]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Remove some unnecessary item bits, increase maximum items to 32 now that the item...
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
8 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
9 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
10 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
11 # Marinus Savoritias, 2018
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # MasterWord, 2016
14 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
15 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
16 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2019-05-28 16:16+0000\n"
23 "Last-Translator: Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>\n"
24 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
25 "el/)\n"
26 "Language: el\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
33 #, c-format
34 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
35 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
36
37 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
38 #, c-format
39 msgid "^1Couldn't write to %s"
40 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
43 #, c-format
44 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 msgstr ""
46 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
47 "^COUNT"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "^1Multiline message at time %s that\n"
53 "^1lasts longer than normal"
54 msgstr ""
55 "^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n"
56 "^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
59 #, c-format
60 msgid "Message at time %s"
61 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
64 msgid "Generic message"
65 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
68 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
69 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
72 #, c-format
73 msgid "FPS: %.*f"
74 msgstr "FPS: %.*f"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
77 msgid "^1Observing"
78 msgstr "^1Παρατήρηση"
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
81 #, c-format
82 msgid "^1Spectating: ^7%s"
83 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
86 #, c-format
87 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
88 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
91 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
92 msgid "primary fire"
93 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
102 msgid "next weapon"
103 msgstr "επόμενο όπλο"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
107 msgid "previous weapon"
108 msgstr "προηγούμενο όπλο"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
111 #, c-format
112 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
113 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
116 #, c-format
117 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
118 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
122 msgid "drop weapon"
123 msgstr "ρίξτε το όπλο"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #, c-format
132 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
133 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
137 msgid "server info"
138 msgstr "πληροφορίες server"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
141 msgid "^1Match has already begun"
142 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
145 msgid "^1You have no more lives left"
146 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
147
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
156 msgid "jump"
157 msgstr "άλμα"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
160 #, c-format
161 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
162 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
165 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
166 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
169 #, c-format
170 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
171 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
176 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
177 msgid "ready"
178 msgstr "έτοιμος/η"
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
181 #, c-format
182 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
183 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
186 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
187 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
190 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
191 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
194 #, c-format
195 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
196 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
199 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
200 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
203 #, c-format
204 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
205 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
208 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
209 msgid "team menu"
210 msgstr "μενού ομάδας"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
213 msgid "^1Spectating this player:"
214 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
217 msgid "^1Spectating you:"
218 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
221 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
222 msgstr ""
223 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
226 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
227 msgstr ""
228 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
229 "ταμπλό."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
232 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
233 msgstr ""
234 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
237 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
238 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
241 msgid "Personal best"
242 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
245 msgid "Server best"
246 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
249 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
250 #, c-format
251 msgid "Player %d"
252 msgstr "Παίχτης %d"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
256 #, c-format
257 msgid "Submenu%d"
258 msgstr "Υπό - μενού%d"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
261 #, c-format
262 msgid "Command%d"
263 msgstr "Εντολή%d"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
266 msgid "Continue..."
267 msgstr "Συνέχεια..."
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
271 msgid "Chat"
272 msgstr "Συνομιλία"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
275 msgid "QMCMD^Send public message to"
276 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
279 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
280 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
283 msgid "QMCMD^nice one"
284 msgstr "QMCMD^καλό!"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
287 msgid "QMCMD^good game"
288 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
291 msgid "QMCMD^hi / good luck"
292 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
295 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
296 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
299 msgid "QMCMD^Send in English"
300 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
304 msgid "QMCMD^Team chat"
305 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
308 msgid "QMCMD^quad soon"
309 msgstr "QMCMD^τετραπλασιασμός προσεχώς"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
312 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
313 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
316 msgid "QMCMD^free item, icon"
317 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
320 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
321 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
324 msgid "QMCMD^took item, icon"
325 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
328 msgid "QMCMD^negative"
329 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
332 msgid "QMCMD^positive"
333 msgstr "QMCMD^θετικό"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
336 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
340 msgid "QMCMD^need help, icon"
341 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
344 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
345 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
348 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
349 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
352 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
353 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
356 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
357 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
360 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
364 msgid "QMCMD^defending, icon"
365 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
368 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
372 msgid "QMCMD^roaming, icon"
373 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
376 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
377 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
380 msgid "QMCMD^attacking, icon"
381 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
384 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
385 msgstr ""
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
388 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
392 #, c-format
393 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
397 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
398 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
401 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
402 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
405 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
406 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
409 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
410 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
413 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
414 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
417 msgid "QMCMD^Send private message to"
418 msgstr ""
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
422 msgid "QMCMD^Settings"
423 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
427 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
431 msgid "QMCMD^3rd person view"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
435 msgid "QMCMD^Player models like mine"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
439 msgid "QMCMD^Names above players"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
443 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
444 msgstr ""
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
447 msgid "QMCMD^FPS"
448 msgstr "QMCMD^FPS"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
451 msgid "QMCMD^Net graph"
452 msgstr ""
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
456 msgid "QMCMD^Sound settings"
457 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
460 msgid "QMCMD^Hit sound"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
464 msgid "QMCMD^Chat sound"
465 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
469 msgid "QMCMD^Spectator camera"
470 msgstr "QMCMD^Κάμερα παρακολούθησης"
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
473 msgid "QMCMD^1st person"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
477 msgid "QMCMD^3rd person around player"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
481 msgid "QMCMD^3rd person behind"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
486 msgid "QMCMD^Observer camera"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
490 msgid "QMCMD^Increase speed"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
494 msgid "QMCMD^Decrease speed"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
498 msgid "QMCMD^Wall collision off"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
502 msgid "QMCMD^Wall collision on"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
506 msgid "QMCMD^Fullscreen"
507 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
511 msgid "QMCMD^Call a vote"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
515 msgid "QMCMD^Restart the map"
516 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
519 msgid "QMCMD^End match"
520 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
523 msgid "QMCMD^Reduce match time"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
527 msgid "QMCMD^Extend match time"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
531 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
532 msgstr ""
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr "(-%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr "(+%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr "Ενδιάμεση %d"
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:201
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
579 msgid "Number of ball carrier kills"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
583 msgid "SCO^bckills"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
587 msgid "SCO^bctime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
591 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
595 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
599 msgid "SCO^caps"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
603 msgid "SCO^captime"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
607 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
611 msgid "Number of deaths"
612 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
615 msgid "SCO^deaths"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
619 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
623 msgid "SCO^destroyed"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
627 msgid "SCO^damage"
628 msgstr "SCO^καταστροφή"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
631 msgid "The total damage done"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
635 msgid "SCO^dmgtaken"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
639 msgid "The total damage taken"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
643 msgid "Number of flag drops"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
647 msgid "SCO^drops"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
651 msgid "Player ELO"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
655 msgid "SCO^elo"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
659 msgid "SCO^fastest"
660 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
663 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
667 msgid "Number of faults committed"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
671 msgid "SCO^faults"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
675 msgid "Number of flag carrier kills"
676 msgstr ""
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
679 msgid "SCO^fckills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
683 msgid "FPS"
684 msgstr ""
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
687 msgid "SCO^fps"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
691 msgid "Number of kills minus suicides"
692 msgstr ""
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
695 msgid "SCO^frags"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
699 msgid "Number of goals scored"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
703 msgid "SCO^goals"
704 msgstr "SCO^Γκολς"
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
707 msgid "Number of keys carrier kills"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
711 msgid "SCO^kckills"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
715 msgid "SCO^k/d"
716 msgstr "SCO^k/d"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
721 msgid "The kill-death ratio"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
725 msgid "SCO^kdr"
726 msgstr "SCO^kdr"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
729 msgid "SCO^kdratio"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
733 msgid "Number of kills"
734 msgstr ""
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
737 msgid "SCO^kills"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
741 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
745 msgid "SCO^laps"
746 msgstr "SCO^Γύροι"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
749 msgid "Number of lives (LMS)"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
753 msgid "SCO^lives"
754 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
757 msgid "Number of times a key was lost"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
761 msgid "SCO^losses"
762 msgstr "SCO^Χαμένοι"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
766 msgid "Player name"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
770 msgid "SCO^name"
771 msgstr "SCO^Όνομα"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
774 msgid "SCO^nick"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
778 msgid "Number of objectives destroyed"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
782 msgid "SCO^objectives"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
786 msgid ""
787 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
791 msgid "SCO^pickups"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
795 msgid "Ping time"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
799 msgid "SCO^ping"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
803 msgid "Packet loss"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
807 msgid "SCO^pl"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
811 msgid "Number of players pushed into void"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
815 msgid "SCO^pushes"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
819 msgid "Player rank"
820 msgstr "Κατάταξη παικτών"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
823 msgid "SCO^rank"
824 msgstr "SCO^κατάταξη"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
827 msgid "Number of flag returns"
828 msgstr ""
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
831 msgid "SCO^returns"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
835 msgid "Number of revivals"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
839 msgid "SCO^revivals"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
843 msgid "Number of rounds won"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
847 msgid "SCO^rounds won"
848 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
851 msgid "SCO^score"
852 msgstr "SCO^score"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
855 msgid "Total score"
856 msgstr "Σύνολο score"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
859 msgid "Number of suicides"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
863 msgid "SCO^suicides"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
867 msgid "Number of kills minus deaths"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
871 msgid "SCO^sum"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
875 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
879 msgid "SCO^takes"
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
883 msgid "Number of teamkills"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
887 msgid "SCO^teamkills"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
891 msgid "Number of ticks (Domination)"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
895 msgid "SCO^ticks"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
899 msgid "SCO^time"
900 msgstr "SCO^Χρόνος"
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
903 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
907 msgid ""
908 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
912 msgid "Usage:"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
916 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
920 msgid ""
921 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
922 "cvar scoreboard_columns"
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
926 msgid ""
927 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
928 "map start"
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
932 msgid ""
933 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
934 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
935 msgstr ""
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
938 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
942 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
946 msgid ""
947 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
948 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
949 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
950 "field to show all fields available for the current game mode."
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
954 msgid ""
955 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
956 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
960 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
964 msgid ""
965 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
966 "right of the vertical bar aligned to the right."
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
970 msgid ""
971 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
972 "other gamemodes except DM."
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:603
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:610
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:662
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:673
979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
984 msgid "N/A"
985 msgstr "N/A"
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1188
988 #, c-format
989 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
990 msgstr ""
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336
993 msgid "Map stats:"
994 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366
997 msgid "Monsters killed:"
998 msgstr ""
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1373
1001 msgid "Secrets found:"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
1005 msgid "Capture time rankings"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
1009 msgid "Rankings"
1010 msgstr "Κατατάξεις"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
1013 #, c-format
1014 msgid "^3%1.0f minutes"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
1019 #, c-format
1020 msgid "^5%s %s"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1649
1027 msgid "SCO^points"
1028 msgstr "SCO^Πόντοι"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1624
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
1034 msgid "SCO^is beaten"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
1039 #, c-format
1040 msgid "^2+%s %s"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
1044 #, c-format
1045 msgid "^7Map: ^2%s"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
1049 #, c-format
1050 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802
1054 #, c-format
1055 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818
1059 #, c-format
1060 msgid "Spectators"
1061 msgstr "Θεατές"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1845
1064 #, c-format
1065 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1855
1069 #, c-format
1070 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1864
1074 #, c-format
1075 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1076 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1077
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1079 msgid "WARMUP"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1083 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1087 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1088 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1089
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1091 msgid "A vote has been called for:"
1092 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1095 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1096 msgstr ""
1097 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1100 msgid "^1Configure the HUD"
1101 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1111 msgid "Yes"
1112 msgstr "Ναι"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1122 msgid "No"
1123 msgstr "Όχι"
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1126 msgid "Out of ammo"
1127 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1130 msgid "Don't have"
1131 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1134 msgid "Unavailable"
1135 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1136
1137 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1138 msgid " qu/s"
1139 msgstr " qu/s"
1140
1141 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1142 msgid " m/s"
1143 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1144
1145 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1146 msgid " km/h"
1147 msgstr "χλμ/ώρα"
1148
1149 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1150 msgid " mph"
1151 msgstr "μίλια/ώρα"
1152
1153 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1154 msgid " knots"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1158 #, c-format
1159 msgid "%s (not bound)"
1160 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1161
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1163 msgid " (1 vote)"
1164 msgstr " (1 ψήφος)"
1165
1166 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1167 #, c-format
1168 msgid " (%d votes)"
1169 msgstr " (%d ψήφοι)"
1170
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1172 msgid "Don't care"
1173 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1174
1175 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1176 msgid "Decide the gametype"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1180 msgid "Vote for a map"
1181 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1182
1183 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
1184 #, c-format
1185 msgid "%d seconds left"
1186 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1187
1188 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
1189 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
1193 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1197 msgid "Requesting preview..."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1201 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/client/view.qc:1518
1205 msgid "Nade timer"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/client/view.qc:1523
1209 msgid "Capture progress"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: qcsrc/client/view.qc:1528
1213 msgid "Revival progress"
1214 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1215
1216 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1217 msgid "error creating curl handle"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1221 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1225 msgid "Ball Stealer"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1229 msgid "bullets"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1233 msgid "cells"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1237 msgid "plasma"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1241 msgid "rockets"
1242 msgstr "Πύραυλοι"
1243
1244 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1245 msgid "shells"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1249 msgid "Small armor"
1250 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1251
1252 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1253 msgid "Medium armor"
1254 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1255
1256 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1257 msgid "Big armor"
1258 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1259
1260 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1261 msgid "Mega armor"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1265 msgid "Small health"
1266 msgstr "Μικρή ζωή"
1267
1268 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1269 msgid "Medium health"
1270 msgstr "Μετρία ζωή"
1271
1272 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1273 msgid "Big health"
1274 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1275
1276 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1277 msgid "Mega health"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1283 msgid "Jetpack"
1284 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1285
1286 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1287 msgid "fuel"
1288 msgstr "Καυσίμα"
1289
1290 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1291 msgid "Fuel regenerator"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1295 msgid "Fuel regen"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1299 msgid "Strength"
1300 msgstr "Δύναμη"
1301
1302 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1303 msgid "Shield"
1304 msgstr "Ασπίδα"
1305
1306 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1307 #, no-c-format
1308 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1314 msgid "Frag limit:"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1318 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1319 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1323 msgid "Deathmatch"
1324 msgstr "Deathmatch"
1325
1326 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1327 msgid "Score as many frags as you can"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1331 msgid "Last Man Standing"
1332 msgstr "Last Man Standing"
1333
1334 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1335 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1339 msgid "Lives:"
1340 msgstr "Ζωές"
1341
1342 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1343 msgid "Race"
1344 msgstr "Αγώνας"
1345
1346 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1347 msgid "Race against other players to the finish line"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1351 msgid "Laps:"
1352 msgstr "Γύροι:"
1353
1354 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1355 msgid "Race CTS"
1356 msgstr "Race CTS"
1357
1358 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1359 msgid "Race for fastest time."
1360 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1361
1362 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1363 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1364 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1365 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1366 msgid "Point limit:"
1367 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1368
1369 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1370 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1374 msgid "Team Deathmatch"
1375 msgstr "Team Deathmatch"
1376
1377 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1378 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1379 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1383 msgid "Capture the Flag"
1384 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1385
1386 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1387 msgid ""
1388 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1389 "from the other team"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1393 msgid "Capture limit:"
1394 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1395
1396 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1397 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1401 msgid "Clan Arena"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1405 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1409 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1413 msgid "Domination"
1414 msgstr "Κυριαρχία"
1415
1416 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1417 msgid "Gather all the keys to win the round"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1421 msgid "Key Hunt"
1422 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1423
1424 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1425 msgid "Assault"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1429 msgid ""
1430 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1431 "out"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1435 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1439 msgid "Onslaught"
1440 msgstr "Onslaught"
1441
1442 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1443 msgid "Nexball"
1444 msgstr "Θανατόμπαλα"
1445
1446 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1447 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1451 msgid "Goals:"
1452 msgstr "Στόχοι:"
1453
1454 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1455 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1459 msgid "Freeze Tag"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1463 msgid ""
1464 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1465 "freeze all enemies to win"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1469 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1473 msgid "Keepaway"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1477 msgid "Invasion"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1481 msgid "Survive against waves of monsters"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1485 msgid "Duel"
1486 msgstr "Διπλό"
1487
1488 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1489 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1493 msgid "It's your turn"
1494 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1495
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:346
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1498 msgid "Quit"
1499 msgstr "Έξοδος"
1500
1501 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:351
1502 msgid "Invite"
1503 msgstr "Πρόσκληση"
1504
1505 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:390
1506 msgid "Current Game"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1510 msgid "Exit Menu"
1511 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1512
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:427
1514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1515 msgid "Create"
1516 msgstr "Δημιουργία"
1517
1518 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:430
1519 msgid "Join"
1520 msgstr "Σύνδεση"
1521
1522 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:506
1523 msgid "Minigames"
1524 msgstr "Minigames"
1525
1526 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567
1527 msgid "Minigame message"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1531 msgid "Bulldozer"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1537 msgid "Game over!"
1538 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1539
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1541 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1545 msgid "Better luck next time!"
1546 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1547
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1549 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1553 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1557 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1561 msgid "Push the boulders onto the targets"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1565 msgid "Next Level"
1566 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1567
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1569 msgid "Restart"
1570 msgstr "Επανακίνηση"
1571
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400
1573 msgid "Editor"
1574 msgstr "Δημιουργία"
1575
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401
1577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1578 msgid "Save"
1579 msgstr "Αποθήκευση"
1580
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1582 msgid "Connect Four"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1591 #, c-format
1592 msgid "%s^7 won the game!"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1598 msgid "Draw"
1599 msgstr "Ζωγραφίζω"
1600
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1605 msgid "You lost the game!"
1606 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1607
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1612 msgid "You win!"
1613 msgstr "Νίκησες!"
1614
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1619 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1626 msgid "Click on the game board to place your piece"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1630 msgid "Nine Men's Morris"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1634 msgid ""
1635 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1639 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1643 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1647 msgid "Pong"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1652 msgid "AI"
1653 msgstr "AI"
1654
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1656 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1660 msgid "Start Match"
1661 msgstr "Έναρξη Match"
1662
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1664 msgid "Add AI player"
1665 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1668 msgid "Remove AI player"
1669 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1672 msgid "Push-Pull"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1677 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1684 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1685 msgstr ""
1686 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1687
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1690 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1695 msgid "Next Match"
1696 msgstr "Επόμενο Match"
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1699 msgid "Peg Solitaire"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1703 msgid "All pieces cleared!"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1707 msgid "Remaining pieces:"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1711 #, c-format
1712 msgid "Pieces left: %s"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1716 msgid "No more valid moves"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1720 msgid "Well done, you win!"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1724 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1728 msgid "Tic Tac Toe"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1732 msgid "Single Player"
1733 msgstr "Ένας παίκτης"
1734
1735 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1737 msgid "Mage"
1738 msgstr "Μάγος"
1739
1740 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1741 msgid "Mage spike"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1746 msgid "Shambler"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1751 msgid "Spider"
1752 msgstr "Αράχνη"
1753
1754 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1755 msgid "Spider attack"
1756 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1757
1758 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1760 msgid "Wyvern"
1761 msgstr "Wyvern"
1762
1763 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1764 msgid "Wyvern attack"
1765 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1766
1767 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1769 msgid "Zombie"
1770 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1771
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1773 msgid "Ammo"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1777 msgid "Resistance"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1783 msgid "Speed"
1784 msgstr "Ταχύτητα"
1785
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1787 msgid "Medic"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1791 msgid "Bash"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1797 msgid "Vampire"
1798 msgstr "Βρυκόλακας"
1799
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1801 msgid "Disability"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1805 msgid "Vengeance"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1809 msgid "Jump"
1810 msgstr "Άλμα"
1811
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1813 msgid "Invisible"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1817 msgid "Inferno"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1821 msgid "Swapper"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1825 msgid "Magnet"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1829 msgid "Luck"
1830 msgstr "Τύχη"
1831
1832 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1833 msgid "Flight"
1834 msgstr "Πτύση"
1835
1836 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1837 msgid "Buff"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1841 msgid "Damage text"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1845 msgid "Draw damage numbers"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1849 msgid "Font size minimum:"
1850 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1851
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1853 msgid "Font size maximum:"
1854 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1855
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1857 msgid "Accumulate range:"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1861 msgid "Lifetime:"
1862 msgstr "Χρόνος ζωής:"
1863
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1870 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
1871 msgid "Color:"
1872 msgstr "Χρώμα:"
1873
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1875 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1879 msgid "Vaporizer ammo"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1883 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1884 msgid "Extra life"
1885 msgstr "Έξτρα ζωή"
1886
1887 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1889 msgid "Invisibility"
1890 msgstr "Αορατότητα"
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1893 msgid "Napalm grenade"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1897 msgid "Ice grenade"
1898 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1901 msgid "Translocate grenade"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1905 msgid "Spawn grenade"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1909 msgid "Heal grenade"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1913 msgid "Monster grenade"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1917 msgid "Entrap grenade"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1921 msgid "Veil grenade"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1925 msgid "Grenade"
1926 msgstr "Χειροβομβίδα"
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1929 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1933 msgid "Overkill MachineGun"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1937 msgid "Overkill Nex"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1941 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1945 msgid "Overkill Shotgun"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1949 msgid "Waypoint"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1953 msgid "Help me!"
1954 msgstr "Βοήθεια!"
1955
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1957 msgid "Here"
1958 msgstr "Εδώ"
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1961 msgid "DANGER"
1962 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1965 msgid "Frozen!"
1966 msgstr "Παγωμένος!"
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1969 msgid "Item"
1970 msgstr "Αντικείμενο"
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1973 msgid "Checkpoint"
1974 msgstr "Checkpoint"
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1978 msgid "Finish"
1979 msgstr "Τερματισμός"
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1984 msgid "Start"
1985 msgstr "Εκκίνηση"
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1988 msgid "Defend"
1989 msgstr "Άμυνα"
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1992 msgid "Destroy"
1993 msgstr "Καταστροφή"
1994
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1996 msgid "Push"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2000 msgid "Flag carrier"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2004 msgid "Enemy carrier"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
2008 msgid "Dropped flag"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2012 msgid "White base"
2013 msgstr "Άσπρη Βάση"
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2016 msgid "Red base"
2017 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2020 msgid "Blue base"
2021 msgstr "Μπλέ Βάση"
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2024 msgid "Yellow base"
2025 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2028 msgid "Pink base"
2029 msgstr "Ρόζ Βάση"
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2032 msgid "Return flag here"
2033 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2043 msgid "Control point"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2047 msgid "Dropped key"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2055 msgid "Key carrier"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2059 msgid "Run here"
2060 msgstr "Τρέξε εδώ"
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2064 msgid "Ball"
2065 msgstr "Μπάλα"
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2068 msgid "Ball carrier"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2072 msgid "Goal"
2073 msgstr "Goal"
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2077 msgid "Generator"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2081 msgid "Weapon"
2082 msgstr "Όπλο"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2085 msgid "Monster"
2086 msgstr "Τέρας"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2089 msgid "Vehicle"
2090 msgstr "Όχημα"
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2093 msgid "Intruder!"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2097 msgid "Tagged"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
2101 #, c-format
2102 msgid "%s needing help!"
2103 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2104
2105 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2106 msgid "^1Server notices:"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2110 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2114 #, c-format
2115 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2116 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2117
2118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2122 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2123 msgstr ""
2124 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2125 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2128 #, c-format
2129 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2130 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2133 #, c-format
2134 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2141 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2145 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2149 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2153 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2157 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2161 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2165 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2169 msgid ""
2170 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2171 "base"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2175 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2182 "itself"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2192 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2196 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2200 #, c-format
2201 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2205 #, c-format
2206 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2207 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2208
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2210 #, c-format
2211 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2212 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2213
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2215 #, c-format
2216 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2217 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2221 #, c-format
2222 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2227 #, c-format
2228 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2232 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2236 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2240 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2244 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2248 #, c-format
2249 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2253 #, c-format
2254 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2258 #, c-format
2259 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2263 #, c-format
2264 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2268 #, c-format
2269 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2273 #, c-format
2274 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2278 #, c-format
2279 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2283 #, c-format
2284 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2288 #, c-format
2289 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2293 #, c-format
2294 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2298 #, c-format
2299 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2303 #, c-format
2304 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2308 #, c-format
2309 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2313 #, c-format
2314 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2318 #, c-format
2319 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2323 #, c-format
2324 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2328 #, c-format
2329 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2333 #, c-format
2334 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2338 #, c-format
2339 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2343 #, c-format
2344 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2348 #, c-format
2349 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2359 #, c-format
2360 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2405 #, c-format
2406 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2410 #, c-format
2411 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2415 #, c-format
2416 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2430 #, c-format
2431 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2435 #, c-format
2436 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2440 #, c-format
2441 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2495 #, c-format
2496 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2500 #, c-format
2501 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2748 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2749 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2755 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2759 msgid "^BGRound tied"
2760 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2764 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2765 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2768 #, c-format
2769 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2784 #, c-format
2785 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2790 #, c-format
2791 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2796 #, c-format
2797 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2802 #, c-format
2803 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2808 #, c-format
2809 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2810 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2814 #, c-format
2815 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2820 #, c-format
2821 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2826 #, c-format
2827 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2833 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^F3 connected"
2838 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2903 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2907 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2916 #, c-format
2917 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2921 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2925 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2951 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2959 msgid ""
2960 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2961 "spectators aren't allowed at the moment."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2992 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3005 #, c-format
3006 msgid ""
3007 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3008 "and will be lost."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3015 "lost."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3024 #, c-format
3025 msgid ""
3026 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3027 "(^F1%s^F4)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3031 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3035 #, c-format
3036 msgid ""
3037 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3038 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3047 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3048 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3051 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3052 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3058 "^F2Xonotic %s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3068 #, c-format
3069 msgid ""
3070 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3071 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3075 #, c-format
3076 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3080 #, c-format
3081 msgid ""
3082 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3116 #, c-format
3117 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3121 #, c-format
3122 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3201 #, c-format
3202 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3233 #, c-format
3234 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3268 #, c-format
3269 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3285 #, c-format
3286 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3293 "%s%s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3340 #, c-format
3341 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3400 msgid "^F4You are now alone!"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3404 msgid "^BGYou are attacking!"
3405 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3408 msgid "^BGYou are defending!"
3409 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3412 #, c-format
3413 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3417 msgid "^F4Begin!"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3421 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3425 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3429 msgid "^F4Round cannot start"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3433 msgid "^F2Don't camp!"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3437 msgid ""
3438 "^BGYou are now free.\n"
3439 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3440 "^BGif you think you will succeed."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3444 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3448 msgid ""
3449 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3450 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3451 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3455 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3459 msgid "^BGYou captured the flag!"
3460 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3463 #, c-format
3464 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3468 #, c-format
3469 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3473 #, c-format
3474 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3478 #, c-format
3479 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3483 #, c-format
3484 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3488 #, c-format
3489 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3493 #, c-format
3494 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3498 #, c-format
3499 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3503 #, c-format
3504 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3508 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3512 msgid "^BGYou got the flag!"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3516 #, c-format
3517 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3521 #, c-format
3522 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3526 #, c-format
3527 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3531 #, c-format
3532 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3536 #, c-format
3537 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3541 #, c-format
3542 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3546 #, c-format
3547 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3551 #, c-format
3552 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3556 #, c-format
3557 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3561 #, c-format
3562 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3566 #, c-format
3567 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3571 #, c-format
3572 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3576 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3577 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3580 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3584 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3588 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3592 #, c-format
3593 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3599 #, c-format
3600 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3604 #, c-format
3605 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3611 #, c-format
3612 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3616 #, c-format
3617 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3621 #, c-format
3622 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3626 #, c-format
3627 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3631 #, c-format
3632 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3633 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3636 #, c-format
3637 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3641 #, c-format
3642 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3646 #, c-format
3647 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3651 #, c-format
3652 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3656 #, c-format
3657 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3661 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3668 "You are now on: %s"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3672 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3676 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3680 msgid "^K1Die camper!"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3684 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3688 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3692 #, c-format
3693 msgid "^K1You were %s"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3697 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3701 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3705 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3709 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3713 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3717 msgid "^K1You need to be more careful!"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3721 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3725 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3729 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3733 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3737 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3741 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3745 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3749 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3753 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3757 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3761 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3765 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3769 msgid "^K1You need to preserve your health"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3773 msgid "^K1You became a shooting star!"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3777 msgid "^K1You melted away in slime!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3781 msgid "^K1You committed suicide!"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3785 msgid "^K1You ended it all!"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3789 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3793 #, c-format
3794 msgid "^BGYou are now on: %s"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3798 msgid "^K1You died in an accident!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3802 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3806 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3810 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3814 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3818 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3822 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3826 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3830 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3834 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3838 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3842 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3846 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3850 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3854 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3858 msgid "^K1Watch your step!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3862 #, c-format
3863 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3867 #, c-format
3868 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3872 #, c-format
3873 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3877 #, c-format
3878 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3882 msgid ""
3883 "^K1Stop idling!\n"
3884 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3888 #, c-format
3889 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3893 #, c-format
3894 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3898 msgid "^BGDoor unlocked!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3902 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3906 #, c-format
3907 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3911 msgid "^K3You revived yourself"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3915 #, c-format
3916 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3920 #, c-format
3921 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3925 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3929 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3930 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3933 msgid "^K1You froze yourself"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3937 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3941 #, c-format
3942 msgid "^K1A %s has arrived!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3946 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3950 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3954 msgid ""
3955 "^K1No spawnpoints available!\n"
3956 "Hope your team can fix it..."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3960 msgid ""
3961 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3962 "The player limit reached maximum capacity."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3966 msgid "^BGYou picked up the ball"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3970 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3974 msgid ""
3975 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3976 "Help the key carriers to meet!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3980 msgid ""
3981 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3982 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3986 msgid ""
3987 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3988 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3992 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3996 msgid "^BGScanning frequency range..."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4000 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4004 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "^BGWaiting for players to join...\n"
4011 "Need active players for: %s"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4015 #, c-format
4016 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4020 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4024 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4028 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4032 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4036 #, c-format
4037 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4041 #, c-format
4042 msgid ""
4043 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4044 "Next weapon: ^F1%s"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4048 #, c-format
4049 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4053 #, c-format
4054 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4058 #, c-format
4059 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4063 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4067 msgid ""
4068 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4069 "^F2Capture some control points to unshield it"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4073 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4077 msgid ""
4078 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4079 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4083 #, c-format
4084 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4085 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4088 #, c-format
4089 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4093 msgid ""
4094 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4095 "Keep fragging until we have a winner!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4099 msgid ""
4100 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4101 "Keep scoring until we have a winner!"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4105 msgid ""
4106 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4107 "\n"
4108 "Generators are now decaying.\n"
4109 "The more control points your team holds,\n"
4110 "the faster the enemy generator decays"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4114 #, c-format
4115 msgid ""
4116 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4117 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4121 msgid "^K1In^BG-portal created"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4125 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4129 msgid "^F1Portal creation failed"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4133 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4137 msgid "^F2Strength has worn off"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4141 msgid "^F2Shield surrounds you"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4145 msgid "^F2Shield has worn off"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4149 msgid "^F2You are on speed"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4153 msgid "^F2Speed has worn off"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4157 msgid "^F2You are invisible"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4161 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4165 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4169 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4173 msgid "^BGSequence completed!"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4177 msgid "^BGThere are more to go..."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4181 #, c-format
4182 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4186 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4190 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4194 msgid "^F2You now have a superweapon"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4198 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4202 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4206 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4210 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4214 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4218 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4222 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4226 #, c-format
4227 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4231 #, c-format
4232 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4236 #, c-format
4237 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4241 msgid ""
4242 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4243 "^F4Stop them!"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4247 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4251 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405
4255 #, c-format
4256 msgid " (near %s)"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4260 msgid "primary"
4261 msgstr "Βασικό"
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4264 msgid "secondary"
4265 msgstr "Δεύτερο"
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4268 msgid "point"
4269 msgstr "πόντος"
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4272 msgid "points"
4273 msgstr "πόντοι"
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:424
4276 msgid "drop flag"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4280 msgid "throw nade"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4284 #, c-format
4285 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4289 #, c-format
4290 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4294 msgid "TRIPLE FRAG! "
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4298 #, c-format
4299 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4303 #, c-format
4304 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4308 msgid "RAGE! "
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4312 #, c-format
4313 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4317 #, c-format
4318 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4322 msgid "MASSACRE! "
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4326 #, c-format
4327 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4331 #, c-format
4332 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4336 msgid "MAYHEM! "
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4340 #, c-format
4341 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4345 #, c-format
4346 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4350 msgid "BERSERKER! "
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4354 #, c-format
4355 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4359 #, c-format
4360 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4364 msgid "CARNAGE! "
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4368 #, c-format
4369 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4373 #, c-format
4374 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4378 msgid "ARMAGEDDON! "
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:463
4382 #, c-format
4383 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:465
4387 #, c-format
4388 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "\n"
4395 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "\n"
4402 "(^F4Dead^BG)%s"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4406 #, c-format
4407 msgid "%d score spree! "
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:507
4411 #, c-format
4412 msgid "%d frag spree! "
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4416 msgid "First blood! "
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4420 msgid "First score! "
4421 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4424 msgid "First casualty! "
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4428 msgid "First victim! "
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:565
4432 #, c-format
4433 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4437 #, c-format
4438 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4442 #, c-format
4443 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4447 #, c-format
4448 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4452 #, c-format
4453 msgid ", ending their %d frag spree"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4457 #, c-format
4458 msgid ", ending their %d score spree"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:616
4462 #, c-format
4463 msgid ", losing their %d frag spree"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4467 #, c-format
4468 msgid ", losing their %d score spree"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:642
4472 #, c-format
4473 msgid " with %d %s"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4477 msgid "TEAM^Red"
4478 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4479
4480 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4481 msgid "TEAM^Blue"
4482 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4483
4484 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4485 msgid "TEAM^Yellow"
4486 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4487
4488 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4489 msgid "TEAM^Pink"
4490 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4491
4492 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4493 msgid "Team"
4494 msgstr "Ομάδα"
4495
4496 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4497 msgid "Neutral"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4501 msgid "KEY^Red"
4502 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4503
4504 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4505 msgid "KEY^Blue"
4506 msgstr "KEY^Μπλέ"
4507
4508 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4509 msgid "KEY^Yellow"
4510 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4511
4512 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4513 msgid "KEY^Pink"
4514 msgstr "KEY^Ρόζ"
4515
4516 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4517 msgid "FLAG^Red"
4518 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4519
4520 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4521 msgid "FLAG^Blue"
4522 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4523
4524 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4525 msgid "FLAG^Yellow"
4526 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4527
4528 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4529 msgid "FLAG^Pink"
4530 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4531
4532 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4533 msgid "GENERATOR^Red"
4534 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4535
4536 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4537 msgid "GENERATOR^Blue"
4538 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4539
4540 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4541 msgid "GENERATOR^Yellow"
4542 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4543
4544 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4545 msgid "GENERATOR^Pink"
4546 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4547
4548 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:96
4549 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4553 #, c-format
4554 msgid "%s under attack!"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4558 msgid "Turret"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4562 msgid "eWheel Turret"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4566 msgid "eWheel"
4567 msgstr "eWheel"
4568
4569 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4570 msgid "FLAC Cannon"
4571 msgstr "FLAC Cannon"
4572
4573 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
4574 msgid "FLAC"
4575 msgstr "FLAC"
4576
4577 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4578 msgid "Fusion Reactor"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4582 msgid "Hellion Missile Turret"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4586 msgid "Hellion"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4590 msgid "Hunter-Killer Turret"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4594 msgid "Hunter-Killer"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4598 msgid "Machinegun Turret"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4602 msgid "Machinegun"
4603 msgstr "Machinegun"
4604
4605 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4606 msgid "MLRS Turret"
4607 msgstr "MLRS Turret"
4608
4609 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4610 msgid "MLRS"
4611 msgstr "MRLS"
4612
4613 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4614 msgid "Phaser Cannon"
4615 msgstr "Phaser Cannon"
4616
4617 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4618 msgid "Phaser"
4619 msgstr "Phaser"
4620
4621 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4622 msgid "Plasma Cannon"
4623 msgstr "Plasma Cannon"
4624
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4626 msgid "Dual plasma"
4627 msgstr "Dual Plasma"
4628
4629 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4630 msgid "Dual Plasma Cannon"
4631 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4632
4633 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4634 msgid "Plasma"
4635 msgstr "Plasma"
4636
4637 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4638 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4639 msgid "Tesla Coil"
4640 msgstr "Tesla Coil"
4641
4642 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4643 msgid "Walker Turret"
4644 msgstr "Walker Turret"
4645
4646 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4647 msgid "Walker"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/util.qc:1403
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
4652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:183
4653 msgid "Male"
4654 msgstr "Άντρας"
4655
4656 #: qcsrc/common/util.qc:1404
4657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
4658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:182
4659 msgid "Female"
4660 msgstr "Γυναίκα"
4661
4662 #: qcsrc/common/util.qc:1405
4663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:171
4664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:184
4665 msgid "Undisclosed"
4666 msgstr "Μυστικό"
4667
4668 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4669 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4673 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4677 msgid "TAB"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530
4681 #, c-format
4682 msgid "ENTER"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/util.qc:1460
4686 msgid "ESCAPE"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4690 msgid "SPACE"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/util.qc:1463
4694 msgid "BACKSPACE"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521
4698 #, c-format
4699 msgid "UPARROW"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516
4703 #, c-format
4704 msgid "DOWNARROW"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518
4708 #, c-format
4709 msgid "LEFTARROW"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519
4713 #, c-format
4714 msgid "RIGHTARROW"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4718 msgid "ALT"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/util.qc:1470
4722 msgid "CTRL"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4726 msgid "SHIFT"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514
4730 #, c-format
4731 msgid "INS"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524
4735 #, c-format
4736 msgid "DEL"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517
4740 #, c-format
4741 msgid "PGDN"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522
4745 #, c-format
4746 msgid "PGUP"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520
4750 #, c-format
4751 msgid "HOME"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515
4755 #, c-format
4756 msgid "END"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/util.qc:1480
4760 msgid "PAUSE"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/util.qc:1482
4764 msgid "NUMLOCK"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/util.qc:1483
4768 msgid "CAPSLOCK"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/util.qc:1484
4772 msgid "SCROLLOCK"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4776 msgid "SEMICOLON"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4780 msgid "TILDE"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4784 msgid "BACKQUOTE"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4788 msgid "QUOTE"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4792 msgid "APOSTROPHE"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4796 msgid "BACKSLASH"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4800 #, c-format
4801 msgid "F%d"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1509
4805 #, c-format
4806 msgid "KP_%d"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1528 qcsrc/common/util.qc:1529
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531
4818 #, c-format
4819 msgid "KP_%s"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1523
4823 #, c-format
4824 msgid "PERIOD"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1525
4828 #, c-format
4829 msgid "DIVIDE"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1526
4833 #, c-format
4834 msgid "SLASH"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/util.qc:1527
4838 #, c-format
4839 msgid "MULTIPLY"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4843 #, c-format
4844 msgid "MINUS"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1529
4848 #, c-format
4849 msgid "PLUS"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/util.qc:1531
4853 #, c-format
4854 msgid "EQUALS"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/util.qc:1536
4858 msgid "PRINTSCREEN"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1539
4862 #, c-format
4863 msgid "MOUSE%d"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1541
4867 msgid "MWHEELUP"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/util.qc:1542
4871 msgid "MWHEELDOWN"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4875 #, c-format
4876 msgid "JOY%d"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4880 #, c-format
4881 msgid "AUX%d"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4885 #, c-format
4886 msgid "DPAD_UP"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
4893 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
4895 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
4899 #, c-format
4900 msgid "X360_%s"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4904 #, c-format
4905 msgid "DPAD_DOWN"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4909 #, c-format
4910 msgid "DPAD_LEFT"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4914 #, c-format
4915 msgid "DPAD_RIGHT"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4919 #, c-format
4920 msgid "START"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4924 #, c-format
4925 msgid "BACK"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4929 #, c-format
4930 msgid "LEFT_THUMB"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/util.qc:1562
4934 #, c-format
4935 msgid "RIGHT_THUMB"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/util.qc:1563
4939 #, c-format
4940 msgid "LEFT_SHOULDER"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1564
4944 #, c-format
4945 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1565
4949 #, c-format
4950 msgid "LEFT_TRIGGER"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1566
4954 #, c-format
4955 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1567
4959 #, c-format
4960 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/util.qc:1568
4964 #, c-format
4965 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1569
4969 #, c-format
4970 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1570
4974 #, c-format
4975 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1571
4979 #, c-format
4980 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1572
4984 #, c-format
4985 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1573
4989 #, c-format
4990 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1574
4994 #, c-format
4995 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5000 #, c-format
5001 msgid "JOY_%s"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5005 #, c-format
5006 msgid "UP"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5010 #, c-format
5011 msgid "DOWN"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5015 #, c-format
5016 msgid "LEFT"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5020 #, c-format
5021 msgid "RIGHT"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1593
5025 #, c-format
5026 msgid "MIDINOTE%d"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
5030 #, c-format
5031 msgid "Press %s"
5032 msgstr "Πατήστε %s"
5033
5034 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947
5035 msgid "No right gunner!"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953
5039 msgid "No left gunner!"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5043 msgid "Bumblebee"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5047 msgid "Racer"
5048 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5049
5050 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5051 msgid "Racer cannon"
5052 msgstr "Racer Canon"
5053
5054 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5055 msgid "Raptor"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5059 msgid "Raptor cannon"
5060 msgstr "Raptor cannon"
5061
5062 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5063 msgid "Raptor bomb"
5064 msgstr "Raptor bomb"
5065
5066 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5067 msgid "Raptor flare"
5068 msgstr "Raptor flare"
5069
5070 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5071 msgid "Spiderbot"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5075 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
5079 msgid "Arc"
5080 msgstr "Arc"
5081
5082 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
5083 msgid "Blaster"
5084 msgstr "Blaster"
5085
5086 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
5087 msgid "Crylink"
5088 msgstr "Crylink"
5089
5090 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
5091 msgid "Devastator"
5092 msgstr "Devastator"
5093
5094 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
5095 msgid "Electro"
5096 msgstr "Electro"
5097
5098 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
5099 msgid "Fireball"
5100 msgstr "Φλογοβολίδα"
5101
5102 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
5103 msgid "Hagar"
5104 msgstr "Hagar"
5105
5106 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
5107 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5108 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5109
5110 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
5111 msgid "Grappling Hook"
5112 msgstr "Δαγκάνα"
5113
5114 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
5115 msgid "MachineGun"
5116 msgstr "Πολυβόλο"
5117
5118 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
5119 msgid "Mine Layer"
5120 msgstr "Ναρκοθέτης"
5121
5122 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
5123 msgid "Mortar"
5124 msgstr "Ολμοβόλο"
5125
5126 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5127 msgid "Port-O-Launch"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
5131 msgid "Rifle"
5132 msgstr "Τουφέκι"
5133
5134 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
5135 msgid "T.A.G. Seeker"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5139 msgid "Shockwave"
5140 msgstr "Shockwave"
5141
5142 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
5143 msgid "Shotgun"
5144 msgstr "Καραμπίνα"
5145
5146 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5147 #, no-c-format
5148 msgid "@!#%'n Tuba"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
5152 msgid "Vaporizer"
5153 msgstr "Vaporizer"
5154
5155 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
5156 msgid "Vortex"
5157 msgstr "Vortex"
5158
5159 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5160 #, c-format
5161 msgid "CI_DEC^%s years"
5162 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5163
5164 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5165 #, c-format
5166 msgid "CI_ZER^%d years"
5167 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5168
5169 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5170 #, c-format
5171 msgid "CI_FIR^%d year"
5172 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5173
5174 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5175 #, c-format
5176 msgid "CI_SEC^%d years"
5177 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5178
5179 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5180 #, c-format
5181 msgid "CI_THI^%d years"
5182 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5183
5184 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5185 #, c-format
5186 msgid "CI_MUL^%d years"
5187 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5188
5189 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5190 #, c-format
5191 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5192 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5193
5194 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5195 #, c-format
5196 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5197 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5198
5199 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5200 #, c-format
5201 msgid "CI_FIR^%d week"
5202 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5203
5204 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5205 #, c-format
5206 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5207 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5208
5209 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5210 #, c-format
5211 msgid "CI_THI^%d weeks"
5212 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5213
5214 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5215 #, c-format
5216 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5217 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5218
5219 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5220 #, c-format
5221 msgid "CI_DEC^%s days"
5222 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5223
5224 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5225 #, c-format
5226 msgid "CI_ZER^%d days"
5227 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5228
5229 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5230 #, c-format
5231 msgid "CI_FIR^%d day"
5232 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5233
5234 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5235 #, c-format
5236 msgid "CI_SEC^%d days"
5237 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5238
5239 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5240 #, c-format
5241 msgid "CI_THI^%d days"
5242 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5243
5244 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5245 #, c-format
5246 msgid "CI_MUL^%d days"
5247 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5248
5249 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5250 #, c-format
5251 msgid "CI_DEC^%s hours"
5252 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5253
5254 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5255 #, c-format
5256 msgid "CI_ZER^%d hours"
5257 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5258
5259 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5260 #, c-format
5261 msgid "CI_FIR^%d hour"
5262 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5263
5264 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5265 #, c-format
5266 msgid "CI_SEC^%d hours"
5267 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5268
5269 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5270 #, c-format
5271 msgid "CI_THI^%d hours"
5272 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5273
5274 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5275 #, c-format
5276 msgid "CI_MUL^%d hours"
5277 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5278
5279 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5280 #, c-format
5281 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5282 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5283
5284 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5285 #, c-format
5286 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5287 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5288
5289 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5290 #, c-format
5291 msgid "CI_FIR^%d minute"
5292 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5293
5294 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5295 #, c-format
5296 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5297 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5298
5299 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5300 #, c-format
5301 msgid "CI_THI^%d minutes"
5302 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5303
5304 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5305 #, c-format
5306 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5307 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5308
5309 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5310 #, c-format
5311 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5312 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5313
5314 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5315 #, c-format
5316 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5317 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5318
5319 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5320 #, c-format
5321 msgid "CI_FIR^%d second"
5322 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5323
5324 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5325 #, c-format
5326 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5327 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5328
5329 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5330 #, c-format
5331 msgid "CI_THI^%d seconds"
5332 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5333
5334 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5335 #, c-format
5336 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5337 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5338
5339 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5340 #, c-format
5341 msgid "%dst"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5345 #, c-format
5346 msgid "%dnd"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5350 #, c-format
5351 msgid "%drd"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
5355 #, c-format
5356 msgid "%dth"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/lib/oo.qh:330
5360 msgid "No description"
5361 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5362
5363 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240
5364 #, c-format
5365 msgid ""
5366 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5367 "please file an issue."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5371 #, c-format
5372 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5373 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5374
5375 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5376 #, c-format
5377 msgid "%02d:%02d:%02d"
5378 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5379
5380 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5381 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5385 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5389 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5393 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
5397 msgid "Available options:"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
5401 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5405 #, c-format
5406 msgid "Item %d"
5407 msgstr "Αντικείμενο %d"
5408
5409 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5413 msgid "Custom"
5414 msgstr "Προσαρμογή"
5415
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235
5417 #, c-format
5418 msgid "Level %d: %s"
5419 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
5420
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5422 msgid "Core Team"
5423 msgstr "Βασική ομάδα"
5424
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
5426 msgid "Extended Team"
5427 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5428
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
5430 msgid "Website"
5431 msgstr "Ιστοσελίδα"
5432
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5434 msgid "Stats"
5435 msgstr "Στατιστικά"
5436
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5438 msgid "Art"
5439 msgstr "Τέχνη"
5440
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
5442 msgid "Animation"
5443 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5444
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
5446 msgid "Level Design"
5447 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5448
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5450 msgid "Music / Sound FX"
5451 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
5454 msgid "Game Code"
5455 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5458 msgid "Marketing / PR"
5459 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5462 msgid "Legal"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5466 msgid "Game Engine"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
5470 msgid "Engine Additions"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5474 msgid "Compiler"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
5478 msgid "Other Active Contributors"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5482 msgid "Translators"
5483 msgstr "Μεταφραστές"
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5486 msgid "Asturian"
5487 msgstr "Αστουριανά"
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
5490 msgid "Belarusian"
5491 msgstr "Λευκορωσικά"
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5494 msgid "Bulgarian"
5495 msgstr "Βουλγαρικά"
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5498 msgid "Chinese (China)"
5499 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5502 msgid "Chinese (Taiwan)"
5503 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5506 msgid "Cornish"
5507 msgstr "Cornish"
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5510 msgid "Czech"
5511 msgstr "Τσεχικά "
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5514 msgid "Dutch"
5515 msgstr "Ολλανδικά"
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
5518 msgid "English (Australia)"
5519 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5522 msgid "Finnish"
5523 msgstr "Φιλανδικά"
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5526 msgid "French"
5527 msgstr "Γαλλικά"
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5530 msgid "German"
5531 msgstr "Γερμανικά"
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5534 msgid "Greek"
5535 msgstr "Ελληνικά"
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5538 msgid "Hungarian"
5539 msgstr "Ουγγρικά"
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5542 msgid "Irish"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5546 msgid "Italian"
5547 msgstr "Ιταλικά"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
5550 msgid "Kazakh"
5551 msgstr "Kazakh"
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5554 msgid "Korean"
5555 msgstr "Korean"
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5558 msgid "Polish"
5559 msgstr "Πολωνικά"
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5562 msgid "Portuguese"
5563 msgstr "Πορτογαλικά"
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5566 msgid "Romanian"
5567 msgstr "Ρουμανικά"
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5570 msgid "Russian"
5571 msgstr "Ρωσικά"
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5574 msgid "Scottish Gaelic"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5578 msgid "Serbian"
5579 msgstr "Σερβικά"
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
5582 msgid "Spanish"
5583 msgstr "Ισπανικά"
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5586 msgid "Swedish"
5587 msgstr "Σουηδικά "
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
5590 msgid "Ukrainian"
5591 msgstr "Ουκρανικά"
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
5594 msgid "Past Contributors"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5598 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5599 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5602 msgid "will not be saved"
5603 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5606 msgid "will be saved to config.cfg"
5607 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5610 msgid "private"
5611 msgstr "προσωπικές"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5614 msgid "engine setting"
5615 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5618 msgid "read only"
5619 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5627 msgid "OK"
5628 msgstr "Εντάξει"
5629
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5631 msgid "Credits"
5632 msgstr "Μνεία"
5633
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5635 msgid "The Xonotic credits"
5636 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5637
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5639 msgid ""
5640 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5641 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5642 "menu system."
5643 msgstr ""
5644 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5645 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5646 "του μενού."
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5650 msgid "Name:"
5651 msgstr "Όνομα:"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:64
5655 msgid "Name under which you will appear in the game"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5659 msgid "Text language:"
5660 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5663 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5664 msgstr ""
5665 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5666 "org;"
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5669 msgid "Undecided"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5673 msgid "Save settings"
5674 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5677 msgid "Welcome"
5678 msgstr "Καλωσορίσατε"
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5681 msgid "Ammunition display:"
5682 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5683
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5685 msgid "Show only current ammo type"
5686 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5690 msgid "Noncurrent alpha:"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5695 msgid "Noncurrent scale:"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5700 msgid "Align icon:"
5701 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5712 msgid "Left"
5713 msgstr "Αριστερά"
5714
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5724 msgid "Right"
5725 msgstr "Δεξιά"
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5728 msgid "Ammo Panel"
5729 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5732 msgid "Message duration:"
5733 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5736 msgid "Fade time:"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5740 msgid "Flip messages order"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5745 msgid "Text alignment:"
5746 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5747
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5751 msgid "Center"
5752 msgstr "Στο κέντρο"
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5755 msgid "Font scale:"
5756 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5759 msgid "Centerprint Panel"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5763 msgid "Chat entries:"
5764 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5767 msgid "Chat size:"
5768 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5769
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5771 msgid "Chat lifetime:"
5772 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5773
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5775 msgid "Chat beep sound"
5776 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5779 msgid "Chat Panel"
5780 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5783 msgid "Engine info:"
5784 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5787 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5791 msgid "Engine Info Panel"
5792 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5795 msgid "Combine health and armor"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5801 msgid "Enable status bar"
5802 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5806 msgid "Status bar alignment:"
5807 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5813 msgid "Inward"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5820 msgid "Outward"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5825 msgid "Icon alignment:"
5826 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5829 msgid "Flip health and armor positions"
5830 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5833 msgid "Health/Armor Panel"
5834 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5837 msgid "Info messages:"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5841 msgid "Flip align"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5845 msgid "Info Messages Panel"
5846 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811
5858 msgid "Disable"
5859 msgstr "Απενεργοποίηση"
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5863 msgid "Enable spectating"
5864 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5867 msgid "Enable even playing in warmup"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5871 msgid "Reduced"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5875 msgid "Text/icon ratio:"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5879 msgid "Hide spawned items"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5883 msgid "Hide big armor and health"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5887 msgid "Dynamic size"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5891 msgid "Items Time Panel"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5895 msgid "Mod Icons Panel"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5899 msgid "Notifications:"
5900 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5903 msgid "Also print notifications to the console"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5907 msgid "Flip notify order"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5911 msgid "Entry lifetime:"
5912 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5915 msgid "Entry fadetime:"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5919 msgid "Notification Panel"
5920 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
5924 msgid "Enable"
5925 msgstr "Ενεργοποίηση"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5928 msgid "Enable even observing"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5932 msgid "Enable only in Race/CTS"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5936 msgid "Status bar"
5937 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5941 msgid "Left align"
5942 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5946 msgid "Right align"
5947 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5950 msgid "Inward align"
5951 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5954 msgid "Outward align"
5955 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5958 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5962 msgid "Speed:"
5963 msgstr "Ταχύτητα"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5966 msgid "Include vertical speed"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5970 msgid "Speed unit:"
5971 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5974 msgid "qu/s"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5978 msgid "m/s"
5979 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5982 msgid "km/h"
5983 msgstr "χλμ/ώρα"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5986 msgid "mph"
5987 msgstr "μίλια/ώρα"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5990 msgid "knots"
5991 msgstr "κόμβοι"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5994 msgid "Show"
5995 msgstr "Εμφάνιση"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5998 msgid "Top speed"
5999 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6002 msgid "Acceleration:"
6003 msgstr "Επιτάχυνση:"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6006 msgid "Include vertical acceleration"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6010 msgid "Physics Panel"
6011 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6014 msgid "Powerups Panel"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6019 msgid "Always enable"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6023 msgid "Forced aspect:"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6027 msgid "Pressed Keys Panel"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6031 msgid "Quick Menu Panel"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6035 msgid "Race Timer Panel"
6036 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6039 msgid "Enable in team games"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6043 msgid "Radar:"
6044 msgstr "Ραντάρ:"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
6056 msgid "Alpha:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6060 msgid "Rotation:"
6061 msgstr "Περιστροφή:"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6064 msgid "Forward"
6065 msgstr "Εμπρός"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6068 msgid "West"
6069 msgstr "Δυτικά"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6072 msgid "South"
6073 msgstr "Νότια"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6076 msgid "East"
6077 msgstr "Ανατολικά"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6080 msgid "North"
6081 msgstr "Βόρεια"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6084 msgid "Scale:"
6085 msgstr "Κλίμακα:"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6088 msgid "Zoom mode:"
6089 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6092 msgid "Zoomed in"
6093 msgstr "Μεγεθυμένο"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6096 msgid "Zoomed out"
6097 msgstr "Σμικρυσμένο"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6100 msgid "Always zoomed"
6101 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6104 msgid "Never zoomed"
6105 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6108 msgid "Radar Panel"
6109 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6112 msgid "Score:"
6113 msgstr "Βαθμολογία:"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6116 msgid "Rankings:"
6117 msgstr "Κατατάξεις:"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6121 msgid "Off"
6122 msgstr "Ανενεργό"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6125 msgid "And me"
6126 msgstr "Και εγώ"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6129 msgid "Pure"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6133 msgid "Score Panel"
6134 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6137 msgid "Timer:"
6138 msgstr "Χρονόμετρο:"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6141 msgid "Show elapsed time"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6145 msgid "Timer Panel"
6146 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6149 msgid "Alpha after voting:"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6153 msgid "Vote Panel"
6154 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6157 msgid "Fade out after:"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6164 msgid "Never"
6165 msgstr "Ποτέ"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6168 #, c-format
6169 msgid "%ds"
6170 msgstr "%ds"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6173 msgid "Fade effect:"
6174 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6177 msgid "EF^None"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6181 msgid "Alpha"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6185 msgid "Slide"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6189 msgid "EF^Both"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6193 msgid "Weapon icons:"
6194 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6197 msgid "Show only owned weapons"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6201 msgid "Show weapon ID as:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6205 msgid "SHOWAS^None"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6209 msgid "Number"
6210 msgstr "Αριθμός"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6213 msgid "Bind"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6217 msgid "Weapon ID scale:"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6221 msgid "Show Accuracy"
6222 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6225 msgid "Show Ammo"
6226 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6229 msgid "Ammo bar alpha:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6233 msgid "Ammo bar color:"
6234 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6237 msgid "Weapons Panel"
6238 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6241 msgid "HUD skins"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6250 msgid "Filter:"
6251 msgstr "Φίλτρο:"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42
6257 msgid "Refresh"
6258 msgstr "Ανανέωση"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
6262 msgid "Set skin"
6263 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6266 msgid "Save current skin"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6270 msgid "Panel background defaults:"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6275 msgid "Background:"
6276 msgstr "Φόντο:"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6280 msgid "Border size:"
6281 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6285 msgid "Team color:"
6286 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6290 msgid "Test team color in configure mode"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:820
6295 msgid "Padding:"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6299 msgid "HUD Dock:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6303 msgid "DOCK^Disabled"
6304 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6307 msgid "DOCK^Small"
6308 msgstr "DOCK^Μικρό"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6311 msgid "DOCK^Medium"
6312 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6315 msgid "DOCK^Large"
6316 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6319 msgid "Grid settings:"
6320 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6323 msgid "Snap panels to grid"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6327 msgid "Grid size:"
6328 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6331 msgid "X:"
6332 msgstr "Χ:"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6335 msgid "Y:"
6336 msgstr "Ψ:"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6339 msgid "Exit setup"
6340 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6343 msgid "Panel HUD Setup"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6347 msgid "Monster:"
6348 msgstr "Τέρας:"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6352 msgid "Spawn"
6353 msgstr "Αναγένηση"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
6357 msgid "Remove"
6358 msgstr "Αφαίρεση"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6361 msgid "Move target:"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6365 msgid "Follow"
6366 msgstr "Ακολούθησε"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6369 msgid "Wander"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6373 msgid "Spawnpoint"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6377 msgid "No moving"
6378 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6381 msgid "Colors:"
6382 msgstr "Χρώματα:"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6386 msgid "Set skin:"
6387 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6390 msgid "Monster Tools"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6394 msgid "Servers"
6395 msgstr "Διακομιστές"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6398 msgid "Find servers to play on"
6399 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6402 msgid "Host your own game"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6406 msgid "Media"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6410 msgid "Profile"
6411 msgstr "Προφίλ"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6414 msgid "Multiplayer"
6415 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6418 msgid ""
6419 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6420 "settings"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822
6428 msgid "Default"
6429 msgstr "Προεπιλογή"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
6433 msgid "Unlimited"
6434 msgstr "Απεριόριστο"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6437 msgid "Gametype"
6438 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6441 msgid "Time limit:"
6442 msgstr "Χρονικό όριο:"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6445 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6449 #, c-format
6450 msgid "%d minutes"
6451 msgstr "%d λεπτά"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6454 msgid "TIMLIM^Default"
6455 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6459 msgid "1 minute"
6460 msgstr "1 λεπτό"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6463 msgid "TIMLIM^Infinite"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6467 msgid "Teams:"
6468 msgstr "Ομάδες:"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6471 msgid "2 teams"
6472 msgstr "2 ομάδες"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6475 msgid "3 teams"
6476 msgstr "3 ομάδες"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6479 msgid "4 teams"
6480 msgstr "4 ομάδες"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6483 msgid "Player slots:"
6484 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6487 msgid ""
6488 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6489 "at once"
6490 msgstr ""
6491 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6494 msgid "Number of bots:"
6495 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6498 msgid "Amount of bots on your server"
6499 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6502 msgid "Bot skill:"
6503 msgstr "Ικανότητα bot:"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6506 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6507 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6510 msgid "Botlike"
6511 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6514 msgid "Beginner"
6515 msgstr "Αρχάριο"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6518 msgid "You will win"
6519 msgstr "Θα νικήσεις"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6522 msgid "You can win"
6523 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6526 msgid "You might win"
6527 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6530 msgid "Advanced"
6531 msgstr "Προχωρημένο"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6534 msgid "Expert"
6535 msgstr "Ειδικό"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6538 msgid "Pro"
6539 msgstr "Εππαγγελματικό"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6542 msgid "Assassin"
6543 msgstr "Δολοφονικό"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6546 msgid "Unhuman"
6547 msgstr "Απάνθρωπο"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6550 msgid "Godlike"
6551 msgstr "Θεικό"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6554 msgid "Mutators..."
6555 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6558 msgid "Mutators and weapon arenas"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6562 msgid "Maplist"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6566 msgid ""
6567 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6568 "Delete to clear; Enter when done."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6572 msgid "Add shown"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6576 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6580 msgid "Remove shown"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6584 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6588 msgid "Add all"
6589 msgstr "Προσθήκη όλων"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6592 msgid "Add every available map to your selection"
6593 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6596 msgid "Remove all"
6597 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6600 msgid "Remove all the maps from your selection"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6604 msgid "Start Multiplayer!"
6605 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6608 msgid "Title:"
6609 msgstr "Τίτλος"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6612 msgid "Author:"
6613 msgstr "Δημιουργός:"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6616 msgid "Game types:"
6617 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6621 msgid "Close"
6622 msgstr "Κλείσιμο"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6625 msgid "MAP^Play"
6626 msgstr "MAP^Παίξε"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6629 msgid "Map Information"
6630 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6633 msgid "All Weapons Arena"
6634 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6637 msgid "Most Weapons Arena"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6641 #, c-format
6642 msgid "%s Arena"
6643 msgstr "%s Αρένα"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6647 msgid "Dodging"
6648 msgstr "Υπεκφυγή"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6652 msgid "InstaGib"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
6657 msgid "New Toys"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6662 msgid "NIX"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6667 msgid "Rocket Flying"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
6672 msgid "Invincible Projectiles"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6677 msgid "No start weapons"
6678 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
6682 msgid "Low gravity"
6683 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6687 msgid "Cloaked"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6691 msgid "Hook"
6692 msgstr "Γάντζος"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6696 msgid "Midair"
6697 msgstr "Στον αέρα"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6700 msgid "Melee only"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6705 msgid "Piñata"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6710 msgid "Weapons stay"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189
6715 msgid "Blood loss"
6716 msgstr "Αιμορραγία"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6720 msgid "Buffs"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6724 msgid "Overkill"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6728 msgid "No powerups"
6729 msgstr "Όχι powerups"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6732 msgid "Powerups"
6733 msgstr "Powerups"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6737 msgid "Touch explode"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6741 msgid "Wall jumping"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6745 msgid "MUT^None"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6749 msgid "Gameplay mutators:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6753 msgid "Enable dodging"
6754 msgstr "Ενεργοποίηση Αποφυγής"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6757 msgid "All players are almost invisible"
6758 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
6761 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6765 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
6769 msgid ""
6770 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
6774 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6778 msgid "Weapon & item mutators:"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6782 msgid "Grappling hook"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6786 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
6790 msgid "Players spawn with the jetpack"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6794 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6798 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6802 msgid "Regular (no arena)"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
6806 msgid ""
6807 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6808 "without weapon pickups"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
6812 msgid "Weapon arenas:"
6813 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6816 msgid "Custom weapons"
6817 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6820 msgid "Most weapons"
6821 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6824 msgid "All weapons"
6825 msgstr "Όλα τα όπλα"
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6828 msgid "Special arenas:"
6829 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6832 msgid ""
6833 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6834 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6835 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6836 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6840 msgid ""
6841 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6842 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6843 "switch to another weapon."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6847 msgid "with blaster"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6851 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6855 msgid "Mutators"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6859 msgid "SRVS^Categories"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6863 msgid "SRVS^Empty"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6867 msgid "Show empty servers"
6868 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6871 msgid "SRVS^Full"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6875 msgid "Show full servers that have no slots available"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6879 msgid "Pause"
6880 msgstr "Παύση"
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6883 msgid ""
6884 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6888 msgid "Reload the server list"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6893 msgid "Address:"
6894 msgstr "Διεύθυνση"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6897 msgid "Info..."
6898 msgstr "Πληροφορίες..."
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6901 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6907 msgid "Disconnect"
6908 msgstr "Αποσύνδεση"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
6911 msgid "Disconnect from the server"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6916 msgid "Join!"
6917 msgstr "Σύνδεση!"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
6921 msgid "MOD^Default"
6922 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6925 #, c-format
6926 msgid "%d modified"
6927 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6930 msgid "Official"
6931 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6934 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6938 msgid "N/A (auth library missing)"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6942 msgid "Not supported (can't connect)"
6943 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6946 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6947 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6950 msgid "Supported (will encrypt)"
6951 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6954 msgid "Supported (won't encrypt)"
6955 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6958 msgid "Requested (will encrypt)"
6959 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6962 msgid "Requested (won't encrypt)"
6963 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6966 msgid "Required (can't connect)"
6967 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6970 msgid "Required (will encrypt)"
6971 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6974 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6978 msgid "Hostname:"
6979 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
6982 msgid "Gametype:"
6983 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6986 msgid "Map:"
6987 msgstr "Χάρτης:"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
6990 msgid "Mod:"
6991 msgstr "Τροποποίηση:"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
6994 msgid "Version:"
6995 msgstr "Έκδοση:"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
6998 msgid "Settings:"
6999 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7003 msgid "Players:"
7004 msgstr "Παίκτες:"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7007 msgid "Bots:"
7008 msgstr "Ρομπότ:"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7011 msgid "Free slots:"
7012 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7015 msgid "Encryption:"
7016 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7019 msgid "ID:"
7020 msgstr "ID:"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7023 msgid "Key:"
7024 msgstr "Κωδικός:"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7027 msgid "Server Information"
7028 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7031 msgid "Demos"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7035 msgid "Screenshots"
7036 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7039 msgid "Music Player"
7040 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7043 msgid "Auto record demos"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7047 msgid "Timedemo"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7051 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7055 msgid "DEMO^Play"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7059 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7064 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7065 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7068 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7072 msgid "MUSICPL^Add"
7073 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7076 msgid "MUSICPL^Add all"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7080 msgid "Set as menu track"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7084 msgid "Reset default menu track"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7088 msgid "Playlist:"
7089 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7092 msgid "Random order"
7093 msgstr "Τυχαία σειρά"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7096 msgid "MUSICPL^Stop"
7097 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7100 msgid "MUSICPL^Play"
7101 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7104 msgid "MUSICPL^Pause"
7105 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7108 msgid "MUSICPL^Prev"
7109 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7112 msgid "MUSICPL^Next"
7113 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7116 msgid "MUSICPL^Remove"
7117 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7120 msgid "MUSICPL^Remove all"
7121 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7124 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61
7128 msgid "Open in the viewer"
7129 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7132 msgid "Reset"
7133 msgstr "Επαναφορά"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7136 msgid "Previous"
7137 msgstr "Προηγούμενο"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7140 msgid "Next"
7141 msgstr "Επόμενο"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7144 msgid "Slide show"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7153 msgid "Apply immediately"
7154 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:52
7157 msgid "Name"
7158 msgstr "Όνομα"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:81
7161 msgid "Model"
7162 msgstr "Μοντέλο"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:100
7165 msgid "Glowing color"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:110
7169 msgid "Detail color"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
7173 msgid "Statistics"
7174 msgstr "Στατιστικά"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
7177 msgid "Allow player statistics to track your client"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:133
7181 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7182 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:149
7185 msgid "Country"
7186 msgstr "Χώρα"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:153
7189 msgid "Select language..."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:169
7193 msgid "Gender:"
7194 msgstr "Φύλο"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
7197 msgid "Gender"
7198 msgstr "Φύλο"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7201 msgid "Are you sure you want to quit?"
7202 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7205 msgid "Back to work..."
7206 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7209 msgid "I got some more fragging to do!"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7213 msgid "Quit the game"
7214 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7217 msgid "Model:"
7218 msgstr "Μοντέλο:"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7221 msgid "Remove *"
7222 msgstr "Αφαίρεση *"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7225 msgid "Copy *"
7226 msgstr "Αντίγραφή *"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7229 msgid "Paste"
7230 msgstr "Επικόλληση"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7233 msgid "Bone:"
7234 msgstr "Κόκκαλο:"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7237 msgid "Set * as child"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7241 msgid "Attach to *"
7242 msgstr "Επισύναψη στο *"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7245 msgid "Detach from *"
7246 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7249 msgid "Visual object properties for *:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7253 msgid "Set alpha:"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7257 msgid "Set color main:"
7258 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7261 msgid "Set color glow:"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7265 msgid "Set frame:"
7266 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7269 msgid "Physical object properties for *:"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7273 msgid "Set material:"
7274 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7277 msgid "Set solidity:"
7278 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7281 msgid "Non-solid"
7282 msgstr "Μη συμπαγές"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7285 msgid "Solid"
7286 msgstr "Συμπαγές"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7289 msgid "Set physics:"
7290 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7293 msgid "Static"
7294 msgstr "Στατικό"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7297 msgid "Movable"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7301 msgid "Physical"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7305 msgid "Set scale:"
7306 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7309 msgid "Set force:"
7310 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7313 msgid "Claim *"
7314 msgstr "Διεκδίκηση *"
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7317 msgid "* object info"
7318 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7321 msgid "* mesh info"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7325 msgid "* attachment info"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7329 msgid "Show help"
7330 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7333 msgid "* is the object you are facing"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7337 msgid "Sandbox Tools"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7341 msgid "Video"
7342 msgstr "Βίντεο"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7345 msgid "Effects"
7346 msgstr "Εφέ"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7349 msgid "Audio"
7350 msgstr "Ήχος"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7353 msgid "Game"
7354 msgstr "Παιχνίδι"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7357 msgid "Input"
7358 msgstr "Εισαγωγή"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7361 msgid "User"
7362 msgstr "Χρήστης"
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7366 msgid "Misc"
7367 msgstr "Λοιπά"
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7370 msgid "Settings"
7371 msgstr "Ρυθμίσεις"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7374 msgid "Change the game settings"
7375 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7378 msgid "Master:"
7379 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7382 msgid "Music:"
7383 msgstr "Μουσική"
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7386 msgid "VOL^Ambient:"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7390 msgid "Info:"
7391 msgstr "Πληροφορίες:"
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7394 msgid "Items:"
7395 msgstr "Αντικείμενα:"
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7398 msgid "Pain:"
7399 msgstr "Πόνος:"
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7402 msgid "Player:"
7403 msgstr "Παίκτης:"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7406 msgid "Shots:"
7407 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7410 msgid "Voice:"
7411 msgstr "Φωνή:"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7414 msgid "Weapons:"
7415 msgstr "Όπλα:"
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7418 msgid "New style sound attenuation"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7422 msgid "Mute sounds when not active"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7426 msgid "Frequency:"
7427 msgstr "Συχνότητα:"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7430 msgid "Sound output frequency"
7431 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7434 msgid "8 kHz"
7435 msgstr "8 kHz"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7438 msgid "11.025 kHz"
7439 msgstr "11.025 kHz"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7442 msgid "16 kHz"
7443 msgstr "16 kHz"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7446 msgid "22.05 kHz"
7447 msgstr "22.05 kHz"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7450 msgid "24 kHz"
7451 msgstr "24 kHz"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7454 msgid "32 kHz"
7455 msgstr "32 kHz"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7458 msgid "44.1 kHz"
7459 msgstr "44.1 kHz"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7462 msgid "48 kHz"
7463 msgstr "48 kHz"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7466 msgid "Channels:"
7467 msgstr "Κανάλια:"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7470 msgid "Number of channels for the sound output"
7471 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7474 msgid "Mono"
7475 msgstr "Μονοφωνικό"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7478 msgid "Stereo"
7479 msgstr "Στερεφωνικό"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7482 msgid "2.1"
7483 msgstr "2.1"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7486 msgid "4"
7487 msgstr "4"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7490 msgid "5"
7491 msgstr "5"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7494 msgid "5.1"
7495 msgstr "5.1"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7498 msgid "6.1"
7499 msgstr "6.1"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7502 msgid "7.1"
7503 msgstr "7.1"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7506 msgid "Swap stereo output channels"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7510 msgid "Swap left/right channels"
7511 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7514 msgid "Headphone friendly mode"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7518 msgid ""
7519 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7520 "stereo separation a bit for headphones)"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7524 msgid "Hit indication sound"
7525 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7528 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7532 msgid "Chat message sound"
7533 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7536 msgid "Menu sounds"
7537 msgstr "Ήχοι μενού"
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7540 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7544 msgid "Focus sounds"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7548 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7552 msgid "Time announcer:"
7553 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7556 msgid "WRN^Disabled"
7557 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7560 msgid "5 minutes"
7561 msgstr "5 λεπτά"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7564 msgid "WRN^Both"
7565 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7568 msgid "Automatic taunts:"
7569 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7572 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7576 msgid "Sometimes"
7577 msgstr "Μερικές φορές"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7580 msgid "Often"
7581 msgstr "Συχνά"
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7586 msgid "Always"
7587 msgstr "Πάντα"
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7590 msgid "Debug info about sounds"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7594 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7598 msgid "Reset key bindings"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7602 msgid "Quality preset:"
7603 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7606 msgid "PRE^OMG!"
7607 msgstr "PRE^Όπα!"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7610 msgid "PRE^Low"
7611 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7614 msgid "PRE^Medium"
7615 msgstr "PRE^Μεσαία"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7618 msgid "PRE^Normal"
7619 msgstr "PRE^Κανονική"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7622 msgid "PRE^High"
7623 msgstr "PRE^Υψηλή"
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7626 msgid "PRE^Ultra"
7627 msgstr "PRE^Ακραία"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7630 msgid "PRE^Ultimate"
7631 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7634 msgid "Geometry detail:"
7635 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7638 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7642 msgid "DET^Lowest"
7643 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7646 msgid "DET^Low"
7647 msgstr "DET^Χαμηλή"
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7650 msgid "DET^Normal"
7651 msgstr "DET^"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7654 msgid "DET^Good"
7655 msgstr "DET^Καλή"
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7658 msgid "DET^Best"
7659 msgstr "DET^Καλύτερη"
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7662 msgid "DET^Insane"
7663 msgstr "DET^Τρομερή"
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7666 msgid "Player detail:"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7670 msgid "PDET^Low"
7671 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7674 msgid "PDET^Medium"
7675 msgstr "PDET^Μέτρια"
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7678 msgid "PDET^Normal"
7679 msgstr "PDET^Κανονική"
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7682 msgid "PDET^Good"
7683 msgstr "PDET^Καλή"
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7686 msgid "PDET^Best"
7687 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7690 msgid "Texture resolution:"
7691 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7694 msgid "RES^Leet"
7695 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7698 msgid "RES^Lowest"
7699 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7702 msgid "RES^Very low"
7703 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7706 msgid "RES^Low"
7707 msgstr "RES^Χαμηλή"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7710 msgid "RES^Normal"
7711 msgstr "RES^Κανονική"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7714 msgid "RES^Good"
7715 msgstr "RES^Καλή"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7718 msgid "RES^Best"
7719 msgstr "RES^Καλύτερη"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7724 msgid "Avoid lossy texture compression"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7728 msgid "Show surfaces"
7729 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7732 msgid ""
7733 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7734 "performance boost, but looks very ugly."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7738 msgid "Use lightmaps"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7742 msgid ""
7743 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7744 "video memory"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7748 msgid "Deluxe mapping"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7752 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7756 msgid "Gloss"
7757 msgstr "Γυαλάδα"
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7760 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7764 msgid "Offset mapping"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7768 msgid ""
7769 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7770 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7774 msgid "Relief mapping"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7778 msgid ""
7779 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7783 msgid "Reflections:"
7784 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7787 msgid ""
7788 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7789 "with reflecting surfaces"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7793 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7797 msgid "Blurred"
7798 msgstr "Θολομένο"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7801 msgid "REFL^Good"
7802 msgstr "REFL^Καλό"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7805 msgid "Sharp"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7809 msgid "Decals"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7813 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7817 msgid "Decals on models"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7822 msgid "Distance:"
7823 msgstr "Απόσταση:"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7826 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7830 msgid "Time:"
7831 msgstr "Χρόνος:"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7834 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7838 msgid "Damage effects:"
7839 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7842 msgid "DMGFX^Disabled"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7846 msgid "Skeletal"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7850 msgid "DMGFX^All"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7854 msgid "No dynamic lighting"
7855 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7858 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7862 msgid "Fake corona lighting"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7866 msgid ""
7867 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7868 "of real dynamic lights"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7872 msgid "Realtime dynamic lighting"
7873 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7876 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7881 msgid "Shadows"
7882 msgstr "Σκιές"
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7885 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7889 msgid "Realtime world lighting"
7890 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7893 msgid ""
7894 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7895 "Note that this might have a big impact on performance."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7899 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7903 msgid "Use normal maps"
7904 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7907 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7911 msgid "Soft shadows"
7912 msgstr "Μαλακές σκιές"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7915 msgid "Fade corona according to visibility"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7919 msgid "Fade coronas according to visibility"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7923 msgid "Bloom"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7927 msgid ""
7928 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7929 "pixels. Has a big impact on performance."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7933 msgid "Extra postprocessing effects"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7937 msgid ""
7938 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7939 "using a powerup"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7943 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7947 msgid "Motion blur:"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7951 msgid "Particles"
7952 msgstr "Πειροτεχνήματα"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7955 msgid "Spawnpoint effects"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7959 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7963 msgid "Quality:"
7964 msgstr "Ποιότητα:"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
7968 msgid ""
7969 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7970 "gives for better performance"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7974 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7978 msgid "No crosshair"
7979 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7983 msgid "Per weapon"
7984 msgstr "Ανά όπλο"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7987 msgid ""
7988 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7989 "models"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7995 msgid "Size:"
7996 msgstr "Μέγεθος:"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7999 msgid "By health"
8000 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8003 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8007 msgid "Enable center crosshair dot"
8008 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8011 msgid "Use normal crosshair color"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8015 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8019 msgid "Hit testing:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8023 msgid ""
8024 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8025 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8026 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8030 msgid "HTTST^Disabled"
8031 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8034 msgid "HTTST^TrueAim"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8038 msgid "HTTST^Enemies"
8039 msgstr "HTTST^Εχθροί"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8042 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8046 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8050 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8054 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8058 msgid "Crosshair"
8059 msgstr "Στόχαστρο"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8062 msgid "Scoreboard"
8063 msgstr "Scoreboard"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8066 msgid "Fading speed:"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8070 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8074 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8078 msgid "Show team sizes:"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8082 msgid ""
8083 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8084 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8088 msgid "Waypoints"
8089 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8092 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8093 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8096 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8100 msgid "Control transparency of the waypoints"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8105 msgid "Fontsize:"
8106 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8109 msgid "Edge offset:"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8113 msgid "Fade when near the crosshair"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8117 msgid "Display names instead of icons"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8121 msgid "Damage"
8122 msgstr "Ζημιά"
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8125 msgid "Overlay:"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8129 msgid "Factor:"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8133 msgid "Fade rate:"
8134 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8137 msgid "Player Names"
8138 msgstr "Ονόματα παικτών"
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8141 msgid "Show names above players"
8142 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8145 msgid "Max distance:"
8146 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8149 msgid "Decolorize:"
8150 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
8154 msgid "Teamplay"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8158 msgid "Only when near crosshair"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8162 msgid "Display health and armor"
8163 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8166 msgid "Damage overlay:"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8170 msgid "Dynamic HUD"
8171 msgstr "Dynamic HUD"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8174 msgid "HUD moves around following player's movement"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8178 msgid "Shake the HUD when hurt"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8183 msgid "Enter HUD editor"
8184 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8187 msgid "HUD"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8191 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8195 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8199 msgid "Frag Information"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8203 msgid "Display information about killing sprees"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8207 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8211 msgid "Show spree information in centerprints"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8215 msgid "Show spree information in death messages"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8219 msgid "Sprees in info messages:"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8223 msgid "SPREES^Disabled"
8224 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8227 msgid "Target"
8228 msgstr "Στόχος"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8231 msgid "Attacker"
8232 msgstr "Επιτιθέμενος"
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8235 msgid "SPREES^Both"
8236 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8239 msgid "Print on a seperate line"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8243 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8247 msgid "Add frag location to death messages when available"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8251 msgid "Gamemode Settings"
8252 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8255 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8259 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8265 msgid "Other"
8266 msgstr "Άλλο"
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8269 msgid "Display console messages in the top left corner"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8273 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8277 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8281 msgid "Powerup notifications"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8285 msgid "Weapon centerprint notifications"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8289 msgid "Weapon info message notifications"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8293 msgid "Announcers"
8294 msgstr "Εκφωνητές"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8297 msgid "Respawn countdown sounds"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8301 msgid "Killstreak sounds"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8305 msgid "Achievement sounds"
8306 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8309 msgid "Messages"
8310 msgstr "Μηνύματα"
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8313 msgid "Items"
8314 msgstr "Αντικείμενα"
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8317 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8321 msgid "Unavailable alpha:"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8325 msgid "Unavailable color:"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8329 msgid "GHOITEMS^Black"
8330 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8333 msgid "GHOITEMS^Dark"
8334 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8337 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8341 msgid "GHOITEMS^Normal"
8342 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8345 msgid "GHOITEMS^Blue"
8346 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
8350 msgid "Players"
8351 msgstr "Παίκτες"
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8354 msgid "Force player models to mine"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8358 msgid "Force player colors to mine"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8362 msgid "In non teamplay modes only"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8366 msgid "Body fading:"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
8370 msgid "Gibs:"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8374 msgid "GIBS^None"
8375 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8378 msgid "GIBS^Few"
8379 msgstr "GIBS^Μερικά"
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8382 msgid "GIBS^Many"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8386 msgid "GIBS^Lots"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8390 msgid "Models"
8391 msgstr "Μοντέλα"
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8394 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8398 msgid "1st person perspective"
8399 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
8402 msgid "Slide to third person upon death"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
8406 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
8410 msgid "Smooth the view while crouching"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
8414 msgid "View waving while idle"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
8418 msgid "View bobbing while walking around"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
8422 msgid "3rd person perspective"
8423 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
8426 msgid "Back distance"
8427 msgstr "Πίσω απόσταση"
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
8430 msgid "Up distance"
8431 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
8434 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
8438 msgid "Field of view:"
8439 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
8442 msgid "Field of vision in degrees"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
8446 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
8450 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
8454 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
8458 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
8462 msgid "ZOOM^Instant"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
8466 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
8470 msgid ""
8471 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8472 "sensitivity change)"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8476 msgid "Velocity zoom"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
8480 msgid "Forward movement only"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
8484 msgid "VZOOM^Factor"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
8488 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
8492 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
8496 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8501 msgid "View"
8502 msgstr "Προβολή"
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
8505 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
8509 msgid "Up"
8510 msgstr "Πάνω"
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
8513 msgid "Down"
8514 msgstr "Κάτω"
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8517 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
8521 msgid ""
8522 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
8526 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8530 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8534 msgid ""
8535 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8536 "you are carrying"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8540 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8544 msgid "Draw 1st person weapon model"
8545 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8548 msgid "Draw the weapon model"
8549 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8554 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8558 msgid "Gun model swaying"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8562 msgid "Gun model bobbing"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8567 msgid "Weapons"
8568 msgstr "Όπλα"
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8571 msgid "Key Bindings"
8572 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8575 msgid "Change key..."
8576 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8579 msgid "Edit..."
8580 msgstr "Επεξεργασία..."
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8583 msgid "Clear"
8584 msgstr "Εκκαθάριση"
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8587 msgid "Reset all"
8588 msgstr "Επαναφορά όλων"
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8591 msgid "Mouse"
8592 msgstr "Ποντίκι:"
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8595 msgid "Sensitivity:"
8596 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8599 msgid "Mouse speed multiplier"
8600 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8603 msgid "Smooth aiming"
8604 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8607 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8608 msgstr ""
8609 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8610 "μικρότερη ανταπόκριση"
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8613 msgid "Invert aiming"
8614 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8617 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8621 msgid "Use system mouse positioning"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8625 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8626 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8631 msgid "Disable system mouse acceleration"
8632 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8635 msgid "Make use of DGA mouse input"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8639 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8643 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8647 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8651 msgid "Jetpack on jump:"
8652 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8655 msgid "JPJUMP^Disabled"
8656 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8659 msgid "Air only"
8660 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8663 msgid "JPJUMP^All"
8664 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8669 msgid "Use joystick input"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8673 msgid "Command when pressed:"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8677 msgid "Command when released:"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8681 msgid "Cancel"
8682 msgstr "Ακύρωση"
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8685 msgid "User defined key bind"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8689 #, c-format
8690 msgid "%d fps"
8691 msgstr "%d fps"
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8694 #, c-format
8695 msgid "%d KB/s"
8696 msgstr "%d KB/s"
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8699 #, c-format
8700 msgid "%d MB/s"
8701 msgstr "%d MB/s"
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8704 msgid "Network"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8708 msgid "Client UDP port:"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8712 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8716 msgid "Bandwidth:"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8720 msgid "Specify your network speed"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8724 msgid "56k"
8725 msgstr "56k"
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8728 msgid "ISDN"
8729 msgstr "ISDN"
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8732 msgid "Slow ADSL"
8733 msgstr "Αργό ADSL"
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8736 msgid "Fast ADSL"
8737 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8740 msgid "Broadband"
8741 msgstr "Ευρής ζώνης"
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8744 msgid "Input packets/s:"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8748 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8752 msgid "Server queries/s:"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8756 msgid "Downloads:"
8757 msgstr "Λήψεις:"
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8760 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8764 msgid "Download speed:"
8765 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8768 msgid "Local latency:"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8772 msgid "Show netgraph"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8776 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8780 msgid "Client-side movement prediction"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8784 msgid "Movement error compensation"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8788 msgid "Use encryption (AES) when available"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8792 msgid "Framerate"
8793 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8796 msgid "Maximum:"
8797 msgstr "Μέγιστο:"
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8800 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8801 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8804 msgid "Target:"
8805 msgstr "Στόχος:"
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8808 msgid "TRGT^Disabled"
8809 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8812 msgid "Idle limit:"
8813 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8816 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8817 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8820 msgid "Save processing time for other apps"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8824 msgid "Show frames per second"
8825 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8828 msgid "Show your rendered frames per second"
8829 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8832 msgid "Menu tooltips:"
8833 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8836 msgid ""
8837 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8838 "command bound to the menu item)"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8842 msgid "TLTIP^Disabled"
8843 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8846 msgid "TLTIP^Standard"
8847 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8850 msgid "TLTIP^Advanced"
8851 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8854 msgid "Show current date and time"
8855 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8858 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8859 msgstr ""
8860 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8861 "οθόνης"
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8864 msgid "Enable developer mode"
8865 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8868 msgid "Advanced settings..."
8869 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8872 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8873 msgstr ""
8874 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8875 "παιχνιδιού"
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8879 msgid "Factory reset"
8880 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8883 msgid "Cvar filter:"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8887 msgid "Modified cvars only"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8891 msgid "Setting:"
8892 msgstr "Ρύθμιση:"
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8895 msgid "Type:"
8896 msgstr "Τύπος:"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8899 msgid "Value:"
8900 msgstr "Τιμή:"
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8903 msgid "Description:"
8904 msgstr "Περιγραφή:"
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8907 msgid "Advanced settings"
8908 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8911 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8912 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8915 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8916 msgstr ""
8917 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
8918 "δεδομένων σας"
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8921 msgid "Menu Skins"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8925 msgid "Text Language"
8926 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8929 msgid "Set language"
8930 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8933 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8934 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8937 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8941 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8945 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8949 msgid "Disconnect now"
8950 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8953 msgid "Switch language"
8954 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8957 msgid "Warning"
8958 msgstr "Προειδοποίηση"
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8961 msgid "Resolution:"
8962 msgstr "Ανάλυση:"
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8965 msgid "Font/UI size:"
8966 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8969 msgid "SZ^Unreadable"
8970 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8973 msgid "SZ^Tiny"
8974 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8977 msgid "SZ^Little"
8978 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8981 msgid "SZ^Small"
8982 msgstr "SZ^Μικρό"
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8985 msgid "SZ^Medium"
8986 msgstr "SZ^Μεσαίο"
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8989 msgid "SZ^Large"
8990 msgstr "SZ^Μεγάλο"
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8993 msgid "SZ^Huge"
8994 msgstr "SZ^Τεράστιο"
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8997 msgid "SZ^Gigantic"
8998 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9001 msgid "SZ^Colossal"
9002 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9005 msgid "Color depth:"
9006 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9009 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9013 msgid "16bit"
9014 msgstr "16bit"
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9017 msgid "32bit"
9018 msgstr "32bit"
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9021 msgid "Full screen"
9022 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9025 msgid "Vertical Synchronization"
9026 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9029 msgid ""
9030 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9031 "screen refresh rate"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9035 msgid "Flip view horizontally"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9039 msgid "Poor man's left handed mode"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9043 msgid "Anisotropy:"
9044 msgstr "Ανισοτροπία:"
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9047 msgid "Anisotropic filtering quality"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9051 msgid "ANISO^Disabled"
9052 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9056 msgid "2x"
9057 msgstr "2x"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9061 msgid "4x"
9062 msgstr "4x"
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9065 msgid "8x"
9066 msgstr "8x"
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9069 msgid "16x"
9070 msgstr "16x"
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9073 msgid "Antialiasing:"
9074 msgstr "Εξομάλυνση:"
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9077 msgid ""
9078 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9079 "might decrease performance by quite a lot"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9083 msgid "AA^Disabled"
9084 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9087 msgid "High-quality frame buffer"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9091 msgid "Depth first:"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9095 msgid ""
9096 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9097 "normal rendering starts"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9101 msgid "DF^Disabled"
9102 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9105 msgid "DF^World"
9106 msgstr "DF^Κόσμος"
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9109 msgid "DF^All"
9110 msgstr "DF^Όλα"
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9113 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
9117 msgid "VBO^Off"
9118 msgstr "Ανενεργό"
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
9121 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9127 msgid ""
9128 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9129 "for faster rendering"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9133 msgid "Vertices"
9134 msgstr "Κορυφές"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9137 msgid "Vertices and Triangles"
9138 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9141 msgid "Brightness:"
9142 msgstr "Φωτεινότητα:"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
9145 msgid "Brightness of black"
9146 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9149 msgid "Contrast:"
9150 msgstr "Αντίθεση:"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
9153 msgid "Brightness of white"
9154 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9157 msgid "Gamma:"
9158 msgstr "Γάμα:"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9161 msgid ""
9162 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9163 "white or black"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9167 msgid "Contrast boost:"
9168 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9171 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9175 msgid "Saturation:"
9176 msgstr "Κορεσμός:"
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9179 msgid ""
9180 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9181 "requires GLSL color control"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9185 msgid "LIT^Ambient:"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9189 msgid ""
9190 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9191 "and flat"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9195 msgid "Intensity:"
9196 msgstr "Ένταση:"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
9199 msgid "Global rendering brightness"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9203 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
9207 msgid ""
9208 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9209 "strange input or video lag on some machines"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9213 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9214 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
9217 msgid "Use GLSL to handle color control"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9221 msgid ""
9222 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
9223 "performance by a lot"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
9227 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9231 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
9235 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9236 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
9239 msgid "???"
9240 msgstr ";;;"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9243 msgid "Campaign Difficulty:"
9244 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9247 msgid "CSKL^Easy"
9248 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9251 msgid "CSKL^Medium"
9252 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
9255 msgid "CSKL^Hard"
9256 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
9259 msgid "Start Singleplayer!"
9260 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9263 msgid "Singleplayer"
9264 msgstr "Ένας παίκτης"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9267 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9271 msgid "Winner"
9272 msgstr "Νικητής"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9275 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9276 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9279 msgid "Autoselect team (recommended)"
9280 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9283 msgid "red"
9284 msgstr "κόκκινο"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9287 msgid "blue"
9288 msgstr "μπλε"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9291 msgid "yellow"
9292 msgstr "κίτρινο"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9295 msgid "pink"
9296 msgstr "ροζ"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9299 msgid "spectate"
9300 msgstr "θέαση"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9303 msgid "Team Selection"
9304 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9307 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9311 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
9315 msgid "teamplay"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
9319 msgid "free for all"
9320 msgstr "free for all"
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9323 msgid "Moving"
9324 msgstr "Κινείται"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9327 msgid "forward"
9328 msgstr "Εμπρός"
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9331 msgid "backpedal"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9335 msgid "strafe left"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9339 msgid "strafe right"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9343 msgid "jump / swim"
9344 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9347 msgid "crouch / sink"
9348 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9351 msgid "off-hand hook"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9355 msgid "jetpack"
9356 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9359 msgid "Attacking"
9360 msgstr "Επιτίθειτε"
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9363 msgid "WEAPON^previous"
9364 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9367 msgid "WEAPON^next"
9368 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9371 msgid "WEAPON^previously used"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9375 msgid "WEAPON^best"
9376 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9379 msgid "reload"
9380 msgstr "γέμισμα"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9383 msgid "drop weapon / throw nade"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9387 msgid "hold zoom"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9391 msgid "toggle zoom"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9395 msgid "show scores"
9396 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9399 msgid "screen shot"
9400 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9403 msgid "maximize radar"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9407 msgid "3rd person view"
9408 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9411 msgid "enter spectator mode"
9412 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9415 msgid "Communicate"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9419 msgid "public chat"
9420 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9423 msgid "team chat"
9424 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9427 msgid "show chat history"
9428 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9431 msgid "vote YES"
9432 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9435 msgid "vote NO"
9436 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104
9439 msgid "Client"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9443 msgid "enter console"
9444 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9447 msgid "disconnect"
9448 msgstr "αποσύνδεση"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9451 msgid "quit"
9452 msgstr "έξοδος"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9455 msgid "auto-join team"
9456 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9459 msgid "drop key / drop flag"
9460 msgstr "ρίξτε το κλειδί / ρίξτε την σημαία"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9463 msgid "respawn"
9464 msgstr "Αναγέννηση"
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9467 msgid "quick menu"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9471 msgid "sandbox menu"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9475 msgid "drag object"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128
9479 msgid "User defined"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:68
9483 msgid "Do not press this button again!"
9484 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9487 msgid ""
9488 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9492 #, c-format
9493 msgid "%s's Xonotic Server"
9494 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9497 msgid ""
9498 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9499 "again."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9503 msgid "spectator"
9504 msgstr "θεατής"
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9507 msgid "<no model found>"
9508 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9511 msgid "Favorite"
9512 msgstr "Αγαπημένο"
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9515 msgid ""
9516 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9517 "future"
9518 msgstr ""
9519 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9520 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9523 msgid "Ping"
9524 msgstr "Ping"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9527 msgid "Hostname"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9531 msgid "Map"
9532 msgstr "Χάρτης"
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9535 msgid "Type"
9536 msgstr "Τύπος"
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9539 #, c-format
9540 msgid "AES level %d"
9541 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9544 msgid "ENC^none"
9545 msgstr "ENC^τίποτα"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9548 msgid "encryption:"
9549 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
9552 #, c-format
9553 msgid "mod: %s"
9554 msgstr "mod: %s"
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9557 #, c-format
9558 msgid "modified settings"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9562 #, c-format
9563 msgid "official settings"
9564 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9567 msgid "stats disabled"
9568 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9571 msgid "stats enabled"
9572 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9575 msgid "SLCAT^Favorites"
9576 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9579 msgid "SLCAT^Recommended"
9580 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9583 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9584 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9587 msgid "SLCAT^Servers"
9588 msgstr "SLCAT^Servers"
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9591 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9595 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9596 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9599 msgid "SLCAT^Overkill"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9603 msgid "SLCAT^InstaGib"
9604 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9607 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9611 msgid "<TITLE>"
9612 msgstr "<TITLE>"
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9615 msgid "<AUTHOR>"
9616 msgstr "<AUTHOR>"
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9619 msgid "VOL^MAX"
9620 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9623 msgid "VOL^OFF"
9624 msgstr "VOL^Σίγαση"
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9627 #, c-format
9628 msgid "%s dB"
9629 msgstr "%s dB"
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9632 msgid "PART^OMG"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9636 msgid "PART^Low"
9637 msgstr "PART^Χαμηλό"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9640 msgid "PART^Medium"
9641 msgstr "PART^Μέτριο"
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9645 msgid "PART^Normal"
9646 msgstr "PART^Κανονική"
9647
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9649 msgid "PART^High"
9650 msgstr "PART^Υψηλή"
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9653 msgid "PART^Ultra"
9654 msgstr "PART^Μέγιστη"
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9657 msgid "PART^Ultimate"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9661 msgid ""
9662 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9663 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9667 msgid "Screen resolution"
9668 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9671 msgid "PART^Slow"
9672 msgstr "PART^Αργή"
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9675 msgid "PART^Fast"
9676 msgstr "PART^Γρήγορη"
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9679 msgid "PART^Instant"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9683 msgid "January"
9684 msgstr "Ιανουάριος"
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9687 msgid "February"
9688 msgstr "Φεβρουάριος"
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9691 msgid "March"
9692 msgstr "Μάρτιος"
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9695 msgid "April"
9696 msgstr "Απρίλιος"
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9699 msgid "May"
9700 msgstr "Μάιος"
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9703 msgid "June"
9704 msgstr "Ιούνιος"
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9707 msgid "July"
9708 msgstr "Ιούλιος"
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9711 msgid "August"
9712 msgstr "Αύγουστος"
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9715 msgid "September"
9716 msgstr "Σεπτέμβριος"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9719 msgid "October"
9720 msgstr "Οκτώβριος"
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9723 msgid "November"
9724 msgstr "Νοέμβριος"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9727 msgid "December"
9728 msgstr "Δεκέμβριος"
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9731 msgid "Joined:"
9732 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9735 msgid "Last match:"
9736 msgstr "Τελευταίο match:"
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9739 msgid "Time played:"
9740 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
9743 msgid "Favorite map:"
9744 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
9748 #, c-format
9749 msgid "Matches:"
9750 msgstr "Matches:"
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
9753 #, c-format
9754 msgid "Wins/Losses:"
9755 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9758 #, c-format
9759 msgid "Win percentage:"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166
9763 #, c-format
9764 msgid "Kills/Deaths:"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172
9768 #, c-format
9769 msgid "Kill ratio:"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207
9773 msgid "ELO:"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214
9777 msgid "Rank:"
9778 msgstr "Κατάταξη:"
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221
9781 msgid "Percentile:"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9785 #, c-format
9786 msgid "%d (unranked)"
9787 msgstr "%d (καταταγμένος)"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9790 msgid "Update can be downloaded at:"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
9794 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9795 msgstr ""
9796 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
9799 #, c-format
9800 msgid "^1%s TEST BUILD"
9801 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574
9804 #, c-format
9805 msgid "Update to %s now!"
9806 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658
9809 msgid ""
9810 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9811 "^1Expect visual problems."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
9815 msgid "Use default"
9816 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
9819 msgid "Team Color:"
9820 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"