Fix some inconsistent indentation
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # MasterWord, 2016
7 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
8 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
9 # Marinus Savoritias, 2018
10 # Marinus Savoritias, 2018
11 # MasterWord, 2016
12 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
13 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
14 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2011-2012
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n"
21 "Last-Translator: MasterWord\n"
22 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
23 "el/)\n"
24 "Language: el\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
31 #, c-format
32 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
33 msgstr ""
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
36 #, c-format
37 msgid "^1Couldn't write to %s"
38 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
39
40 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
41 #, c-format
42 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
43 msgstr ""
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "^1Multiline message at time %s that\n"
49 "^1lasts longer than normal"
50 msgstr ""
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
53 #, c-format
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr ""
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
58 msgid "Generic message"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
62 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
63 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
66 #, c-format
67 msgid "FPS: %.*f"
68 msgstr "FPS: %.*f"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
71 msgid "^1Observing"
72 msgstr "^1Παρατήρηση"
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
75 #, c-format
76 msgid "^1Spectating: ^7%s"
77 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
80 #, c-format
81 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
82 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
85 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
86 msgid "primary fire"
87 msgstr "πρωταρχικά πυρά "
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
90 #, c-format
91 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
92 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
96 msgid "next weapon"
97 msgstr "επόμενο όπλο"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
101 msgid "previous weapon"
102 msgstr "προηγούμενο όπλο"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
105 #, c-format
106 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
107 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
110 #, c-format
111 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
112 msgstr ""
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
115 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
116 msgid "drop weapon"
117 msgstr "ρίξτε το όπλο"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
120 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
121 msgid "secondary fire"
122 msgstr "δευτερεύοντα πυρά"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
127 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
131 msgid "server info"
132 msgstr "πληροφορίες server"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
135 msgid "^1Match has already begun"
136 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
139 msgid "^1You have no more lives left"
140 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
144 #, c-format
145 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
146 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
147
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
150 msgid "jump"
151 msgstr "άλμα"
152
153 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
154 #, c-format
155 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
156 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
157
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
159 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
160 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
163 #, c-format
164 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
165 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
170 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
171 msgid "ready"
172 msgstr "έτοιμος"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
175 #, c-format
176 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
177 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
180 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
181 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
184 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
185 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
186
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
188 #, c-format
189 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
190 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
193 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
194 msgstr ""
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
197 #, c-format
198 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
199 msgstr ""
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
202 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
203 msgid "team menu"
204 msgstr "μενού ομάδας"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
207 msgid "^1Spectating this player:"
208 msgstr "^1Παρακολουθής αυτόν τον παίκτη:"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
211 msgid "^1Spectating you:"
212 msgstr "^1Εσύ παρακουλουθής:"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
215 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
216 msgstr ""
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
219 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
223 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
224 msgstr ""
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
227 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
228 msgstr ""
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
231 msgid "Personal best"
232 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
235 msgid "Server best"
236 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
239 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
240 #, c-format
241 msgid "Player %d"
242 msgstr "Παίχτης %d"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
246 #, c-format
247 msgid "Submenu%d"
248 msgstr ""
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
251 #, c-format
252 msgid "Command%d"
253 msgstr ""
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
256 msgid "Continue..."
257 msgstr "Συνέχεια..."
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
261 msgid "Chat"
262 msgstr "Συζήτηση"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
265 msgid "QMCMD^Send public message to"
266 msgstr ""
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
269 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
270 msgstr ""
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
273 msgid "QMCMD^nice one"
274 msgstr ""
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
277 msgid "QMCMD^good game"
278 msgstr "QMCMD^Ωραίο παιχνίδι"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
281 msgid "QMCMD^hi / good luck"
282 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
285 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
286 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλά να περάσουμε"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
289 msgid "QMCMD^Send in English"
290 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
294 msgid "QMCMD^Team chat"
295 msgstr "QMCMD^Συζήτηση ομάδας"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
298 msgid "QMCMD^quad soon"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
302 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
303 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
306 msgid "QMCMD^free item, icon"
307 msgstr ""
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
310 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
314 msgid "QMCMD^took item, icon"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
318 msgid "QMCMD^negative"
319 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
322 msgid "QMCMD^positive"
323 msgstr "QMCMD^θετικό"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
326 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
330 msgid "QMCMD^need help, icon"
331 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
334 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
338 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
342 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
346 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
350 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
354 msgid "QMCMD^defending, icon"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
358 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
362 msgid "QMCMD^roaming, icon"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
366 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
370 msgid "QMCMD^attacking, icon"
371 msgstr "QMCMD^μαχειτικό, εικονίδιο"
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
374 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
378 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
382 #, c-format
383 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
387 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
388 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
391 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
392 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
395 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
396 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
399 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
400 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
403 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
404 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
407 msgid "QMCMD^Send private message to"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
412 msgid "QMCMD^Settings"
413 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
417 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
418 msgstr ""
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
421 msgid "QMCMD^3rd person view"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
425 msgid "QMCMD^Player models like mine"
426 msgstr ""
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
429 msgid "QMCMD^Names above players"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
433 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
434 msgstr ""
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
437 msgid "QMCMD^FPS"
438 msgstr "QMCMD^FPS"
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
441 msgid "QMCMD^Net graph"
442 msgstr ""
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
446 msgid "QMCMD^Sound settings"
447 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
450 msgid "QMCMD^Hit sound"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
454 msgid "QMCMD^Chat sound"
455 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
459 msgid "QMCMD^Spectator camera"
460 msgstr "QMCMD^Κάμερα παρακολούθησης"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
463 msgid "QMCMD^1st person"
464 msgstr ""
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
467 msgid "QMCMD^3rd person around player"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
471 msgid "QMCMD^3rd person behind"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
476 msgid "QMCMD^Observer camera"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
480 msgid "QMCMD^Increase speed"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
484 msgid "QMCMD^Decrease speed"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
488 msgid "QMCMD^Wall collision off"
489 msgstr ""
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
492 msgid "QMCMD^Wall collision on"
493 msgstr ""
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
496 msgid "QMCMD^Fullscreen"
497 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
501 msgid "QMCMD^Call a vote"
502 msgstr ""
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
505 msgid "QMCMD^Restart the map"
506 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
509 msgid "QMCMD^End match"
510 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
513 msgid "QMCMD^Reduce match time"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
517 msgid "QMCMD^Extend match time"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
521 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
525 #, c-format
526 msgid " (-%dL)"
527 msgstr "(-%dL)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
530 #, c-format
531 msgid " (+%dL)"
532 msgstr "(+%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
535 msgid "Start line"
536 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
540 msgid "Finish line"
541 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
545 #, c-format
546 msgid "Intermediate %d"
547 msgstr "Ενδιάμεση %d"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:201
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
552 #, c-format
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
557 msgid "missing a checkpoint"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
561 msgid "Click to select teleport destination"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
565 msgid "Click to select spawn location"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
569 msgid "Number of ball carrier kills"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
573 msgid "SCO^bckills"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
577 msgid "SCO^bctime"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
581 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
585 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
589 msgid "SCO^caps"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
593 msgid "SCO^captime"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
597 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
601 msgid "Number of deaths"
602 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
605 msgid "SCO^deaths"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
609 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
613 msgid "SCO^destroyed"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
617 msgid "SCO^damage"
618 msgstr "SCO^καταστροφή"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
621 msgid "The total damage done"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
625 msgid "SCO^dmgtaken"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
629 msgid "The total damage taken"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
633 msgid "Number of flag drops"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
637 msgid "SCO^drops"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
641 msgid "Player ELO"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
645 msgid "SCO^elo"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
649 msgid "SCO^fastest"
650 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
653 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
657 msgid "Number of faults committed"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
661 msgid "SCO^faults"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
665 msgid "Number of flag carrier kills"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
669 msgid "SCO^fckills"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
673 msgid "FPS"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
677 msgid "SCO^fps"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
681 msgid "Number of kills minus suicides"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
685 msgid "SCO^frags"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
689 msgid "Number of goals scored"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
693 msgid "SCO^goals"
694 msgstr "SCO^Γκολς"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
697 msgid "Number of keys carrier kills"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
701 msgid "SCO^kckills"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
705 msgid "SCO^k/d"
706 msgstr "SCO^k/d"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
711 msgid "The kill-death ratio"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
715 msgid "SCO^kdr"
716 msgstr "SCO^kdr"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
719 msgid "SCO^kdratio"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
723 msgid "Number of kills"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
727 msgid "SCO^kills"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
731 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
735 msgid "SCO^laps"
736 msgstr "SCO^Γύροι"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
739 msgid "Number of lives (LMS)"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
743 msgid "SCO^lives"
744 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
747 msgid "Number of times a key was lost"
748 msgstr ""
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
751 msgid "SCO^losses"
752 msgstr "SCO^Χαμένοι"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
756 msgid "Player name"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
760 msgid "SCO^name"
761 msgstr "SCO^Όνομα"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
764 msgid "SCO^nick"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
768 msgid "Number of objectives destroyed"
769 msgstr ""
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
772 msgid "SCO^objectives"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
776 msgid ""
777 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
781 msgid "SCO^pickups"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
785 msgid "Ping time"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
789 msgid "SCO^ping"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
793 msgid "Packet loss"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
797 msgid "SCO^pl"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
801 msgid "Number of players pushed into void"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
805 msgid "SCO^pushes"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
809 msgid "Player rank"
810 msgstr "Κατάταξη παικτών"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
813 msgid "SCO^rank"
814 msgstr "SCO^κατάταξη"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
817 msgid "Number of flag returns"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
821 msgid "SCO^returns"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
825 msgid "Number of revivals"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
829 msgid "SCO^revivals"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
833 msgid "Number of rounds won"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
837 msgid "SCO^rounds won"
838 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
841 msgid "SCO^score"
842 msgstr "SCO^score"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
845 msgid "Total score"
846 msgstr "Σύνολο score"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
849 msgid "Number of suicides"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
853 msgid "SCO^suicides"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
857 msgid "Number of kills minus deaths"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
861 msgid "SCO^sum"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
865 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
869 msgid "SCO^takes"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
873 msgid "Number of teamkills"
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
877 msgid "SCO^teamkills"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
881 msgid "Number of ticks (Domination)"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
885 msgid "SCO^ticks"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
889 msgid "SCO^time"
890 msgstr "SCO^Χρόνος"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
893 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
897 msgid ""
898 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
902 msgid "Usage:"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
906 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
910 msgid ""
911 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
912 "cvar scoreboard_columns"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
916 msgid ""
917 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
918 "map start"
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
922 msgid ""
923 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
924 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
928 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
932 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
936 msgid ""
937 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
938 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
939 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
940 "field to show all fields available for the current game mode."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
944 msgid ""
945 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
946 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
950 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
954 msgid ""
955 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
956 "right of the vertical bar aligned to the right."
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
960 msgid ""
961 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
962 "other gamemodes except DM."
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:603
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:610
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:662
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:673
969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
974 msgid "N/A"
975 msgstr "N/A"
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1188
978 #, c-format
979 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336
983 msgid "Map stats:"
984 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366
987 msgid "Monsters killed:"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1373
991 msgid "Secrets found:"
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
995 msgid "Capture time rankings"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
999 msgid "Rankings"
1000 msgstr "Κατατάξεις"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
1003 #, c-format
1004 msgid "^3%1.0f minutes"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
1009 #, c-format
1010 msgid "^5%s %s"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1649
1017 msgid "SCO^points"
1018 msgstr "SCO^Πόντοι"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1624
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
1024 msgid "SCO^is beaten"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
1029 #, c-format
1030 msgid "^2+%s %s"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
1034 #, c-format
1035 msgid "^7Map: ^2%s"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
1039 #, c-format
1040 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802
1044 #, c-format
1045 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818
1049 #, c-format
1050 msgid "Spectators"
1051 msgstr "Θεατές"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1845
1054 #, c-format
1055 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1855
1059 #, c-format
1060 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1864
1064 #, c-format
1065 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1066 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1069 msgid "WARMUP"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1073 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1077 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1078 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1081 msgid "A vote has been called for:"
1082 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1085 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1086 msgstr ""
1087 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1090 msgid "^1Configure the HUD"
1091 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1101 msgid "Yes"
1102 msgstr "Ναι"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1112 msgid "No"
1113 msgstr "Όχι"
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1116 msgid "Out of ammo"
1117 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1120 msgid "Don't have"
1121 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1124 msgid "Unavailable"
1125 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1126
1127 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1128 msgid " qu/s"
1129 msgstr " qu/s"
1130
1131 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1132 msgid " m/s"
1133 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1134
1135 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1136 msgid " km/h"
1137 msgstr "χλμ/ώρα"
1138
1139 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1140 msgid " mph"
1141 msgstr "μίλια/ώρα"
1142
1143 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1144 msgid " knots"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1148 #, c-format
1149 msgid "%s (not bound)"
1150 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1151
1152 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1153 msgid " (1 vote)"
1154 msgstr " (1 ψήφος)"
1155
1156 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1157 #, c-format
1158 msgid " (%d votes)"
1159 msgstr " (%d ψήφοι)"
1160
1161 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1162 msgid "Don't care"
1163 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1164
1165 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1166 msgid "Decide the gametype"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1170 msgid "Vote for a map"
1171 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1172
1173 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
1174 #, c-format
1175 msgid "%d seconds left"
1176 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1177
1178 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
1179 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
1183 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1187 msgid "Requesting preview..."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1191 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/client/view.qc:1518
1195 msgid "Nade timer"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/client/view.qc:1523
1199 msgid "Capture progress"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/client/view.qc:1528
1203 msgid "Revival progress"
1204 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1205
1206 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1207 msgid "error creating curl handle"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1211 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1215 msgid "Ball Stealer"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1219 msgid "bullets"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1223 msgid "cells"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1227 msgid "plasma"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1231 msgid "rockets"
1232 msgstr "Πύραυλοι"
1233
1234 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1235 msgid "shells"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1239 msgid "Small armor"
1240 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1241
1242 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1243 msgid "Medium armor"
1244 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1245
1246 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1247 msgid "Big armor"
1248 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1249
1250 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1251 msgid "Mega armor"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1255 msgid "Small health"
1256 msgstr "Μικρή ζωή"
1257
1258 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1259 msgid "Medium health"
1260 msgstr "Μετρία ζωή"
1261
1262 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1263 msgid "Big health"
1264 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1265
1266 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1267 msgid "Mega health"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1273 msgid "Jetpack"
1274 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1275
1276 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1277 msgid "fuel"
1278 msgstr "Καυσίμα"
1279
1280 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1281 msgid "Fuel regenerator"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1285 msgid "Fuel regen"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1289 msgid "Strength"
1290 msgstr "Δύναμη"
1291
1292 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1293 msgid "Shield"
1294 msgstr "Ασπίδα"
1295
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1297 #, no-c-format
1298 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1302 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1304 msgid "Frag limit:"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1308 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1309 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1313 msgid "Deathmatch"
1314 msgstr "Deathmatch"
1315
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1317 msgid "Score as many frags as you can"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1321 msgid "Last Man Standing"
1322 msgstr "Last Man Standing"
1323
1324 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1325 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1329 msgid "Lives:"
1330 msgstr "Ζωές"
1331
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1333 msgid "Race"
1334 msgstr "Αγώνας"
1335
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1337 msgid "Race against other players to the finish line"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1341 msgid "Laps:"
1342 msgstr "Γύροι:"
1343
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1345 msgid "Race CTS"
1346 msgstr "Race CTS"
1347
1348 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1349 msgid "Race for fastest time."
1350 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1351
1352 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1353 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1354 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1355 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1356 msgid "Point limit:"
1357 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1358
1359 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1360 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1364 msgid "Team Deathmatch"
1365 msgstr "Team Deathmatch"
1366
1367 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1368 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1369 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1373 msgid "Capture the Flag"
1374 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1375
1376 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1377 msgid ""
1378 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1379 "from the other team"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1383 msgid "Capture limit:"
1384 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1385
1386 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1387 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1391 msgid "Clan Arena"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1395 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1399 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1403 msgid "Domination"
1404 msgstr "Κυριαρχία"
1405
1406 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1407 msgid "Gather all the keys to win the round"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1411 msgid "Key Hunt"
1412 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1413
1414 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1415 msgid "Assault"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1419 msgid ""
1420 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1421 "out"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1425 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1429 msgid "Onslaught"
1430 msgstr "Onslaught"
1431
1432 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1433 msgid "Nexball"
1434 msgstr "Θανατόμπαλα"
1435
1436 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1437 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1441 msgid "Goals:"
1442 msgstr "Στόχοι:"
1443
1444 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1445 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1449 msgid "Freeze Tag"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1453 msgid ""
1454 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1455 "freeze all enemies to win"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1459 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1463 msgid "Keepaway"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1467 msgid "Invasion"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1471 msgid "Survive against waves of monsters"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1475 msgid "Duel"
1476 msgstr "Διπλό"
1477
1478 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1479 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1483 msgid "It's your turn"
1484 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1485
1486 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:346
1487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1488 msgid "Quit"
1489 msgstr "Έξοδος"
1490
1491 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:351
1492 msgid "Invite"
1493 msgstr "Πρόσκληση"
1494
1495 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:390
1496 msgid "Current Game"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1500 msgid "Exit Menu"
1501 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1502
1503 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:427
1504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1505 msgid "Create"
1506 msgstr "Δημιουργία"
1507
1508 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:430
1509 msgid "Join"
1510 msgstr "Σύνδεση"
1511
1512 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:506
1513 msgid "Minigames"
1514 msgstr "Minigames"
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567
1517 msgid "Minigame message"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1521 msgid "Bulldozer"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1525 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1526 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1527 msgid "Game over!"
1528 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1531 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1535 msgid "Better luck next time!"
1536 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1537
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1539 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1543 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1547 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1551 msgid "Push the boulders onto the targets"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1555 msgid "Next Level"
1556 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1557
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1559 msgid "Restart"
1560 msgstr "Επανακίνηση"
1561
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400
1563 msgid "Editor"
1564 msgstr "Δημιουργία"
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401
1567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1568 msgid "Save"
1569 msgstr "Αποθήκευση"
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1572 msgid "Connect Four"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1581 #, c-format
1582 msgid "%s^7 won the game!"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1588 msgid "Draw"
1589 msgstr "Ζωγραφίζω"
1590
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1595 msgid "You lost the game!"
1596 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1597
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1602 msgid "You win!"
1603 msgstr "Νίκησες!"
1604
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1609 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1616 msgid "Click on the game board to place your piece"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1620 msgid "Nine Men's Morris"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1624 msgid ""
1625 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1629 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1633 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1637 msgid "Pong"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1642 msgid "AI"
1643 msgstr "AI"
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1646 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1650 msgid "Start Match"
1651 msgstr "Έναρξη Match"
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1654 msgid "Add AI player"
1655 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1658 msgid "Remove AI player"
1659 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1662 msgid "Push-Pull"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1667 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1674 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1675 msgstr ""
1676 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1677
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1680 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1685 msgid "Next Match"
1686 msgstr "Επόμενο Match"
1687
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1689 msgid "Peg Solitaire"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1693 msgid "All pieces cleared!"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1697 msgid "Remaining pieces:"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1701 #, c-format
1702 msgid "Pieces left: %s"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1706 msgid "No more valid moves"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1710 msgid "Well done, you win!"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1714 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1718 msgid "Tic Tac Toe"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1722 msgid "Single Player"
1723 msgstr "Ένας παίκτης"
1724
1725 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1727 msgid "Mage"
1728 msgstr "Μάγος"
1729
1730 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1731 msgid "Mage spike"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1736 msgid "Shambler"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1741 msgid "Spider"
1742 msgstr "Αράχνη"
1743
1744 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1745 msgid "Spider attack"
1746 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1747
1748 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1750 msgid "Wyvern"
1751 msgstr "Wyvern"
1752
1753 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1754 msgid "Wyvern attack"
1755 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1756
1757 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1759 msgid "Zombie"
1760 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1761
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1763 msgid "Ammo"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1767 msgid "Resistance"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1773 msgid "Speed"
1774 msgstr "Ταχύτητα"
1775
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1777 msgid "Medic"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1781 msgid "Bash"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1787 msgid "Vampire"
1788 msgstr "Βρυκόλακας"
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1791 msgid "Disability"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1795 msgid "Vengeance"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1799 msgid "Jump"
1800 msgstr "Άλμα"
1801
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1803 msgid "Invisible"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1807 msgid "Inferno"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1811 msgid "Swapper"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1815 msgid "Magnet"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1819 msgid "Luck"
1820 msgstr "Τύχη"
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1823 msgid "Flight"
1824 msgstr "Πτύση"
1825
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1827 msgid "Buff"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1831 msgid "Damage text"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1835 msgid "Draw damage numbers"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1839 msgid "Font size minimum:"
1840 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1841
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1843 msgid "Font size maximum:"
1844 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1845
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1847 msgid "Accumulate range:"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1851 msgid "Lifetime:"
1852 msgstr "Χρόνος ζωής:"
1853
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
1861 msgid "Color:"
1862 msgstr "Χρώμα:"
1863
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1865 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1869 msgid "Vaporizer ammo"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1874 msgid "Extra life"
1875 msgstr "Έξτρα ζωή"
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1879 msgid "Invisibility"
1880 msgstr "Αορατότητα"
1881
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1883 msgid "Napalm grenade"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1887 msgid "Ice grenade"
1888 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1891 msgid "Translocate grenade"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1895 msgid "Spawn grenade"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1899 msgid "Heal grenade"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1903 msgid "Monster grenade"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1907 msgid "Entrap grenade"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1911 msgid "Veil grenade"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1915 msgid "Grenade"
1916 msgstr "Χειροβομβίδα"
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1919 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1923 msgid "Overkill MachineGun"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1927 msgid "Overkill Nex"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1931 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1935 msgid "Overkill Shotgun"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1939 msgid "Waypoint"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1943 msgid "Help me!"
1944 msgstr "Βοήθεια!"
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1947 msgid "Here"
1948 msgstr "Εδώ"
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1951 msgid "DANGER"
1952 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1955 msgid "Frozen!"
1956 msgstr "Παγωμένος!"
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1959 msgid "Item"
1960 msgstr "Αντικείμενο"
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1963 msgid "Checkpoint"
1964 msgstr "Checkpoint"
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1968 msgid "Finish"
1969 msgstr "Τερματισμός"
1970
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1974 msgid "Start"
1975 msgstr "Εκκίνηση"
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1978 msgid "Defend"
1979 msgstr "Άμυνα"
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1982 msgid "Destroy"
1983 msgstr "Καταστροφή"
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1986 msgid "Push"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1990 msgid "Flag carrier"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1994 msgid "Enemy carrier"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1998 msgid "Dropped flag"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2002 msgid "White base"
2003 msgstr "Άσπρη Βάση"
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2006 msgid "Red base"
2007 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2010 msgid "Blue base"
2011 msgstr "Μπλέ Βάση"
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2014 msgid "Yellow base"
2015 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2018 msgid "Pink base"
2019 msgstr "Ρόζ Βάση"
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2022 msgid "Return flag here"
2023 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2033 msgid "Control point"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2037 msgid "Dropped key"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2045 msgid "Key carrier"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2049 msgid "Run here"
2050 msgstr "Τρέξε εδώ"
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2054 msgid "Ball"
2055 msgstr "Μπάλα"
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2058 msgid "Ball carrier"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2062 msgid "Goal"
2063 msgstr "Goal"
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2067 msgid "Generator"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2071 msgid "Weapon"
2072 msgstr "Όπλο"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2075 msgid "Monster"
2076 msgstr "Τέρας"
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2079 msgid "Vehicle"
2080 msgstr "Όχημα"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2083 msgid "Intruder!"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2087 msgid "Tagged"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
2091 #, c-format
2092 msgid "%s needing help!"
2093 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2094
2095 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2096 msgid "^1Server notices:"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2100 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2104 #, c-format
2105 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2106 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2107
2108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2112 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2113 msgstr ""
2114 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2115 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2116
2117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2118 #, c-format
2119 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2120 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2121
2122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2123 #, c-format
2124 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2131 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2135 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2139 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2143 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2147 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2151 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2155 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2159 msgid ""
2160 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2161 "base"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2165 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2172 "itself"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2182 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2186 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2190 #, c-format
2191 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2195 #, c-format
2196 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2197 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2198
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2200 #, c-format
2201 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2202 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2203
2204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2205 #, c-format
2206 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2207 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2208
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2211 #, c-format
2212 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2217 #, c-format
2218 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2222 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2226 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2230 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2234 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2238 #, c-format
2239 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2243 #, c-format
2244 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2248 #, c-format
2249 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2253 #, c-format
2254 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2258 #, c-format
2259 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2263 #, c-format
2264 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2268 #, c-format
2269 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2273 #, c-format
2274 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2278 #, c-format
2279 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2283 #, c-format
2284 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2288 #, c-format
2289 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2293 #, c-format
2294 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2298 #, c-format
2299 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2303 #, c-format
2304 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2308 #, c-format
2309 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2313 #, c-format
2314 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2318 #, c-format
2319 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2323 #, c-format
2324 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2328 #, c-format
2329 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2333 #, c-format
2334 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2338 #, c-format
2339 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2359 #, c-format
2360 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2405 #, c-format
2406 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2410 #, c-format
2411 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2415 #, c-format
2416 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2430 #, c-format
2431 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2435 #, c-format
2436 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2440 #, c-format
2441 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2495 #, c-format
2496 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2500 #, c-format
2501 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2738 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2739 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2745 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2749 msgid "^BGRound tied"
2750 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2754 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2755 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2758 #, c-format
2759 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2774 #, c-format
2775 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2780 #, c-format
2781 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2786 #, c-format
2787 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2792 #, c-format
2793 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2798 #, c-format
2799 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2800 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2804 #, c-format
2805 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2810 #, c-format
2811 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2816 #, c-format
2817 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2823 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^F3 connected"
2828 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2893 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2897 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2906 #, c-format
2907 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2911 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2915 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2941 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2949 msgid ""
2950 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2951 "spectators aren't allowed at the moment."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2982 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2995 #, c-format
2996 msgid ""
2997 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2998 "and will be lost."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3005 "lost."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3014 #, c-format
3015 msgid ""
3016 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3017 "(^F1%s^F4)"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3021 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3028 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3037 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3038 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3041 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3042 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3045 #, c-format
3046 msgid ""
3047 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3048 "^F2Xonotic %s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3052 #, c-format
3053 msgid ""
3054 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3061 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3065 #, c-format
3066 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3116 #, c-format
3117 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3121 #, c-format
3122 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3223 #, c-format
3224 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3280 #, c-format
3281 msgid ""
3282 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3283 "%s%s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3340 #, c-format
3341 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3390 msgid "^F4You are now alone!"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3394 msgid "^BGYou are attacking!"
3395 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3398 msgid "^BGYou are defending!"
3399 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3402 #, c-format
3403 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3407 msgid "^F4Begin!"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3411 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3415 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3419 msgid "^F4Round cannot start"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3423 msgid "^F2Don't camp!"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3427 msgid ""
3428 "^BGYou are now free.\n"
3429 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3430 "^BGif you think you will succeed."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3434 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3438 msgid ""
3439 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3440 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3441 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3445 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3449 msgid "^BGYou captured the flag!"
3450 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3453 #, c-format
3454 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3458 #, c-format
3459 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3463 #, c-format
3464 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3468 #, c-format
3469 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3473 #, c-format
3474 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3478 #, c-format
3479 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3483 #, c-format
3484 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3488 #, c-format
3489 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3493 #, c-format
3494 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3498 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3502 msgid "^BGYou got the flag!"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3506 #, c-format
3507 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3511 #, c-format
3512 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3516 #, c-format
3517 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3521 #, c-format
3522 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3526 #, c-format
3527 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3531 #, c-format
3532 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3536 #, c-format
3537 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3541 #, c-format
3542 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3546 #, c-format
3547 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3551 #, c-format
3552 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3556 #, c-format
3557 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3561 #, c-format
3562 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3566 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3567 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3570 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3574 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3578 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3582 #, c-format
3583 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3589 #, c-format
3590 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3594 #, c-format
3595 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3601 #, c-format
3602 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3606 #, c-format
3607 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3611 #, c-format
3612 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3616 #, c-format
3617 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3621 #, c-format
3622 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3623 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3626 #, c-format
3627 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3631 #, c-format
3632 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3636 #, c-format
3637 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3641 #, c-format
3642 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3646 #, c-format
3647 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3651 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3658 "You are now on: %s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3662 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3666 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3670 msgid "^K1Die camper!"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3674 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3678 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3682 #, c-format
3683 msgid "^K1You were %s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3687 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3691 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3695 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3699 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3703 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3707 msgid "^K1You need to be more careful!"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3711 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3715 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3719 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3723 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3727 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3731 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3735 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3739 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3743 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3747 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3751 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3755 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3759 msgid "^K1You need to preserve your health"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3763 msgid "^K1You became a shooting star!"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3767 msgid "^K1You melted away in slime!"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3771 msgid "^K1You committed suicide!"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3775 msgid "^K1You ended it all!"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3779 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3783 #, c-format
3784 msgid "^BGYou are now on: %s"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3788 msgid "^K1You died in an accident!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3792 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3796 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3800 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3804 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3808 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3812 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3816 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3820 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3824 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3828 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3832 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3836 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3840 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3844 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3848 msgid "^K1Watch your step!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3852 #, c-format
3853 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3857 #, c-format
3858 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3862 #, c-format
3863 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3867 #, c-format
3868 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3872 msgid ""
3873 "^K1Stop idling!\n"
3874 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3878 #, c-format
3879 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3883 #, c-format
3884 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3888 msgid "^BGDoor unlocked!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3892 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3896 #, c-format
3897 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3901 msgid "^K3You revived yourself"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3905 #, c-format
3906 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3910 #, c-format
3911 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3915 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3919 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3920 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3923 msgid "^K1You froze yourself"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3927 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3931 #, c-format
3932 msgid "^K1A %s has arrived!"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3936 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3940 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3944 msgid ""
3945 "^K1No spawnpoints available!\n"
3946 "Hope your team can fix it..."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3950 msgid ""
3951 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3952 "The player limit reached maximum capacity."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3956 msgid "^BGYou picked up the ball"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3960 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3964 msgid ""
3965 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3966 "Help the key carriers to meet!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3970 msgid ""
3971 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3972 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3976 msgid ""
3977 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3978 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3982 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3986 msgid "^BGScanning frequency range..."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3990 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3994 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3998 #, c-format
3999 msgid ""
4000 "^BGWaiting for players to join...\n"
4001 "Need active players for: %s"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4005 #, c-format
4006 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4010 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4014 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4018 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4022 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4026 #, c-format
4027 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4031 #, c-format
4032 msgid ""
4033 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4034 "Next weapon: ^F1%s"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4038 #, c-format
4039 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4043 #, c-format
4044 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4048 #, c-format
4049 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4053 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4057 msgid ""
4058 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4059 "^F2Capture some control points to unshield it"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4063 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4064 msgstr ""