]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Menu: don't allow customization of drag tolerance for slider and listbox in the skins...
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # MasterWord, 2016
7 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
8 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
9 # MasterWord, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2011-2012
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:54+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
20 "el/)\n"
21 "Language: el\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:239
28 #, c-format
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
30 msgstr ""
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
33 #, c-format
34 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
35 msgstr "^1Αδύνατη η εγγραφή σε %s\n"
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
38 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
39 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
40
41 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
42 #, c-format
43 msgid "FPS: %.*f"
44 msgstr "FPS: %.*f"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
47 msgid "^1Observing"
48 msgstr "^1Παρατήρηση"
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
51 #, c-format
52 msgid "^1Spectating: ^7%s"
53 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
56 #, c-format
57 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
58 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
61 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
62 msgid "primary fire"
63 msgstr "πρωταρχικά πυρά "
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
66 #, c-format
67 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
68 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
72 msgid "next weapon"
73 msgstr ""
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
77 msgid "previous weapon"
78 msgstr ""
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
81 #, c-format
82 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
83 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
86 #, c-format
87 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
88 msgstr ""
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
91 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
92 msgid "drop weapon"
93 msgstr "ρίξτε το όπλο"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
96 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
97 msgid "secondary fire"
98 msgstr "δευτερεύοντα πυρά"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 #, c-format
102 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
103 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
107 msgid "server info"
108 msgstr "πληροφορίες server"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
111 msgid "^1Match has already begun"
112 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
115 msgid "^1You have no more lives left"
116 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
120 #, c-format
121 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
122 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
126 msgid "jump"
127 msgstr ""
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
130 #, c-format
131 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
132 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
135 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
136 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
139 #, c-format
140 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
141 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
147 msgid "ready"
148 msgstr "έτοιμος"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
151 #, c-format
152 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
153 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
156 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
157 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
160 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
161 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
162
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
164 #, c-format
165 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
166 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
169 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
170 msgstr ""
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
173 #, c-format
174 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
175 msgstr ""
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
178 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
179 msgid "team menu"
180 msgstr "μενού ομάδας"
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
183 msgid "^1Spectating this player:"
184 msgstr ""
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
187 msgid "^1Spectating you:"
188 msgstr ""
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
191 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
195 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
196 msgstr ""
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
199 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
200 msgstr ""
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
203 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
204 msgstr ""
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:566
207 msgid "Personal best"
208 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
211 msgid "Server best"
212 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
215 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
216 #, c-format
217 msgid "Player %d"
218 msgstr "Παίχτης %d"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
221 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
222 #, c-format
223 msgid "Submenu%d"
224 msgstr ""
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
227 #, c-format
228 msgid "Command%d"
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
232 msgid "Continue..."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
237 msgid "Chat"
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
241 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
245 msgid "QMCMD^nice one"
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
249 msgid "QMCMD^good game"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
253 msgid "QMCMD^hi / good luck"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
257 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
258 msgstr ""
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
262 msgid "QMCMD^Team chat"
263 msgstr ""
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
266 msgid "QMCMD^quad soon"
267 msgstr ""
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
270 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
271 msgstr ""
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
274 msgid "QMCMD^free item, icon"
275 msgstr ""
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
278 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
279 msgstr ""
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
282 msgid "QMCMD^took item, icon"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
286 msgid "QMCMD^negative"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
290 msgid "QMCMD^positive"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
294 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
298 msgid "QMCMD^need help, icon"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
302 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
303 msgstr ""
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
306 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
307 msgstr ""
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
310 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
314 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
318 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
322 msgid "QMCMD^defending, icon"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
326 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
330 msgid "QMCMD^roaming, icon"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
334 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
338 msgid "QMCMD^attacking, icon"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
342 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
346 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
350 #, c-format
351 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
355 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
359 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
363 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
367 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
371 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
375 msgid "QMCMD^Send private message to"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
380 msgid "QMCMD^Settings"
381 msgstr ""
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
385 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
389 msgid "QMCMD^3rd person view"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
393 msgid "QMCMD^Player models like mine"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
397 msgid "QMCMD^Names above players"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
401 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
405 msgid "QMCMD^FPS"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
409 msgid "QMCMD^Net graph"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
414 msgid "QMCMD^Sound settings"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
418 msgid "QMCMD^Hit sound"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
422 msgid "QMCMD^Chat sound"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
427 msgid "QMCMD^Spectator camera"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
431 msgid "QMCMD^1st person"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
435 msgid "QMCMD^3rd person around player"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
439 msgid "QMCMD^3rd person behind"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
444 msgid "QMCMD^Observer camera"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
448 msgid "QMCMD^Increase speed"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
452 msgid "QMCMD^Decrease speed"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
456 msgid "QMCMD^Wall collision off"
457 msgstr ""
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
460 msgid "QMCMD^Wall collision on"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
464 msgid "QMCMD^Fullscreen"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
468 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
473 msgid "QMCMD^Call a vote"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
477 msgid "QMCMD^Restart the map"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
481 msgid "QMCMD^End match"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
485 msgid "QMCMD^Reduce match time"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
489 msgid "QMCMD^Extend match time"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
493 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
497 #, c-format
498 msgid " (-%dL)"
499 msgstr "(-%dL)"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
502 #, c-format
503 msgid " (+%dL)"
504 msgstr "(+%dL)"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
507 msgid "Start line"
508 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
512 msgid "Finish line"
513 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
516 #, c-format
517 msgid "Intermediate %d"
518 msgstr "Ενδιάμεση %d"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
521 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
522 msgstr "^1Ενδιάμεσος 1 (+15.42)"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:135
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:177
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:227
527 #, c-format
528 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
529 msgstr "^1Ποινή %.1f (%s)"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:229
532 #, c-format
533 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
534 msgstr "^2Ποινή %.1f (%s)"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
537 msgid "SCO^bckills"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
541 msgid "SCO^bctime"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
545 msgid "SCO^caps"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
549 msgid "SCO^captime"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
553 msgid "SCO^deaths"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
557 msgid "SCO^destroyed"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
561 msgid "SCO^damage"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
565 msgid "SCO^dmgtaken"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
569 msgid "SCO^drops"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
573 msgid "SCO^faults"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
577 msgid "SCO^fckills"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
581 msgid "SCO^goals"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
585 msgid "SCO^kckills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
589 msgid "SCO^kdratio"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
593 msgid "SCO^k/d"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
597 msgid "SCO^kdr"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
601 msgid "SCO^kills"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
605 msgid "SCO^laps"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
609 msgid "SCO^lives"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
613 msgid "SCO^losses"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
617 msgid "SCO^name"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
621 msgid "SCO^sum"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
625 msgid "SCO^nick"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
629 msgid "SCO^objectives"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
633 msgid "SCO^pickups"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
637 msgid "SCO^ping"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
641 msgid "SCO^pl"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
645 msgid "SCO^pushes"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
649 msgid "SCO^rank"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
653 msgid "SCO^returns"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
657 msgid "SCO^revivals"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
661 msgid "SCO^rounds won"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
665 msgid "SCO^score"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
669 msgid "SCO^suicides"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
673 msgid "SCO^takes"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
677 msgid "SCO^ticks"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
681 msgid ""
682 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
686 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
687 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
690 msgid "Usage:\n"
691 msgstr "Χρήση:\n"
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
694 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
698 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
702 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
706 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
710 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
714 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
718 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
722 msgid "^3elo^7                      Player ELO\n"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
726 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
730 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
734 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
735 msgstr ""
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
738 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
742 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
746 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
750 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
754 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
758 msgid ""
759 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
760 "captured\n"
761 msgstr ""
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
764 msgid ""
765 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
766 "ball (Keepaway) was picked up\n"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
770 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
774 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
778 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
782 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
786 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
790 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
794 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
798 msgid ""
799 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
800 "void\n"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
804 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
808 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
812 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
816 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
820 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
824 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
828 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
832 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
833 msgstr ""
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
836 msgid ""
837 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
838 "Keepaway\n"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
842 msgid "^3score^7                    Total score\n"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
846 msgid ""
847 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
848 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
849 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
850 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
851 "\n"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
855 msgid ""
856 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
857 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
858 "\n"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
862 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
866 msgid ""
867 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
868 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
872 msgid ""
873 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
874 "other gamemodes except DM.\n"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
885 msgid "N/A"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1156
889 #, c-format
890 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1295
894 msgid "Map stats:"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1325
898 msgid "Monsters killed:"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1332
902 msgid "Secrets found:"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
906 msgid "Capture time rankings"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
910 msgid "Rankings"
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519
914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
915 msgid "Scoreboard"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
919 #, c-format
920 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1588
924 #, c-format
925 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1604
929 #, c-format
930 msgid "Spectators"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1619
934 #, c-format
935 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1626
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
940 #, c-format
941 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
946 msgid " or"
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
951 #, c-format
952 msgid " until ^3%s %s^7"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1658
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
959 msgid "SCO^points"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
966 msgid "SCO^is beaten"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1657
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
971 #, c-format
972 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1688
976 #, c-format
977 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
978 msgstr ""
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1698
981 #, c-format
982 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
986 #, c-format
987 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
991 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
992 msgstr ""
993 "^1Πρέπει να απαντήσετε προτού μπείτε σε λειτουργία επεξεργασίας του hud\n"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
996 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
997 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
1000 msgid "A vote has been called for:"
1001 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
1004 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1005 msgstr ""
1006 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1009 msgid "^1Configure the HUD"
1010 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1019 msgid "Yes"
1020 msgstr "Ναι"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1029 msgid "No"
1030 msgstr "Όχι"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1033 msgid "Out of ammo"
1034 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1037 msgid "Don't have"
1038 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1041 msgid "Unavailable"
1042 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1043
1044 #: qcsrc/client/main.qc:1014
1045 msgid " qu/s"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: qcsrc/client/main.qc:1016
1049 msgid " m/s"
1050 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1051
1052 #: qcsrc/client/main.qc:1018
1053 msgid " km/h"
1054 msgstr "χλμ/ώρα"
1055
1056 #: qcsrc/client/main.qc:1020
1057 msgid " mph"
1058 msgstr "μίλια/ώρα"
1059
1060 #: qcsrc/client/main.qc:1022
1061 msgid " knots"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: qcsrc/client/main.qc:1264
1065 #, c-format
1066 msgid "%s (not bound)"
1067 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1068
1069 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1070 msgid " (1 vote)"
1071 msgstr " (1 ψήφος)"
1072
1073 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1074 #, c-format
1075 msgid " (%d votes)"
1076 msgstr " (%d ψήφοι)"
1077
1078 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1079 msgid "Don't care"
1080 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1081
1082 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1083 msgid "Decide the gametype"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1087 msgid "Vote for a map"
1088 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1089
1090 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1091 #, c-format
1092 msgid "%d seconds left"
1093 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1094
1095 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1096 msgid ""
1097 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1101 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1105 msgid "Requesting preview...\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1109 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: qcsrc/client/view.qc:1380
1113 msgid "Nade timer"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: qcsrc/client/view.qc:1385
1117 msgid "Capture progress"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: qcsrc/client/view.qc:1390
1121 msgid "Revival progress"
1122 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1123
1124 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1125 msgid "error creating curl handle\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1129 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1133 msgid "Ball Stealer"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
1137 msgid "Big armor"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
1141 msgid "Mega armor"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
1145 msgid "Big health"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
1149 msgid "Mega health"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
1153 msgid "Jet Pack"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
1157 msgid "Fuel regen"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
1161 msgid "Strength"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
1165 msgid "Shield"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:639
1169 #, no-c-format
1170 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1174 msgid "Deathmatch"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1178 msgid "Score as many frags as you can"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1182 msgid "Last Man Standing"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1186 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1190 msgid "Race"
1191 msgstr "Αγώνας"
1192
1193 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1194 msgid "Race against other players to the finish line"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1198 msgid "Race CTS"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1202 msgid "Race for fastest time."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1206 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1210 msgid "Team Deathmatch"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1214 msgid "Capture the Flag"
1215 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1216
1217 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1218 msgid ""
1219 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1220 "from the other team"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1224 msgid "Clan Arena"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1228 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1232 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1236 msgid "Domination"
1237 msgstr "Κυριαρχία"
1238
1239 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1240 msgid "Gather all the keys to win the round"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1244 msgid "Key Hunt"
1245 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1246
1247 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1248 msgid "Assault"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1252 msgid ""
1253 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1254 "out"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1258 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1262 msgid "Onslaught"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1266 msgid "Nexball"
1267 msgstr "Θανατόμπαλα"
1268
1269 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1270 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1274 msgid "Freeze Tag"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1278 msgid ""
1279 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1280 "freeze all enemies to win"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1284 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1288 msgid "Keepaway"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1292 msgid "Invasion"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1296 msgid "Survive against waves of monsters"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1300 msgid "It's your turn"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1305 msgid "Quit"
1306 msgstr "Έξοδος"
1307
1308 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1309 msgid "Invite"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1313 msgid "Current Game"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1317 msgid "Exit Menu"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1322 msgid "Create"
1323 msgstr "Δημιουργία"
1324
1325 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1326 msgid "Join"
1327 msgstr "Σύνδεση"
1328
1329 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1330 msgid "Minigames"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1334 msgid "Better luck next time!"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
1338 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1342 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1346 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
1350 msgid "Push the boulders onto the targets"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1354 msgid "Next Level"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1358 msgid "Restart"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1362 msgid "Editor"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
1366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1367 msgid "Save"
1368 msgstr "Αποθήκευση"
1369
1370 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1371 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1372 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1373 msgid "Draw"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1377 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1378 msgid "You lost the game!"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1382 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1383 msgid "You win!"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1387 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1388 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1389 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1390 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1394 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1395 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1396 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1397 msgid "Click on the game board to place your piece"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1401 msgid ""
1402 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1406 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1410 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1414 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1415 msgid "AI"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1419 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1423 msgid "Start Match"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1427 msgid "Add AI player"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1431 msgid "Remove AI player"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1435 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1436 msgid ""
1437 "You lost the game!\n"
1438 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1442 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1443 msgid ""
1444 "You win!\n"
1445 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1449 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1450 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1454 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1455 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1459 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1460 msgid "Next Match"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1464 #, c-format
1465 msgid "Pieces left: %s"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1469 msgid "No more valid moves"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1473 msgid "Well done, you win!"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1477 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1481 msgid "Single Player"
1482 msgstr "Ένας παίκτης"
1483
1484 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1486 msgid "Mage"
1487 msgstr "Μάγος"
1488
1489 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1490 msgid "Mage spike"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1495 msgid "Shambler"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1500 msgid "Spider"
1501 msgstr "Αράχνη"
1502
1503 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1504 msgid "Spider attack"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1509 msgid "Wyvern"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1513 msgid "Wyvern attack"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1518 msgid "Zombie"
1519 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1520
1521 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1522 msgid "Ammo"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1526 msgid "Resistance"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1530 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1531 msgid "Speed"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1535 msgid "Medic"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1539 msgid "Bash"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1545 msgid "Vampire"
1546 msgstr "Βρυκόλακας"
1547
1548 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1549 msgid "Disability"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1553 msgid "Vengeance"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1557 msgid "Jump"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1561 msgid "Invisible"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1565 msgid "Inferno"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1569 msgid "Swapper"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1573 msgid "Magnet"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1577 msgid "Luck"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1581 msgid "Flight"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1585 msgid "Buff"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1589 msgid "Damage text"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1593 msgid "Draw damage numbers"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1597 msgid "Font size minimum:"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1601 msgid "Font size maximum:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1605 msgid "Accumulate range:"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:35
1609 msgid "Lifetime:"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:40
1613 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1618 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1619 msgid "Color:"
1620 msgstr "Χρώμα:"
1621
1622 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:47
1623 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
1627 msgid "Extra life"
1628 msgstr "Έξτρα ζωή"
1629
1630 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
1631 msgid "Invisibility"
1632 msgstr "Αορατότητα"
1633
1634 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1635 msgid "Napalm grenade"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1639 msgid "Ice grenade"
1640 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1641
1642 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1643 msgid "Translocate grenade"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1647 msgid "Spawn grenade"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1651 msgid "Heal grenade"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1655 msgid "Monster grenade"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1659 msgid "Entrap grenade"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1663 msgid "Grenade"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1667 msgid "Heavy Machine Gun"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1671 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1675 msgid "Waypoint"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1679 msgid "Help me!"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1683 msgid "Here"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1687 msgid "DANGER"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1691 msgid "Frozen!"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1695 msgid "Item"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1699 msgid "Checkpoint"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1703 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1704 msgid "Finish"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1708 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1709 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1710 msgid "Start"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1714 msgid "Defend"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1718 msgid "Destroy"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1722 msgid "Push"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1726 msgid "Flag carrier"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1730 msgid "Enemy carrier"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1734 msgid "Dropped flag"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1738 msgid "White base"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1742 msgid "Red base"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1746 msgid "Blue base"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1750 msgid "Yellow base"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1754 msgid "Pink base"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1758 msgid "Return flag here"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1768 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1769 msgid "Control point"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1773 msgid "Dropped key"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1781 msgid "Key carrier"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1785 msgid "Run here"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1790 msgid "Ball"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1794 msgid "Ball carrier"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1798 msgid "Goal"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1803 msgid "Generator"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1807 msgid "Weapon"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1811 msgid "Monster"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1815 msgid "Vehicle"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1819 msgid "Intruder!"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1823 msgid "Tagged"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1827 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1828 msgid "Spam"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1832 #, c-format
1833 msgid "%s needing help!"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1837 msgid "^1Server notices:"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1841 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1845 #, c-format
1846 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1853 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1857 #, c-format
1858 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1862 #, c-format
1863 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1867 #, c-format
1868 msgid ""
1869 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1870 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1874 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1878 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
1882 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1886 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
1890 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1894 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
1898 msgid ""
1899 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1900 "base"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1904 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1911 "itself"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1921 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
1925 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1929 #, c-format
1930 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1934 #, c-format
1935 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1939 #, c-format
1940 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1944 #, c-format
1945 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
1949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
1950 #, c-format
1951 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
1955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
1956 #, c-format
1957 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
1961 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
1965 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
1969 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
1973 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
1977 #, c-format
1978 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
1982 #, c-format
1983 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
1987 #, c-format
1988 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
1992 #, c-format
1993 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
1997 #, c-format
1998 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2002 #, c-format
2003 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2007 #, c-format
2008 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2012 #, c-format
2013 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2017 #, c-format
2018 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2022 #, c-format
2023 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2027 #, c-format
2028 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2032 #, c-format
2033 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2037 #, c-format
2038 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2042 #, c-format
2043 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2047 #, c-format
2048 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2052 #, c-format
2053 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2057 #, c-format
2058 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2062 #, c-format
2063 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2067 #, c-format
2068 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2072 #, c-format
2073 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2077 #, c-format
2078 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2088 #, c-format
2089 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2093 #, c-format
2094 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2098 #, c-format
2099 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2103 #, c-format
2104 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2108 #, c-format
2109 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2119 #, c-format
2120 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2124 #, c-format
2125 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2129 #, c-format
2130 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2134 #, c-format
2135 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2139 #, c-format
2140 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2144 #, c-format
2145 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2149 #, c-format
2150 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2154 #, c-format
2155 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2159 #, c-format
2160 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2164 #, c-format
2165 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2169 #, c-format
2170 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2174 #, c-format
2175 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2179 #, c-format
2180 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2184 #, c-format
2185 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2189 #, c-format
2190 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2194 #, c-format
2195 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2199 #, c-format
2200 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2204 #, c-format
2205 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2209 #, c-format
2210 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2214 #, c-format
2215 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2219 #, c-format
2220 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2224 #, c-format
2225 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2229 #, c-format
2230 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2234 #, c-format
2235 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2239 #, c-format
2240 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2244 #, c-format
2245 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2249 #, c-format
2250 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2266 #, c-format
2267 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2271 #, c-format
2272 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2306 #, c-format
2307 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2316 #, c-format
2317 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2321 #, c-format
2322 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2326 #, c-format
2327 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2331 #, c-format
2332 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2336 #, c-format
2337 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2341 #, c-format
2342 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2386 #, c-format
2387 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2391 #, c-format
2392 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2396 #, c-format
2397 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2426 #, c-format
2427 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2431 #, c-format
2432 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2436 #, c-format
2437 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2477 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2488 msgid "^BGRound tied"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
2493 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2497 #, c-format
2498 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2513 #, c-format
2514 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2519 #, c-format
2520 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2525 #, c-format
2526 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2531 #, c-format
2532 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2537 #, c-format
2538 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
2543 #, c-format
2544 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2549 #, c-format
2550 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2555 #, c-format
2556 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^F3 connected"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2637 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2641 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2650 #, c-format
2651 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2655 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2659 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2693 msgid ""
2694 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2695 "spectators aren't allowed at the moment."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2737 "and will be lost."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2744 "lost."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2756 "(^F1%s^F4)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2760 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2767 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2776 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2780 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2787 "^F2Xonotic %s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2800 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2804 #, c-format
2805 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
2972 #, c-format
2973 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3107 msgid "^F4You are now alone!"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3111 msgid "^BGYou are attacking!"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3115 msgid "^BGYou are defending!"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3119 #, c-format
3120 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3124 msgid "^F4Begin!"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3128 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3132 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3136 msgid "^F4Round cannot start"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3140 msgid "^F2Don't camp!"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3144 msgid ""
3145 "^BGYou are now free.\n"
3146 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3147 "^BGif you think you will succeed."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3151 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3155 msgid ""
3156 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3157 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3158 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3162 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3166 msgid "^BGYou captured the flag!"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3170 #, c-format
3171 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3185 #, c-format
3186 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3190 #, c-format
3191 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3195 #, c-format
3196 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3200 #, c-format
3201 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3205 #, c-format
3206 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3210 #, c-format
3211 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3215 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3219 msgid "^BGYou got the flag!"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3223 #, c-format
3224 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3228 #, c-format
3229 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3233 #, c-format
3234 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3238 #, c-format
3239 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3243 #, c-format
3244 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3248 #, c-format
3249 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3253 #, c-format
3254 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3258 #, c-format
3259 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3263 #, c-format
3264 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3268 #, c-format
3269 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3273 #, c-format
3274 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3278 #, c-format
3279 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3283 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3287 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3291 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3295 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3299 #, c-format
3300 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3306 #, c-format
3307 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3311 #, c-format
3312 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3318 #, c-format
3319 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3323 #, c-format
3324 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3328 #, c-format
3329 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3333 #, c-format
3334 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3338 #, c-format
3339 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3343 #, c-format
3344 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3348 #, c-format
3349 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3353 #, c-format
3354 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3358 #, c-format
3359 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3363 #, c-format
3364 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3368 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3375 "You are now on: %s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3379 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3383 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3387 msgid "^K1Die camper!"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3391 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3395 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3399 #, c-format
3400 msgid "^K1You were %s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3404 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3408 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3412 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3416 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3420 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3424 msgid "^K1You need to be more careful!"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3428 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3432 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3436 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3440 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3444 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3448 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3452 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3456 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3460 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3464 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3468 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3472 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3476 msgid "^K1You need to preserve your health"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3480 msgid "^K1You became a shooting star!"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3484 msgid "^K1You melted away in slime!"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3488 msgid "^K1You committed suicide!"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3492 msgid "^K1You ended it all!"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3496 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3500 #, c-format
3501 msgid "^BGYou are now on: %s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3505 msgid "^K1You died in an accident!"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3509 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3513 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3517 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3521 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3525 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3529 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3533 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3537 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3541 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3545 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3549 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3553 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3557 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3561 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3565 msgid "^K1Watch your step!"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3569 #, c-format
3570 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3574 #, c-format
3575 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3579 #, c-format
3580 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3584 #, c-format
3585 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3589 msgid ""
3590 "^K1Stop idling!\n"
3591 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3595 #, c-format
3596 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
3600 #, c-format
3601 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3605 msgid "^BGDoor unlocked!"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3609 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3613 #, c-format
3614 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3618 msgid "^K3You revived yourself"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3622 #, c-format
3623 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3627 #, c-format
3628 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3632 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3636 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3640 msgid "^K1You froze yourself"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3644 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3648 #, c-format
3649 msgid "^K1A %s has arrived!"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3653 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3657 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3661 msgid ""
3662 "^K1No spawnpoints available!\n"
3663 "Hope your team can fix it..."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3667 msgid ""
3668 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3669 "The player limit reached maximum capacity."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3673 msgid "^BGYou picked up the ball"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3677 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3681 msgid ""
3682 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3683 "Help the key carriers to meet!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3687 msgid ""
3688 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3689 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3693 msgid ""
3694 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3695 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3699 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3703 msgid "^BGScanning frequency range..."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3707 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3711 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3715 #, c-format
3716 msgid ""
3717 "^BGWaiting for players to join...\n"
3718 "Need active players for: %s"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3722 #, c-format
3723 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3727 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3731 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3735 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3739 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3743 #, c-format
3744 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3751 "Next weapon: ^F1%s"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3755 #, c-format
3756 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
3760 #, c-format
3761 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3765 #, c-format
3766 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3770 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
3774 msgid ""
3775 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3776 "^F2Capture some control points to unshield it"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3780 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3784 msgid ""
3785 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3786 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3790 #, c-format
3791 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3795 #, c-format
3796 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3800 msgid ""
3801 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3802 "Keep fragging until we have a winner!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3806 msgid ""
3807 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3808 "Keep scoring until we have a winner!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3812 msgid ""
3813 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3814 "\n"
3815 "Generators are now decaying.\n"
3816 "The more control points your team holds,\n"
3817 "the faster the enemy generator decays"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3821 #, c-format
3822 msgid ""
3823 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3824 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3828 msgid "^K1In^BG-portal created"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3832 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
3836 msgid "^F1Portal creation failed"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3840 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3844 msgid "^F2Strength has worn off"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
3848 msgid "^F2Shield surrounds you"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3852 msgid "^F2Shield has worn off"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
3856 msgid "^F2You are on speed"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
3860 msgid "^F2Speed has worn off"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3864 msgid "^F2You are invisible"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3868 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3872 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
3876 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
3880 msgid "^BGSequence completed!"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
3884 msgid "^BGThere are more to go..."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
3888 #, c-format
3889 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
3893 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
3897 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
3901 msgid "^F2You now have a superweapon"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
3905 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
3909 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
3913 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
3917 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3921 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
3925 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3929 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
3933 #, c-format
3934 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
3943 #, c-format
3944 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
3948 msgid ""
3949 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3950 "^F4Stop them!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
3954 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3958 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3962 #, c-format
3963 msgid " (near %s)"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3967 msgid "primary"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3971 msgid "secondary"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3975 msgid "point"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3979 msgid "points"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
3983 msgid "drop flag"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
3987 msgid "throw nade"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
3991 #, c-format
3992 msgid " with %s"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
3996 #, c-format
3997 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4001 #, c-format
4002 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4006 msgid "TRIPLE FRAG! "
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4010 #, c-format
4011 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4015 #, c-format
4016 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4020 msgid "RAGE! "
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4024 #, c-format
4025 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4029 #, c-format
4030 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4034 msgid "MASSACRE! "
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4038 #, c-format
4039 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4043 #, c-format
4044 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4048 msgid "MAYHEM! "
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4052 #, c-format
4053 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4057 #, c-format
4058 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4062 msgid "BERSERKER! "
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4066 #, c-format
4067 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4071 #, c-format
4072 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4076 msgid "CARNAGE! "
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4080 #, c-format
4081 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4085 #, c-format
4086 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4090 msgid "ARMAGEDDON! "
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4094 #, c-format
4095 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4099 #, c-format
4100 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "\n"
4107 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4111 #, c-format
4112 msgid ""
4113 "\n"
4114 "(^F4Dead^BG)%s"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
4118 #, c-format
4119 msgid "%d score spree! "
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
4123 #, c-format
4124 msgid "%d frag spree! "
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4128 msgid "First blood! "
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4132 msgid "First score! "
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4136 msgid "First casualty! "
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4140 msgid "First victim! "
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
4144 #, c-format
4145 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
4149 #, c-format
4150 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
4154 #, c-format
4155 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
4159 #, c-format
4160 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
4164 #, c-format
4165 msgid ", ending their %d frag spree"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
4169 #, c-format
4170 msgid ", ending their %d score spree"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
4174 #, c-format
4175 msgid ", losing their %d frag spree"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
4179 #, c-format
4180 msgid ", losing their %d score spree"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4184 msgid "TEAM^Red"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4188 msgid "TEAM^Blue"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4192 msgid "TEAM^Yellow"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4196 msgid "TEAM^Pink"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4200 msgid "Team"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4204 msgid "Neutral"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/teams.qh:37
4208 msgid "KEY^Red"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4212 msgid "KEY^Blue"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4216 msgid "KEY^Yellow"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4220 msgid "KEY^Pink"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4224 msgid "FLAG^Red"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4228 msgid "FLAG^Blue"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4232 msgid "FLAG^Yellow"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4236 msgid "FLAG^Pink"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4240 msgid "GENERATOR^Red"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4244 msgid "GENERATOR^Blue"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4248 msgid "GENERATOR^Yellow"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4252 msgid "GENERATOR^Pink"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4256 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
4260 #, c-format
4261 msgid "%s under attack!"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4265 msgid "Turret"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4269 msgid "eWheel Turret"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4273 msgid "eWheel"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4277 msgid "FLAC Cannon"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4281 msgid "FLAC"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4285 msgid "Fusion Reactor"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4289 msgid "Hellion Missile Turret"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4293 msgid "Hellion"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4297 msgid "Hunter-Killer Turret"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4301 msgid "Hunter-Killer"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4305 msgid "Machinegun Turret"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4309 msgid "Machinegun"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4313 msgid "MLRS Turret"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4317 msgid "MLRS"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4321 msgid "Phaser Cannon"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4325 msgid "Phaser"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4329 msgid "Plasma Cannon"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
4333 msgid "Dual plasma"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
4337 msgid "Dual Plasma Cannon"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4341 msgid "Plasma"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4345 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4346 msgid "Tesla Coil"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4350 msgid "Walker Turret"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4354 msgid "Walker"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
4358 #, c-format
4359 msgid "Press %s"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:950
4363 msgid "No right gunner!"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
4367 msgid "No left gunner!"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4371 msgid "Bumblebee"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4375 msgid "Racer"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4379 msgid "Racer cannon"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4383 msgid "Raptor"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4387 msgid "Raptor cannon"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4391 msgid "Raptor bomb"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4395 msgid "Raptor flare"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4399 msgid "Spiderbot"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
4403 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
4407 msgid "Arc"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
4411 msgid "Blaster"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
4415 msgid "Crylink"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
4419 msgid "Devastator"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
4423 msgid "Electro"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
4427 msgid "Fireball"
4428 msgstr "Φλογοβολίδα"
4429
4430 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
4431 msgid "Hagar"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
4435 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4436 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
4437
4438 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
4439 msgid "Grappling Hook"
4440 msgstr "Δαγκάνα"
4441
4442 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
4443 msgid "MachineGun"
4444 msgstr "Πολυβόλο"
4445
4446 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
4447 msgid "Mine Layer"
4448 msgstr "Ναρκοθέτης"
4449
4450 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
4451 msgid "Mortar"
4452 msgstr "Ολμοβόλο"
4453
4454 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
4455 msgid "Port-O-Launch"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
4459 msgid "Rifle"
4460 msgstr "Τουφέκι"
4461
4462 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
4463 msgid "T.A.G. Seeker"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
4467 msgid "Shockwave"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
4471 msgid "Shotgun"
4472 msgstr "Καραμπίνα"
4473
4474 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
4475 #, no-c-format
4476 msgid "@!#%'n Tuba"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
4480 msgid "Vaporizer"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
4484 msgid "Vortex"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4488 #, c-format
4489 msgid "CI_DEC^%s years"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4493 #, c-format
4494 msgid "CI_ZER^%d years"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4498 #, c-format
4499 msgid "CI_FIR^%d year"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4503 #, c-format
4504 msgid "CI_SEC^%d years"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4508 #, c-format
4509 msgid "CI_THI^%d years"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4513 #, c-format
4514 msgid "CI_MUL^%d years"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4518 #, c-format
4519 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4523 #, c-format
4524 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4528 #, c-format
4529 msgid "CI_FIR^%d week"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4533 #, c-format
4534 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4538 #, c-format
4539 msgid "CI_THI^%d weeks"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4543 #, c-format
4544 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4548 #, c-format
4549 msgid "CI_DEC^%s days"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4553 #, c-format
4554 msgid "CI_ZER^%d days"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4558 #, c-format
4559 msgid "CI_FIR^%d day"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4563 #, c-format
4564 msgid "CI_SEC^%d days"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4568 #, c-format
4569 msgid "CI_THI^%d days"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4573 #, c-format
4574 msgid "CI_MUL^%d days"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4578 #, c-format
4579 msgid "CI_DEC^%s hours"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4583 #, c-format
4584 msgid "CI_ZER^%d hours"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4588 #, c-format
4589 msgid "CI_FIR^%d hour"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4593 #, c-format
4594 msgid "CI_SEC^%d hours"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4598 #, c-format
4599 msgid "CI_THI^%d hours"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4603 #, c-format
4604 msgid "CI_MUL^%d hours"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4608 #, c-format
4609 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4613 #, c-format
4614 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4618 #, c-format
4619 msgid "CI_FIR^%d minute"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4623 #, c-format
4624 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4628 #, c-format
4629 msgid "CI_THI^%d minutes"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4633 #, c-format
4634 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4638 #, c-format
4639 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4643 #, c-format
4644 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4648 #, c-format
4649 msgid "CI_FIR^%d second"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4653 #, c-format
4654 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4658 #, c-format
4659 msgid "CI_THI^%d seconds"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4663 #, c-format
4664 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4668 #, c-format
4669 msgid "%dst"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4673 #, c-format
4674 msgid "%dnd"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
4678 #, c-format
4679 msgid "%drd"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
4683 #, c-format
4684 msgid "%dth"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/lib/oo.qh:298
4688 msgid "No description"
4689 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
4690
4691 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
4692 #, c-format
4693 msgid ""
4694 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4695 "please file an issue."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/lib/string.qh:48
4699 #, c-format
4700 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/lib/string.qh:49
4704 #, c-format
4705 msgid "%02d:%02d:%02d"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4709 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4713 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4717 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4721 msgid "Available options:\n"
4722 msgstr "Διαθέσιμες επιλογές:\n"
4723
4724 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4725 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
4729 #, c-format
4730 msgid "Item %d"
4731 msgstr "Αντικείμενο %d"
4732
4733 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4737 msgid "Custom"
4738 msgstr "Προσαρμογή"
4739
4740 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4741 #, c-format
4742 msgid "Level %d: %s"
4743 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
4744
4745 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4746 msgid "Core Team"
4747 msgstr "Βασική ομάδα"
4748
4749 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4750 msgid "Extended Team"
4751 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
4752
4753 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4754 msgid "Website"
4755 msgstr "Ιστοσελίδα"
4756
4757 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4758 msgid "Stats"
4759 msgstr "Στατιστικά"
4760
4761 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4762 msgid "Art"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4766 msgid "Animation"
4767 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
4768
4769 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4770 msgid "Level Design"
4771 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
4772
4773 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4774 msgid "Music / Sound FX"
4775 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
4776
4777 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
4778 msgid "Game Code"
4779 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
4780
4781 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
4782 msgid "Marketing / PR"
4783 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
4784
4785 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
4786 msgid "Legal"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
4790 msgid "Game Engine"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
4794 msgid "Engine Additions"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
4798 msgid "Compiler"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
4802 msgid "Other Active Contributors"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
4806 msgid "Translators"
4807 msgstr "Μεταφραστές"
4808
4809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
4810 msgid "Asturian"
4811 msgstr "Αστουριανά"
4812
4813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
4814 msgid "Belarusian"
4815 msgstr "Λευκορωσικά"
4816
4817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
4818 msgid "Bulgarian"
4819 msgstr "Βουλγαρικά"
4820
4821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
4822 msgid "Chinese (China)"
4823 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
4824
4825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
4826 msgid "Chinese (Taiwan)"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
4830 msgid "Cornish"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
4834 msgid "Czech"
4835 msgstr "Τσεχικά "
4836
4837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
4838 msgid "Dutch"
4839 msgstr "Ολλανδικά"
4840
4841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
4842 msgid "English (Australia)"
4843 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
4844
4845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
4846 msgid "Finnish"
4847 msgstr "Φιλανδικά"
4848
4849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
4850 msgid "French"
4851 msgstr "Γαλλικά"
4852
4853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
4854 msgid "German"
4855 msgstr "Γερμανικά"
4856
4857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
4858 msgid "Greek"
4859 msgstr "Ελληνικά"
4860
4861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
4862 msgid "Hungarian"
4863 msgstr "Ουγγρικά"
4864
4865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
4866 msgid "Irish"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
4870 msgid "Italian"
4871 msgstr "Ιταλικά"
4872
4873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
4874 msgid "Kazakh"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
4878 msgid "Korean"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
4882 msgid "Polish"
4883 msgstr "Πολωνικά"
4884
4885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
4886 msgid "Portuguese"
4887 msgstr "Πορτογαλικά"
4888
4889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
4890 msgid "Romanian"
4891 msgstr "Ρουμανικά"
4892
4893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
4894 msgid "Russian"
4895 msgstr "Ρωσικά"
4896
4897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
4898 msgid "Scottish Gaelic"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
4902 msgid "Serbian"
4903 msgstr "Σερβικά"
4904
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
4906 msgid "Spanish"
4907 msgstr "Ισπανικά"
4908
4909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
4910 msgid "Swedish"
4911 msgstr "Σουηδικά "
4912
4913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
4914 msgid "Ukrainian"
4915 msgstr "Ουκρανικά"
4916
4917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
4918 msgid "Past Contributors"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4922 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4923 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
4924
4925 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4926 msgid "will not be saved"
4927 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
4928
4929 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4930 msgid "will be saved to config.cfg"
4931 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
4932
4933 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4934 msgid "private"
4935 msgstr "προσωπικές"
4936
4937 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4938 msgid "engine setting"
4939 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
4940
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4942 msgid "read only"
4943 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
4944
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4951 msgid "OK"
4952 msgstr "Εντάξει"
4953
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4955 msgid "Credits"
4956 msgstr "Μνεία"
4957
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4959 msgid "The Xonotic credits"
4960 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
4961
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4963 msgid ""
4964 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4965 "player name to get started.  You can change these options later through the "
4966 "menu system."
4967 msgstr ""
4968 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
4969 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
4970 "του μενού."
4971
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4974 msgid "Name:"
4975 msgstr "Όνομα:"
4976
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4979 msgid "Name under which you will appear in the game"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4983 msgid "Text language:"
4984 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
4985
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4987 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4988 msgstr ""
4989 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
4990 "org;"
4991
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
4993 msgid "Undecided"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
4997 msgid "Save settings"
4998 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
4999
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5001 msgid "Welcome"
5002 msgstr "Καλωσορίσατε"
5003
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
5005 msgid "Ammunition display:"
5006 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5007
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
5009 msgid "Show only current ammo type"
5010 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5011
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
5014 msgid "Noncurrent alpha:"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5019 msgid "Noncurrent scale:"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5024 msgid "Align icon:"
5025 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5026
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5035 msgid "Left"
5036 msgstr "Αριστερά"
5037
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5046 msgid "Right"
5047 msgstr "Δεξιά"
5048
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5050 msgid "Ammo Panel"
5051 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5052
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5054 msgid "Message duration:"
5055 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5056
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5058 msgid "Fade time:"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5062 msgid "Flip messages order"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5067 msgid "Text alignment:"
5068 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5069
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5073 msgid "Center"
5074 msgstr "Στο κέντρο"
5075
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5077 msgid "Font scale:"
5078 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5079
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5081 msgid "Centerprint Panel"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5085 msgid "Chat entries:"
5086 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5087
5088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5089 msgid "Chat size:"
5090 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5091
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5093 msgid "Chat lifetime:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5097 msgid "Chat beep sound"
5098 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5099
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5101 msgid "Chat Panel"
5102 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5103
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5105 msgid "Engine info:"
5106 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5107
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5109 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5113 msgid "Engine Info Panel"
5114 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5115
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5117 msgid "Combine health and armor"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5123 msgid "Enable status bar"
5124 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5125
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5128 msgid "Status bar alignment:"
5129 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5130
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5135 msgid "Inward"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5142 msgid "Outward"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5147 msgid "Icon alignment:"
5148 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5149
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5151 msgid "Flip health and armor positions"
5152 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5153
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5155 msgid "Health/Armor Panel"
5156 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5157
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5159 msgid "Info messages:"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5163 msgid "Flip align"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5167 msgid "Info Messages Panel"
5168 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5169
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5171 msgid "PNL^Disabled"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5175 msgid "PNL^Enabled spectating"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5179 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5183 msgid "Reduced"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5187 msgid "Text/icon ratio:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5191 msgid "Hide spawned items"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5195 msgid "Hide big armor and health"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5199 msgid "Dynamic size"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5203 msgid "Items Time Panel"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5207 msgid "Mod Icons Panel"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5211 msgid "Notifications:"
5212 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5213
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5215 msgid "Also print notifications to the console"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5219 msgid "Flip notify order"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5223 msgid "Entry lifetime:"
5224 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5225
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5227 msgid "Entry fadetime:"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5231 msgid "Notification Panel"
5232 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5233
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5237 msgid "Panel disabled"
5238 msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος"
5239
5240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5241 msgid "Panel enabled"
5242 msgstr "Πίνακας ενεργός"
5243
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5245 msgid "Panel enabled even observing"
5246 msgstr "Πίνακας ενεργός και στην θέαση"
5247
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5249 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5250 msgstr "Πίνακας ενεργός μόνο σε Αγώνα/CTS"
5251
5252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5253 msgid "Status bar"
5254 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5255
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5258 msgid "Left align"
5259 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5260
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5263 msgid "Right align"
5264 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5265
5266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5267 msgid "Inward align"
5268 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5269
5270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5271 msgid "Outward align"
5272 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5273
5274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5275 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5279 msgid "Speed:"
5280 msgstr "Ταχύτητα"
5281
5282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5283 msgid "Include vertical speed"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5287 msgid "Speed unit:"
5288 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5289
5290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5291 msgid "qu/s"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5295 msgid "m/s"
5296 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
5297
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5299 msgid "km/h"
5300 msgstr "χλμ/ώρα"
5301
5302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5303 msgid "mph"
5304 msgstr "μίλια/ώρα"
5305
5306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5307 msgid "knots"
5308 msgstr "κόμβοι"
5309
5310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5311 msgid "Show"
5312 msgstr "Εμφάνιση"
5313
5314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5315 msgid "Top speed"
5316 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
5317
5318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5319 msgid "Acceleration:"
5320 msgstr "Επιτάχυνση:"
5321
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5323 msgid "Include vertical acceleration"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5327 msgid "Physics Panel"
5328 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
5329
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5331 msgid "Powerups Panel"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5335 msgid "Panel enabled when spectating"
5336 msgstr "Πίνακας ενεργοποιημένος στην θέαση"
5337
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5340 msgid "Panel always enabled"
5341 msgstr "Πίνακας πάντα ενεργοποιημένος"
5342
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5344 msgid "Forced aspect:"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5348 msgid "Pressed Keys Panel"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5352 msgid "Quick Menu Panel"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5356 msgid "Race Timer Panel"
5357 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
5358
5359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5360 msgid "Panel enabled in teamgames"
5361 msgstr "Πίνακας ενεργός σε ομαδικά παιχνίδια"
5362
5363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5364 msgid "Radar:"
5365 msgstr "Ραντάρ:"
5366
5367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
5377 msgid "Alpha:"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5381 msgid "Rotation:"
5382 msgstr "Περιστροφή:"
5383
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5385 msgid "Forward"
5386 msgstr "Εμπρός"
5387
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5389 msgid "West"
5390 msgstr "Δυτικά"
5391
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5393 msgid "South"
5394 msgstr "Νότια"
5395
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5397 msgid "East"
5398 msgstr "Ανατολικά"
5399
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5401 msgid "North"
5402 msgstr "Βόρεια"
5403
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5405 msgid "Scale:"
5406 msgstr "Κλίμακα:"
5407
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5409 msgid "Zoom mode:"
5410 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
5411
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5413 msgid "Zoomed in"
5414 msgstr "Μεγεθυμένο"
5415
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5417 msgid "Zoomed out"
5418 msgstr "Σμικρυσμένο"
5419
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5421 msgid "Always zoomed"
5422 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
5423
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5425 msgid "Never zoomed"
5426 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
5427
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5429 msgid "Radar Panel"
5430 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
5431
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5433 msgid "Score:"
5434 msgstr "Βαθμολογία:"
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5437 msgid "Rankings:"
5438 msgstr "Κατατάξεις:"
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5441 msgid "Off"
5442 msgstr "Ανενεργό"
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5445 msgid "And me"
5446 msgstr "Και εγώ"
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5449 msgid "Pure"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5453 msgid "Score Panel"
5454 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5457 msgid "Timer:"
5458 msgstr "Χρονόμετρο:"
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5461 msgid "Show elapsed time"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5465 msgid "Timer Panel"
5466 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5469 msgid "Alpha after voting:"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5473 msgid "Vote Panel"
5474 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5477 msgid "Fade out after:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5484 msgid "Never"
5485 msgstr "Ποτέ"
5486
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5488 #, c-format
5489 msgid "%ds"
5490 msgstr "%ds"
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5493 msgid "Fade effect:"
5494 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5497 msgid "EF^None"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5501 msgid "Alpha"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5505 msgid "Slide"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5509 msgid "EF^Both"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5513 msgid "Weapon icons:"
5514 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5517 msgid "Show only owned weapons"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5521 msgid "Show weapon ID as:"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5525 msgid "SHOWAS^None"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5529 msgid "Number"
5530 msgstr "Αριθμός"
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5533 msgid "Bind"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5537 msgid "Weapon ID scale:"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5541 msgid "Show Accuracy"
5542 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5545 msgid "Show Ammo"
5546 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5549 msgid "Ammo bar alpha:"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5553 msgid "Ammo bar color:"
5554 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5557 msgid "Weapons Panel"
5558 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5561 msgid "HUD skins"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5570 msgid "Filter:"
5571 msgstr "Φίλτρο:"
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5577 msgid "Refresh"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5582 msgid "Set skin"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5586 msgid "Save current skin"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5590 msgid "Panel background defaults:"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
5595 msgid "Background:"
5596 msgstr "Φόντο:"
5597
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5604 msgid "Disable"
5605 msgstr "Απενεργοποίηση"
5606
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
5609 msgid "Border size:"
5610 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
5611
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5614 msgid "Team color:"
5615 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
5619 msgid "Test team color in configure mode"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
5624 msgid "Padding:"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5628 msgid "HUD Dock:"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5632 msgid "DOCK^Disabled"
5633 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
5634
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5636 msgid "DOCK^Small"
5637 msgstr "DOCK^Μικρό"
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5640 msgid "DOCK^Medium"
5641 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
5642
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5644 msgid "DOCK^Large"
5645 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
5646
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5648 msgid "Grid settings:"
5649 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
5650
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5652 msgid "Snap panels to grid"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5656 msgid "Grid size:"
5657 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
5658
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5660 msgid "X:"
5661 msgstr "Χ:"
5662
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5664 msgid "Y:"
5665 msgstr "Ψ:"
5666
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5668 msgid "Exit setup"
5669 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
5670
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5672 msgid "Panel HUD Setup"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5676 msgid "Monster:"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5681 msgid "Spawn"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5686 msgid "Remove"
5687 msgstr "Αφαίρεση"
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5690 msgid "Move target:"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5694 msgid "Follow"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5698 msgid "Wander"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5702 msgid "Spawnpoint"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5706 msgid "No moving"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5710 msgid "Colors:"
5711 msgstr "Χρώματα:"
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5715 msgid "Set skin:"
5716 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5719 msgid "Monster Tools"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5723 msgid "Servers"
5724 msgstr "Διακομιστές"
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5727 msgid "Find servers to play on"
5728 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5731 msgid "Host your own game"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5735 msgid "Media"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5739 msgid "Profile"
5740 msgstr "Προφίλ"
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5743 msgid "Multiplayer"
5744 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5747 msgid ""
5748 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5749 "settings"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
5757 msgid "Default"
5758 msgstr "Προεπιλογή"
5759
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5762 msgid "Unlimited"
5763 msgstr "Απεριόριστο"
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5769 msgid "Frag limit:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5775 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5779 msgid "Capture limit:"
5780 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5783 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5793 msgid "Point limit:"
5794 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5799 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
5803 msgid "Lives:"
5804 msgstr "Ζωές"
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
5807 msgid "Laps:"
5808 msgstr "Γύροι:"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5811 msgid "Goals:"
5812 msgstr "Στόχοι:"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5815 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5819 msgid "Gametype"
5820 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5823 msgid "Time limit:"
5824 msgstr "Χρονικό όριο:"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
5827 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5831 #, c-format
5832 msgid "%d minutes"
5833 msgstr "%d λεπτά"
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
5836 msgid "TIMLIM^Default"
5837 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5841 msgid "1 minute"
5842 msgstr "1 λεπτό"
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5845 msgid "TIMLIM^Infinite"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5849 msgid "Teams:"
5850 msgstr "Ομάδες:"
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5853 msgid "2 teams"
5854 msgstr "2 ομάδες"
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5857 msgid "3 teams"
5858 msgstr "3 ομάδες"
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5861 msgid "4 teams"
5862 msgstr "4 ομάδες"
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5865 msgid "Player slots:"
5866 msgstr "Θέσεις παικτών:"
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
5869 msgid ""
5870 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5871 "at once"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
5875 msgid "Number of bots:"
5876 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
5879 msgid "Amount of bots on your server"
5880 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5883 msgid "Bot skill:"
5884 msgstr "Ικανότητα bot:"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
5887 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5888 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
5891 msgid "Botlike"
5892 msgstr "Χαζό ρομπότ"
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
5895 msgid "Beginner"
5896 msgstr "Αρχάριο"
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
5899 msgid "You will win"
5900 msgstr "Θα νικήσεις"
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
5903 msgid "You can win"
5904 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
5907 msgid "You might win"
5908 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5911 msgid "Advanced"
5912 msgstr "Προχωρημένο"
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5915 msgid "Expert"
5916 msgstr "Ειδικό"
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
5919 msgid "Pro"
5920 msgstr "Εππαγγελματικό"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
5923 msgid "Assassin"
5924 msgstr "Δολοφονικό"
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
5927 msgid "Unhuman"
5928 msgstr "Απάνθρωπο"
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
5931 msgid "Godlike"
5932 msgstr "Θεικό"
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
5935 msgid "Mutators..."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
5939 msgid "Mutators and weapon arenas"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5943 msgid "Maplist"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
5947 msgid ""
5948 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5949 "Delete to clear; Enter when done."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
5953 msgid "Add shown"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5957 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
5961 msgid "Remove shown"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
5965 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
5969 msgid "Add all"
5970 msgstr "Προσθήκη όλων"
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
5973 msgid "Add every available map to your selection"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5977 msgid "Remove all"
5978 msgstr "Αφαίρεση όλων"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5981 msgid "Remove all the maps from your selection"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5985 msgid "Start Multiplayer!"
5986 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
5989 msgid "Title:"
5990 msgstr "Τίτλος"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
5993 msgid "Author:"
5994 msgstr "Δημιουργός:"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
5997 msgid "Game types:"
5998 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
6002 msgid "Close"
6003 msgstr "Κλείσιμο"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
6006 msgid "MAP^Play"
6007 msgstr "MAP^Παίξε"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6010 msgid "Map Information"
6011 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6014 msgid "All Weapons Arena"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6018 msgid "Most Weapons Arena"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
6022 #, c-format
6023 msgid "%s Arena"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
6028 msgid "Dodging"
6029 msgstr "Υπεκφυγή"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
6033 msgid "InstaGib"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6038 msgid "New Toys"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6043 msgid "NIX"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6048 msgid "Rocket Flying"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6053 msgid "Invincible Projectiles"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
6058 msgid "No start weapons"
6059 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
6063 msgid "Low gravity"
6064 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
6068 msgid "Cloaked"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6072 msgid "Hook"
6073 msgstr "Γάντζος"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
6077 msgid "Midair"
6078 msgstr "Στον αέρα"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6082 msgid "Piñata"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6087 msgid "Weapons stay"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
6092 msgid "Blood loss"
6093 msgstr "Αιμορραγία"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6097 msgid "Jet pack"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6102 msgid "Buffs"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6106 msgid "Overkill"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6110 msgid "No powerups"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6114 msgid "Powerups"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6119 msgid "Touch explode"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6123 msgid "MUT^None"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
6127 msgid "Gameplay mutators:"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6131 msgid "Enable dodging"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6135 msgid "All players are almost invisible"
6136 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6139 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6143 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6147 msgid ""
6148 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
6152 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
6156 msgid "Weapon & item mutators:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
6160 msgid "Grappling hook"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
6164 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6168 msgid "Players spawn with the jetpack"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6172 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6176 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6180 msgid "Regular (no arena)"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6184 msgid "Weapon arenas:"
6185 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6190 msgid ""
6191 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6192 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
6196 msgid "Most weapons"
6197 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
6200 msgid "All weapons"
6201 msgstr "Όλα τα όπλα"
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
6204 msgid "Special arenas:"
6205 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6208 msgid ""
6209 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6210 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6211 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6212 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6216 msgid ""
6217 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6218 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6219 "switch to another weapon."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6223 msgid "with blaster"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6227 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6231 msgid "Mutators"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
6235 msgid "SRVS^Categories"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
6239 msgid "SRVS^Empty"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6243 msgid "Show empty servers"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
6247 msgid "SRVS^Full"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6251 msgid "Show full servers that have no slots available"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
6255 msgid "Pause"
6256 msgstr "Παύση"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6259 msgid ""
6260 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6264 msgid "Reload the server list"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6269 msgid "Address:"
6270 msgstr "Διεύθυνση"
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
6273 msgid "Info..."
6274 msgstr "Πληροφορίες..."
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6277 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6282 msgid "Join!"
6283 msgstr "Σύνδεση!"
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
6287 msgid "MOD^Default"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6291 #, c-format
6292 msgid "%d modified"
6293 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6296 msgid "Official"
6297 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6300 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6304 msgid "N/A (auth library missing)"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6308 msgid "Not supported (can't connect)"
6309 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6312 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6313 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6316 msgid "Supported (will encrypt)"
6317 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6320 msgid "Supported (won't encrypt)"
6321 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6324 msgid "Requested (will encrypt)"
6325 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6328 msgid "Requested (won't encrypt)"
6329 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6332 msgid "Required (can't connect)"
6333 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6336 msgid "Required (will encrypt)"
6337 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6340 msgid "Hostname:"
6341 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6344 msgid "Gametype:"
6345 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6348 msgid "Map:"
6349 msgstr "Χάρτης:"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6352 msgid "Mod:"
6353 msgstr "Τροποποίηση:"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6356 msgid "Version:"
6357 msgstr "Έκδοση:"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6360 msgid "Settings:"
6361 msgstr "Ρυθμίσεις:"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6365 msgid "Players:"
6366 msgstr "Παίκτες:"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6369 msgid "Bots:"
6370 msgstr "Ρομπότ:"
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6373 msgid "Free slots:"
6374 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6377 msgid "Encryption:"
6378 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6381 msgid "ID:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6385 msgid "Key:"
6386 msgstr "Κωδικός:"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6389 msgid "Server Information"
6390 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6393 msgid "Demos"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6397 msgid "Screenshots"
6398 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6401 msgid "Music Player"
6402 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6405 msgid "Auto record demos"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6409 msgid "Timedemo"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6413 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6417 msgid "DEMO^Play"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6421 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6426 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6427 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6431 msgid "Disconnect"
6432 msgstr "Αποσύνδεση"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6435 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6439 msgid "MUSICPL^Add"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6443 msgid "MUSICPL^Add all"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6447 msgid "Set as menu track"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6451 msgid "Reset default menu track"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6455 msgid "Playlist:"
6456 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6459 msgid "Random order"
6460 msgstr "Τυχαία σειρά"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6463 msgid "MUSICPL^Stop"
6464 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6467 msgid "MUSICPL^Play"
6468 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6471 msgid "MUSICPL^Pause"
6472 msgstr "MUSICPL^Παύση"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6475 msgid "MUSICPL^Prev"
6476 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6479 msgid "MUSICPL^Next"
6480 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6483 msgid "MUSICPL^Remove"
6484 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6487 msgid "MUSICPL^Remove all"
6488 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6491 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6495 msgid "Open in the viewer"
6496 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6499 msgid "Reset"
6500 msgstr "Επαναφορά"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6503 msgid "Previous"
6504 msgstr "Προηγούμενο"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6507 msgid "Next"
6508 msgstr "Επόμενο"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6511 msgid "Slide show"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6520 msgid "Apply immediately"
6521 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6524 msgid "Name"
6525 msgstr "Όνομα"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6528 msgid "Model"
6529 msgstr "Μοντέλο"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6532 msgid "Glowing color"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6536 msgid "Detail color"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6540 msgid "Statistics"
6541 msgstr "Στατιστικά"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6544 msgid "Allow player statistics to track your client"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6548 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6549 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6552 msgid "Country"
6553 msgstr "Χώρα"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6556 msgid "Gender:"
6557 msgstr "Φύλο"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6561 msgid "Undisclosed"
6562 msgstr "Μυστικό"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6566 msgid "Female"
6567 msgstr "Γυναίκα"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6571 msgid "Male"
6572 msgstr "Άντρας"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6575 msgid "Gender"
6576 msgstr "Φύλο"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6579 msgid "Are you sure you want to quit?"
6580 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6583 msgid "Back to work..."
6584 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6587 msgid "I got some more fragging to do!"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6591 msgid "Quit the game"
6592 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6595 msgid "Model:"
6596 msgstr "Μοντέλο:"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6599 msgid "Remove *"
6600 msgstr "Αφαίρεση *"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6603 msgid "Copy *"
6604 msgstr "Αντίγραφή *"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6607 msgid "Paste"
6608 msgstr "Επικόλληση"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6611 msgid "Bone:"
6612 msgstr "Κόκκαλο:"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6615 msgid "Set * as child"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6619 msgid "Attach to *"
6620 msgstr "Επισύναψη στο *"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6623 msgid "Detach from *"
6624 msgstr "Αποσύναψη απο *"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6627 msgid "Visual object properties for *:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6631 msgid "Set alpha:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6635 msgid "Set color main:"
6636 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6639 msgid "Set color glow:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6643 msgid "Set frame:"
6644 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6647 msgid "Physical object properties for *:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6651 msgid "Set material:"
6652 msgstr "Ορισμός υλικού:"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6655 msgid "Set solidity:"
6656 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6659 msgid "Non-solid"
6660 msgstr "Μη συμπαγές"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6663 msgid "Solid"
6664 msgstr "Συμπαγές"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6667 msgid "Set physics:"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6671 msgid "Static"
6672 msgstr "Στατικό"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6675 msgid "Movable"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6679 msgid "Physical"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6683 msgid "Set scale:"
6684 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6687 msgid "Set force:"
6688 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6691 msgid "Claim *"
6692 msgstr "Διεκδίκηση *"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6695 msgid "* object info"
6696 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6699 msgid "* mesh info"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6703 msgid "* attachment info"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6707 msgid "Show help"
6708 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6711 msgid "* is the object you are facing"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6715 msgid "Sandbox Tools"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6719 msgid "Video"
6720 msgstr "Βίντεο"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6723 msgid "Effects"
6724 msgstr "Εφέ"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6727 msgid "Audio"
6728 msgstr "Ήχος"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6731 msgid "Game"
6732 msgstr "Παιχνίδι"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6735 msgid "Input"
6736 msgstr "Εισαγωγή"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6739 msgid "User"
6740 msgstr "Χρήστης"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6744 msgid "Misc"
6745 msgstr "Λοιπά"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6748 msgid "Settings"
6749 msgstr "Ρυθμίσεις"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6752 msgid "Change the game settings"
6753 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6756 msgid "Master:"
6757 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6760 msgid "Music:"
6761 msgstr "Μουσική"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6764 msgid "VOL^Ambient:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6768 msgid "Info:"
6769 msgstr "Πληροφορίες:"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6772 msgid "Items:"
6773 msgstr "Αντικείμενα:"
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6776 msgid "Pain:"
6777 msgstr "Πόνος:"
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6780 msgid "Player:"
6781 msgstr "Παίκτης:"
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6784 msgid "Shots:"
6785 msgstr "Πυροβολισμοί:"
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6788 msgid "Voice:"
6789 msgstr "Φωνή:"
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6792 msgid "Weapons:"
6793 msgstr "Όπλα:"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6796 msgid "New style sound attenuation"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6800 msgid "Mute sounds when not active"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6804 msgid "Frequency:"
6805 msgstr "Συχνότητα:"
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6808 msgid "Sound output frequency"
6809 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6812 msgid "8 kHz"
6813 msgstr "8 kHz"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6816 msgid "11.025 kHz"
6817 msgstr "11.025 kHz"
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6820 msgid "16 kHz"
6821 msgstr "16 kHz"
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6824 msgid "22.05 kHz"
6825 msgstr "22.05 kHz"
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6828 msgid "24 kHz"
6829 msgstr "24 kHz"
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6832 msgid "32 kHz"
6833 msgstr "32 kHz"
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6836 msgid "44.1 kHz"
6837 msgstr "44.1 kHz"
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6840 msgid "48 kHz"
6841 msgstr "48 kHz"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6844 msgid "Channels:"
6845 msgstr "Κανάλια:"
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6848 msgid "Number of channels for the sound output"
6849 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6852 msgid "Mono"
6853 msgstr "Μονοφωνικό"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6856 msgid "Stereo"
6857 msgstr "Στερεφωνικό"
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6860 msgid "2.1"
6861 msgstr "2.1"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6864 msgid "4"
6865 msgstr "4"
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6868 msgid "5"
6869 msgstr "5"
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6872 msgid "5.1"
6873 msgstr "5.1"
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6876 msgid "6.1"
6877 msgstr "6.1"
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6880 msgid "7.1"
6881 msgstr "7.1"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6884 msgid "Swap stereo output channels"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6888 msgid "Swap left/right channels"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6892 msgid "Headphone friendly mode"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6896 msgid ""
6897 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6898 "stereo separation a bit for headphones)"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6902 msgid "Hit indication sound"
6903 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6906 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6910 msgid "Chat message sound"
6911 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6914 msgid "Menu sounds"
6915 msgstr "Ήχοι μενού"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6918 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6922 msgid "Focus sounds"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6926 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6930 msgid "Time announcer:"
6931 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6934 msgid "WRN^Disabled"
6935 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6938 msgid "5 minutes"
6939 msgstr "5 λεπτά"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6942 msgid "WRN^Both"
6943 msgstr "WRN^Και οι δυο"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6946 msgid "Automatic taunts:"
6947 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6950 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6954 msgid "Sometimes"
6955 msgstr "Μερικές φορές"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6958 msgid "Often"
6959 msgstr "Συχνά"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
6964 msgid "Always"
6965 msgstr "Πάντα"
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6968 msgid "Debug info about sounds"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
6972 msgid "Quality preset:"
6973 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
6976 msgid "PRE^OMG!"
6977 msgstr "PRE^Όπα!"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
6980 msgid "PRE^Low"
6981 msgstr "PRE^Χαμηλή"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
6984 msgid "PRE^Medium"
6985 msgstr "PRE^Μεσαία"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
6988 msgid "PRE^Normal"
6989 msgstr "PRE^Κανονική"
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
6992 msgid "PRE^High"
6993 msgstr "PRE^Υψηλή"
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
6996 msgid "PRE^Ultra"
6997 msgstr "PRE^Ακραία"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7000 msgid "PRE^Ultimate"
7001 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7004 msgid "Geometry detail:"
7005 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7008 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7012 msgid "DET^Lowest"
7013 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7016 msgid "DET^Low"
7017 msgstr "DET^Χαμηλή"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7020 msgid "DET^Normal"
7021 msgstr "DET^"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7024 msgid "DET^Good"
7025 msgstr "DET^Καλή"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7028 msgid "DET^Best"
7029 msgstr "DET^Καλύτερη"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7032 msgid "DET^Insane"
7033 msgstr "DET^Τρομερή"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7036 msgid "Player detail:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7040 msgid "PDET^Low"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7044 msgid "PDET^Medium"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7048 msgid "PDET^Normal"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7052 msgid "PDET^Good"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7056 msgid "PDET^Best"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7060 msgid "Texture resolution:"
7061 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7064 msgid "RES^Leet"
7065 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7068 msgid "RES^Lowest"
7069 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7072 msgid "RES^Very low"
7073 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7076 msgid "RES^Low"
7077 msgstr "RES^Χαμηλή"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7080 msgid "RES^Normal"
7081 msgstr "RES^Κανονική"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7084 msgid "RES^Good"
7085 msgstr "RES^Καλή"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7088 msgid "RES^Best"
7089 msgstr "RES^Καλύτερη"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7094 msgid "Avoid lossy texture compression"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7098 msgid "Show surfaces"
7099 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7102 msgid ""
7103 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7104 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7108 msgid "Use lightmaps"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7112 msgid ""
7113 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7114 "video memory (default: enabled)"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7118 msgid "Deluxe mapping"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7122 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7126 msgid "Gloss"
7127 msgstr "Γυαλάδα"
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7130 msgid ""
7131 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7135 msgid "Offset mapping"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7139 msgid ""
7140 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7141 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7145 msgid "Relief mapping"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7149 msgid ""
7150 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7151 "(default: disabled)"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7155 msgid "Reflections:"
7156 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7159 msgid ""
7160 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7161 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7165 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7169 msgid "Blurred"
7170 msgstr "Θολομένο"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7173 msgid "REFL^Good"
7174 msgstr "REFL^Καλό"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7177 msgid "Sharp"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7181 msgid "Decals"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7185 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7189 msgid "Decals on models"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7194 msgid "Distance:"
7195 msgstr "Απόσταση:"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7198 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7202 msgid "Time:"
7203 msgstr "Χρόνος:"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7206 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7210 msgid "Damage effects:"
7211 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7214 msgid "DMGFX^Disabled"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7218 msgid "Skeletal"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7222 msgid "DMGFX^All"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7226 msgid "No dynamic lighting"
7227 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7230 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7234 msgid "Fake corona lighting"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7238 msgid ""
7239 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7240 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7244 msgid "Realtime dynamic lighting"
7245 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7248 msgid ""
7249 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7250 "(default: enabled)"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7255 msgid "Shadows"
7256 msgstr "Σκιές"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7259 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7263 msgid "Realtime world lighting"
7264 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7267 msgid ""
7268 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7269 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7273 msgid ""
7274 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7278 msgid "Use normal maps"
7279 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7282 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7286 msgid "Soft shadows"
7287 msgstr "Μαλακές σκιές"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7290 msgid "Fade corona according to visibility"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7294 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7298 msgid "Bloom"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7302 msgid ""
7303 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7304 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7308 msgid "Extra postprocessing effects"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7312 msgid ""
7313 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7314 "using a powerup (default: disabled)"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7318 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7322 msgid "Motion blur:"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7326 msgid "Particles"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7330 msgid "Spawnpoint effects"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7334 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7338 msgid "Quality:"
7339 msgstr "Ποιότητα:"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7342 msgid ""
7343 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7344 "gives for better performance (default: 1.0)"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7348 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7352 msgid "No crosshair"
7353 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7357 msgid "Per weapon"
7358 msgstr "Ανά όπλο"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7361 msgid ""
7362 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7363 "models"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7369 msgid "Size:"
7370 msgstr "Μέγεθος:"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7373 msgid "By health"
7374 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7377 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7381 msgid "Enable center crosshair dot"
7382 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7385 msgid "Use normal crosshair color"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7389 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7393 msgid "Hit testing:"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7397 msgid ""
7398 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7399 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
7400 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7404 msgid "HTTST^Disabled"
7405 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7408 msgid "HTTST^TrueAim"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7412 msgid "HTTST^Enemies"
7413 msgstr "HTTST^Εχθροί"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7416 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7420 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7424 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7428 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7432 msgid "Crosshair"
7433 msgstr "Στόχαστρο"
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7436 msgid "Fading speed:"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7440 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7444 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7448 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7452 msgid "Waypoints"
7453 msgstr "Σημεία διαδρομής"
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7456 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7457 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7460 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7464 msgid "Control transparency of the waypoints"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
7469 msgid "Fontsize:"
7470 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7473 msgid "Edge offset:"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7477 msgid "Fade when near the crosshair"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
7481 msgid "Damage"
7482 msgstr "Ζημιά"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7485 msgid "Overlay:"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
7489 msgid "Factor:"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
7493 msgid "Fade rate:"
7494 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
7497 msgid "Player Names"
7498 msgstr "Ονόματα παικτών"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7501 msgid "Show names above players"
7502 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
7505 msgid "Max distance:"
7506 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
7509 msgid "Decolorize:"
7510 msgstr "Αποχρωματισμός:"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7514 msgid "Teamplay"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
7518 msgid "Only when near crosshair"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7522 msgid "Display health and armor"
7523 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
7526 msgid "Damage overlay:"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
7530 msgid "Dynamic HUD"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7534 msgid "HUD moves around following player's movement"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
7538 msgid "Shake the HUD when hurt"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7543 msgid "Enter HUD editor"
7544 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7547 msgid "HUD"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7551 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7555 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7559 msgid "Frag Information"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7563 msgid "Display information about killing sprees"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7567 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7571 msgid "Show spree information in centerprints"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7575 msgid "Show spree information in death messages"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7579 msgid "Sprees in info messages:"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7583 msgid "SPREES^Disabled"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7587 msgid "Target"
7588 msgstr "Στόχος"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7591 msgid "Attacker"
7592 msgstr "Επιτιθέμενος"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7595 msgid "SPREES^Both"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7599 msgid "Print on a seperate line"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7603 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7607 msgid "Add frag location to death messages when available"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7611 msgid "Gamemode Settings"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7615 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7619 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7625 msgid "Other"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7629 msgid "Display console messages in the top left corner"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7633 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7637 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7641 msgid "Powerup notifications"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7645 msgid "Weapon centerprint notifications"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7649 msgid "Weapon info message notifications"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7653 msgid "Announcers"
7654 msgstr "Εκφωνητές"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7657 msgid "Respawn countdown sounds"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7661 msgid "Killstreak sounds"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7665 msgid "Achievement sounds"
7666 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7669 msgid "Messages"
7670 msgstr "Μηνύματα"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7673 msgid "Items"
7674 msgstr "Αντικείμενα"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7677 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7681 msgid "Unavailable alpha:"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7685 msgid "Unavailable color:"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7689 msgid "GHOITEMS^Black"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7693 msgid "GHOITEMS^Dark"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7697 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7701 msgid "GHOITEMS^Normal"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7705 msgid "GHOITEMS^Blue"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
7710 msgid "Players"
7711 msgstr "Παίκτες"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7714 msgid "Force player models to mine"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7718 msgid "Force player colors to mine"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7722 msgid "In non teamplay modes only"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7726 msgid "Body fading:"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7730 msgid "Gibs:"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7734 msgid "GIBS^None"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7738 msgid "GIBS^Few"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7742 msgid "GIBS^Many"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7746 msgid "GIBS^Lots"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7750 msgid "Models"
7751 msgstr "Μοντέλα"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7754 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7758 msgid "1st person perspective"
7759 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7762 msgid "Slide to third person upon death"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7766 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7770 msgid "Smooth the view while crouching"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7774 msgid "View waving while idle"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7778 msgid "View bobbing while walking around"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7782 msgid "3rd person perspective"
7783 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7786 msgid "Back distance"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7790 msgid "Up distance"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7794 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7798 msgid "Field of view:"
7799 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7802 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7806 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7810 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7814 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7818 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7822 msgid "ZOOM^Instant"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7826 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7830 msgid ""
7831 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7832 "sensitivity change)"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7836 msgid "Velocity zoom"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7840 msgid "Forward movement only"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7844 msgid "VZOOM^Factor"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7848 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7852 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7856 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7861 msgid "View"
7862 msgstr "Προβολή"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7865 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7869 msgid "Up"
7870 msgstr "Πάνω"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7873 msgid "Down"
7874 msgstr "Κάτω"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7877 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7881 msgid ""
7882 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7886 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7890 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7894 msgid ""
7895 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
7896 "you are carrying"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7900 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7904 msgid "Draw 1st person weapon model"
7905 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7908 msgid "Draw the weapon model"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7914 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7918 msgid "Gun model swaying"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7922 msgid "Gun model bobbing"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
7927 msgid "Weapons"
7928 msgstr "Όπλα"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7931 msgid "Key Bindings"
7932 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7935 msgid "Change key..."
7936 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7939 msgid "Edit..."
7940 msgstr "Επεξεργασία..."
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7943 msgid "Clear"
7944 msgstr "Εκκαθάριση"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7947 msgid "Reset all"
7948 msgstr "Επαναφορά όλων"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7951 msgid "Mouse"
7952 msgstr "Ποντίκι:"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7955 msgid "Sensitivity:"
7956 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
7959 msgid "Mouse speed multiplier"
7960 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7963 msgid "Smooth aiming"
7964 msgstr "Ομαλή στόχευση"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
7967 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
7968 msgstr ""
7969 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
7970 "μικρότερη ανταπόκριση"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
7973 msgid "Invert aiming"
7974 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
7977 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
7981 msgid "Use system mouse positioning"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
7985 msgid "Enable built in mouse acceleration"
7986 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
7991 msgid "Disable system mouse acceleration"
7992 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
7995 msgid "Make use of DGA mouse input"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
7999 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8003 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8007 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8011 msgid "Jetpack on jump:"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8015 msgid "JPJUMP^Disabled"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8019 msgid "Air only"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8023 msgid "JPJUMP^All"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8029 msgid "Use joystick input"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8033 msgid "Command when pressed:"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8037 msgid "Command when released:"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8041 msgid "Cancel"
8042 msgstr "Ακύρωση"
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8045 msgid "User defined key bind"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8049 #, c-format
8050 msgid "%d fps"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8054 #, c-format
8055 msgid "%d KB/s"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8059 #, c-format
8060 msgid "%d MB/s"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8064 msgid "Network"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8068 msgid "Client UDP port:"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8072 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8076 msgid "Bandwidth:"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8080 msgid "Specify your network speed"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8084 msgid "56k"
8085 msgstr "56k"
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8088 msgid "ISDN"
8089 msgstr "ISDN"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8092 msgid "Slow ADSL"
8093 msgstr "Αργό ADSL"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8096 msgid "Fast ADSL"
8097 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8100 msgid "Broadband"
8101 msgstr "Ευρής ζώνης"
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8104 msgid "Input packets/s:"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8108 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8112 msgid "Server queries/s:"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8116 msgid "Downloads:"
8117 msgstr "Λήψεις:"
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8120 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8124 msgid "Download speed:"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8128 msgid "Local latency:"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8132 msgid "Show netgraph"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8136 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8140 msgid "Client-side movement prediction"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8144 msgid "Movement error compensation"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8148 msgid "Use encryption (AES) when available"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8152 msgid "Framerate"
8153 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8156 msgid "Maximum:"
8157 msgstr "Μέγιστο:"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8160 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8161 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8164 msgid "Target:"
8165 msgstr "Στόχος:"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8168 msgid "TRGT^Disabled"
8169 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8172 msgid "Idle limit:"
8173 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8176 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8177 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8180 msgid "Save processing time for other apps"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8184 msgid "Show frames per second"
8185 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8188 msgid "Show your rendered frames per second"
8189 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8192 msgid "Menu tooltips:"
8193 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8196 msgid ""
8197 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8198 "command bound to the menu item)"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8202 msgid "TLTIP^Disabled"
8203 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8206 msgid "TLTIP^Standard"
8207 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8210 msgid "TLTIP^Advanced"
8211 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8214 msgid "Show current date and time"
8215 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8218 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8219 msgstr ""
8220 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8221 "οθόνης"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8224 msgid "Enable developer mode"
8225 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8228 msgid "Advanced settings..."
8229 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8232 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8233 msgstr ""
8234 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8235 "παιχνιδιού"
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8239 msgid "Factory reset"
8240 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8243 msgid "Cvar filter:"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8247 msgid "Modified cvars only"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8251 msgid "Setting:"
8252 msgstr "Ρύθμιση:"
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8255 msgid "Type:"
8256 msgstr "Τύπος:"
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8259 msgid "Value:"
8260 msgstr "Τιμή:"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8263 msgid "Description:"
8264 msgstr "Περιγραφή:"
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8267 msgid "Advanced settings"
8268 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8271 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8272 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8275 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8276 msgstr ""
8277 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
8278 "δεδομένων σας"
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8281 msgid "Menu Skins"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8285 msgid "Text Language"
8286 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8289 msgid "Set language"
8290 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8293 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8294 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8297 msgid ""
8298 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8299 "(default: disabled)"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8303 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8307 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8311 msgid "Disconnect now"
8312 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8315 msgid "Switch language"
8316 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8319 msgid "Warning"
8320 msgstr "Προειδοποίηση"
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8323 msgid "Resolution:"
8324 msgstr "Ανάλυση:"
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8327 msgid "Font/UI size:"
8328 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8331 msgid "SZ^Unreadable"
8332 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8335 msgid "SZ^Tiny"
8336 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8339 msgid "SZ^Little"
8340 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8343 msgid "SZ^Small"
8344 msgstr "SZ^Μικρό"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8347 msgid "SZ^Medium"
8348 msgstr "SZ^Μεσαίο"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8351 msgid "SZ^Large"
8352 msgstr "SZ^Μεγάλο"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8355 msgid "SZ^Huge"
8356 msgstr "SZ^Τεράστιο"
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8359 msgid "SZ^Gigantic"
8360 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8363 msgid "SZ^Colossal"
8364 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8367 msgid "Color depth:"
8368 msgstr "Βάθος χρώματος:"
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8371 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8375 msgid "16bit"
8376 msgstr "16bit"
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8379 msgid "32bit"
8380 msgstr "32bit"
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8383 msgid "Full screen"
8384 msgstr "Πλήρης οθόνη"
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8387 msgid "Vertical Synchronization"
8388 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8391 msgid ""
8392 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8393 "screen refresh rate (default: disabled)"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8397 msgid "Flip view horizontally"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8401 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8405 msgid "Anisotropy:"
8406 msgstr "Ανισοτροπία:"
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8409 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8413 msgid "ANISO^Disabled"
8414 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8418 msgid "2x"
8419 msgstr "2x"
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8423 msgid "4x"
8424 msgstr "4x"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8427 msgid "8x"
8428 msgstr "8x"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8431 msgid "16x"
8432 msgstr "16x"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8435 msgid "Antialiasing:"
8436 msgstr "Εξομάλυνση:"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8439 msgid ""
8440 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8441 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8445 msgid "AA^Disabled"
8446 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8449 msgid "High-quality frame buffer"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8453 msgid "Depth first:"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8457 msgid ""
8458 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8459 "normal rendering starts (default: disabled)"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8463 msgid "DF^Disabled"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8467 msgid "DF^World"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8471 msgid "DF^All"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8475 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8479 msgid "VBO^Off"
8480 msgstr "Ανενεργό"
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8483 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8489 msgid ""
8490 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8491 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8495 msgid "Vertices"
8496 msgstr "Κορυφές"
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8499 msgid "Vertices and Triangles"
8500 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8503 msgid "Brightness:"
8504 msgstr "Φωτεινότητα:"
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8507 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8508 msgstr "Φωτεινότητα του μαύρου (προεπιλογή: 0)"
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8511 msgid "Contrast:"
8512 msgstr "Αντίθεση:"
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8515 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8516 msgstr "Φωτεινότητα του λευκού (προεπιλογή: 1)"
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8519 msgid "Gamma:"
8520 msgstr "Γάμα:"
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8523 msgid ""
8524 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8525 "white or black (default: 1.125)"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8529 msgid "Contrast boost:"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8533 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8537 msgid "Saturation:"
8538 msgstr "Κορεσμός:"
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8541 msgid ""
8542 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8543 "requires GLSL color control (default: 1)"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8547 msgid "LIT^Ambient:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8551 msgid ""
8552 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8553 "and flat (default: 4)"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8557 msgid "Intensity:"
8558 msgstr "Ένταση:"
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8561 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8565 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8569 msgid ""
8570 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8571 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8575 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8576 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8579 msgid "Use GLSL to handle color control"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8583 msgid ""
8584 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8585 "performance by a lot (default: disabled)"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8589 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8593 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8597 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8598 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8601 msgid "???"
8602 msgstr ";;;"
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8605 msgid "Campaign Difficulty:"
8606 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8609 msgid "CSKL^Easy"
8610 msgstr "CSKL^Εύκολο"
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8613 msgid "CSKL^Medium"
8614 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8617 msgid "CSKL^Hard"
8618 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8621 msgid "Start Singleplayer!"
8622 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8625 msgid "Singleplayer"
8626 msgstr "Ένας παίκτης"
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8629 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8633 msgid "Winner"
8634 msgstr "Νικητής"
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8637 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8638 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8641 msgid "Autoselect team (recommended)"
8642 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8645 msgid "red"
8646 msgstr "κόκκινο"
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8649 msgid "blue"
8650 msgstr "μπλε"
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8653 msgid "yellow"
8654 msgstr "κίτρινο"
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8657 msgid "pink"
8658 msgstr "ροζ"
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8661 msgid "spectate"
8662 msgstr "θέαση"
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8665 msgid "Team Selection"
8666 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8669 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8673 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8677 msgid "teamplay"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8681 msgid "free for all"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8685 msgid "Moving"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8689 msgid "forward"
8690 msgstr "Εμπρός"
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8693 msgid "backpedal"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8697 msgid "strafe left"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8701 msgid "strafe right"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8705 msgid "jump / swim"
8706 msgstr "άλμα / κολύμπι"
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8709 msgid "crouch / sink"
8710 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8713 msgid "off-hand hook"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8717 msgid "jet pack"
8718 msgstr "αεριοθούμενo σακίδιo"
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8721 msgid "Attacking"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8725 msgid "WEAPON^previous"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8729 msgid "WEAPON^next"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8733 msgid "WEAPON^previously used"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8737 msgid "WEAPON^best"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8741 msgid "reload"
8742 msgstr "γέμισμα"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8745 msgid "drop weapon / throw nade"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8749 msgid "hold zoom"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8753 msgid "toggle zoom"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8757 msgid "show scores"
8758 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8761 msgid "screen shot"
8762 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8765 msgid "maximize radar"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8769 msgid "3rd person view"
8770 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8773 msgid "enter spectator mode"
8774 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8777 msgid "Communicate"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8781 msgid "public chat"
8782 msgstr "δημόσια συζήτηση"
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8785 msgid "team chat"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8789 msgid "show chat history"
8790 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8793 msgid "vote YES"
8794 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8797 msgid "vote NO"
8798 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8801 msgid "Client"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8805 msgid "enter console"
8806 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8809 msgid "disconnect"
8810 msgstr "αποσύνδεση"
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8813 msgid "quit"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8817 msgid "auto-join team"
8818 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8821 msgid "drop key / drop flag"
8822 msgstr "ρίξτε το κλειδί / ρίξτε την σημαία"
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8825 msgid "quick menu"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8829 msgid "sandbox menu"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8833 msgid "drag object"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
8837 msgid "User defined"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
8841 msgid "Do not press this button again!"
8842 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
8845 msgid ""
8846 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
8850 #, c-format
8851 msgid "%s's Xonotic Server"
8852 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
8855 msgid ""
8856 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8857 "again.\n"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8861 msgid "spectator"
8862 msgstr "θεατής"
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
8865 msgid "<no model found>"
8866 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8869 msgid "Favorite"
8870 msgstr "Αγαπημένο"
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8873 msgid ""
8874 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8875 "future"
8876 msgstr ""
8877 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
8878 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
8881 msgid "Ping"
8882 msgstr "Ping"
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
8885 msgid "Hostname"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
8889 msgid "Map"
8890 msgstr "Χάρτης"
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
8893 msgid "Type"
8894 msgstr "Τύπος"
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8897 #, c-format
8898 msgid "AES level %d"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8902 msgid "ENC^none"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8906 msgid "encryption:"
8907 msgstr "κρυπτογράφηση:"
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
8910 #, c-format
8911 msgid "mod: %s"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8915 #, c-format
8916 msgid "modified settings"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8920 #, c-format
8921 msgid "official settings"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8925 msgid "stats disabled"
8926 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8929 msgid "stats enabled"
8930 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
8933 msgid "SLCAT^Favorites"
8934 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
8937 msgid "SLCAT^Recommended"
8938 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
8941 msgid "SLCAT^Normal Servers"
8942 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
8945 msgid "SLCAT^Servers"
8946 msgstr "SLCAT^Servers"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
8949 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
8953 msgid "SLCAT^Modified Servers"
8954 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
8957 msgid "SLCAT^Overkill"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
8961 msgid "SLCAT^InstaGib"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
8965 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
8969 msgid "<TITLE>"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
8973 msgid "<AUTHOR>"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
8977 msgid "VOL^MAX"
8978 msgstr "VOL^Μέγιστο"
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
8981 msgid "VOL^OFF"
8982 msgstr "VOL^Σίγαση"
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
8985 #, c-format
8986 msgid "%s dB"
8987 msgstr "%s dB"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8990 msgid ""
8991 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8992 "gives for better performance (default: 1)"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
8996 msgid "PART^OMG"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9000 msgid "PART^Low"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9004 msgid "PART^Medium"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9009 msgid "PART^Normal"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9013 msgid "PART^High"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9017 msgid "PART^Ultra"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9021 msgid "PART^Ultimate"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9025 msgid ""
9026 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9027 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9028 "good)"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9032 msgid "Screen resolution"
9033 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9036 msgid "PART^Slow"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9040 msgid "PART^Fast"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9044 msgid "PART^Instant"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9048 msgid "January"
9049 msgstr "Ιανουάριος"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9052 msgid "February"
9053 msgstr "Φεβρουάριος"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9056 msgid "March"
9057 msgstr "Μάρτιος"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9060 msgid "April"
9061 msgstr "Απρίλιος"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9064 msgid "May"
9065 msgstr "Μάιος"
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9068 msgid "June"
9069 msgstr "Ιούνιος"
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9072 msgid "July"
9073 msgstr "Ιούλιος"
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9076 msgid "August"
9077 msgstr "Αύγουστος"
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9080 msgid "September"
9081 msgstr "Σεπτέμβριος"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9084 msgid "October"
9085 msgstr "Οκτώβριος"
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9088 msgid "November"
9089 msgstr "Νοέμβριος"
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9092 msgid "December"
9093 msgstr "Δεκέμβριος"
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9096 msgid "Joined:"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9100 msgid "Last_Seen:"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9104 msgid "Time_Played:"
9105 msgstr "Χρόνος_Παιχνιδιού:"
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9108 msgid "Favorite_Map:"
9109 msgstr "Αγαπημένος_Χάρτης:"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9112 #, c-format
9113 msgid "%s_Matches:"
9114 msgstr "%s_Αγώνες:"
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9117 #, c-format
9118 msgid "%s_ELO:"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9122 #, c-format
9123 msgid "%s_Rank:"
9124 msgstr "%s_Βαθμολογία:"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9127 #, c-format
9128 msgid "%s_Percentile:"
9129 msgstr "%s_Εκατοστημόριο:"
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9132 #, c-format
9133 msgid "%s_Favorite_Map:"
9134 msgstr "%s_Αγαπημένος_Χάρτης:"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9137 #, c-format
9138 msgid "%d (unranked)"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9142 #, c-format
9143 msgid ""
9144 "Update can be downloaded at:\n"
9145 "%s\n"
9146 msgstr ""
9147 "Μπορεί να γίνει λήψη της αναβάθμισης στις:\n"
9148 "%s\n"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9151 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9152 msgstr ""
9153 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
9156 #, c-format
9157 msgid "^1%s TEST BUILD"
9158 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
9161 #, c-format
9162 msgid "Update to %s now!"
9163 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
9166 msgid ""
9167 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9168 "^1Expect visual problems.\n"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9172 msgid "Use default"
9173 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9176 msgid "Team Color:"
9177 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
9180 msgid "Enable panel"
9181 msgstr "Ενεργοποίηση πίνακα"