid "Player slots:"
5870 msgstr "Θέσεις παικτών:"
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
5873 msgid ""
5874 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5875 "at once"
5876 msgstr ""
5877 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
5880 msgid "Number of bots:"
5881 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
5884 msgid "Amount of bots on your server"
5885 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5888 msgid "Bot skill:"
5889 msgstr "Ικανότητα bot:"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
5892 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5893 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
5896 msgid "Botlike"
5897 msgstr "Χαζό ρομπότ"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
5900 msgid "Beginner"
5901 msgstr "Αρχάριο"
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
5904 msgid "You will win"
5905 msgstr "Θα νικήσεις"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
5908 msgid "You can win"
5909 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
5912 msgid "You might win"
5913 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5916 msgid "Advanced"
5917 msgstr "Προχωρημένο"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5920 msgid "Expert"
5921 msgstr "Ειδικό"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
5924 msgid "Pro"
5925 msgstr "Εππαγγελματικό"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
5928 msgid "Assassin"
5929 msgstr "Δολοφονικό"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
5932 msgid "Unhuman"
5933 msgstr "Απάνθρωπο"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
5936 msgid "Godlike"
5937 msgstr "Θεικό"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
5940 msgid "Mutators..."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
5944 msgid "Mutators and weapon arenas"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5948 msgid "Maplist"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
5952 msgid ""
5953 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5954 "Delete to clear; Enter when done."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
5958 msgid "Add shown"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5962 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
5966 msgid "Remove shown"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
5970 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
5974 msgid "Add all"
5975 msgstr "Προσθήκη όλων"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
5978 msgid "Add every available map to your selection"
5979 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5982 msgid "Remove all"
5983 msgstr "Αφαίρεση όλων"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5986 msgid "Remove all the maps from your selection"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5990 msgid "Start Multiplayer!"
5991 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
5994 msgid "Title:"
5995 msgstr "Τίτλος"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
5998 msgid "Author:"
5999 msgstr "Δημιουργός:"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
6002 msgid "Game types:"
6003 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
6007 msgid "Close"
6008 msgstr "Κλείσιμο"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
6011 msgid "MAP^Play"
6012 msgstr "MAP^Παίξε"
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6015 msgid "Map Information"
6016 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6019 msgid "All Weapons Arena"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6023 msgid "Most Weapons Arena"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
6027 #, c-format
6028 msgid "%s Arena"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
6033 msgid "Dodging"
6034 msgstr "Υπεκφυγή"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
6038 msgid "InstaGib"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6043 msgid "New Toys"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6048 msgid "NIX"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6053 msgid "Rocket Flying"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6058 msgid "Invincible Projectiles"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
6063 msgid "No start weapons"
6064 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
6068 msgid "Low gravity"
6069 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
6073 msgid "Cloaked"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6077 msgid "Hook"
6078 msgstr "Γάντζος"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
6082 msgid "Midair"
6083 msgstr "Στον αέρα"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6087 msgid "Piñata"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6092 msgid "Weapons stay"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
6097 msgid "Blood loss"
6098 msgstr "Αιμορραγία"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6102 msgid "Jet pack"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6107 msgid "Buffs"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6111 msgid "Overkill"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6115 msgid "No powerups"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6119 msgid "Powerups"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6124 msgid "Touch explode"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6128 msgid "MUT^None"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
6132 msgid "Gameplay mutators:"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6136 msgid "Enable dodging"
6137 msgstr "Ενεργοποίηση Αποφυγής"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6140 msgid "All players are almost invisible"
6141 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6144 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6148 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6152 msgid ""
6153 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
6157 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
6161 msgid "Weapon & item mutators:"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
6165 msgid "Grappling hook"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
6169 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6173 msgid "Players spawn with the jetpack"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6177 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6181 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6185 msgid "Regular (no arena)"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6189 msgid "Weapon arenas:"
6190 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6195 msgid ""
6196 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6197 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
6201 msgid "Most weapons"
6202 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
6205 msgid "All weapons"
6206 msgstr "Όλα τα όπλα"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
6209 msgid "Special arenas:"
6210 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6213 msgid ""
6214 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6215 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6216 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6217 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6221 msgid ""
6222 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6223 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6224 "switch to another weapon."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6228 msgid "with blaster"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6232 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6236 msgid "Mutators"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
6240 msgid "SRVS^Categories"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
6244 msgid "SRVS^Empty"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6248 msgid "Show empty servers"
6249 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
6252 msgid "SRVS^Full"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6256 msgid "Show full servers that have no slots available"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
6260 msgid "Pause"
6261 msgstr "Παύση"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6264 msgid ""
6265 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6266 msgstr ""
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6269 msgid "Reload the server list"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6274 msgid "Address:"
6275 msgstr "Διεύθυνση"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
6278 msgid "Info..."
6279 msgstr "Πληροφορίες..."
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6282 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6287 msgid "Join!"
6288 msgstr "Σύνδεση!"
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
6292 msgid "MOD^Default"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6296 #, c-format
6297 msgid "%d modified"
6298 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6301 msgid "Official"
6302 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6305 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6309 msgid "N/A (auth library missing)"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6313 msgid "Not supported (can't connect)"
6314 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6317 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6318 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6321 msgid "Supported (will encrypt)"
6322 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6325 msgid "Supported (won't encrypt)"
6326 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6329 msgid "Requested (will encrypt)"
6330 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6333 msgid "Requested (won't encrypt)"
6334 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6337 msgid "Required (can't connect)"
6338 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6341 msgid "Required (will encrypt)"
6342 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6345 msgid "Hostname:"
6346 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6349 msgid "Gametype:"
6350 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6353 msgid "Map:"
6354 msgstr "Χάρτης:"
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6357 msgid "Mod:"
6358 msgstr "Τροποποίηση:"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6361 msgid "Version:"
6362 msgstr "Έκδοση:"
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6365 msgid "Settings:"
6366 msgstr "Ρυθμίσεις:"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6370 msgid "Players:"
6371 msgstr "Παίκτες:"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6374 msgid "Bots:"
6375 msgstr "Ρομπότ:"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6378 msgid "Free slots:"
6379 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6382 msgid "Encryption:"
6383 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6386 msgid "ID:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6390 msgid "Key:"
6391 msgstr "Κωδικός:"
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6394 msgid "Server Information"
6395 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6398 msgid "Demos"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6402 msgid "Screenshots"
6403 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6406 msgid "Music Player"
6407 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6410 msgid "Auto record demos"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6414 msgid "Timedemo"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6418 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6422 msgid "DEMO^Play"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6426 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6431 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6432 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6436 msgid "Disconnect"
6437 msgstr "Αποσύνδεση"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6440 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6444 msgid "MUSICPL^Add"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6448 msgid "MUSICPL^Add all"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6452 msgid "Set as menu track"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6456 msgid "Reset default menu track"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6460 msgid "Playlist:"
6461 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6464 msgid "Random order"
6465 msgstr "Τυχαία σειρά"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6468 msgid "MUSICPL^Stop"
6469 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6472 msgid "MUSICPL^Play"
6473 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6476 msgid "MUSICPL^Pause"
6477 msgstr "MUSICPL^Παύση"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6480 msgid "MUSICPL^Prev"
6481 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6484 msgid "MUSICPL^Next"
6485 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6488 msgid "MUSICPL^Remove"
6489 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6492 msgid "MUSICPL^Remove all"
6493 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6496 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6500 msgid "Open in the viewer"
6501 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6504 msgid "Reset"
6505 msgstr "Επαναφορά"
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6508 msgid "Previous"
6509 msgstr "Προηγούμενο"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6512 msgid "Next"
6513 msgstr "Επόμενο"
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6516 msgid "Slide show"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6525 msgid "Apply immediately"
6526 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6529 msgid "Name"
6530 msgstr "Όνομα"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6533 msgid "Model"
6534 msgstr "Μοντέλο"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6537 msgid "Glowing color"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6541 msgid "Detail color"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6545 msgid "Statistics"
6546 msgstr "Στατιστικά"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6549 msgid "Allow player statistics to track your client"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6553 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6554 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6557 msgid "Country"
6558 msgstr "Χώρα"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6561 msgid "Gender:"
6562 msgstr "Φύλο"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6566 msgid "Undisclosed"
6567 msgstr "Μυστικό"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6571 msgid "Female"
6572 msgstr "Γυναίκα"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6576 msgid "Male"
6577 msgstr "Άντρας"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6580 msgid "Gender"
6581 msgstr "Φύλο"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6584 msgid "Are you sure you want to quit?"
6585 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6588 msgid "Back to work..."
6589 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6592 msgid "I got some more fragging to do!"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6596 msgid "Quit the game"
6597 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6600 msgid "Model:"
6601 msgstr "Μοντέλο:"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6604 msgid "Remove *"
6605 msgstr "Αφαίρεση *"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6608 msgid "Copy *"
6609 msgstr "Αντίγραφή *"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6612 msgid "Paste"
6613 msgstr "Επικόλληση"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6616 msgid "Bone:"
6617 msgstr "Κόκκαλο:"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6620 msgid "Set * as child"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6624 msgid "Attach to *"
6625 msgstr "Επισύναψη στο *"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6628 msgid "Detach from *"
6629 msgstr "Αποσύναψη απο *"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6632 msgid "Visual object properties for *:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6636 msgid "Set alpha:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6640 msgid "Set color main:"
6641 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6644 msgid "Set color glow:"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6648 msgid "Set frame:"
6649 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6652 msgid "Physical object properties for *:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6656 msgid "Set material:"
6657 msgstr "Ορισμός υλικού:"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6660 msgid "Set solidity:"
6661 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6664 msgid "Non-solid"
6665 msgstr "Μη συμπαγές"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6668 msgid "Solid"
6669 msgstr "Συμπαγές"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6672 msgid "Set physics:"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6676 msgid "Static"
6677 msgstr "Στατικό"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6680 msgid "Movable"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6684 msgid "Physical"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6688 msgid "Set scale:"
6689 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6692 msgid "Set force:"
6693 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6696 msgid "Claim *"
6697 msgstr "Διεκδίκηση *"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6700 msgid "* object info"
6701 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6704 msgid "* mesh info"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6708 msgid "* attachment info"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6712 msgid "Show help"
6713 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6716 msgid "* is the object you are facing"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6720 msgid "Sandbox Tools"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6724 msgid "Video"
6725 msgstr "Βίντεο"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6728 msgid "Effects"
6729 msgstr "Εφέ"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6732 msgid "Audio"
6733 msgstr "Ήχος"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6736 msgid "Game"
6737 msgstr "Παιχνίδι"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6740 msgid "Input"
6741 msgstr "Εισαγωγή"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6744 msgid "User"
6745 msgstr "Χρήστης"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6749 msgid "Misc"
6750 msgstr "Λοιπά"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6753 msgid "Settings"
6754 msgstr "Ρυθμίσεις"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6757 msgid "Change the game settings"
6758 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6761 msgid "Master:"
6762 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6765 msgid "Music:"
6766 msgstr "Μουσική"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6769 msgid "VOL^Ambient:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6773 msgid "Info:"
6774 msgstr "Πληροφορίες:"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6777 msgid "Items:"
6778 msgstr "Αντικείμενα:"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6781 msgid "Pain:"
6782 msgstr "Πόνος:"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6785 msgid "Player:"
6786 msgstr "Παίκτης:"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6789 msgid "Shots:"
6790 msgstr "Πυροβολισμοί:"
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6793 msgid "Voice:"
6794 msgstr "Φωνή:"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6797 msgid "Weapons:"
6798 msgstr "Όπλα:"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6801 msgid "New style sound attenuation"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6805 msgid "Mute sounds when not active"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6809 msgid "Frequency:"
6810 msgstr "Συχνότητα:"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6813 msgid "Sound output frequency"
6814 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6817 msgid "8 kHz"
6818 msgstr "8 kHz"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6821 msgid "11.025 kHz"
6822 msgstr "11.025 kHz"
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6825 msgid "16 kHz"
6826 msgstr "16 kHz"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6829 msgid "22.05 kHz"
6830 msgstr "22.05 kHz"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6833 msgid "24 kHz"
6834 msgstr "24 kHz"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6837 msgid "32 kHz"
6838 msgstr "32 kHz"
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6841 msgid "44.1 kHz"
6842 msgstr "44.1 kHz"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6845 msgid "48 kHz"
6846 msgstr "48 kHz"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6849 msgid "Channels:"
6850 msgstr "Κανάλια:"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6853 msgid "Number of channels for the sound output"
6854 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6857 msgid "Mono"
6858 msgstr "Μονοφωνικό"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6861 msgid "Stereo"
6862 msgstr "Στερεφωνικό"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6865 msgid "2.1"
6866 msgstr "2.1"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6869 msgid "4"
6870 msgstr "4"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6873 msgid "5"
6874 msgstr "5"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6877 msgid "5.1"
6878 msgstr "5.1"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6881 msgid "6.1"
6882 msgstr "6.1"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6885 msgid "7.1"
6886 msgstr "7.1"
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6889 msgid "Swap stereo output channels"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6893 msgid "Swap left/right channels"
6894 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6897 msgid "Headphone friendly mode"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6901 msgid ""
6902 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6903 "stereo separation a bit for headphones)"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6907 msgid "Hit indication sound"
6908 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6911 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6915 msgid "Chat message sound"
6916 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6919 msgid "Menu sounds"
6920 msgstr "Ήχοι μενού"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6923 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6927 msgid "Focus sounds"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6931 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6935 msgid "Time announcer:"
6936 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6939 msgid "WRN^Disabled"
6940 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6943 msgid "5 minutes"
6944 msgstr "5 λεπτά"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6947 msgid "WRN^Both"
6948 msgstr "WRN^Και οι δυο"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6951 msgid "Automatic taunts:"
6952 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6955 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6959 msgid "Sometimes"
6960 msgstr "Μερικές φορές"
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6963 msgid "Often"
6964 msgstr "Συχνά"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
6969 msgid "Always"
6970 msgstr "Πάντα"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6973 msgid "Debug info about sounds"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
6977 msgid "Quality preset:"
6978 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
6981 msgid "PRE^OMG!"
6982 msgstr "PRE^Όπα!"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
6985 msgid "PRE^Low"
6986 msgstr "PRE^Χαμηλή"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
6989 msgid "PRE^Medium"
6990 msgstr "PRE^Μεσαία"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
6993 msgid "PRE^Normal"
6994 msgstr "PRE^Κανονική"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
6997 msgid "PRE^High"
6998 msgstr "PRE^Υψηλή"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7001 msgid "PRE^Ultra"
7002 msgstr "PRE^Ακραία"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7005 msgid "PRE^Ultimate"
7006 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7009 msgid "Geometry detail:"
7010 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7013 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7017 msgid "DET^Lowest"
7018 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7021 msgid "DET^Low"
7022 msgstr "DET^Χαμηλή"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7025 msgid "DET^Normal"
7026 msgstr "DET^"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7029 msgid "DET^Good"
7030 msgstr "DET^Καλή"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7033 msgid "DET^Best"
7034 msgstr "DET^Καλύτερη"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7037 msgid "DET^Insane"
7038 msgstr "DET^Τρομερή"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7041 msgid "Player detail:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7045 msgid "PDET^Low"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7049 msgid "PDET^Medium"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7053 msgid "PDET^Normal"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7057 msgid "PDET^Good"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7061 msgid "PDET^Best"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7065 msgid "Texture resolution:"
7066 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7069 msgid "RES^Leet"
7070 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7073 msgid "RES^Lowest"
7074 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7077 msgid "RES^Very low"
7078 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7081 msgid "RES^Low"
7082 msgstr "RES^Χαμηλή"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7085 msgid "RES^Normal"
7086 msgstr "RES^Κανονική"
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7089 msgid "RES^Good"
7090 msgstr "RES^Καλή"
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7093 msgid "RES^Best"
7094 msgstr "RES^Καλύτερη"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7099 msgid "Avoid lossy texture compression"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7103 msgid "Show surfaces"
7104 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7107 msgid ""
7108 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7109 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7113 msgid "Use lightmaps"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7117 msgid ""
7118 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7119 "video memory (default: enabled)"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7123 msgid "Deluxe mapping"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7127 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7131 msgid "Gloss"
7132 msgstr "Γυαλάδα"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7135 msgid ""
7136 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7140 msgid "Offset mapping"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7144 msgid ""
7145 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7146 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7150 msgid "Relief mapping"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7154 msgid ""
7155 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7156 "(default: disabled)"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7160 msgid "Reflections:"
7161 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7164 msgid ""
7165 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7166 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7170 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7174 msgid "Blurred"
7175 msgstr "Θολομένο"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7178 msgid "REFL^Good"
7179 msgstr "REFL^Καλό"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7182 msgid "Sharp"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7186 msgid "Decals"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7190 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7194 msgid "Decals on models"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7199 msgid "Distance:"
7200 msgstr "Απόσταση:"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7203 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7207 msgid "Time:"
7208 msgstr "Χρόνος:"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7211 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7215 msgid "Damage effects:"
7216 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7219 msgid "DMGFX^Disabled"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7223 msgid "Skeletal"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7227 msgid "DMGFX^All"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7231 msgid "No dynamic lighting"
7232 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7235 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7239 msgid "Fake corona lighting"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7243 msgid ""
7244 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7245 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7249 msgid "Realtime dynamic lighting"
7250 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7253 msgid ""
7254 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7255 "(default: enabled)"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7260 msgid "Shadows"
7261 msgstr "Σκιές"
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7264 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7268 msgid "Realtime world lighting"
7269 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7272 msgid ""
7273 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7274 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7278 msgid ""
7279 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7283 msgid "Use normal maps"
7284 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7287 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7291 msgid "Soft shadows"
7292 msgstr "Μαλακές σκιές"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7295 msgid "Fade corona according to visibility"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7299 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7303 msgid "Bloom"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7307 msgid ""
7308 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7309 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7313 msgid "Extra postprocessing effects"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7317 msgid ""
7318 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7319 "using a powerup (default: disabled)"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7323 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7327 msgid "Motion blur:"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7331 msgid "Particles"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7335 msgid "Spawnpoint effects"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7339 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7343 msgid "Quality:"
7344 msgstr "Ποιότητα:"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7347 msgid ""
7348 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7349 "gives for better performance (default: 1.0)"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7353 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7357 msgid "No crosshair"
7358 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7362 msgid "Per weapon"
7363 msgstr "Ανά όπλο"
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7366 msgid ""
7367 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7368 "models"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7374 msgid "Size:"
7375 msgstr "Μέγεθος:"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7378 msgid "By health"
7379 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7382 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7386 msgid "Enable center crosshair dot"
7387 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7390 msgid "Use normal crosshair color"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7394 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7398 msgid "Hit testing:"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7402 msgid ""
7403 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7404 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
7405 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7409 msgid "HTTST^Disabled"
7410 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7413 msgid "HTTST^TrueAim"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7417 msgid "HTTST^Enemies"
7418 msgstr "HTTST^Εχθροί"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7421 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7425 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7429 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7433 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7437 msgid "Crosshair"
7438 msgstr "Στόχαστρο"
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7441 msgid "Fading speed:"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7445 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7449 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7453 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7457 msgid "Waypoints"
7458 msgstr "Σημεία διαδρομής"
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7461 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7462 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7465 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7469 msgid "Control transparency of the waypoints"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
7474 msgid "Fontsize:"
7475 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7478 msgid "Edge offset:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7482 msgid "Fade when near the crosshair"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
7486 msgid "Damage"
7487 msgstr "Ζημιά"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7490 msgid "Overlay:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
7494 msgid "Factor:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
7498 msgid "Fade rate:"
7499 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
7502 msgid "Player Names"
7503 msgstr "Ονόματα παικτών"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7506 msgid "Show names above players"
7507 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
7510 msgid "Max distance:"
7511 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
7514 msgid "Decolorize:"
7515 msgstr "Αποχρωματισμός:"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7519 msgid "Teamplay"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
7523 msgid "Only when near crosshair"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7527 msgid "Display health and armor"
7528 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
7531 msgid "Damage overlay:"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
7535 msgid "Dynamic HUD"
7536 msgstr "Dynamic HUD"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7539 msgid "HUD moves around following player's movement"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
7543 msgid "Shake the HUD when hurt"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7548 msgid "Enter HUD editor"
7549 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7552 msgid "HUD"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7556 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7560 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7564 msgid "Frag Information"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7568 msgid "Display information about killing sprees"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7572 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7576 msgid "Show spree information in centerprints"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7580 msgid "Show spree information in death messages"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7584 msgid "Sprees in info messages:"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7588 msgid "SPREES^Disabled"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7592 msgid "Target"
7593 msgstr "Στόχος"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7596 msgid "Attacker"
7597 msgstr "Επιτιθέμενος"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7600 msgid "SPREES^Both"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7604 msgid "Print on a seperate line"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7608 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7612 msgid "Add frag location to death messages when available"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7616 msgid "Gamemode Settings"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7620 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7624 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7630 msgid "Other"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7634 msgid "Display console messages in the top left corner"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7638 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7642 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7646 msgid "Powerup notifications"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7650 msgid "Weapon centerprint notifications"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7654 msgid "Weapon info message notifications"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7658 msgid "Announcers"
7659 msgstr "Εκφωνητές"
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7662 msgid "Respawn countdown sounds"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7666 msgid "Killstreak sounds"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7670 msgid "Achievement sounds"
7671 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7674 msgid "Messages"
7675 msgstr "Μηνύματα"
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7678 msgid "Items"
7679 msgstr "Αντικείμενα"
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7682 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7686 msgid "Unavailable alpha:"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7690 msgid "Unavailable color:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7694 msgid "GHOITEMS^Black"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7698 msgid "GHOITEMS^Dark"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7702 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7706 msgid "GHOITEMS^Normal"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7710 msgid "GHOITEMS^Blue"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
7715 msgid "Players"
7716 msgstr "Παίκτες"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7719 msgid "Force player models to mine"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7723 msgid "Force player colors to mine"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7727 msgid "In non teamplay modes only"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7731 msgid "Body fading:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7735 msgid "Gibs:"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7739 msgid "GIBS^None"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7743 msgid "GIBS^Few"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7747 msgid "GIBS^Many"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7751 msgid "GIBS^Lots"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7755 msgid "Models"
7756 msgstr "Μοντέλα"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7759 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7763 msgid "1st person perspective"
7764 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7767 msgid "Slide to third person upon death"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7771 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7775 msgid "Smooth the view while crouching"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7779 msgid "View waving while idle"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7783 msgid "View bobbing while walking around"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7787 msgid "3rd person perspective"
7788 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7791 msgid "Back distance"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7795 msgid "Up distance"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7799 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7803 msgid "Field of view:"
7804 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7807 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7811 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7815 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7819 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7823 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7827 msgid "ZOOM^Instant"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7831 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7835 msgid ""
7836 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7837 "sensitivity change)"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7841 msgid "Velocity zoom"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7845 msgid "Forward movement only"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7849 msgid "VZOOM^Factor"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7853 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7857 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7861 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7866 msgid "View"
7867 msgstr "Προβολή"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7870 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7874 msgid "Up"
7875 msgstr "Πάνω"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7878 msgid "Down"
7879 msgstr "Κάτω"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7882 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7886 msgid ""
7887 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7891 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7895 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7899 msgid ""
7900 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
7901 "you are carrying"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7905 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7909 msgid "Draw 1st person weapon model"
7910 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7913 msgid "Draw the weapon model"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7919 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7923 msgid "Gun model swaying"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7927 msgid "Gun model bobbing"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
7932 msgid "Weapons"
7933 msgstr "Όπλα"
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7936 msgid "Key Bindings"
7937 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7940 msgid "Change key..."
7941 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7944 msgid "Edit..."
7945 msgstr "Επεξεργασία..."
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7948 msgid "Clear"
7949 msgstr "Εκκαθάριση"
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7952 msgid "Reset all"
7953 msgstr "Επαναφορά όλων"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7956 msgid "Mouse"
7957 msgstr "Ποντίκι:"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7960 msgid "Sensitivity:"
7961 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
7964 msgid "Mouse speed multiplier"
7965 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7968 msgid "Smooth aiming"
7969 msgstr "Ομαλή στόχευση"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
7972 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
7973 msgstr ""
7974 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
7975 "μικρότερη ανταπόκριση"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
7978 msgid "Invert aiming"
7979 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
7982 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
7986 msgid "Use system mouse positioning"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
7990 msgid "Enable built in mouse acceleration"
7991 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
7996 msgid "Disable system mouse acceleration"
7997 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8000 msgid "Make use of DGA mouse input"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
8004 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8008 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8012 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8016 msgid "Jetpack on jump:"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8020 msgid "JPJUMP^Disabled"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8024 msgid "Air only"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8028 msgid "JPJUMP^All"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8034 msgid "Use joystick input"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8038 msgid "Command when pressed:"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8042 msgid "Command when released:"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8046 msgid "Cancel"
8047 msgstr "Ακύρωση"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8050 msgid "User defined key bind"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8054 #, c-format
8055 msgid "%d fps"
8056 msgstr "%d fps"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8059 #, c-format
8060 msgid "%d KB/s"
8061 msgstr "%d KB/s"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8064 #, c-format
8065 msgid "%d MB/s"
8066 msgstr "%d MB/s"
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8069 msgid "Network"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8073 msgid "Client UDP port:"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8077 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8081 msgid "Bandwidth:"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8085 msgid "Specify your network speed"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8089 msgid "56k"
8090 msgstr "56k"
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8093 msgid "ISDN"
8094 msgstr "ISDN"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8097 msgid "Slow ADSL"
8098 msgstr "Αργό ADSL"
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8101 msgid "Fast ADSL"
8102 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8105 msgid "Broadband"
8106 msgstr "Ευρής ζώνης"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8109 msgid "Input packets/s:"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8113 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8117 msgid "Server queries/s:"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8121 msgid "Downloads:"
8122 msgstr "Λήψεις:"
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8125 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8129 msgid "Download speed:"
8130 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8133 msgid "Local latency:"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8137 msgid "Show netgraph"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8141 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8145 msgid "Client-side movement prediction"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8149 msgid "Movement error compensation"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8153 msgid "Use encryption (AES) when available"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8157 msgid "Framerate"
8158 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8161 msgid "Maximum:"
8162 msgstr "Μέγιστο:"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8165 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8166 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8169 msgid "Target:"
8170 msgstr "Στόχος:"
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8173 msgid "TRGT^Disabled"
8174 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8177 msgid "Idle limit:"
8178 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8181 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8182 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8185 msgid "Save processing time for other apps"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8189 msgid "Show frames per second"
8190 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8193 msgid "Show your rendered frames per second"
8194 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8197 msgid "Menu tooltips:"
8198 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8201 msgid ""
8202 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8203 "command bound to the menu item)"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8207 msgid "TLTIP^Disabled"
8208 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8211 msgid "TLTIP^Standard"
8212 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8215 msgid "TLTIP^Advanced"
8216 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8219 msgid "Show current date and time"
8220 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8223 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8224 msgstr ""
8225 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8226 "οθόνης"
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8229 msgid "Enable developer mode"
8230 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8233 msgid "Advanced settings..."
8234 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8237 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8238 msgstr ""
8239 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8240 "παιχνιδιού"
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8244 msgid "Factory reset"
8245 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8248 msgid "Cvar filter:"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8252 msgid "Modified cvars only"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8256 msgid "Setting:"
8257 msgstr "Ρύθμιση:"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8260 msgid "Type:"
8261 msgstr "Τύπος:"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8264 msgid "Value:"
8265 msgstr "Τιμή:"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8268 msgid "Description:"
8269 msgstr "Περιγραφή:"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8272 msgid "Advanced settings"
8273 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8276 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8277 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8280 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8281 msgstr ""
8282 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
8283 "δεδομένων σας"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8286 msgid "Menu Skins"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8290 msgid "Text Language"
8291 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8294 msgid "Set language"
8295 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8298 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8299 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8302 msgid ""
8303 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8304 "(default: disabled)"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8308 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8312 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8316 msgid "Disconnect now"
8317 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8320 msgid "Switch language"
8321 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8324 msgid "Warning"
8325 msgstr "Προειδοποίηση"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8328 msgid "Resolution:"
8329 msgstr "Ανάλυση:"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8332 msgid "Font/UI size:"
8333 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8336 msgid "SZ^Unreadable"
8337 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8340 msgid "SZ^Tiny"
8341 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8344 msgid "SZ^Little"
8345 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8348 msgid "SZ^Small"
8349 msgstr "SZ^Μικρό"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8352 msgid "SZ^Medium"
8353 msgstr "SZ^Μεσαίο"
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8356 msgid "SZ^Large"
8357 msgstr "SZ^Μεγάλο"
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8360 msgid "SZ^Huge"
8361 msgstr "SZ^Τεράστιο"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8364 msgid "SZ^Gigantic"
8365 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8368 msgid "SZ^Colossal"
8369 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8372 msgid "Color depth:"
8373 msgstr "Βάθος χρώματος:"
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8376 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8380 msgid "16bit"
8381 msgstr "16bit"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8384 msgid "32bit"
8385 msgstr "32bit"
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8388 msgid "Full screen"
8389 msgstr "Πλήρης οθόνη"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8392 msgid "Vertical Synchronization"
8393 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8396 msgid ""
8397 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8398 "screen refresh rate (default: disabled)"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8402 msgid "Flip view horizontally"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8406 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8410 msgid "Anisotropy:"
8411 msgstr "Ανισοτροπία:"
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8414 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8418 msgid "ANISO^Disabled"
8419 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8423 msgid "2x"
8424 msgstr "2x"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8428 msgid "4x"
8429 msgstr "4x"
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8432 msgid "8x"
8433 msgstr "8x"
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8436 msgid "16x"
8437 msgstr "16x"
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8440 msgid "Antialiasing:"
8441 msgstr "Εξομάλυνση:"
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8444 msgid ""
8445 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8446 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8450 msgid "AA^Disabled"
8451 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8454 msgid "High-quality frame buffer"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8458 msgid "Depth first:"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8462 msgid ""
8463 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8464 "normal rendering starts (default: disabled)"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8468 msgid "DF^Disabled"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8472 msgid "DF^World"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8476 msgid "DF^All"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8480 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8484 msgid "VBO^Off"
8485 msgstr "Ανενεργό"
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8488 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8494 msgid ""
8495 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8496 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8500 msgid "Vertices"
8501 msgstr "Κορυφές"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8504 msgid "Vertices and Triangles"
8505 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8508 msgid "Brightness:"
8509 msgstr "Φωτεινότητα:"
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8512 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8513 msgstr "Φωτεινότητα του μαύρου (προεπιλογή: 0)"
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8516 msgid "Contrast:"
8517 msgstr "Αντίθεση:"
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8520 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8521 msgstr "Φωτεινότητα του λευκού (προεπιλογή: 1)"
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8524 msgid "Gamma:"
8525 msgstr "Γάμα:"
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8528 msgid ""
8529 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8530 "white or black (default: 1.125)"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8534 msgid "Contrast boost:"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8538 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8542 msgid "Saturation:"
8543 msgstr "Κορεσμός:"
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8546 msgid ""
8547 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8548 "requires GLSL color control (default: 1)"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8552 msgid "LIT^Ambient:"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8556 msgid ""
8557 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8558 "and flat (default: 4)"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8562 msgid "Intensity:"
8563 msgstr "Ένταση:"
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8566 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8570 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8574 msgid ""
8575 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8576 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8580 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8581 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8584 msgid "Use GLSL to handle color control"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8588 msgid ""
8589 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8590 "performance by a lot (default: disabled)"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8594 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8598 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8602 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8603 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8606 msgid "???"
8607 msgstr ";;;"
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8610 msgid "Campaign Difficulty:"
8611 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8614 msgid "CSKL^Easy"
8615 msgstr "CSKL^Εύκολο"
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8618 msgid "CSKL^Medium"
8619 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8622 msgid "CSKL^Hard"
8623 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8626 msgid "Start Singleplayer!"
8627 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8630 msgid "Singleplayer"
8631 msgstr "Ένας παίκτης"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8634 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8638 msgid "Winner"
8639 msgstr "Νικητής"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8642 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8643 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8646 msgid "Autoselect team (recommended)"
8647 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8650 msgid "red"
8651 msgstr "κόκκινο"
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8654 msgid "blue"
8655 msgstr "μπλε"
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8658 msgid "yellow"
8659 msgstr "κίτρινο"
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8662 msgid "pink"
8663 msgstr "ροζ"
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8666 msgid "spectate"
8667 msgstr "θέαση"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8670 msgid "Team Selection"
8671 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8674 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8678 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8682 msgid "teamplay"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8686 msgid "free for all"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8690 msgid "Moving"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8694 msgid "forward"
8695 msgstr "Εμπρός"
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8698 msgid "backpedal"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8702 msgid "strafe left"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8706 msgid "strafe right"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8710 msgid "jump / swim"
8711 msgstr "άλμα / κολύμπι"
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8714 msgid "crouch / sink"
8715 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8718 msgid "off-hand hook"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8722 msgid "jet pack"
8723 msgstr "αεριοθούμενo σακίδιo"
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8726 msgid "Attacking"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8730 msgid "WEAPON^previous"
8731 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8734 msgid "WEAPON^next"
8735 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8738 msgid "WEAPON^previously used"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8742 msgid "WEAPON^best"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8746 msgid "reload"
8747 msgstr "γέμισμα"
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8750 msgid "drop weapon / throw nade"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8754 msgid "hold zoom"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8758 msgid "toggle zoom"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8762 msgid "show scores"
8763 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8766 msgid "screen shot"
8767 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8770 msgid "maximize radar"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8774 msgid "3rd person view"
8775 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8778 msgid "enter spectator mode"
8779 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8782 msgid "Communicate"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8786 msgid "public chat"
8787 msgstr "δημόσια συζήτηση"
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8790 msgid "team chat"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8794 msgid "show chat history"
8795 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8798 msgid "vote YES"
8799 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8802 msgid "vote NO"
8803 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8806 msgid "Client"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8810 msgid "enter console"
8811 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8814 msgid "disconnect"
8815 msgstr "αποσύνδεση"
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8818 msgid "quit"
8819 msgstr "έξοδος"
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8822 msgid "auto-join team"
8823 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8826 msgid "drop key / drop flag"
8827 msgstr "ρίξτε το κλειδί / ρίξτε την σημαία"
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8830 msgid "quick menu"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8834 msgid "sandbox menu"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8838 msgid "drag object"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
8842 msgid "User defined"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
8846 msgid "Do not press this button again!"
8847 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
8850 msgid ""
8851 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
8855 #, c-format
8856 msgid "%s's Xonotic Server"
8857 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
8860 msgid ""
8861 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8862 "again.\n"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8866 msgid "spectator"
8867 msgstr "θεατής"
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
8870 msgid "<no model found>"
8871 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8874 msgid "Favorite"
8875 msgstr "Αγαπημένο"
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8878 msgid ""
8879 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8880 "future"
8881 msgstr ""
8882 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
8883 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
8886 msgid "Ping"
8887 msgstr "Ping"
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
8890 msgid "Hostname"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
8894 msgid "Map"
8895 msgstr "Χάρτης"
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
8898 msgid "Type"
8899 msgstr "Τύπος"
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8902 #, c-format
8903 msgid "AES level %d"
8904 msgstr "Επίπεδο AES %d"
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8907 msgid "ENC^none"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8911 msgid "encryption:"
8912 msgstr "κρυπτογράφηση:"
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
8915 #, c-format
8916 msgid "mod: %s"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8920 #, c-format
8921 msgid "modified settings"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8925 #, c-format
8926 msgid "official settings"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8930 msgid "stats disabled"
8931 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8934 msgid "stats enabled"
8935 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
8938 msgid "SLCAT^Favorites"
8939 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
8942 msgid "SLCAT^Recommended"
8943 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
8946 msgid "SLCAT^Normal Servers"
8947 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
8950 msgid "SLCAT^Servers"
8951 msgstr "SLCAT^Servers"
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
8954 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
8958 msgid "SLCAT^Modified Servers"
8959 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
8962 msgid "SLCAT^Overkill"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
8966 msgid "SLCAT^InstaGib"
8967 msgstr "SLCAT^InstaGib"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
8970 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
8974 msgid "<TITLE>"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
8978 msgid "<AUTHOR>"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
8982 msgid "VOL^MAX"
8983 msgstr "VOL^Μέγιστο"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
8986 msgid "VOL^OFF"
8987 msgstr "VOL^Σίγαση"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
8990 #, c-format
8991 msgid "%s dB"
8992 msgstr "%s dB"
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8995 msgid ""
8996 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8997 "gives for better performance (default: 1)"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9001 msgid "PART^OMG"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9005 msgid "PART^Low"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9009 msgid "PART^Medium"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9014 msgid "PART^Normal"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9018 msgid "PART^High"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9022 msgid "PART^Ultra"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9026 msgid "PART^Ultimate"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9030 msgid ""
9031 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9032 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9033 "good)"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9037 msgid "Screen resolution"
9038 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9041 msgid "PART^Slow"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9045 msgid "PART^Fast"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9049 msgid "PART^Instant"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9053 msgid "January"
9054 msgstr "Ιανουάριος"
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9057 msgid "February"
9058 msgstr "Φεβρουάριος"
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9061 msgid "March"
9062 msgstr "Μάρτιος"
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9065 msgid "April"
9066 msgstr "Απρίλιος"
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9069 msgid "May"
9070 msgstr "Μάιος"
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9073 msgid "June"
9074 msgstr "Ιούνιος"
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9077 msgid "July"
9078 msgstr "Ιούλιος"
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9081 msgid "August"
9082 msgstr "Αύγουστος"
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9085 msgid "September"
9086 msgstr "Σεπτέμβριος"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9089 msgid "October"
9090 msgstr "Οκτώβριος"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9093 msgid "November"
9094 msgstr "Νοέμβριος"
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9097 msgid "December"
9098 msgstr "Δεκέμβριος"
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9101 msgid "Joined:"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9105 msgid "Last_Seen:"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9109 msgid "Time_Played:"
9110 msgstr "Χρόνος_Παιχνιδιού:"
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9113 msgid "Favorite_Map:"
9114 msgstr "Αγαπημένος_Χάρτης:"
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9117 #, c-format
9118 msgid "%s_Matches:"
9119 msgstr "%s_Αγώνες:"
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9122 #, c-format
9123 msgid "%s_ELO:"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9127 #, c-format
9128 msgid "%s_Rank:"
9129 msgstr "%s_Βαθμολογία:"
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9132 #, c-format
9133 msgid "%s_Percentile:"
9134 msgstr "%s_Εκατοστημόριο:"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9137 #, c-format
9138 msgid "%s_Favorite_Map:"
9139 msgstr "%s_Αγαπημένος_Χάρτης:"
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9142 #, c-format
9143 msgid "%d (unranked)"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9147 #, c-format
9148 msgid ""
9149 "Update can be downloaded at:\n"
9150 "%s\n"
9151 msgstr ""
9152 "Μπορεί να γίνει λήψη της αναβάθμισης στις:\n"
9153 "%s\n"
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9156 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9157 msgstr ""
9158 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
9161 #, c-format
9162 msgid "^1%s TEST BUILD"
9163 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
9166 #, c-format
9167 msgid "Update to %s now!"
9168 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
9171 msgid ""
9172 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9173 "^1Expect visual problems.\n"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9177 msgid "Use default"
9178 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9181 msgid "Team Color:"
9182 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
9185 msgid "Enable panel"
9186 msgstr "Ενεργοποίηση πίνακα"