]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Remove the engine STATE_ definitions so they can be redefined as common code
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
24 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
25 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
26 "el/)\n"
27 "Language: el\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:81
34 #, c-format
35 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
36 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
37
38 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:85
39 #, c-format
40 msgid "^1Couldn't write to %s"
41 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:174
44 #, c-format
45 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
46 msgstr ""
47 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
48 "^COUNT"
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:176
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "^1Multiline message at time %s that\n"
54 "^1lasts longer than normal"
55 msgstr ""
56 "^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n"
57 "^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:178
60 #, c-format
61 msgid "Message at time %s"
62 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:183
65 msgid "Generic message"
66 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:89
69 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
70 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
73 #, c-format
74 msgid "FPS: %.*f"
75 msgstr "FPS: %.*f"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
78 msgid "^1Observing"
79 msgstr "^1Παρατήρηση"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
82 #, c-format
83 msgid "^1Spectating: ^7%s"
84 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
87 #, c-format
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
89 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
93 msgid "primary fire"
94 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
99 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
103 msgid "next weapon"
104 msgstr "επόμενο όπλο"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
108 msgid "previous weapon"
109 msgstr "προηγούμενο όπλο"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
112 #, c-format
113 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
114 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
117 #, c-format
118 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
119 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
122 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
123 msgid "drop weapon"
124 msgstr "ρίξτε το όπλο"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
128 msgid "secondary fire"
129 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
132 #, c-format
133 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
134 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
138 msgid "server info"
139 msgstr "πληροφορίες server"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:132
142 msgid "^1Match has already begun"
143 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:134
146 msgid "^1You have no more lives left"
147 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
151 #, c-format
152 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
153 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
158 msgid "jump"
159 msgstr "άλμα"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
162 #, c-format
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:153
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
171 #, c-format
172 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
173 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
178 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
179 msgid "ready"
180 msgstr "έτοιμος/η"
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
183 #, c-format
184 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
185 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
186
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
188 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
189 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
192 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
193 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
196 #, c-format
197 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
198 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:204
201 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
202 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
205 #, c-format
206 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
207 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
210 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
211 msgid "team menu"
212 msgstr "μενού ομάδας"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
215 msgid "^1Spectating this player:"
216 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
219 msgid "^1Spectating you:"
220 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
223 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
224 msgstr ""
225 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
228 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
229 msgstr ""
230 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
231 "ταμπλό."
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
234 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
235 msgstr ""
236 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
239 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
240 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:183
243 msgid "Personal best"
244 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:193
247 msgid "Server best"
248 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
251 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:69
252 #, c-format
253 msgid "Player %d"
254 msgstr "Παίχτης %d"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599
258 #, c-format
259 msgid "Submenu%d"
260 msgstr "Υπό - μενού%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
263 #, c-format
264 msgid "Command%d"
265 msgstr "Εντολή%d"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
268 msgid "Continue..."
269 msgstr "Συνέχεια..."
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
273 msgid "Chat"
274 msgstr "Συνομιλία"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
277 msgid "QMCMD^Send public message to"
278 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
281 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
282 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
285 msgid "QMCMD^nice one"
286 msgstr "QMCMD^καλό!"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
289 msgid "QMCMD^good game"
290 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
293 msgid "QMCMD^hi / good luck"
294 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
297 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
298 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
301 msgid "QMCMD^Send in English"
302 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
306 msgid "QMCMD^Team chat"
307 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
310 msgid "QMCMD^strength soon"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
314 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
315 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
318 msgid "QMCMD^free item, icon"
319 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
322 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
323 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
326 msgid "QMCMD^took item, icon"
327 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
330 msgid "QMCMD^negative"
331 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
334 msgid "QMCMD^positive"
335 msgstr "QMCMD^θετικό"
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
338 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
339 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
342 msgid "QMCMD^need help, icon"
343 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
346 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
347 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
350 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
351 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
354 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
355 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
358 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
359 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
362 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
366 msgid "QMCMD^defending, icon"
367 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
370 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
371 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
374 msgid "QMCMD^roaming, icon"
375 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
378 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
379 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
382 msgid "QMCMD^attacking, icon"
383 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
386 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
390 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
394 #, c-format
395 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
399 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
400 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
403 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
404 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
407 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
408 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
411 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
412 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
415 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
416 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
419 msgid "QMCMD^Send private message to"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
424 msgid "QMCMD^Settings"
425 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
429 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
433 msgid "QMCMD^3rd person view"
434 msgstr ""
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
437 msgid "QMCMD^Player models like mine"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
441 msgid "QMCMD^Names above players"
442 msgstr ""
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
445 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
449 msgid "QMCMD^FPS"
450 msgstr "QMCMD^FPS"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
453 msgid "QMCMD^Net graph"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
458 msgid "QMCMD^Sound settings"
459 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
462 msgid "QMCMD^Hit sound"
463 msgstr ""
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
466 msgid "QMCMD^Chat sound"
467 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
470 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
475 msgid "QMCMD^Observer camera"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
479 msgid "QMCMD^Increase speed"
480 msgstr ""
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
483 msgid "QMCMD^Decrease speed"
484 msgstr ""
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
487 msgid "QMCMD^Wall collision"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
491 msgid "QMCMD^Fullscreen"
492 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
496 msgid "QMCMD^Call a vote"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
500 msgid "QMCMD^Restart the map"
501 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
504 msgid "QMCMD^End match"
505 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
508 msgid "QMCMD^Reduce match time"
509 msgstr ""
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
512 msgid "QMCMD^Extend match time"
513 msgstr ""
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
516 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
517 msgstr ""
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
520 msgid "QMCMD^Spectate a player"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
524 #, c-format
525 msgid " (-%dL)"
526 msgstr "(-%dL)"
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:64
529 #, c-format
530 msgid " (+%dL)"
531 msgstr "(+%dL)"
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
534 msgid "Start line"
535 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:89
539 msgid "Finish line"
540 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
544 #, c-format
545 msgid "Intermediate %d"
546 msgstr "Ενδιάμεση %d"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:206
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:267
551 #, c-format
552 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
556 msgid "missing a checkpoint"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386
560 msgid "Click to select teleport destination"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390
564 msgid "Click to select spawn location"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
568 msgid "Number of ball carrier kills"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
572 msgid "SCO^bckills"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
576 msgid "SCO^bctime"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
580 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
584 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
588 msgid "SCO^caps"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
592 msgid "SCO^captime"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
596 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
600 msgid "Number of deaths"
601 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
604 msgid "SCO^deaths"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
608 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
612 msgid "SCO^destroyed"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
616 msgid "SCO^damage"
617 msgstr "SCO^καταστροφή"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
620 msgid "The total damage done"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
624 msgid "SCO^dmgtaken"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
628 msgid "The total damage taken"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
632 msgid "Number of flag drops"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
636 msgid "SCO^drops"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
640 msgid "Player ELO"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
644 msgid "SCO^elo"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
648 msgid "SCO^fastest"
649 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
652 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
656 msgid "Number of faults committed"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
660 msgid "SCO^faults"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
664 msgid "Number of flag carrier kills"
665 msgstr ""
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
668 msgid "SCO^fckills"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
672 msgid "FPS"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
676 msgid "SCO^fps"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
680 msgid "Number of kills minus suicides"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
684 msgid "SCO^frags"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
688 msgid "Number of goals scored"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
692 msgid "SCO^goals"
693 msgstr "SCO^Γκολς"
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
696 msgid "Number of keys carrier kills"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
700 msgid "SCO^kckills"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
704 msgid "SCO^k/d"
705 msgstr "SCO^k/d"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
710 msgid "The kill-death ratio"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
714 msgid "SCO^kdr"
715 msgstr "SCO^kdr"
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
718 msgid "SCO^kdratio"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
722 msgid "Number of kills"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
726 msgid "SCO^kills"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
730 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
734 msgid "SCO^laps"
735 msgstr "SCO^Γύροι"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
738 msgid "Number of lives (LMS)"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
742 msgid "SCO^lives"
743 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
746 msgid "Number of times a key was lost"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
750 msgid "SCO^losses"
751 msgstr "SCO^Χαμένοι"
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
755 msgid "Player name"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
759 msgid "SCO^name"
760 msgstr "SCO^Όνομα"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
763 msgid "SCO^nick"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
767 msgid "Number of objectives destroyed"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
771 msgid "SCO^objectives"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
775 msgid ""
776 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
780 msgid "SCO^pickups"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
784 msgid "Ping time"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
788 msgid "SCO^ping"
789 msgstr ""
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
792 msgid "Packet loss"
793 msgstr ""
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
796 msgid "SCO^pl"
797 msgstr ""
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
800 msgid "Number of players pushed into void"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
804 msgid "SCO^pushes"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
808 msgid "Player rank"
809 msgstr "Κατάταξη παικτών"
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
812 msgid "SCO^rank"
813 msgstr "SCO^κατάταξη"
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
816 msgid "Number of flag returns"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
820 msgid "SCO^returns"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
824 msgid "Number of revivals"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
828 msgid "SCO^revivals"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
832 msgid "Number of rounds won"
833 msgstr ""
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
836 msgid "SCO^rounds won"
837 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
840 msgid "SCO^score"
841 msgstr "SCO^score"
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
844 msgid "Total score"
845 msgstr "Σύνολο score"
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
848 msgid "Number of suicides"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
852 msgid "SCO^suicides"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
856 msgid "Number of kills minus deaths"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
860 msgid "SCO^sum"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
864 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
868 msgid "SCO^takes"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
872 msgid "Number of teamkills"
873 msgstr ""
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
876 msgid "SCO^teamkills"
877 msgstr ""
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
880 msgid "Number of ticks (Domination)"
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
884 msgid "SCO^ticks"
885 msgstr ""
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
888 msgid "SCO^time"
889 msgstr "SCO^Χρόνος"
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
892 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
896 msgid ""
897 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
901 msgid "Usage:"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
905 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
909 msgid ""
910 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
911 "cvar scoreboard_columns"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
915 msgid ""
916 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
917 "map start"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
921 msgid ""
922 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
923 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
927 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
931 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
935 msgid ""
936 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
937 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
938 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
939 "field to show all fields available for the current game mode."
940 msgstr ""
941
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:350
943 msgid ""
944 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
945 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:354
949 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
950 msgstr ""
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
953 msgid ""
954 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
955 "right of the vertical bar aligned to the right."
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
959 msgid ""
960 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
961 "other gamemodes except DM."
962 msgstr ""
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:621
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:628
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:680
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
973 msgid "N/A"
974 msgstr "N/A"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1206
977 #, c-format
978 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
982 msgid "Map stats:"
983 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1384
986 msgid "Monsters killed:"
987 msgstr ""
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1391
990 msgid "Secrets found:"
991 msgstr ""
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
994 msgid "Capture time rankings"
995 msgstr ""
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
998 msgid "Rankings"
999 msgstr "Κατατάξεις"
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
1002 #, c-format
1003 msgid "^3%1.0f minutes"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
1008 #, c-format
1009 msgid "^5%s %s"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1667
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1674
1016 msgid "SCO^points"
1017 msgstr "SCO^Πόντοι"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1673
1021 #, c-format
1022 msgid "^2+%s %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
1026 #, c-format
1027 msgid "^7Map: ^2%s"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1823
1031 #, c-format
1032 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1827
1036 #, c-format
1037 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
1041 #, c-format
1042 msgid "Spectators"
1043 msgstr "Θεατές"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1870
1046 #, c-format
1047 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1880
1051 #, c-format
1052 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
1056 #, c-format
1057 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1058 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
1061 msgid "WARMUP"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1065 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:36
1069 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1070 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1073 msgid "A vote has been called for:"
1074 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:124
1077 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1078 msgstr ""
1079 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128
1082 msgid "^1Configure the HUD"
1083 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1095 msgid "Yes"
1096 msgstr "Ναι"
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:134
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1108 msgid "No"
1109 msgstr "Όχι"
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584
1112 msgid "Out of ammo"
1113 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
1116 msgid "Don't have"
1117 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
1120 msgid "Unavailable"
1121 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1122
1123 #: qcsrc/client/main.qc:1000
1124 msgid " qu/s"
1125 msgstr " qu/s"
1126
1127 #: qcsrc/client/main.qc:1002
1128 msgid " m/s"
1129 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1130
1131 #: qcsrc/client/main.qc:1004
1132 msgid " km/h"
1133 msgstr "χλμ/ώρα"
1134
1135 #: qcsrc/client/main.qc:1006
1136 msgid " mph"
1137 msgstr "μίλια/ώρα"
1138
1139 #: qcsrc/client/main.qc:1008
1140 msgid " knots"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/main.qc:1255
1144 #, c-format
1145 msgid "%s (not bound)"
1146 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1147
1148 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:59
1149 msgid " (1 vote)"
1150 msgstr " (1 ψήφος)"
1151
1152 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:61
1153 #, c-format
1154 msgid " (%d votes)"
1155 msgstr " (%d ψήφοι)"
1156
1157 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:281
1158 msgid "Don't care"
1159 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1160
1161 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1162 msgid "Decide the gametype"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1166 msgid "Vote for a map"
1167 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1168
1169 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:399
1170 #, c-format
1171 msgid "%d seconds left"
1172 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1173
1174 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:512
1175 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:522
1179 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:531
1183 msgid "Requesting preview..."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1187 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: qcsrc/client/view.qc:939
1191 msgid "Nade timer"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/client/view.qc:944
1195 msgid "Capture progress"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/client/view.qc:949
1199 msgid "Revival progress"
1200 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1201
1202 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1203 msgid "error creating curl handle"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1207 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1211 msgid "Ball Stealer"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1215 msgid "bullets"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1219 msgid "cells"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1223 msgid "plasma"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1227 msgid "rockets"
1228 msgstr "Πύραυλοι"
1229
1230 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1231 msgid "shells"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1235 msgid "Small armor"
1236 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1237
1238 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1239 msgid "Medium armor"
1240 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1241
1242 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1243 msgid "Big armor"
1244 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1245
1246 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1247 msgid "Mega armor"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1251 msgid "Small health"
1252 msgstr "Μικρή ζωή"
1253
1254 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1255 msgid "Medium health"
1256 msgstr "Μετρία ζωή"
1257
1258 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1259 msgid "Big health"
1260 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1261
1262 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1263 msgid "Mega health"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1269 msgid "Jetpack"
1270 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1271
1272 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1273 msgid "fuel"
1274 msgstr "Καυσίμα"
1275
1276 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1277 msgid "Fuel regenerator"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1281 msgid "Fuel regen"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1285 msgid "Strength"
1286 msgstr "Δύναμη"
1287
1288 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1289 msgid "Shield"
1290 msgstr "Ασπίδα"
1291
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1293 #, no-c-format
1294 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
1298 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
1299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1300 msgid "Frag limit:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
1304 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
1305 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1309 msgid "Deathmatch"
1310 msgstr "Deathmatch"
1311
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1313 msgid "Score as many frags as you can"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
1317 msgid "Last Man Standing"
1318 msgstr "Last Man Standing"
1319
1320 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
1321 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:137
1325 msgid "Lives:"
1326 msgstr "Ζωές"
1327
1328 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
1329 msgid "Race"
1330 msgstr "Αγώνας"
1331
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
1333 msgid "Race against other players to the finish line"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:176
1337 msgid "Laps:"
1338 msgstr "Γύροι:"
1339
1340 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
1341 msgid "Race CTS"
1342 msgstr "Race CTS"
1343
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
1345 msgid "Race for fastest time."
1346 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1347
1348 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:206 qcsrc/common/mapinfo.qh:257
1349 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:373 qcsrc/common/mapinfo.qh:416
1350 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:442 qcsrc/common/mapinfo.qh:462
1351 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:582
1352 msgid "Point limit:"
1353 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1354
1355 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
1356 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
1360 msgid "Team Deathmatch"
1361 msgstr "Team Deathmatch"
1362
1363 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:257 qcsrc/common/mapinfo.qh:373
1364 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:416
1365 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
1369 msgid "Capture the Flag"
1370 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1371
1372 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
1373 msgid ""
1374 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1375 "from the other team"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
1379 msgid "Capture limit:"
1380 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1381
1382 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
1383 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
1387 msgid "Clan Arena"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
1391 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
1395 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
1399 msgid "Domination"
1400 msgstr "Κυριαρχία"
1401
1402 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
1403 msgid "Gather all the keys to win the round"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
1407 msgid "Key Hunt"
1408 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1409
1410 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
1411 msgid "Assault"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
1415 msgid ""
1416 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1417 "out"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
1421 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
1425 msgid "Onslaught"
1426 msgstr "Onslaught"
1427
1428 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
1429 msgid "Nexball"
1430 msgstr "Θανατόμπαλα"
1431
1432 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
1433 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
1437 msgid "Goals:"
1438 msgstr "Στόχοι:"
1439
1440 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
1441 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
1445 msgid "Freeze Tag"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
1449 msgid ""
1450 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1451 "freeze all enemies to win"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
1455 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
1459 msgid "Keepaway"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
1463 msgid "Invasion"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
1467 msgid "Survive against waves of monsters"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
1471 msgid "Duel"
1472 msgstr "Διπλό"
1473
1474 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
1475 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1479 msgid "It's your turn"
1480 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1481
1482 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366
1483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1484 msgid "Quit"
1485 msgstr "Έξοδος"
1486
1487 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
1488 msgid "Invite"
1489 msgstr "Πρόσκληση"
1490
1491 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410
1492 msgid "Current Game"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435
1496 msgid "Exit Menu"
1497 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1498
1499 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447
1500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1501 msgid "Create"
1502 msgstr "Δημιουργία"
1503
1504 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450
1505 msgid "Join"
1506 msgstr "Σύνδεση"
1507
1508 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526
1509 msgid "Minigames"
1510 msgstr "Minigames"
1511
1512 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587
1513 msgid "Minigame message"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1517 msgid "Bulldozer"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1521 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1522 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1523 msgid "Game over!"
1524 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1525
1526 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1527 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1531 msgid "Better luck next time!"
1532 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1535 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1539 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1543 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1547 msgid "Push the boulders onto the targets"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1551 msgid "Next Level"
1552 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1553
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1555 msgid "Restart"
1556 msgstr "Επανακίνηση"
1557
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1559 msgid "Editor"
1560 msgstr "Δημιουργία"
1561
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1564 msgid "Save"
1565 msgstr "Αποθήκευση"
1566
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1568 msgid "Connect Four"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1577 #, c-format
1578 msgid "%s^7 won the game!"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1584 msgid "Draw"
1585 msgstr "Ζωγραφίζω"
1586
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1591 msgid "You lost the game!"
1592 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1593
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1598 msgid "You win!"
1599 msgstr "Νίκησες!"
1600
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1605 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1612 msgid "Click on the game board to place your piece"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1616 msgid "Nine Men's Morris"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1620 msgid ""
1621 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1625 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1629 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1633 msgid "Pong"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1638 msgid "AI"
1639 msgstr "AI"
1640
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1642 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1646 msgid "Start Match"
1647 msgstr "Έναρξη Match"
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1650 msgid "Add AI player"
1651 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
1654 msgid "Remove AI player"
1655 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1658 msgid "Push-Pull"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1663 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1670 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1671 msgstr ""
1672 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1673
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1676 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
1681 msgid "Next Match"
1682 msgstr "Επόμενο Match"
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1685 msgid "Peg Solitaire"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1689 msgid "All pieces cleared!"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1693 msgid "Remaining pieces:"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1697 #, c-format
1698 msgid "Pieces left: %s"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1702 msgid "No more valid moves"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1706 msgid "Well done, you win!"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1710 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1714 msgid "Tic Tac Toe"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
1718 msgid "Single Player"
1719 msgstr "Ένας παίκτης"
1720
1721 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1723 msgid "Mage"
1724 msgstr "Μάγος"
1725
1726 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1727 msgid "Mage spike"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1732 msgid "Shambler"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1737 msgid "Spider"
1738 msgstr "Αράχνη"
1739
1740 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1741 msgid "Spider attack"
1742 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1743
1744 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1746 msgid "Wyvern"
1747 msgstr "Wyvern"
1748
1749 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1750 msgid "Wyvern attack"
1751 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1752
1753 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1755 msgid "Zombie"
1756 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1757
1758 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1759 msgid "Ammo"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1763 msgid "Resistance"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1768 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1769 msgid "Speed"
1770 msgstr "Ταχύτητα"
1771
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1773 msgid "Medic"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1777 msgid "Bash"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1783 msgid "Vampire"
1784 msgstr "Βρυκόλακας"
1785
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1787 msgid "Disability"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1791 msgid "Vengeance"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1795 msgid "Jump"
1796 msgstr "Άλμα"
1797
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1799 msgid "Invisible"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1803 msgid "Inferno"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1807 msgid "Swapper"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1811 msgid "Magnet"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1815 msgid "Luck"
1816 msgstr "Τύχη"
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1819 msgid "Flight"
1820 msgstr "Πτύση"
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1823 msgid "Buff"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1827 msgid "Damage text"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1831 msgid "Draw damage numbers"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1835 msgid "Font size minimum:"
1836 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1837
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1839 msgid "Font size maximum:"
1840 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1841
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1847 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1848 msgid "Color:"
1849 msgstr "Χρώμα:"
1850
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1852 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1856 msgid "Vaporizer ammo"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1860 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1861 msgid "Extra life"
1862 msgstr "Έξτρα ζωή"
1863
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1866 msgid "Invisibility"
1867 msgstr "Αορατότητα"
1868
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1870 msgid "Napalm grenade"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1874 msgid "Ice grenade"
1875 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1878 msgid "Translocate grenade"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1882 msgid "Spawn grenade"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1886 msgid "Heal grenade"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1890 msgid "Monster grenade"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1894 msgid "Entrap grenade"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1898 msgid "Veil grenade"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
1902 msgid "Grenade"
1903 msgstr "Χειροβομβίδα"
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1906 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1910 msgid "Overkill MachineGun"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1914 msgid "Overkill Nex"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1918 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1922 msgid "Overkill Shotgun"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1926 msgid "Waypoint"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1930 msgid "Help me!"
1931 msgstr "Βοήθεια!"
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1934 msgid "Here"
1935 msgstr "Εδώ"
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1938 msgid "DANGER"
1939 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1942 msgid "Frozen!"
1943 msgstr "Παγωμένος!"
1944
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1946 msgid "Item"
1947 msgstr "Αντικείμενο"
1948
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1950 msgid "Checkpoint"
1951 msgstr "Checkpoint"
1952
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1955 msgid "Finish"
1956 msgstr "Τερματισμός"
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1961 msgid "Start"
1962 msgstr "Εκκίνηση"
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1965 msgid "Defend"
1966 msgstr "Άμυνα"
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1969 msgid "Destroy"
1970 msgstr "Καταστροφή"
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1973 msgid "Push"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1977 msgid "Flag carrier"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1981 msgid "Enemy carrier"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1985 msgid "Dropped flag"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1989 msgid "White base"
1990 msgstr "Άσπρη Βάση"
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1993 msgid "Red base"
1994 msgstr "Κόκκινη Βάση"
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1997 msgid "Blue base"
1998 msgstr "Μπλέ Βάση"
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2001 msgid "Yellow base"
2002 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2005 msgid "Pink base"
2006 msgstr "Ρόζ Βάση"
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2009 msgid "Return flag here"
2010 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2020 msgid "Control point"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2024 msgid "Dropped key"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2032 msgid "Key carrier"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2036 msgid "Run here"
2037 msgstr "Τρέξε εδώ"
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2041 msgid "Ball"
2042 msgstr "Μπάλα"
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2045 msgid "Ball carrier"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2049 msgid "Goal"
2050 msgstr "Goal"
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2054 msgid "Generator"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2058 msgid "Weapon"
2059 msgstr "Όπλο"
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2062 msgid "Monster"
2063 msgstr "Τέρας"
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2066 msgid "Vehicle"
2067 msgstr "Όχημα"
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2070 msgid "Intruder!"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2074 msgid "Tagged"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2078 #, c-format
2079 msgid "%s needing help!"
2080 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2081
2082 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2083 msgid "^1Server notices:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2087 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2091 #, c-format
2092 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2093 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2094
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2099 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2100 msgstr ""
2101 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2102 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2103
2104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2105 #, c-format
2106 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2107 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2108
2109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2110 #, c-format
2111 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2118 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2122 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2126 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2130 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2134 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2138 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2142 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2146 msgid ""
2147 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2148 "base"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2152 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2156 #, c-format
2157 msgid ""
2158 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2159 "itself"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2169 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2173 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2177 #, c-format
2178 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2182 #, c-format
2183 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2184 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2187 #, c-format
2188 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2189 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2192 #, c-format
2193 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2194 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2198 #, c-format
2199 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2204 #, c-format
2205 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2209 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2213 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2217 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2221 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2225 #, c-format
2226 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2230 #, c-format
2231 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2235 #, c-format
2236 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2240 #, c-format
2241 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2245 #, c-format
2246 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2250 #, c-format
2251 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2260 #, c-format
2261 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2336 #, c-format
2337 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2341 #, c-format
2342 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2372 #, c-format
2373 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2725 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2726 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2732 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2736 msgid "^BGRound tied"
2737 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2741 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2742 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2745 #, c-format
2746 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2761 #, c-format
2762 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2767 #, c-format
2768 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2773 #, c-format
2774 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2779 #, c-format
2780 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2785 #, c-format
2786 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2787 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2791 #, c-format
2792 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2797 #, c-format
2798 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2803 #, c-format
2804 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2810 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^F3 connected"
2815 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2880 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2884 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2898 #, c-format
2899 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2903 #, c-format
2904 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2908 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2912 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2938 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2946 msgid ""
2947 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2948 "spectators aren't allowed at the moment."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2979 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2995 "and will be lost."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3002 "lost."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3014 "(^F1%s^F4)"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3018 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3025 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3034 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3035 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3038 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3039 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3045 "^F2Xonotic %s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3058 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3062 #, c-format
3063 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3220 #, c-format
3221 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3280 "%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3387 msgid "^F4You are now alone!"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3391 msgid "^BGYou are attacking!"
3392 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3395 msgid "^BGYou are defending!"
3396 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3399 #, c-format
3400 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3404 msgid "^F4Begin!"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3408 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3412 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3416 msgid "^F4Round cannot start"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3420 msgid "^F2Don't camp!"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3424 msgid ""
3425 "^BGYou are now free.\n"
3426 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3427 "^BGif you think you will succeed."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3431 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3435 msgid ""
3436 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3437 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3438 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3442 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3446 msgid "^BGYou captured the flag!"
3447 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3450 #, c-format
3451 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3465 #, c-format
3466 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3470 #, c-format
3471 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3475 #, c-format
3476 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3480 #, c-format
3481 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3485 #, c-format
3486 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3490 #, c-format
3491 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3495 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3499 msgid "^BGYou got the flag!"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3503 #, c-format
3504 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3508 #, c-format
3509 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3513 #, c-format
3514 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3518 #, c-format
3519 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3523 #, c-format
3524 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3528 #, c-format
3529 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3533 #, c-format
3534 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3538 #, c-format
3539 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3543 #, c-format
3544 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3548 #, c-format
3549 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3553 #, c-format
3554 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3558 #, c-format
3559 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3563 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3564 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3567 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3571 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3575 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3579 #, c-format
3580 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3586 #, c-format
3587 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3591 #, c-format
3592 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3598 #, c-format
3599 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3603 #, c-format
3604 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3608 #, c-format
3609 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3613 #, c-format
3614 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3618 #, c-format
3619 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3620 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3623 #, c-format
3624 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3628 #, c-format
3629 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3633 #, c-format
3634 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3638 #, c-format
3639 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3643 #, c-format
3644 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3648 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3655 "You are now on: %s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3659 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3663 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3667 msgid "^K1Die camper!"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3671 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3675 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3679 #, c-format
3680 msgid "^K1You were %s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3684 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3688 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3692 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3696 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3700 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3704 msgid "^K1You need to be more careful!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3708 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3712 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3716 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3720 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3724 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3728 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3732 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3736 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3740 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3744 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3748 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3752 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3756 msgid "^K1You need to preserve your health"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3760 msgid "^K1You became a shooting star!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3764 msgid "^K1You melted away in slime!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3768 msgid "^K1You committed suicide!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3772 msgid "^K1You ended it all!"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3776 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3780 #, c-format
3781 msgid "^BGYou are now on: %s"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3785 msgid "^K1You died in an accident!"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3789 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3793 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3797 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3801 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3805 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3809 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3813 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3817 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3821 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3825 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3829 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3833 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3837 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3841 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3845 msgid "^K1Watch your step!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3849 #, c-format
3850 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3854 #, c-format
3855 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3859 #, c-format
3860 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3864 #, c-format
3865 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3869 msgid ""
3870 "^K1Stop idling!\n"
3871 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3875 #, c-format
3876 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3880 #, c-format
3881 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3885 msgid "^BGDoor unlocked!"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3889 #, c-format
3890 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3894 #, c-format
3895 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3899 msgid "^K3You revived yourself"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3903 #, c-format
3904 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3908 #, c-format
3909 msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3913 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3917 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3918 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3921 msgid "^K1You froze yourself"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3925 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3929 #, c-format
3930 msgid "^K1A %s has arrived!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3934 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3938 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3942 msgid ""
3943 "^K1No spawnpoints available!\n"
3944 "Hope your team can fix it..."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3948 msgid ""
3949 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3950 "The player limit reached maximum capacity."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3954 msgid "^BGYou picked up the ball"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3958 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3962 msgid ""
3963 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3964 "Help the key carriers to meet!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3968 msgid ""
3969 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3970 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3974 msgid ""
3975 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3976 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3980 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3984 msgid "^BGScanning frequency range..."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3988 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3992 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3996 #, c-format
3997 msgid ""
3998 "^BGWaiting for players to join...\n"
3999 "Need active players for: %s"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4003 #, c-format
4004 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4008 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4012 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4016 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4020 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4024 #, c-format
4025 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4029 #, c-format
4030 msgid "Level %s: "
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4034 #, c-format
4035 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4039 #, c-format
4040 msgid ""
4041 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4042 "Next weapon: ^F1%s"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4046 #, c-format
4047 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4051 #, c-format
4052 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4056 msgid "^BGYou captured a control point"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4060 #, c-format
4061 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4065 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4069 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4073 msgid ""
4074 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4075 "^F2Capture some control points to unshield it"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4079 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4083 msgid ""
4084 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4085 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4089 #, c-format
4090 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4091 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4094 #, c-format
4095 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4099 msgid ""
4100 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4101 "Keep fragging until we have a winner!"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4105 msgid ""
4106 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4107 "Keep scoring until we have a winner!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4111 msgid ""
4112 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4113 "\n"
4114 "Generators are now decaying.\n"
4115 "The more control points your team holds,\n"
4116 "the faster the enemy generator decays"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4120 #, c-format
4121 msgid ""
4122 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4123 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4127 msgid "^K1In^BG-portal created"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4131 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4135 msgid "^F1Portal creation failed"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4139 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4143 msgid "^F2Strength has worn off"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4147 msgid "^F2Shield surrounds you"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4151 msgid "^F2Shield has worn off"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4155 msgid "^F2You are on speed"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4159 msgid "^F2Speed has worn off"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4163 msgid "^F2You are invisible"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4167 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4171 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4175 msgid "^BGSequence completed!"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4179 msgid "^BGThere are more to go..."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4183 #, c-format
4184 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4188 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4192 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4196 msgid "^F2You now have a superweapon"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4200 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4204 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4208 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4212 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4216 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4220 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4224 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4228 #, c-format
4229 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4233 #, c-format
4234 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4238 #, c-format
4239 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4243 msgid ""
4244 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4245 "^F4Stop them!"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4249 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
4253 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4257 #, c-format
4258 msgid " (near %s)"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4262 msgid "primary"
4263 msgstr "Βασικό"
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4266 msgid "secondary"
4267 msgstr "Δεύτερο"
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4270 msgid "point"
4271 msgstr "πόντος"
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4274 msgid "points"
4275 msgstr "πόντοι"
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4278 msgid "drop flag"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4282 msgid "throw nade"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4286 #, c-format
4287 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4291 #, c-format
4292 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4296 msgid "TRIPLE FRAG! "
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4300 #, c-format
4301 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4305 #, c-format
4306 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4310 msgid "RAGE! "
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4314 #, c-format
4315 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4319 #, c-format
4320 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4324 msgid "MASSACRE! "
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4328 #, c-format
4329 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4333 #, c-format
4334 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4338 msgid "MAYHEM! "
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4342 #, c-format
4343 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4347 #, c-format
4348 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4352 msgid "BERSERKER! "
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4356 #, c-format
4357 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4361 #, c-format
4362 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4366 msgid "CARNAGE! "
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4370 #, c-format
4371 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4375 #, c-format
4376 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4380 msgid "ARMAGEDDON! "
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4384 #, c-format
4385 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4389 #, c-format
4390 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4394 #, c-format
4395 msgid ""
4396 "\n"
4397 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4401 #, c-format
4402 msgid ""
4403 "\n"
4404 "(^F4Dead^BG)%s"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4408 #, c-format
4409 msgid "%d score spree! "
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4413 #, c-format
4414 msgid "%d frag spree! "
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4418 msgid "First blood! "
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4422 msgid "First score! "
4423 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4426 msgid "First casualty! "
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4430 msgid "First victim! "
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4434 #, c-format
4435 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4439 #, c-format
4440 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4444 #, c-format
4445 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4449 #, c-format
4450 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4454 #, c-format
4455 msgid ", ending their %d frag spree"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4459 #, c-format
4460 msgid ", ending their %d score spree"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4464 #, c-format
4465 msgid ", losing their %d frag spree"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4469 #, c-format
4470 msgid ", losing their %d score spree"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4474 #, c-format
4475 msgid " with %d %s"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4479 msgid "TEAM^Red"
4480 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4481
4482 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4483 msgid "TEAM^Blue"
4484 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4485
4486 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4487 msgid "TEAM^Yellow"
4488 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4489
4490 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4491 msgid "TEAM^Pink"
4492 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4493
4494 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4495 msgid "Team"
4496 msgstr "Ομάδα"
4497
4498 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4499 msgid "Neutral"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4503 msgid "KEY^Red"
4504 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4505
4506 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4507 msgid "KEY^Blue"
4508 msgstr "KEY^Μπλέ"
4509
4510 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4511 msgid "KEY^Yellow"
4512 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4513
4514 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4515 msgid "KEY^Pink"
4516 msgstr "KEY^Ρόζ"
4517
4518 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4519 msgid "FLAG^Red"
4520 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4521
4522 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4523 msgid "FLAG^Blue"
4524 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4525
4526 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4527 msgid "FLAG^Yellow"
4528 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4529
4530 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4531 msgid "FLAG^Pink"
4532 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4533
4534 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4535 msgid "GENERATOR^Red"
4536 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4537
4538 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4539 msgid "GENERATOR^Blue"
4540 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4541
4542 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4543 msgid "GENERATOR^Yellow"
4544 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4545
4546 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4547 msgid "GENERATOR^Pink"
4548 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4549
4550 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4551 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4555 #, c-format
4556 msgid "%s under attack!"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4560 msgid "Turret"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4564 msgid "eWheel Turret"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4568 msgid "eWheel"
4569 msgstr "eWheel"
4570
4571 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4572 msgid "FLAC Cannon"
4573 msgstr "FLAC Cannon"
4574
4575 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4576 msgid "FLAC"
4577 msgstr "FLAC"
4578
4579 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4580 msgid "Fusion Reactor"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4584 msgid "Hellion Missile Turret"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4588 msgid "Hellion"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4592 msgid "Hunter-Killer Turret"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4596 msgid "Hunter-Killer"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4600 msgid "Machinegun Turret"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4604 msgid "Machinegun"
4605 msgstr "Machinegun"
4606
4607 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4608 msgid "MLRS Turret"
4609 msgstr "MLRS Turret"
4610
4611 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4612 msgid "MLRS"
4613 msgstr "MRLS"
4614
4615 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4616 msgid "Phaser Cannon"
4617 msgstr "Phaser Cannon"
4618
4619 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4620 msgid "Phaser"
4621 msgstr "Phaser"
4622
4623 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4624 msgid "Plasma Cannon"
4625 msgstr "Plasma Cannon"
4626
4627 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4628 msgid "Dual plasma"
4629 msgstr "Dual Plasma"
4630
4631 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4632 msgid "Dual Plasma Cannon"
4633 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4634
4635 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4636 msgid "Plasma"
4637 msgstr "Plasma"
4638
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4640 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4641 msgid "Tesla Coil"
4642 msgstr "Tesla Coil"
4643
4644 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4645 msgid "Walker Turret"
4646 msgstr "Walker Turret"
4647
4648 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4649 msgid "Walker"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4655 msgid "Male"
4656 msgstr "Άντρας"
4657
4658 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4661 msgid "Female"
4662 msgstr "Γυναίκα"
4663
4664 #: qcsrc/common/util.qc:1392
4665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4667 msgid "Undisclosed"
4668 msgstr "Μυστικό"
4669
4670 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4671 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/util.qc:1440
4675 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/util.qc:1445
4679 msgid "TAB"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1517
4683 #, c-format
4684 msgid "ENTER"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4688 msgid "ESCAPE"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/util.qc:1448
4692 msgid "SPACE"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/util.qc:1450
4696 msgid "BACKSPACE"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/util.qc:1451 qcsrc/common/util.qc:1508
4700 #, c-format
4701 msgid "UPARROW"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1503
4705 #, c-format
4706 msgid "DOWNARROW"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1505
4710 #, c-format
4711 msgid "LEFTARROW"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1506
4715 #, c-format
4716 msgid "RIGHTARROW"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4720 msgid "ALT"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4724 msgid "CTRL"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4728 msgid "SHIFT"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1501
4732 #, c-format
4733 msgid "INS"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1511
4737 #, c-format
4738 msgid "DEL"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1504
4742 #, c-format
4743 msgid "PGDN"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1509
4747 #, c-format
4748 msgid "PGUP"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1507
4752 #, c-format
4753 msgid "HOME"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1502
4757 #, c-format
4758 msgid "END"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/util.qc:1467
4762 msgid "PAUSE"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4766 msgid "NUMLOCK"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/util.qc:1470
4770 msgid "CAPSLOCK"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4774 msgid "SCROLLOCK"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/util.qc:1473
4778 msgid "SEMICOLON"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1474
4782 msgid "TILDE"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4786 msgid "BACKQUOTE"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1476
4790 msgid "QUOTE"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/util.qc:1477
4794 msgid "APOSTROPHE"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4798 msgid "BACKSLASH"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4802 #, c-format
4803 msgid "F%d"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4807 #, c-format
4808 msgid "KP_%d"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
4818 #: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
4819 #: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
4820 #, c-format
4821 msgid "KP_%s"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1510
4825 #, c-format
4826 msgid "PERIOD"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1512
4830 #, c-format
4831 msgid "DIVIDE"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1513
4835 #, c-format
4836 msgid "SLASH"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1514
4840 #, c-format
4841 msgid "MULTIPLY"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1515
4845 #, c-format
4846 msgid "MINUS"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1516
4850 #, c-format
4851 msgid "PLUS"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1518
4855 #, c-format
4856 msgid "EQUALS"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1523
4860 msgid "PRINTSCREEN"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1526
4864 #, c-format
4865 msgid "MOUSE%d"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4869 msgid "MWHEELUP"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1529
4873 msgid "MWHEELDOWN"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/util.qc:1532
4877 #, c-format
4878 msgid "JOY%d"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1535
4882 #, c-format
4883 msgid "AUX%d"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/util.qc:1542
4887 #, c-format
4888 msgid "DPAD_UP"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
4893 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
4895 #: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
4899 #: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
4901 #, c-format
4902 msgid "X360_%s"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1543
4906 #, c-format
4907 msgid "DPAD_DOWN"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1544
4911 #, c-format
4912 msgid "DPAD_LEFT"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4916 #, c-format
4917 msgid "DPAD_RIGHT"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1546
4921 #, c-format
4922 msgid "START"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1547
4926 #, c-format
4927 msgid "BACK"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4931 #, c-format
4932 msgid "LEFT_THUMB"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1549
4936 #, c-format
4937 msgid "RIGHT_THUMB"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1550
4941 #, c-format
4942 msgid "LEFT_SHOULDER"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1551
4946 #, c-format
4947 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1552
4951 #, c-format
4952 msgid "LEFT_TRIGGER"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1553
4956 #, c-format
4957 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1554
4961 #, c-format
4962 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4966 #, c-format
4967 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4971 #, c-format
4972 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4976 #, c-format
4977 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4981 #, c-format
4982 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4986 #, c-format
4987 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4991 #, c-format
4992 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4996 #, c-format
4997 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
5002 #, c-format
5003 msgid "JOY_%s"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1571
5007 #, c-format
5008 msgid "UP"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5012 #, c-format
5013 msgid "DOWN"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5017 #, c-format
5018 msgid "LEFT"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5022 #, c-format
5023 msgid "RIGHT"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5027 #, c-format
5028 msgid "MIDINOTE%d"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
5032 #, c-format
5033 msgid "Press %s"
5034 msgstr "Πατήστε %s"
5035
5036 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
5037 msgid "No right gunner!"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:960
5041 msgid "No left gunner!"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5045 msgid "Bumblebee"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5049 msgid "Racer"
5050 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5051
5052 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5053 msgid "Racer cannon"
5054 msgstr "Racer Canon"
5055
5056 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5057 msgid "Raptor"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5061 msgid "Raptor cannon"
5062 msgstr "Raptor cannon"
5063
5064 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5065 msgid "Raptor bomb"
5066 msgstr "Raptor bomb"
5067
5068 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5069 msgid "Raptor flare"
5070 msgstr "Raptor flare"
5071
5072 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5073 msgid "Spiderbot"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:76
5077 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
5081 msgid "Arc"
5082 msgstr "Arc"
5083
5084 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
5085 msgid "Blaster"
5086 msgstr "Blaster"
5087
5088 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
5089 msgid "Crylink"
5090 msgstr "Crylink"
5091
5092 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
5093 msgid "Devastator"
5094 msgstr "Devastator"
5095
5096 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
5097 msgid "Electro"
5098 msgstr "Electro"
5099
5100 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
5101 msgid "Fireball"
5102 msgstr "Φλογοβολίδα"
5103
5104 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
5105 msgid "Hagar"
5106 msgstr "Hagar"
5107
5108 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
5109 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5110 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5111
5112 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
5113 msgid "Grappling Hook"
5114 msgstr "Δαγκάνα"
5115
5116 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
5117 msgid "MachineGun"
5118 msgstr "Πολυβόλο"
5119
5120 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
5121 msgid "Mine Layer"
5122 msgstr "Ναρκοθέτης"
5123
5124 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
5125 msgid "Mortar"
5126 msgstr "Ολμοβόλο"
5127
5128 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5129 msgid "Port-O-Launch"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
5133 msgid "Rifle"
5134 msgstr "Τουφέκι"
5135
5136 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
5137 msgid "T.A.G. Seeker"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5141 msgid "Shockwave"
5142 msgstr "Shockwave"
5143
5144 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
5145 msgid "Shotgun"
5146 msgstr "Καραμπίνα"
5147
5148 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5149 #, no-c-format
5150 msgid "@!#%'n Tuba"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
5154 msgid "Vaporizer"
5155 msgstr "Vaporizer"
5156
5157 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
5158 msgid "Vortex"
5159 msgstr "Vortex"
5160
5161 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5162 #, c-format
5163 msgid "CI_DEC^%s years"
5164 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5165
5166 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5167 #, c-format
5168 msgid "CI_ZER^%d years"
5169 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5170
5171 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5172 #, c-format
5173 msgid "CI_FIR^%d year"
5174 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5175
5176 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5177 #, c-format
5178 msgid "CI_SEC^%d years"
5179 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5180
5181 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5182 #, c-format
5183 msgid "CI_THI^%d years"
5184 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5185
5186 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5187 #, c-format
5188 msgid "CI_MUL^%d years"
5189 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5190
5191 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5192 #, c-format
5193 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5194 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5195
5196 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5197 #, c-format
5198 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5199 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5200
5201 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5202 #, c-format
5203 msgid "CI_FIR^%d week"
5204 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5205
5206 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5207 #, c-format
5208 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5209 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5210
5211 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5212 #, c-format
5213 msgid "CI_THI^%d weeks"
5214 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5215
5216 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5217 #, c-format
5218 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5219 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5220
5221 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5222 #, c-format
5223 msgid "CI_DEC^%s days"
5224 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5225
5226 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5227 #, c-format
5228 msgid "CI_ZER^%d days"
5229 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5230
5231 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5232 #, c-format
5233 msgid "CI_FIR^%d day"
5234 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5235
5236 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5237 #, c-format
5238 msgid "CI_SEC^%d days"
5239 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5240
5241 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5242 #, c-format
5243 msgid "CI_THI^%d days"
5244 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5245
5246 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5247 #, c-format
5248 msgid "CI_MUL^%d days"
5249 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5250
5251 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5252 #, c-format
5253 msgid "CI_DEC^%s hours"
5254 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5255
5256 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5257 #, c-format
5258 msgid "CI_ZER^%d hours"
5259 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5260
5261 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5262 #, c-format
5263 msgid "CI_FIR^%d hour"
5264 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5265
5266 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5267 #, c-format
5268 msgid "CI_SEC^%d hours"
5269 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5270
5271 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5272 #, c-format
5273 msgid "CI_THI^%d hours"
5274 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5275
5276 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5277 #, c-format
5278 msgid "CI_MUL^%d hours"
5279 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5280
5281 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5282 #, c-format
5283 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5284 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5285
5286 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5287 #, c-format
5288 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5289 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5290
5291 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5292 #, c-format
5293 msgid "CI_FIR^%d minute"
5294 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5295
5296 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5297 #, c-format
5298 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5299 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5300
5301 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5302 #, c-format
5303 msgid "CI_THI^%d minutes"
5304 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5305
5306 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5307 #, c-format
5308 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5309 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5310
5311 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5312 #, c-format
5313 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5314 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5315
5316 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5317 #, c-format
5318 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5319 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5320
5321 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5322 #, c-format
5323 msgid "CI_FIR^%d second"
5324 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5325
5326 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5327 #, c-format
5328 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5329 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5330
5331 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5332 #, c-format
5333 msgid "CI_THI^%d seconds"
5334 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5335
5336 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5337 #, c-format
5338 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5339 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5340
5341 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5342 #, c-format
5343 msgid "%dst"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5347 #, c-format
5348 msgid "%dnd"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5352 #, c-format
5353 msgid "%drd"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5357 #, c-format
5358 msgid "%dth"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5362 msgid "No description"
5363 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5364
5365 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
5366 #, c-format
5367 msgid ""
5368 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5369 "please file an issue."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5373 #, c-format
5374 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5375 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5376
5377 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5378 #, c-format
5379 msgid "%02d:%02d:%02d"
5380 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5381
5382 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5383 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5387 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5391 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5395 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
5399 msgid "Available options:"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
5403 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5407 #, c-format
5408 msgid "Item %d"
5409 msgstr "Αντικείμενο %d"
5410
5411 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5415 msgid "Custom"
5416 msgstr "Προσαρμογή"
5417
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5419 msgid "Core Team"
5420 msgstr "Βασική ομάδα"
5421
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
5423 msgid "Extended Team"
5424 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5425
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5427 msgid "Website"
5428 msgstr "Ιστοσελίδα"
5429
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
5431 msgid "Stats"
5432 msgstr "Στατιστικά"
5433
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
5435 msgid "Art"
5436 msgstr "Τέχνη"
5437
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
5439 msgid "Animation"
5440 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5441
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
5443 msgid "Level Design"
5444 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5445
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
5447 msgid "Music / Sound FX"
5448 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5449
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5451 msgid "Game Code"
5452 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5453
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5455 msgid "Marketing / PR"
5456 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5457
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5459 msgid "Legal"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5463 msgid "Game Engine"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5467 msgid "Engine Additions"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5471 msgid "Compiler"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5475 msgid "Other Active Contributors"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5479 msgid "Translators"
5480 msgstr "Μεταφραστές"
5481
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5483 msgid "Asturian"
5484 msgstr "Αστουριανά"
5485
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5487 msgid "Belarusian"
5488 msgstr "Λευκορωσικά"
5489
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5491 msgid "Bulgarian"
5492 msgstr "Βουλγαρικά"
5493
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5495 msgid "Chinese (China)"
5496 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5497
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5499 msgid "Chinese (Taiwan)"
5500 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5501
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
5503 msgid "Cornish"
5504 msgstr "Cornish"
5505
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5507 msgid "Czech"
5508 msgstr "Τσεχικά "
5509
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5511 msgid "Dutch"
5512 msgstr "Ολλανδικά"
5513
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
5515 msgid "English (Australia)"
5516 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5517
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5519 msgid "Finnish"
5520 msgstr "Φιλανδικά"
5521
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
5523 msgid "French"
5524 msgstr "Γαλλικά"
5525
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
5527 msgid "German"
5528 msgstr "Γερμανικά"
5529
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5531 msgid "Greek"
5532 msgstr "Ελληνικά"
5533
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5535 msgid "Hungarian"
5536 msgstr "Ουγγρικά"
5537
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5539 msgid "Irish"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5543 msgid "Italian"
5544 msgstr "Ιταλικά"
5545
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
5547 msgid "Kazakh"
5548 msgstr "Kazakh"
5549
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5551 msgid "Korean"
5552 msgstr "Korean"
5553
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
5555 msgid "Polish"
5556 msgstr "Πολωνικά"
5557
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5559 msgid "Portuguese"
5560 msgstr "Πορτογαλικά"
5561
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5563 msgid "Romanian"
5564 msgstr "Ρουμανικά"
5565
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
5567 msgid "Russian"
5568 msgstr "Ρωσικά"
5569
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5571 msgid "Scottish Gaelic"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5575 msgid "Serbian"
5576 msgstr "Σερβικά"
5577
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5579 msgid "Spanish"
5580 msgstr "Ισπανικά"
5581
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
5583 msgid "Swedish"
5584 msgstr "Σουηδικά "
5585
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
5587 msgid "Ukrainian"
5588 msgstr "Ουκρανικά"
5589
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
5591 msgid "Past Contributors"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5595 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5596 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5597
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5599 msgid "will not be saved"
5600 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5601
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5603 msgid "will be saved to config.cfg"
5604 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5605
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5607 msgid "private"
5608 msgstr "προσωπικές"
5609
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5611 msgid "engine setting"
5612 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5613
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5615 msgid "read only"
5616 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5617
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5624 msgid "OK"
5625 msgstr "Εντάξει"
5626
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5628 msgid "Credits"
5629 msgstr "Μνεία"
5630
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5632 msgid "The Xonotic credits"
5633 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5634
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5636 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5640 msgid "I would disconnect from server..."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5644 msgid "I would play more!"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5650 msgid "Disconnect"
5651 msgstr "Αποσύνδεση"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5654 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5658 msgid ""
5659 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5660 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5661 "menu system."
5662 msgstr ""
5663 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5664 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5665 "του μενού."
5666
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5669 msgid "Name:"
5670 msgstr "Όνομα:"
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5674 msgid "Name under which you will appear in the game"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5678 msgid "Text language:"
5679 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5682 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5683 msgstr ""
5684 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5685 "org;"
5686
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5688 msgid "Undecided"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5692 msgid "Save settings"
5693 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5694
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5696 msgid "Welcome"
5697 msgstr "Καλωσορίσατε"
5698
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5700 msgid "Ammunition display:"
5701 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5704 msgid "Show only current ammo type"
5705 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5706
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5709 msgid "Noncurrent alpha:"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5714 msgid "Noncurrent scale:"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5719 msgid "Align icon:"
5720 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5731 msgid "Left"
5732 msgstr "Αριστερά"
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5743 msgid "Right"
5744 msgstr "Δεξιά"
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5747 msgid "Ammo Panel"
5748 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5751 msgid "Message duration:"
5752 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5755 msgid "Fade time:"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5759 msgid "Flip messages order"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5764 msgid "Text alignment:"
5765 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5770 msgid "Center"
5771 msgstr "Στο κέντρο"
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5774 msgid "Font scale:"
5775 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5778 msgid "Centerprint Panel"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5782 msgid "Chat entries:"
5783 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5786 msgid "Chat size:"
5787 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5790 msgid "Chat lifetime:"
5791 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5794 msgid "Chat beep sound"
5795 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5798 msgid "Chat Panel"
5799 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5802 msgid "Engine info:"
5803 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5806 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5810 msgid "Engine Info Panel"
5811 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5814 msgid "Combine health and armor"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5820 msgid "Enable status bar"
5821 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5825 msgid "Status bar alignment:"
5826 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5832 msgid "Inward"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5839 msgid "Outward"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5844 msgid "Icon alignment:"
5845 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5848 msgid "Flip health and armor positions"
5849 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5852 msgid "Health/Armor Panel"
5853 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5856 msgid "Info messages:"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5860 msgid "Flip align"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5864 msgid "Info Messages Panel"
5865 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5877 msgid "Disable"
5878 msgstr "Απενεργοποίηση"
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5882 msgid "Enable spectating"
5883 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5886 msgid "Enable even playing in warmup"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5890 msgid "Reduced"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5894 msgid "Text/icon ratio:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5898 msgid "Hide spawned items"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5902 msgid "Hide big armor and health"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5906 msgid "Dynamic size"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5910 msgid "Items Time Panel"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5914 msgid "Mod Icons Panel"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5918 msgid "Notifications:"
5919 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5922 msgid "Also print notifications to the console"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5926 msgid "Flip notify order"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5930 msgid "Entry lifetime:"
5931 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5934 msgid "Entry fadetime:"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5938 msgid "Notification Panel"
5939 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5943 msgid "Enable"
5944 msgstr "Ενεργοποίηση"
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5947 msgid "Enable even observing"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5951 msgid "Enable only in Race/CTS"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5955 msgid "Status bar"
5956 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5960 msgid "Left align"
5961 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5965 msgid "Right align"
5966 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5969 msgid "Inward align"
5970 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5973 msgid "Outward align"
5974 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5977 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5981 msgid "Speed:"
5982 msgstr "Ταχύτητα"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5985 msgid "Include vertical speed"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5989 msgid "Speed unit:"
5990 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5993 msgid "qu/s"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5997 msgid "m/s"
5998 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
6001 msgid "km/h"
6002 msgstr "χλμ/ώρα"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
6005 msgid "mph"
6006 msgstr "μίλια/ώρα"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
6009 msgid "knots"
6010 msgstr "κόμβοι"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6013 msgid "Show"
6014 msgstr "Εμφάνιση"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6017 msgid "Top speed"
6018 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6021 msgid "Acceleration:"
6022 msgstr "Επιτάχυνση:"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6025 msgid "Include vertical acceleration"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6029 msgid "Physics Panel"
6030 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6033 msgid "Powerups Panel"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6038 msgid "Always enable"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6042 msgid "Forced aspect:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6046 msgid "Pressed Keys Panel"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6050 msgid "Quick Menu Panel"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6054 msgid "Race Timer Panel"
6055 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6058 msgid "Enable in team games"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6062 msgid "Radar:"
6063 msgstr "Ραντάρ:"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6075 msgid "Alpha:"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6079 msgid "Rotation:"
6080 msgstr "Περιστροφή:"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6083 msgid "Forward"
6084 msgstr "Εμπρός"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6087 msgid "West"
6088 msgstr "Δυτικά"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6091 msgid "South"
6092 msgstr "Νότια"
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6095 msgid "East"
6096 msgstr "Ανατολικά"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6099 msgid "North"
6100 msgstr "Βόρεια"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6103 msgid "Scale:"
6104 msgstr "Κλίμακα:"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6107 msgid "Zoom mode:"
6108 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6111 msgid "Zoomed in"
6112 msgstr "Μεγεθυμένο"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6115 msgid "Zoomed out"
6116 msgstr "Σμικρυσμένο"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6119 msgid "Always zoomed"
6120 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6123 msgid "Never zoomed"
6124 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6127 msgid "Radar Panel"
6128 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6131 msgid "Score:"
6132 msgstr "Βαθμολογία:"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6135 msgid "Rankings:"
6136 msgstr "Κατατάξεις:"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6140 msgid "Off"
6141 msgstr "Ανενεργό"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6144 msgid "And me"
6145 msgstr "Και εγώ"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6148 msgid "Pure"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6152 msgid "Score Panel"
6153 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6156 msgid "Timer:"
6157 msgstr "Χρονόμετρο:"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6160 msgid "Show elapsed time"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6164 msgid "Timer Panel"
6165 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6168 msgid "Alpha after voting:"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6172 msgid "Vote Panel"
6173 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6176 msgid "Fade out after:"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6183 msgid "Never"
6184 msgstr "Ποτέ"
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6187 #, c-format
6188 msgid "%ds"
6189 msgstr "%ds"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6192 msgid "Fade effect:"
6193 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6196 msgid "EF^None"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6200 msgid "Alpha"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6204 msgid "Slide"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6208 msgid "EF^Both"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6212 msgid "Weapon icons:"
6213 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6216 msgid "Show only owned weapons"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6220 msgid "Show weapon ID as:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6224 msgid "SHOWAS^None"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6228 msgid "Number"
6229 msgstr "Αριθμός"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6232 msgid "Bind"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6236 msgid "Weapon ID scale:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6240 msgid "Show Accuracy"
6241 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6244 msgid "Show Ammo"
6245 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6248 msgid "Ammo bar alpha:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6252 msgid "Ammo bar color:"
6253 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6256 msgid "Weapons Panel"
6257 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6260 msgid "HUD skins"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6269 msgid "Filter:"
6270 msgstr "Φίλτρο:"
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6276 msgid "Refresh"
6277 msgstr "Ανανέωση"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6281 msgid "Set skin"
6282 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6285 msgid "Save current skin"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6289 msgid "Panel background defaults:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6294 msgid "Background:"
6295 msgstr "Φόντο:"
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6299 msgid "Border size:"
6300 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6304 msgid "Team color:"
6305 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6309 msgid "Test team color in configure mode"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6314 msgid "Padding:"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6318 msgid "HUD Dock:"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6322 msgid "DOCK^Disabled"
6323 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6326 msgid "DOCK^Small"
6327 msgstr "DOCK^Μικρό"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6330 msgid "DOCK^Medium"
6331 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6334 msgid "DOCK^Large"
6335 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6338 msgid "Grid settings:"
6339 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6342 msgid "Snap panels to grid"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6346 msgid "Grid size:"
6347 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6350 msgid "X:"
6351 msgstr "Χ:"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6354 msgid "Y:"
6355 msgstr "Ψ:"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6358 msgid "Exit setup"
6359 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6362 msgid "Panel HUD Setup"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6366 msgid "Monster:"
6367 msgstr "Τέρας:"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6371 msgid "Spawn"
6372 msgstr "Αναγένηση"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6375 msgid "Remove"
6376 msgstr "Αφαίρεση"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6379 msgid "Move target:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6383 msgid "Follow"
6384 msgstr "Ακολούθησε"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6387 msgid "Wander"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6391 msgid "Spawnpoint"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6395 msgid "No moving"
6396 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6399 msgid "Colors:"
6400 msgstr "Χρώματα:"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6404 msgid "Set skin:"
6405 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6408 msgid "Monster Tools"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6412 msgid "Servers"
6413 msgstr "Διακομιστές"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6416 msgid "Find servers to play on"
6417 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6420 msgid "Host your own game"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6424 msgid "Media"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6428 msgid "Profile"
6429 msgstr "Προφίλ"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6432 msgid "Multiplayer"
6433 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6436 msgid ""
6437 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6438 "settings"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6446 msgid "Default"
6447 msgstr "Προεπιλογή"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
6451 msgid "Unlimited"
6452 msgstr "Απεριόριστο"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6455 msgid "Gametype"
6456 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6459 msgid "Time limit:"
6460 msgstr "Χρονικό όριο:"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6463 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6467 #, c-format
6468 msgid "%d minutes"
6469 msgstr "%d λεπτά"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6472 msgid "TIMLIM^Default"
6473 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6477 msgid "1 minute"
6478 msgstr "1 λεπτό"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6481 msgid "TIMLIM^Infinite"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6485 msgid "Teams:"
6486 msgstr "Ομάδες:"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6489 msgid "2 teams"
6490 msgstr "2 ομάδες"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6493 msgid "3 teams"
6494 msgstr "3 ομάδες"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6497 msgid "4 teams"
6498 msgstr "4 ομάδες"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6501 msgid "Player slots:"
6502 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6505 msgid ""
6506 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6507 "at once"
6508 msgstr ""
6509 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6512 msgid "Number of bots:"
6513 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6516 msgid "Amount of bots on your server"
6517 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6520 msgid "Bot skill:"
6521 msgstr "Ικανότητα bot:"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6524 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6525 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6528 msgid "Botlike"
6529 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6532 msgid "Beginner"
6533 msgstr "Αρχάριο"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6536 msgid "You will win"
6537 msgstr "Θα νικήσεις"
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6540 msgid "You can win"
6541 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6544 msgid "You might win"
6545 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6548 msgid "Advanced"
6549 msgstr "Προχωρημένο"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6552 msgid "Expert"
6553 msgstr "Ειδικό"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6556 msgid "Pro"
6557 msgstr "Εππαγγελματικό"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6560 msgid "Assassin"
6561 msgstr "Δολοφονικό"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6564 msgid "Unhuman"
6565 msgstr "Απάνθρωπο"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6568 msgid "Godlike"
6569 msgstr "Θεικό"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6572 msgid "Mutators..."
6573 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6576 msgid "Mutators and weapon arenas"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6580 msgid "Maplist"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6584 msgid ""
6585 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6586 "Delete to clear; Enter when done."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6590 msgid "Add shown"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6594 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6598 msgid "Remove shown"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6602 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6606 msgid "Add all"
6607 msgstr "Προσθήκη όλων"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6610 msgid "Add every available map to your selection"
6611 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6614 msgid "Remove all"
6615 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6618 msgid "Remove all the maps from your selection"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6622 msgid "Start Multiplayer!"
6623 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6626 msgid "Title:"
6627 msgstr "Τίτλος"
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6630 msgid "Author:"
6631 msgstr "Δημιουργός:"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6634 msgid "Game types:"
6635 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6639 msgid "Close"
6640 msgstr "Κλείσιμο"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6643 msgid "MAP^Play"
6644 msgstr "MAP^Παίξε"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6647 msgid "Map Information"
6648 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6651 msgid "All Weapons Arena"
6652 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6655 msgid "Most Weapons Arena"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6659 #, c-format
6660 msgid "%s Arena"
6661 msgstr "%s Αρένα"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6665 msgid "Dodging"
6666 msgstr "Υπεκφυγή"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6670 msgid "InstaGib"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6675 msgid "New Toys"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6680 msgid "NIX"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6685 msgid "Rocket Flying"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6690 msgid "Invincible Projectiles"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6695 msgid "No start weapons"
6696 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6700 msgid "Low gravity"
6701 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6705 msgid "Cloaked"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6709 msgid "Hook"
6710 msgstr "Γάντζος"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6714 msgid "Midair"
6715 msgstr "Στον αέρα"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6718 msgid "Melee only"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6723 msgid "Piñata"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6728 msgid "Weapons stay"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6733 msgid "Blood loss"
6734 msgstr "Αιμορραγία"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6738 msgid "Buffs"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6742 msgid "Overkill"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6746 msgid "No powerups"
6747 msgstr "Όχι powerups"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6750 msgid "Powerups"
6751 msgstr "Powerups"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6755 msgid "Touch explode"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6759 msgid "Wall jumping"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6763 msgid "MUT^None"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6767 msgid "Gameplay mutators:"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6771 msgid ""
6772 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6773 "directional key to dodge"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6777 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6781 msgid "All players are almost invisible"
6782 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6785 msgid ""
6786 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6787 "that support it"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6791 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6795 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6799 msgid ""
6800 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6801 "they can't jump)"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6805 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6809 msgid "Weapon & item mutators:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
6813 msgid "Grappling hook"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6817 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6821 msgid ""
6822 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6823 "to use it"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6827 msgid ""
6828 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6829 "with the Electro primary fire"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6833 msgid ""
6834 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6835 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6839 msgid ""
6840 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6841 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6842 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6846 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6850 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6854 msgid "Regular (no arena)"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6858 msgid ""
6859 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6860 "without weapon pickups"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6864 msgid "Weapon arenas:"
6865 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6868 msgid "Custom weapons"
6869 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6872 msgid "Most weapons"
6873 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6876 msgid "All weapons"
6877 msgstr "Όλα τα όπλα"
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6880 msgid "Special arenas:"
6881 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6884 msgid ""
6885 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6886 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6887 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6888 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6892 msgid ""
6893 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6894 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6895 "switch to another weapon."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6899 msgid "with blaster"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6903 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6907 msgid "Mutators"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6911 msgid "SRVS^Categories"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6915 msgid "SRVS^Empty"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6919 msgid "Show empty servers"
6920 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6923 msgid "SRVS^Full"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6927 msgid "Show full servers that have no slots available"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6931 msgid "Pause"
6932 msgstr "Παύση"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6935 msgid ""
6936 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6940 msgid "Reload the server list"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6945 msgid "Address:"
6946 msgstr "Διεύθυνση"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6949 msgid "Info..."
6950 msgstr "Πληροφορίες..."
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6953 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6958 msgid "Join!"
6959 msgstr "Σύνδεση!"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
6963 msgid "MOD^Default"
6964 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6967 #, c-format
6968 msgid "%d modified"
6969 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6972 msgid "Official"
6973 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6976 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6980 msgid "N/A (auth library missing)"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6984 msgid "Not supported (can't connect)"
6985 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6988 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6989 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6992 msgid "Supported (will encrypt)"
6993 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6996 msgid "Supported (won't encrypt)"
6997 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7000 msgid "Requested (will encrypt)"
7001 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7004 msgid "Requested (won't encrypt)"
7005 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7008 msgid "Required (can't connect)"
7009 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7012 msgid "Required (will encrypt)"
7013 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7016 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7020 msgid "Hostname:"
7021 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7024 msgid "Gametype:"
7025 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7028 msgid "Map:"
7029 msgstr "Χάρτης:"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7032 msgid "Mod:"
7033 msgstr "Τροποποίηση:"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7036 msgid "Version:"
7037 msgstr "Έκδοση:"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7040 msgid "Settings:"
7041 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7045 msgid "Players:"
7046 msgstr "Παίκτες:"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7049 msgid "Bots:"
7050 msgstr "Ρομπότ:"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7053 msgid "Free slots:"
7054 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7057 msgid "Encryption:"
7058 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7061 msgid "ID:"
7062 msgstr "ID:"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7065 msgid "Key:"
7066 msgstr "Κωδικός:"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7069 msgid "Server Information"
7070 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7073 msgid "Demos"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7077 msgid "Screenshots"
7078 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7081 msgid "Music Player"
7082 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7085 msgid "Auto record demos"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7089 msgid "Timedemo"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7093 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7097 msgid "DEMO^Play"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7101 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7106 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7107 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7110 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7114 msgid "MUSICPL^Add"
7115 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7118 msgid "MUSICPL^Add all"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7122 msgid "Set as menu track"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7126 msgid "Reset default menu track"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7130 msgid "Playlist:"
7131 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7134 msgid "Random order"
7135 msgstr "Τυχαία σειρά"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7138 msgid "MUSICPL^Stop"
7139 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7142 msgid "MUSICPL^Play"
7143 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7146 msgid "MUSICPL^Pause"
7147 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7150 msgid "MUSICPL^Prev"
7151 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7154 msgid "MUSICPL^Next"
7155 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7158 msgid "MUSICPL^Remove"
7159 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7162 msgid "MUSICPL^Remove all"
7163 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7166 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7170 msgid "Open in the viewer"
7171 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7174 msgid "Reset"
7175 msgstr "Επαναφορά"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7178 msgid "Previous"
7179 msgstr "Προηγούμενο"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7182 msgid "Next"
7183 msgstr "Επόμενο"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7186 msgid "Slide show"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7194 msgid "Apply immediately"
7195 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7198 msgid "Name"
7199 msgstr "Όνομα"
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7202 msgid "Model"
7203 msgstr "Μοντέλο"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7206 msgid "Glowing color"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7210 msgid "Detail color"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7214 msgid "Statistics"
7215 msgstr "Στατιστικά"
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7218 msgid "Allow player statistics to track your client"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7222 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7223 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7226 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7230 msgid "Country"
7231 msgstr "Χώρα"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7234 msgid "Select language..."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7238 msgid "Gender:"
7239 msgstr "Φύλο"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7242 msgid "Gender"
7243 msgstr "Φύλο"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7246 msgid "Are you sure you want to quit?"
7247 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7250 msgid "Back to work..."
7251 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7254 msgid "I got some more fragging to do!"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7258 msgid "Quit the game"
7259 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7262 msgid "Model:"
7263 msgstr "Μοντέλο:"
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7266 msgid "Remove *"
7267 msgstr "Αφαίρεση *"
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7270 msgid "Copy *"
7271 msgstr "Αντίγραφή *"
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7274 msgid "Paste"
7275 msgstr "Επικόλληση"
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7278 msgid "Bone:"
7279 msgstr "Κόκκαλο:"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7282 msgid "Set * as child"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7286 msgid "Attach to *"
7287 msgstr "Επισύναψη στο *"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7290 msgid "Detach from *"
7291 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7294 msgid "Visual object properties for *:"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7298 msgid "Set alpha:"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7302 msgid "Set color main:"
7303 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7306 msgid "Set color glow:"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7310 msgid "Set frame:"
7311 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7314 msgid "Physical object properties for *:"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7318 msgid "Set material:"
7319 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7322 msgid "Set solidity:"
7323 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7326 msgid "Non-solid"
7327 msgstr "Μη συμπαγές"
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7330 msgid "Solid"
7331 msgstr "Συμπαγές"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7334 msgid "Set physics:"
7335 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7338 msgid "Static"
7339 msgstr "Στατικό"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7342 msgid "Movable"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7346 msgid "Physical"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7350 msgid "Set scale:"
7351 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7354 msgid "Set force:"
7355 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7358 msgid "Claim *"
7359 msgstr "Διεκδίκηση *"
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7362 msgid "* object info"
7363 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7366 msgid "* mesh info"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7370 msgid "* attachment info"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7374 msgid "Show help"
7375 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7378 msgid "* is the object you are facing"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7382 msgid "Sandbox Tools"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7386 msgid "Video"
7387 msgstr "Βίντεο"
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7390 msgid "Effects"
7391 msgstr "Εφέ"
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7394 msgid "Audio"
7395 msgstr "Ήχος"
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7398 msgid "Game"
7399 msgstr "Παιχνίδι"
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7402 msgid "Input"
7403 msgstr "Εισαγωγή"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7406 msgid "User"
7407 msgstr "Χρήστης"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7411 msgid "Misc"
7412 msgstr "Λοιπά"
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7415 msgid "Settings"
7416 msgstr "Ρυθμίσεις"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7419 msgid "Change the game settings"
7420 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7423 msgid "Master:"
7424 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7427 msgid "Music:"
7428 msgstr "Μουσική"
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7431 msgid "VOL^Ambient:"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7435 msgid "Info:"
7436 msgstr "Πληροφορίες:"
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7439 msgid "Items:"
7440 msgstr "Αντικείμενα:"
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7443 msgid "Pain:"
7444 msgstr "Πόνος:"
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7447 msgid "Player:"
7448 msgstr "Παίκτης:"
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7451 msgid "Shots:"
7452 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7455 msgid "Voice:"
7456 msgstr "Φωνή:"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7459 msgid "Weapons:"
7460 msgstr "Όπλα:"
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7463 msgid "New style sound attenuation"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7467 msgid "Mute sounds when not active"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7471 msgid "Frequency:"
7472 msgstr "Συχνότητα:"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7475 msgid "Sound output frequency"
7476 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7479 msgid "8 kHz"
7480 msgstr "8 kHz"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7483 msgid "11.025 kHz"
7484 msgstr "11.025 kHz"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7487 msgid "16 kHz"
7488 msgstr "16 kHz"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7491 msgid "22.05 kHz"
7492 msgstr "22.05 kHz"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7495 msgid "24 kHz"
7496 msgstr "24 kHz"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7499 msgid "32 kHz"
7500 msgstr "32 kHz"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7503 msgid "44.1 kHz"
7504 msgstr "44.1 kHz"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7507 msgid "48 kHz"
7508 msgstr "48 kHz"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7511 msgid "Channels:"
7512 msgstr "Κανάλια:"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7515 msgid "Number of channels for the sound output"
7516 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7519 msgid "Mono"
7520 msgstr "Μονοφωνικό"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7523 msgid "Stereo"
7524 msgstr "Στερεφωνικό"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7527 msgid "2.1"
7528 msgstr "2.1"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7531 msgid "4"
7532 msgstr "4"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7535 msgid "5"
7536 msgstr "5"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7539 msgid "5.1"
7540 msgstr "5.1"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7543 msgid "6.1"
7544 msgstr "6.1"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7547 msgid "7.1"
7548 msgstr "7.1"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7551 msgid "Swap stereo output channels"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7555 msgid "Swap left/right channels"
7556 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7559 msgid "Headphone friendly mode"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7563 msgid ""
7564 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7565 "stereo separation a bit for headphones)"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7569 msgid "Hit indication sound"
7570 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7573 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7577 msgid "Chat message sound"
7578 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7581 msgid "Menu sounds"
7582 msgstr "Ήχοι μενού"
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7585 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7589 msgid "Focus sounds"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7593 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7597 msgid "Time announcer:"
7598 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7601 msgid "WRN^Disabled"
7602 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7605 msgid "5 minutes"
7606 msgstr "5 λεπτά"
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7609 msgid "WRN^Both"
7610 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7613 msgid "Automatic taunts:"
7614 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7617 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7621 msgid "Sometimes"
7622 msgstr "Μερικές φορές"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7625 msgid "Often"
7626 msgstr "Συχνά"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7631 msgid "Always"
7632 msgstr "Πάντα"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7635 msgid "Debug info about sounds"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7639 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7643 msgid "Reset key bindings"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7647 msgid "Quality preset:"
7648 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7651 msgid "PRE^OMG!"
7652 msgstr "PRE^Όπα!"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7655 msgid "PRE^Low"
7656 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7659 msgid "PRE^Medium"
7660 msgstr "PRE^Μεσαία"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7663 msgid "PRE^Normal"
7664 msgstr "PRE^Κανονική"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7667 msgid "PRE^High"
7668 msgstr "PRE^Υψηλή"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7671 msgid "PRE^Ultra"
7672 msgstr "PRE^Ακραία"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7675 msgid "PRE^Ultimate"
7676 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7679 msgid "Geometry detail:"
7680 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7683 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7687 msgid "DET^Lowest"
7688 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7691 msgid "DET^Low"
7692 msgstr "DET^Χαμηλή"
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7695 msgid "DET^Normal"
7696 msgstr "DET^"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7699 msgid "DET^Good"
7700 msgstr "DET^Καλή"
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7703 msgid "DET^Best"
7704 msgstr "DET^Καλύτερη"
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7707 msgid "DET^Insane"
7708 msgstr "DET^Τρομερή"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7711 msgid "Player detail:"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7715 msgid "PDET^Low"
7716 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7719 msgid "PDET^Medium"
7720 msgstr "PDET^Μέτρια"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7723 msgid "PDET^Normal"
7724 msgstr "PDET^Κανονική"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7727 msgid "PDET^Good"
7728 msgstr "PDET^Καλή"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7731 msgid "PDET^Best"
7732 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7735 msgid "Texture resolution:"
7736 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7739 msgid "RES^Leet"
7740 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7743 msgid "RES^Lowest"
7744 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7747 msgid "RES^Very low"
7748 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7751 msgid "RES^Low"
7752 msgstr "RES^Χαμηλή"
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7755 msgid "RES^Normal"
7756 msgstr "RES^Κανονική"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7759 msgid "RES^Good"
7760 msgstr "RES^Καλή"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7763 msgid "RES^Best"
7764 msgstr "RES^Καλύτερη"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7769 msgid "Avoid lossy texture compression"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7773 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7777 msgid "Show sky"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7781 msgid "Show surfaces"
7782 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7785 msgid ""
7786 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7787 "performance boost, but looks very ugly."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7791 msgid "Use lightmaps"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7795 msgid ""
7796 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7797 "video memory"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7801 msgid "Deluxe mapping"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7805 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7809 msgid "Gloss"
7810 msgstr "Γυαλάδα"
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7813 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7817 msgid "Offset mapping"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7821 msgid ""
7822 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7823 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7827 msgid "Relief mapping"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7831 msgid ""
7832 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7836 msgid "Reflections:"
7837 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7840 msgid ""
7841 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7842 "with reflecting surfaces"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7846 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7850 msgid "Blurred"
7851 msgstr "Θολομένο"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7854 msgid "REFL^Good"
7855 msgstr "REFL^Καλό"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7858 msgid "Sharp"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7862 msgid "Decals"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7866 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7870 msgid "Decals on models"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7875 msgid "Distance:"
7876 msgstr "Απόσταση:"
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7879 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7883 msgid "Time:"
7884 msgstr "Χρόνος:"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7887 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7891 msgid "Damage effects:"
7892 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7895 msgid "DMGFX^Disabled"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7899 msgid "Skeletal"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7903 msgid "DMGFX^All"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7907 msgid "No dynamic lighting"
7908 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7911 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7915 msgid "Fake corona lighting"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7919 msgid ""
7920 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7921 "of real dynamic lights"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7925 msgid "Realtime dynamic lighting"
7926 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7929 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7934 msgid "Shadows"
7935 msgstr "Σκιές"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7938 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7942 msgid "Realtime world lighting"
7943 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7946 msgid ""
7947 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7948 "Note that this might have a big impact on performance."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7952 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7956 msgid "Use normal maps"
7957 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7960 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7964 msgid "Soft shadows"
7965 msgstr "Μαλακές σκιές"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7968 msgid "Fade corona according to visibility"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7972 msgid "Fade coronas according to visibility"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7976 msgid "Bloom"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7980 msgid ""
7981 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7982 "pixels. Has a big impact on performance."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7986 msgid "Extra postprocessing effects"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7990 msgid ""
7991 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7992 "using a powerup"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7996 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8000 msgid "Motion blur:"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8004 msgid "Particles"
8005 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8008 msgid "Spawnpoint effects"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8012 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8016 msgid "Quality:"
8017 msgstr "Ποιότητα:"
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8021 msgid ""
8022 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8023 "gives for better performance"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8027 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8031 msgid "No crosshair"
8032 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8036 msgid "Per weapon"
8037 msgstr "Ανά όπλο"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8040 msgid ""
8041 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8042 "models"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8048 msgid "Size:"
8049 msgstr "Μέγεθος:"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8052 msgid "By health"
8053 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8056 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8060 msgid "Enable center crosshair dot"
8061 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8064 msgid "Use normal crosshair color"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8068 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8072 msgid "Hit testing:"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8076 msgid ""
8077 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8078 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8079 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8083 msgid "HTTST^Disabled"
8084 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8087 msgid "HTTST^TrueAim"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8091 msgid "HTTST^Enemies"
8092 msgstr "HTTST^Εχθροί"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8095 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8099 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8103 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8107 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8111 msgid "Crosshair"
8112 msgstr "Στόχαστρο"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8115 msgid "Scoreboard"
8116 msgstr "Scoreboard"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8119 msgid "Fading speed:"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8123 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8127 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8131 msgid "Show team sizes:"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8135 msgid ""
8136 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8137 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8141 msgid "Waypoints"
8142 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8145 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8146 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8149 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8153 msgid "Control transparency of the waypoints"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8158 msgid "Fontsize:"
8159 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8162 msgid "Edge offset:"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8166 msgid "Fade when near the crosshair"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8170 msgid "Display names instead of icons"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8174 msgid "Damage"
8175 msgstr "Ζημιά"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8178 msgid "Overlay:"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8182 msgid "Factor:"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8186 msgid "Fade rate:"
8187 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8190 msgid "Player Names"
8191 msgstr "Ονόματα παικτών"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8194 msgid "Show names above players"
8195 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8198 msgid "Max distance:"
8199 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8202 msgid "Decolorize:"
8203 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8207 msgid "Teamplay"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8211 msgid "Only when near crosshair"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8215 msgid "Display health and armor"
8216 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8219 msgid "Damage overlay:"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8223 msgid "Dynamic HUD"
8224 msgstr "Dynamic HUD"
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8227 msgid "HUD moves around following player's movement"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8231 msgid "Shake the HUD when hurt"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8236 msgid "Enter HUD editor"
8237 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8240 msgid "HUD"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8244 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8248 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8252 msgid "Frag Information"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8256 msgid "Display information about killing sprees"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8260 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8264 msgid "Show spree information in centerprints"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8268 msgid "Show spree information in death messages"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8272 msgid "Sprees in info messages:"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8276 msgid "SPREES^Disabled"
8277 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8280 msgid "Target"
8281 msgstr "Στόχος"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8284 msgid "Attacker"
8285 msgstr "Επιτιθέμενος"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8288 msgid "SPREES^Both"
8289 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8292 msgid "Print on a seperate line"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8296 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8300 msgid "Add frag location to death messages when available"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8304 msgid "Gamemode Settings"
8305 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8308 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8312 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8318 msgid "Other"
8319 msgstr "Άλλο"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8322 msgid "Display console messages in the top left corner"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8326 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8330 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8334 msgid "Powerup notifications"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8338 msgid "Weapon centerprint notifications"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8342 msgid "Weapon info message notifications"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8346 msgid "Announcers"
8347 msgstr "Εκφωνητές"
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8350 msgid "Respawn countdown sounds"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8354 msgid "Killstreak sounds"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8358 msgid "Achievement sounds"
8359 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8362 msgid "Messages"
8363 msgstr "Μηνύματα"
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8366 msgid "Items"
8367 msgstr "Αντικείμενα"
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8370 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8374 msgid "Unavailable alpha:"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8378 msgid "Unavailable color:"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8382 msgid "GHOITEMS^Black"
8383 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8386 msgid "GHOITEMS^Dark"
8387 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8390 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8394 msgid "GHOITEMS^Normal"
8395 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8398 msgid "GHOITEMS^Blue"
8399 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
8403 msgid "Players"
8404 msgstr "Παίκτες"
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8407 msgid "Force player models to mine"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8411 msgid "Force player colors to mine"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8415 msgid "In non teamplay modes only"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8419 msgid "Body fading:"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
8423 msgid "Gibs:"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8427 msgid "GIBS^None"
8428 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8431 msgid "GIBS^Few"
8432 msgstr "GIBS^Μερικά"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8435 msgid "GIBS^Many"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8439 msgid "GIBS^Lots"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8443 msgid "Models"
8444 msgstr "Μοντέλα"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8447 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8451 msgid "1st person perspective"
8452 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8455 msgid "Slide to third person upon death"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8459 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8463 msgid "Smooth the view while crouching"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8467 msgid "View waving while idle"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8471 msgid "View bobbing while walking around"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8475 msgid "3rd person perspective"
8476 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8479 msgid "Back distance"
8480 msgstr "Πίσω απόσταση"
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8483 msgid "Up distance"
8484 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8487 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8491 msgid "Field of view:"
8492 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8495 msgid "Field of vision in degrees"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8499 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8503 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8507 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8511 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8515 msgid "ZOOM^Instant"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8519 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8523 msgid ""
8524 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8525 "sensitivity change)"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8529 msgid "Velocity zoom"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8533 msgid "Forward movement only"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8537 msgid "VZOOM^Factor"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8541 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8545 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8549 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8554 msgid "View"
8555 msgstr "Προβολή"
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8558 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8562 msgid "Up"
8563 msgstr "Πάνω"
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8566 msgid "Down"
8567 msgstr "Κάτω"
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8570 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8574 msgid ""
8575 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8579 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8583 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8587 msgid ""
8588 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8589 "you are carrying"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8593 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8597 msgid "Draw 1st person weapon model"
8598 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8601 msgid "Draw the weapon model"
8602 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8607 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8611 msgid "Weapon model opacity:"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8615 msgid "Gun model swaying"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8619 msgid "Gun model bobbing"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8624 msgid "Weapons"
8625 msgstr "Όπλα"
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8628 msgid "Key Bindings"
8629 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8632 msgid "Change key..."
8633 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8636 msgid "Edit..."
8637 msgstr "Επεξεργασία..."
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8640 msgid "Clear"
8641 msgstr "Εκκαθάριση"
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8644 msgid "Reset all"
8645 msgstr "Επαναφορά όλων"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8648 msgid "Mouse"
8649 msgstr "Ποντίκι:"
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8652 msgid "Sensitivity:"
8653 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8656 msgid "Mouse speed multiplier"
8657 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8660 msgid "Smooth aiming"
8661 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8664 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8665 msgstr ""
8666 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8667 "μικρότερη ανταπόκριση"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8670 msgid "Invert aiming"
8671 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8674 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8678 msgid "Use system mouse positioning"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8682 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8683 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8688 msgid "Disable system mouse acceleration"
8689 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8692 msgid "Make use of DGA mouse input"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8696 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8700 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8704 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8708 msgid "Jetpack on jump:"
8709 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8712 msgid "JPJUMP^Disabled"
8713 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8716 msgid "Air only"
8717 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8720 msgid "JPJUMP^All"
8721 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8726 msgid "Use joystick input"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8730 msgid "Command when pressed:"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8734 msgid "Command when released:"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8738 msgid "Cancel"
8739 msgstr "Ακύρωση"
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8742 msgid "User defined key bind"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8746 #, c-format
8747 msgid "%d fps"
8748 msgstr "%d fps"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8751 #, c-format
8752 msgid "%d KB/s"
8753 msgstr "%d KB/s"
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8756 #, c-format
8757 msgid "%d MB/s"
8758 msgstr "%d MB/s"
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8761 msgid "Network"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8765 msgid "Client UDP port:"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8769 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8773 msgid "Bandwidth:"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8777 msgid "Specify your network speed"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8781 msgid "56k"
8782 msgstr "56k"
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8785 msgid "ISDN"
8786 msgstr "ISDN"
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8789 msgid "Slow ADSL"
8790 msgstr "Αργό ADSL"
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8793 msgid "Fast ADSL"
8794 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8797 msgid "Broadband"
8798 msgstr "Ευρής ζώνης"
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8801 msgid "Server queries/s:"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8805 msgid "Downloads:"
8806 msgstr "Λήψεις:"
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
8809 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8813 msgid "Download speed:"
8814 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
8817 msgid "Local latency:"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8821 msgid "Show netgraph"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
8825 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:72
8829 msgid "Client-side movement prediction"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8833 msgid "Movement error compensation"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8837 msgid "Use encryption (AES) when available"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
8841 msgid "Framerate"
8842 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
8845 msgid "Maximum:"
8846 msgstr "Μέγιστο:"
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8849 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8850 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
8853 msgid "Target:"
8854 msgstr "Στόχος:"
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
8857 msgid "TRGT^Disabled"
8858 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
8861 msgid "Idle limit:"
8862 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115
8865 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8866 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8869 msgid "Save processing time for other apps"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8873 msgid "Show frames per second"
8874 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8877 msgid "Show your rendered frames per second"
8878 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8881 msgid "Menu tooltips:"
8882 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8885 msgid ""
8886 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8887 "command bound to the menu item)"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
8891 msgid "TLTIP^Disabled"
8892 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
8895 msgid "TLTIP^Standard"
8896 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8899 msgid "TLTIP^Advanced"
8900 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
8903 msgid "Show current date and time"
8904 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8907 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8908 msgstr ""
8909 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8910 "οθόνης"
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8913 msgid "Enable developer mode"
8914 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8917 msgid "Advanced settings..."
8918 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
8921 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8922 msgstr ""
8923 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8924 "παιχνιδιού"
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:150
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8928 msgid "Factory reset"
8929 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8932 msgid "Cvar filter:"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8936 msgid "Modified cvars only"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8940 msgid "Setting:"
8941 msgstr "Ρύθμιση:"
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8944 msgid "Type:"
8945 msgstr "Τύπος:"
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8948 msgid "Value:"
8949 msgstr "Τιμή:"
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8952 msgid "Description:"
8953 msgstr "Περιγραφή:"
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8956 msgid "Advanced settings"
8957 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8960 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8961 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8964 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8965 msgstr ""
8966 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
8967 "δεδομένων σας"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
8970 msgid "Menu Skins"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
8974 msgid "Text Language"
8975 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
8978 msgid "Set language"
8979 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
8982 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8983 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
8986 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8990 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8994 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8998 msgid "Disconnect now"
8999 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9002 msgid "Switch language"
9003 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9006 msgid "Warning"
9007 msgstr "Προειδοποίηση"
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9010 msgid "Resolution:"
9011 msgstr "Ανάλυση:"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9014 msgid "Font/UI size:"
9015 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9018 msgid "SZ^Unreadable"
9019 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9022 msgid "SZ^Tiny"
9023 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9026 msgid "SZ^Little"
9027 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9030 msgid "SZ^Small"
9031 msgstr "SZ^Μικρό"
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9034 msgid "SZ^Medium"
9035 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9038 msgid "SZ^Large"
9039 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9042 msgid "SZ^Huge"
9043 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9046 msgid "SZ^Gigantic"
9047 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9050 msgid "SZ^Colossal"
9051 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9054 msgid "Color depth:"
9055 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9058 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9062 msgid "16bit"
9063 msgstr "16bit"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9066 msgid "32bit"
9067 msgstr "32bit"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9070 msgid "Full screen"
9071 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9074 msgid "Vertical Synchronization"
9075 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9078 msgid ""
9079 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9080 "screen refresh rate"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9084 msgid "Flip view horizontally"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9088 msgid "Poor man's left handed mode"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9092 msgid "Anisotropy:"
9093 msgstr "Ανισοτροπία:"
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9096 msgid "Anisotropic filtering quality"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9100 msgid "ANISO^Disabled"
9101 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9105 msgid "2x"
9106 msgstr "2x"
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9110 msgid "4x"
9111 msgstr "4x"
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9114 msgid "8x"
9115 msgstr "8x"
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9118 msgid "16x"
9119 msgstr "16x"
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9122 msgid "Antialiasing:"
9123 msgstr "Εξομάλυνση:"
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9126 msgid ""
9127 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9128 "might decrease performance by quite a lot"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9132 msgid "AA^Disabled"
9133 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9136 msgid "High-quality frame buffer"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9140 msgid "Depth first:"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9144 msgid ""
9145 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9146 "normal rendering starts"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9150 msgid "DF^Disabled"
9151 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9154 msgid "DF^World"
9155 msgstr "DF^Κόσμος"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9158 msgid "DF^All"
9159 msgstr "DF^Όλα"
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9162 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
9166 msgid "VBO^Off"
9167 msgstr "Ανενεργό"
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
9170 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9176 msgid ""
9177 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9178 "for faster rendering"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9182 msgid "Vertices"
9183 msgstr "Κορυφές"
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9186 msgid "Vertices and Triangles"
9187 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9190 msgid "Brightness:"
9191 msgstr "Φωτεινότητα:"
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
9194 msgid "Brightness of black"
9195 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9198 msgid "Contrast:"
9199 msgstr "Αντίθεση:"
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
9202 msgid "Brightness of white"
9203 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9206 msgid "Gamma:"
9207 msgstr "Γάμα:"
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9210 msgid ""
9211 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9212 "white or black"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9216 msgid "Contrast boost:"
9217 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9220 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9224 msgid "Saturation:"
9225 msgstr "Κορεσμός:"
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9228 msgid ""
9229 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9230 "requires GLSL color control"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9234 msgid "LIT^Ambient:"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9238 msgid ""
9239 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9240 "and flat"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9244 msgid "Intensity:"
9245 msgstr "Ένταση:"
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
9248 msgid "Global rendering brightness"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9252 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
9256 msgid ""
9257 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9258 "strange input or video lag on some machines"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9262 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9263 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9266 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166
9270 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9274 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9275 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9278 msgid "???"
9279 msgstr ";;;"
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9282 msgid "Campaign Difficulty:"
9283 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9286 msgid "CSKL^Easy"
9287 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9290 msgid "CSKL^Medium"
9291 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9294 msgid "CSKL^Hard"
9295 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9298 msgid "Start Singleplayer!"
9299 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9302 msgid "Singleplayer"
9303 msgstr "Ένας παίκτης"
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9306 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9310 msgid "Winner"
9311 msgstr "Νικητής"
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9314 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9315 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9318 msgid "Autoselect team (recommended)"
9319 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9322 msgid "red"
9323 msgstr "κόκκινο"
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9326 msgid "blue"
9327 msgstr "μπλε"
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9330 msgid "yellow"
9331 msgstr "κίτρινο"
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9334 msgid "pink"
9335 msgstr "ροζ"
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9339 msgid "spectate"
9340 msgstr "θέαση"
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9343 msgid "Team Selection"
9344 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9347 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9351 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
9355 msgid "teamplay"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
9359 msgid "free for all"
9360 msgstr "free for all"
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9363 msgid "Moving"
9364 msgstr "Κινείται"
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9367 msgid "forward"
9368 msgstr "Εμπρός"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9371 msgid "backpedal"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9375 msgid "strafe left"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9379 msgid "strafe right"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9383 msgid "jump / swim"
9384 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9387 msgid "crouch / sink"
9388 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9391 msgid "off-hand hook"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9395 msgid "jetpack"
9396 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9399 msgid "Attacking"
9400 msgstr "Επιτίθειτε"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9403 msgid "WEAPON^previous"
9404 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9407 msgid "WEAPON^next"
9408 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9411 msgid "WEAPON^previously used"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9415 msgid "WEAPON^best"
9416 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9419 msgid "reload"
9420 msgstr "γέμισμα"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9423 msgid "drop weapon / throw nade"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9427 msgid "hold zoom"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9431 msgid "toggle zoom"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9435 msgid "show scores"
9436 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9439 msgid "screen shot"
9440 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9443 msgid "maximize radar"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9447 msgid "3rd person view"
9448 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9451 msgid "enter spectator mode"
9452 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9455 msgid "Communication"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9459 msgid "public chat"
9460 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9463 msgid "team chat"
9464 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9467 msgid "show chat history"
9468 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9471 msgid "vote YES"
9472 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9475 msgid "vote NO"
9476 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9479 msgid "Client"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9483 msgid "enter console"
9484 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9487 msgid "disconnect"
9488 msgstr "αποσύνδεση"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9491 msgid "quit"
9492 msgstr "έξοδος"
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9495 msgid "auto-join team"
9496 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9499 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9503 msgid "suicide / respawn"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9507 msgid "quick menu"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9511 msgid "User defined"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9515 msgid "Development"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9519 msgid "sandbox menu"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9523 msgid "drag object (sandbox)"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9527 msgid "waypoint editor menu"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
9531 msgid "Do not press this button again!"
9532 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9535 msgid ""
9536 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9540 #, c-format
9541 msgid "%s's Xonotic Server"
9542 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9545 msgid ""
9546 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9547 "again."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9551 msgid "spectator"
9552 msgstr "θεατής"
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9555 msgid "<no model found>"
9556 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9559 msgid "SERVER^Remove favorite"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9563 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9567 msgid "SERVER^Favorite"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9571 msgid ""
9572 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9573 "future"
9574 msgstr ""
9575 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9576 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
9579 msgid "Ping"
9580 msgstr "Ping"
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
9583 msgid "Hostname"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
9587 msgid "Map"
9588 msgstr "Χάρτης"
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
9591 msgid "Type"
9592 msgstr "Τύπος"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9595 #, c-format
9596 msgid "AES level %d"
9597 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9600 msgid "ENC^none"
9601 msgstr "ENC^τίποτα"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9604 msgid "encryption:"
9605 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
9608 #, c-format
9609 msgid "mod: %s"
9610 msgstr "mod: %s"
9611
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9613 #, c-format
9614 msgid "modified settings"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9618 #, c-format
9619 msgid "official settings"
9620 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9623 msgid "stats disabled"
9624 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9627 msgid "stats enabled"
9628 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9631 msgid "SLCAT^Favorites"
9632 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9635 msgid "SLCAT^Recommended"
9636 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9639 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9640 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9643 msgid "SLCAT^Servers"
9644 msgstr "SLCAT^Servers"
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9647 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9651 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9652 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9655 msgid "SLCAT^Overkill"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9659 msgid "SLCAT^InstaGib"
9660 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9663 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9667 msgid "<TITLE>"
9668 msgstr "<TITLE>"
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9671 msgid "<AUTHOR>"
9672 msgstr "<AUTHOR>"
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9675 msgid "VOL^MAX"
9676 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9679 msgid "VOL^OFF"
9680 msgstr "VOL^Σίγαση"
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9683 #, c-format
9684 msgid "%s dB"
9685 msgstr "%s dB"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9688 msgid "PART^OMG"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9692 msgid "PART^Low"
9693 msgstr "PART^Χαμηλό"
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9696 msgid "PART^Medium"
9697 msgstr "PART^Μέτριο"
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9701 msgid "PART^Normal"
9702 msgstr "PART^Κανονική"
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9705 msgid "PART^High"
9706 msgstr "PART^Υψηλή"
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9709 msgid "PART^Ultra"
9710 msgstr "PART^Μέγιστη"
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9713 msgid "PART^Ultimate"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9717 msgid ""
9718 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9719 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9723 msgid "Screen resolution"
9724 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9727 msgid "PART^Slow"
9728 msgstr "PART^Αργή"
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9731 msgid "PART^Fast"
9732 msgstr "PART^Γρήγορη"
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9735 msgid "PART^Instant"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9739 msgid "January"
9740 msgstr "Ιανουάριος"
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9743 msgid "February"
9744 msgstr "Φεβρουάριος"
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9747 msgid "March"
9748 msgstr "Μάρτιος"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9751 msgid "April"
9752 msgstr "Απρίλιος"
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9755 msgid "May"
9756 msgstr "Μάιος"
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9759 msgid "June"
9760 msgstr "Ιούνιος"
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9763 msgid "July"
9764 msgstr "Ιούλιος"
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9767 msgid "August"
9768 msgstr "Αύγουστος"
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9771 msgid "September"
9772 msgstr "Σεπτέμβριος"
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9775 msgid "October"
9776 msgstr "Οκτώβριος"
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9779 msgid "November"
9780 msgstr "Νοέμβριος"
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9783 msgid "December"
9784 msgstr "Δεκέμβριος"
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9787 #, no-c-format
9788 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9792 msgid "Joined:"
9793 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9796 msgid "Last match:"
9797 msgstr "Τελευταίο match:"
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9800 msgid "Time played:"
9801 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9804 msgid "Favorite map:"
9805 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9809 #, c-format
9810 msgid "Matches:"
9811 msgstr "Matches:"
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9814 #, c-format
9815 msgid "Wins/Losses:"
9816 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9819 #, c-format
9820 msgid "Win percentage:"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9824 #, c-format
9825 msgid "Kills/Deaths:"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9829 #, c-format
9830 msgid "Kill ratio:"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9834 msgid "ELO:"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9838 msgid "Rank:"
9839 msgstr "Κατάταξη:"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9842 msgid "Percentile:"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9846 #, c-format
9847 msgid "%d (unranked)"
9848 msgstr "%d (καταταγμένος)"
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9851 msgid "Update can be downloaded at:"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9855 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9856 msgstr ""
9857 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9860 #, c-format
9861 msgid "Update to %s now!"
9862 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9865 msgid ""
9866 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9867 "^1Expect visual problems."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9871 msgid "Use default"
9872 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9875 msgid "Team Color:"
9876 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"