]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
c63a1c9ca717e7f26558197353ca282f6b6f66c5
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # MasterWord, 2016
7 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
8 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
9 # Marinus Savoritias, 2018
10 # Marinus Savoritias, 2018
11 # MasterWord, 2016
12 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018
13 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
14 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2011-2012
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2018-12-13 15:42+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2018-12-25 13:05+0000\n"
21 "Last-Translator: Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>\n"
22 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
23 "el/)\n"
24 "Language: el\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
31 #, c-format
32 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
33 msgstr ""
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
36 #, c-format
37 msgid "^1Couldn't write to %s"
38 msgstr ""
39
40 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
41 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
42 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
45 #, c-format
46 msgid "FPS: %.*f"
47 msgstr "FPS: %.*f"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
50 msgid "^1Observing"
51 msgstr "^1Παρατήρηση"
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
54 #, c-format
55 msgid "^1Spectating: ^7%s"
56 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
59 #, c-format
60 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
61 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
64 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
65 msgid "primary fire"
66 msgstr "πρωταρχικά πυρά "
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
69 #, c-format
70 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
71 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
75 msgid "next weapon"
76 msgstr "επόμενο όπλο"
77
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
80 msgid "previous weapon"
81 msgstr "προηγούμενο όπλο"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
84 #, c-format
85 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
86 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
89 #, c-format
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
91 msgstr ""
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
94 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
95 msgid "drop weapon"
96 msgstr "ρίξτε το όπλο"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
100 msgid "secondary fire"
101 msgstr "δευτερεύοντα πυρά"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
106 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
109 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
110 msgid "server info"
111 msgstr "πληροφορίες server"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
114 msgid "^1Match has already begun"
115 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
118 msgid "^1You have no more lives left"
119 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
123 #, c-format
124 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
125 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
129 msgid "jump"
130 msgstr "άλμα"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
133 #, c-format
134 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
135 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
138 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
139 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
142 #, c-format
143 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
144 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
149 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
150 msgid "ready"
151 msgstr "έτοιμος"
152
153 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
154 #, c-format
155 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
156 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
157
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
159 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
160 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
163 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
164 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
167 #, c-format
168 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
169 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
172 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
173 msgstr ""
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
176 #, c-format
177 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
181 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
182 msgid "team menu"
183 msgstr "μενού ομάδας"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
186 msgid "^1Spectating this player:"
187 msgstr ""
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
190 msgid "^1Spectating you:"
191 msgstr ""
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
194 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
195 msgstr ""
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
198 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
199 msgstr ""
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
202 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
203 msgstr ""
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
206 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
207 msgstr ""
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
210 msgid "Personal best"
211 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:581
214 msgid "Server best"
215 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
218 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
219 #, c-format
220 msgid "Player %d"
221 msgstr "Παίχτης %d"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
224 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
225 #, c-format
226 msgid "Submenu%d"
227 msgstr ""
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
230 #, c-format
231 msgid "Command%d"
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
235 msgid "Continue..."
236 msgstr "Συνέχεια..."
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
240 msgid "Chat"
241 msgstr "Συζήτηση"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
244 msgid "QMCMD^Send public message to"
245 msgstr ""
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
248 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
252 msgid "QMCMD^nice one"
253 msgstr ""
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
256 msgid "QMCMD^good game"
257 msgstr ""
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
260 msgid "QMCMD^hi / good luck"
261 msgstr ""
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
264 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
265 msgstr ""
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
268 msgid "QMCMD^Send in English"
269 msgstr ""
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
273 msgid "QMCMD^Team chat"
274 msgstr ""
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
277 msgid "QMCMD^quad soon"
278 msgstr ""
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
281 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
282 msgstr ""
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
285 msgid "QMCMD^free item, icon"
286 msgstr ""
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
289 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
290 msgstr ""
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
293 msgid "QMCMD^took item, icon"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
297 msgid "QMCMD^negative"
298 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
301 msgid "QMCMD^positive"
302 msgstr "QMCMD^θετικό"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
305 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
309 msgid "QMCMD^need help, icon"
310 msgstr ""
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
313 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
314 msgstr ""
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
317 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
321 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
325 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
326 msgstr ""
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
329 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330 msgstr ""
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
333 msgid "QMCMD^defending, icon"
334 msgstr ""
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
337 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
341 msgid "QMCMD^roaming, icon"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
345 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
349 msgid "QMCMD^attacking, icon"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
353 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
357 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
361 #, c-format
362 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
366 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
370 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
374 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
378 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
382 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
386 msgid "QMCMD^Send private message to"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
391 msgid "QMCMD^Settings"
392 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
396 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
400 msgid "QMCMD^3rd person view"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
404 msgid "QMCMD^Player models like mine"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
408 msgid "QMCMD^Names above players"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
412 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
416 msgid "QMCMD^FPS"
417 msgstr "QMCMD^FPS"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
420 msgid "QMCMD^Net graph"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
425 msgid "QMCMD^Sound settings"
426 msgstr ""
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
429 msgid "QMCMD^Hit sound"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
433 msgid "QMCMD^Chat sound"
434 msgstr ""
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
438 msgid "QMCMD^Spectator camera"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
442 msgid "QMCMD^1st person"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
446 msgid "QMCMD^3rd person around player"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
450 msgid "QMCMD^3rd person behind"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
455 msgid "QMCMD^Observer camera"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
459 msgid "QMCMD^Increase speed"
460 msgstr ""
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
463 msgid "QMCMD^Decrease speed"
464 msgstr ""
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
467 msgid "QMCMD^Wall collision off"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
471 msgid "QMCMD^Wall collision on"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
475 msgid "QMCMD^Fullscreen"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
480 msgid "QMCMD^Call a vote"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
484 msgid "QMCMD^Restart the map"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
488 msgid "QMCMD^End match"
489 msgstr ""
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
492 msgid "QMCMD^Reduce match time"
493 msgstr ""
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
496 msgid "QMCMD^Extend match time"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
500 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
501 msgstr ""
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
504 #, c-format
505 msgid " (-%dL)"
506 msgstr "(-%dL)"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
509 #, c-format
510 msgid " (+%dL)"
511 msgstr "(+%dL)"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
514 msgid "Start line"
515 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
519 msgid "Finish line"
520 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
523 #, c-format
524 msgid "Intermediate %d"
525 msgstr "Ενδιάμεση %d"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
528 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
529 msgstr "^1Ενδιάμεσος 1 (+15.42)"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:200
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:250
534 #, c-format
535 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
536 msgstr "^1Ποινή %.1f (%s)"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:252
539 #, c-format
540 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
541 msgstr "^2Ποινή %.1f (%s)"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
544 msgid "SCO^bckills"
545 msgstr ""
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
548 msgid "SCO^bctime"
549 msgstr ""
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
552 msgid "SCO^caps"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
556 msgid "SCO^captime"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
560 msgid "SCO^deaths"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
564 msgid "SCO^destroyed"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
568 msgid "SCO^damage"
569 msgstr "SCO^καταστροφή"
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
572 msgid "SCO^dmgtaken"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
576 msgid "SCO^drops"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
580 msgid "SCO^faults"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
584 msgid "SCO^fckills"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
588 msgid "SCO^goals"
589 msgstr "SCO^Γκολς"
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
592 msgid "SCO^kckills"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
596 msgid "SCO^kdratio"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
600 msgid "SCO^k/d"
601 msgstr "SCO^k/d"
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
604 msgid "SCO^kdr"
605 msgstr "SCO^kdr"
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
608 msgid "SCO^kills"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
612 msgid "SCO^teamkills"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
616 msgid "SCO^laps"
617 msgstr "SCO^Γύροι"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
620 msgid "SCO^lives"
621 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
624 msgid "SCO^losses"
625 msgstr "SCO^Χαμένοι"
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
628 msgid "SCO^name"
629 msgstr "SCO^Όνομα"
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
632 msgid "SCO^sum"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
636 msgid "SCO^nick"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
640 msgid "SCO^objectives"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
644 msgid "SCO^pickups"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
648 msgid "SCO^ping"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
652 msgid "SCO^pl"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
656 msgid "SCO^pushes"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
660 msgid "SCO^rank"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
664 msgid "SCO^returns"
665 msgstr ""
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
668 msgid "SCO^revivals"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
672 msgid "SCO^rounds won"
673 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
676 msgid "SCO^score"
677 msgstr "SCO^score"
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
680 msgid "SCO^suicides"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
684 msgid "SCO^takes"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
688 msgid "SCO^ticks"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
692 msgid ""
693 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
697 msgid "Usage:"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
701 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:302
705 msgid ""
706 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
707 "cvar scoreboard_columns"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:303
711 msgid ""
712 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
713 "map start"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
717 msgid ""
718 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
719 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
723 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
727 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
732 msgid "Name of a player"
733 msgstr "Όνομα για ένα παίκτη"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
736 msgid "Ping time"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
740 msgid "Packet loss"
741 msgstr ""
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
744 msgid "Player ELO"
745 msgstr ""
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
748 msgid "Player FPS"
749 msgstr ""
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
752 msgid "Number of kills"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
756 msgid "Number of deaths"
757 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
760 msgid "Number of suicides"
761 msgstr ""
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
764 msgid "kills - suicides"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
768 msgid "Number of teamkills"
769 msgstr ""
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
772 msgid "The kill-death ratio"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
776 msgid "The total damage done"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
780 msgid "The total damage taken"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
784 msgid "kills - deaths"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
788 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
789 msgstr ""
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
792 msgid ""
793 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
797 msgid "Time of fastest cap (CTF)"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
801 msgid "Number of flag carrier kills"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
805 msgid "Number of flag returns"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
809 msgid "Number of flag drops"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
813 msgid "Number of lives (LMS)"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
817 msgid "Player rank"
818 msgstr "Κατάταξη παικτών"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
821 msgid "Number of players pushed into void"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
825 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
829 msgid "Number of keys carrier kills"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
833 msgid "Number of times a key was lost"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
837 msgid "Number of laps finished (race/cts)"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
841 msgid "Total time raced (race/cts)"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
845 msgid "Time of fastest lap (race/cts)"
846 msgstr ""
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
849 msgid "Number of ticks (DOM)"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:340
853 msgid "Number of domination points taken (DOM)"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341
857 msgid "Number of ball carrier kills"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
861 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
865 msgid "Total score"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
869 msgid ""
870 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
871 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
872 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
873 "field to show all fields available for the current game mode."
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
877 msgid ""
878 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
879 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:356
883 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
887 msgid ""
888 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
889 "right of the vertical bar aligned to the right."
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
893 msgid ""
894 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
895 "other gamemodes except DM."
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:622
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:629
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:681
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
907 msgid "N/A"
908 msgstr "N/A"
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1200
911 #, c-format
912 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1348
916 msgid "Map stats:"
917 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1378
920 msgid "Monsters killed:"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1385
924 msgid "Secrets found:"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
928 msgid "Capture time rankings"
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
932 msgid "Rankings"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1608
936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
937 msgid "Scoreboard"
938 msgstr "Scoreboard"
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
941 #, c-format
942 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1675
946 #, c-format
947 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1691
951 #, c-format
952 msgid "Spectators"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1706
956 #, c-format
957 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1713
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1718
962 #, c-format
963 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1722
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1741
968 msgid " or"
969 msgstr "ή"
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1725
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1732
973 #, c-format
974 msgid " until ^3%s %s^7"
975 msgstr " μέχρι ^3%s %s^7"
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1726
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1733
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1745
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1752
981 msgid "SCO^points"
982 msgstr "SCO^Πόντοι"
983
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1746
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1753
988 msgid "SCO^is beaten"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1744
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1751
993 #, c-format
994 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
995 msgstr ""
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1775
998 #, c-format
999 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1785
1003 #, c-format
1004 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1794
1008 #, c-format
1009 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1013 msgid "WARMUP"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1017 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1021 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1022 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1025 msgid "A vote has been called for:"
1026 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1029 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1030 msgstr ""
1031 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1034 msgid "^1Configure the HUD"
1035 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1044 msgid "Yes"
1045 msgstr "Ναι"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1054 msgid "No"
1055 msgstr "Όχι"
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1058 msgid "Out of ammo"
1059 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1062 msgid "Don't have"
1063 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1066 msgid "Unavailable"
1067 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1068
1069 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1070 msgid " qu/s"
1071 msgstr " qu/s"
1072
1073 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1074 msgid " m/s"
1075 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1076
1077 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1078 msgid " km/h"
1079 msgstr "χλμ/ώρα"
1080
1081 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1082 msgid " mph"
1083 msgstr "μίλια/ώρα"
1084
1085 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1086 msgid " knots"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1090 #, c-format
1091 msgid "%s (not bound)"
1092 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1093
1094 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1095 msgid " (1 vote)"
1096 msgstr " (1 ψήφος)"
1097
1098 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1099 #, c-format
1100 msgid " (%d votes)"
1101 msgstr " (%d ψήφοι)"
1102
1103 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1104 msgid "Don't care"
1105 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1106
1107 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:374
1108 msgid "Decide the gametype"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:374
1112 msgid "Vote for a map"
1113 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1114
1115 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:391
1116 #, c-format
1117 msgid "%d seconds left"
1118 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1119
1120 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:504
1121 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:514
1125 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1129 msgid "Requesting preview..."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1133 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: qcsrc/client/view.qc:1526
1137 msgid "Nade timer"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/client/view.qc:1531
1141 msgid "Capture progress"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/client/view.qc:1536
1145 msgid "Revival progress"
1146 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1147
1148 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1149 msgid "error creating curl handle"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1153 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1157 msgid "Ball Stealer"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1161 msgid "bullets"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1165 msgid "cells"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1169 msgid "plasma"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1173 msgid "rockets"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1177 msgid "shells"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1181 msgid "Small armor"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1185 msgid "Medium armor"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1189 msgid "Big armor"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1193 msgid "Mega armor"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1197 msgid "Small health"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1201 msgid "Medium health"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1205 msgid "Big health"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1209 msgid "Mega health"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1215 msgid "Jetpack"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1219 msgid "fuel"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1223 msgid "Fuel regenerator"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1227 msgid "Fuel regen"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1231 msgid "Strength"
1232 msgstr "Δύναμη"
1233
1234 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1235 msgid "Shield"
1236 msgstr "Ασπίδα"
1237
1238 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:621
1239 #, no-c-format
1240 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1244 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1246 msgid "Frag limit:"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1251 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1255 msgid "Deathmatch"
1256 msgstr "Deathmatch"
1257
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1259 msgid "Score as many frags as you can"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1263 msgid "Last Man Standing"
1264 msgstr "Last Man Standing"
1265
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1267 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1271 msgid "Lives:"
1272 msgstr "Ζωές"
1273
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1275 msgid "Race"
1276 msgstr "Αγώνας"
1277
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1279 msgid "Race against other players to the finish line"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1283 msgid "Laps:"
1284 msgstr "Γύροι:"
1285
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1287 msgid "Race CTS"
1288 msgstr "Race CTS"
1289
1290 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1291 msgid "Race for fastest time."
1292 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1293
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1295 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1297 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1298 msgid "Point limit:"
1299 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1300
1301 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1302 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1306 msgid "Team Deathmatch"
1307 msgstr "Team Deathmatch"
1308
1309 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1310 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1311 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1315 msgid "Capture the Flag"
1316 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1317
1318 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1319 msgid ""
1320 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1321 "from the other team"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1325 msgid "Capture limit:"
1326 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1327
1328 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1329 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1333 msgid "Clan Arena"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1337 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1341 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1345 msgid "Domination"
1346 msgstr "Κυριαρχία"
1347
1348 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1349 msgid "Gather all the keys to win the round"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1353 msgid "Key Hunt"
1354 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1355
1356 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1357 msgid "Assault"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1361 msgid ""
1362 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1363 "out"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1367 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1371 msgid "Onslaught"
1372 msgstr "Onslaught"
1373
1374 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1375 msgid "Nexball"
1376 msgstr "Θανατόμπαλα"
1377
1378 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1379 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1383 msgid "Goals:"
1384 msgstr "Στόχοι:"
1385
1386 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1387 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1391 msgid "Freeze Tag"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1395 msgid ""
1396 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1397 "freeze all enemies to win"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1401 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1405 msgid "Keepaway"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1409 msgid "Invasion"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1413 msgid "Survive against waves of monsters"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1417 msgid "Duel"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1421 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1425 msgid "It's your turn"
1426 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1427
1428 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:332
1429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1430 msgid "Quit"
1431 msgstr "Έξοδος"
1432
1433 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:337
1434 msgid "Invite"
1435 msgstr "Πρόσκληση"
1436
1437 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:376
1438 msgid "Current Game"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:401
1442 msgid "Exit Menu"
1443 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1444
1445 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:413
1446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1447 msgid "Create"
1448 msgstr "Δημιουργία"
1449
1450 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:416
1451 msgid "Join"
1452 msgstr "Σύνδεση"
1453
1454 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
1455 msgid "Minigames"
1456 msgstr "Minigames"
1457
1458 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1459 msgid "Better luck next time!"
1460 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1461
1462 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1166
1463 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1467 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1171
1471 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1475 msgid "Push the boulders onto the targets"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1396
1479 msgid "Next Level"
1480 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1481
1482 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1397
1483 msgid "Restart"
1484 msgstr "Επανακίνηση"
1485
1486 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1487 msgid "Editor"
1488 msgstr "Δημιουργία"
1489
1490 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1492 msgid "Save"
1493 msgstr "Αποθήκευση"
1494
1495 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1496 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1497 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1498 msgid "Draw"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1502 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1503 msgid "You lost the game!"
1504 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1505
1506 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1507 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1508 msgid "You win!"
1509 msgstr "Νίκησες!"
1510
1511 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1512 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1513 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1514 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1515 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1519 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1520 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1521 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1522 msgid "Click on the game board to place your piece"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1526 msgid ""
1527 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1531 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1535 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1540 msgid "AI"
1541 msgstr "AI"
1542
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1544 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1548 msgid "Start Match"
1549 msgstr "Έναρξη Match"
1550
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1552 msgid "Add AI player"
1553 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1554
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1556 msgid "Remove AI player"
1557 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1558
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1561 msgid ""
1562 "You lost the game!\n"
1563 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1568 msgid ""
1569 "You win!\n"
1570 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1575 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1580 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1585 msgid "Next Match"
1586 msgstr "Επόμενο Match"
1587
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
1589 #, c-format
1590 msgid "Pieces left: %s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
1594 msgid "No more valid moves"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1598 msgid "Well done, you win!"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
1602 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1606 msgid "Single Player"
1607 msgstr "Ένας παίκτης"
1608
1609 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1611 msgid "Mage"
1612 msgstr "Μάγος"
1613
1614 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1615 msgid "Mage spike"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1620 msgid "Shambler"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1625 msgid "Spider"
1626 msgstr "Αράχνη"
1627
1628 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1629 msgid "Spider attack"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1634 msgid "Wyvern"
1635 msgstr "Wyvern"
1636
1637 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1638 msgid "Wyvern attack"
1639 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1640
1641 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1643 msgid "Zombie"
1644 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1645
1646 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1647 msgid "Ammo"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1651 msgid "Resistance"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1655 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1656 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1657 msgid "Speed"
1658 msgstr "Ταχύτητα"
1659
1660 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1661 msgid "Medic"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1665 msgid "Bash"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1671 msgid "Vampire"
1672 msgstr "Βρυκόλακας"
1673
1674 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1675 msgid "Disability"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1679 msgid "Vengeance"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1683 msgid "Jump"
1684 msgstr "Άλμα"
1685
1686 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1687 msgid "Invisible"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1691 msgid "Inferno"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1695 msgid "Swapper"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1699 msgid "Magnet"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1703 msgid "Luck"
1704 msgstr "Τύχη"
1705
1706 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1707 msgid "Flight"
1708 msgstr "Πτύση"
1709
1710 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1711 msgid "Buff"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1715 msgid "Damage text"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1719 msgid "Draw damage numbers"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1723 msgid "Font size minimum:"
1724 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1725
1726 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1727 msgid "Font size maximum:"
1728 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1729
1730 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1731 msgid "Accumulate range:"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1735 msgid "Lifetime:"
1736 msgstr "Χρόνος ζωής:"
1737
1738 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1739 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
1745 msgid "Color:"
1746 msgstr "Χρώμα:"
1747
1748 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1749 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1753 msgid "Vaporizer ammo"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1757 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1758 msgid "Extra life"
1759 msgstr "Έξτρα ζωή"
1760
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1763 msgid "Invisibility"
1764 msgstr "Αορατότητα"
1765
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1767 msgid "Napalm grenade"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1771 msgid "Ice grenade"
1772 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1773
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1775 msgid "Translocate grenade"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1779 msgid "Spawn grenade"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1783 msgid "Heal grenade"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1787 msgid "Monster grenade"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1791 msgid "Entrap grenade"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1795 msgid "Veil grenade"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1799 msgid "Grenade"
1800 msgstr "Χειροβομβίδα"
1801
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1803 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1807 msgid "Overkill MachineGun"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1811 msgid "Overkill Nex"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1815 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1819 msgid "Overkill Shotgun"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1823 msgid "Waypoint"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1827 msgid "Help me!"
1828 msgstr "Βοήθεια!"
1829
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1831 msgid "Here"
1832 msgstr "Εδώ"
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1835 msgid "DANGER"
1836 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1837
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1839 msgid "Frozen!"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1843 msgid "Item"
1844 msgstr "Αντικείμενο"
1845
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1847 msgid "Checkpoint"
1848 msgstr "Checkpoint"
1849
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1852 msgid "Finish"
1853 msgstr "Τερματισμός"
1854
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1858 msgid "Start"
1859 msgstr "Εκκίνηση"
1860
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1862 msgid "Defend"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1866 msgid "Destroy"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1870 msgid "Push"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1874 msgid "Flag carrier"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1878 msgid "Enemy carrier"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1882 msgid "Dropped flag"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1886 msgid "White base"
1887 msgstr "Άσπρη Βάση"
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1890 msgid "Red base"
1891 msgstr "Κόκκινη Βάση"
1892
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1894 msgid "Blue base"
1895 msgstr "Μπλέ Βάση"
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1898 msgid "Yellow base"
1899 msgstr "Κίτρινη Βάση"
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1902 msgid "Pink base"
1903 msgstr "Ρόζ Βάση"
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1906 msgid "Return flag here"
1907 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
1908
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1917 msgid "Control point"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1921 msgid "Dropped key"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1929 msgid "Key carrier"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1933 msgid "Run here"
1934 msgstr "Τρέξε εδώ"
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1938 msgid "Ball"
1939 msgstr "Μπάλα"
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1942 msgid "Ball carrier"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1946 msgid "Goal"
1947 msgstr "Goal"
1948
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1951 msgid "Generator"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1955 msgid "Weapon"
1956 msgstr "Όπλο"
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1959 msgid "Monster"
1960 msgstr "Τέρας"
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1963 msgid "Vehicle"
1964 msgstr "Όχημα"
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1967 msgid "Intruder!"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1971 msgid "Tagged"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:699
1975 #, c-format
1976 msgid "%s needing help!"
1977 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
1978
1979 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1980 msgid "^1Server notices:"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1984 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1988 #, c-format
1989 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1990 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
1991
1992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1996 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1997 msgstr ""
1998 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
1999 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2000
2001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2002 #, c-format
2003 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2004 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2005
2006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2007 #, c-format
2008 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2015 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2019 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2023 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2027 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2031 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2035 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2039 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2043 msgid ""
2044 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2045 "base"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2049 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2053 #, c-format
2054 msgid ""
2055 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2056 "itself"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2066 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2070 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2074 #, c-format
2075 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2079 #, c-format
2080 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2081 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2082
2083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2084 #, c-format
2085 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2086 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2087
2088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2089 #, c-format
2090 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2091 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2092
2093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2095 #, c-format
2096 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2101 #, c-format
2102 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2106 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2110 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2114 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2118 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2122 #, c-format
2123 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2127 #, c-format
2128 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2132 #, c-format
2133 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2137 #, c-format
2138 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2142 #, c-format
2143 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2147 #, c-format
2148 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2152 #, c-format
2153 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2157 #, c-format
2158 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2162 #, c-format
2163 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2167 #, c-format
2168 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2172 #, c-format
2173 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2177 #, c-format
2178 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2182 #, c-format
2183 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2187 #, c-format
2188 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2192 #, c-format
2193 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2197 #, c-format
2198 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2202 #, c-format
2203 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2207 #, c-format
2208 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2212 #, c-format
2213 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2217 #, c-format
2218 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2222 #, c-format
2223 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2233 #, c-format
2234 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2238 #, c-format
2239 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2243 #, c-format
2244 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2248 #, c-format
2249 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2253 #, c-format
2254 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2264 #, c-format
2265 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2269 #, c-format
2270 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2274 #, c-format
2275 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2279 #, c-format
2280 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2284 #, c-format
2285 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2289 #, c-format
2290 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2294 #, c-format
2295 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2299 #, c-format
2300 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2304 #, c-format
2305 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2309 #, c-format
2310 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2314 #, c-format
2315 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2319 #, c-format
2320 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2324 #, c-format
2325 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2329 #, c-format
2330 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2334 #, c-format
2335 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2339 #, c-format
2340 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2344 #, c-format
2345 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2359 #, c-format
2360 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2426 #, c-format
2427 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2431 #, c-format
2432 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2436 #, c-format
2437 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2622 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2623 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2629 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2633 msgid "^BGRound tied"
2634 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2638 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2639 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2642 #, c-format
2643 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2658 #, c-format
2659 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2664 #, c-format
2665 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2670 #, c-format
2671 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2676 #, c-format
2677 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2682 #, c-format
2683 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2684 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2688 #, c-format
2689 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2694 #, c-format
2695 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2700 #, c-format
2701 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2707 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^F3 connected"
2712 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2777 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2781 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2790 #, c-format
2791 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2795 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2799 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2825 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2833 msgid ""
2834 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2835 "spectators aren't allowed at the moment."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2866 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2879 #, c-format
2880 msgid ""
2881 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2882 "and will be lost."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2886 #, c-format
2887 msgid ""
2888 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2889 "lost."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2898 #, c-format
2899 msgid ""
2900 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2901 "(^F1%s^F4)"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2905 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2912 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2921 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2922 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2925 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2926 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2932 "^F2Xonotic %s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2942 #, c-format
2943 msgid ""
2944 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2945 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2949 #, c-format
2950 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2954 #, c-format
2955 msgid ""
2956 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3085 #, c-format
3086 msgid ""
3087 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3107 #, c-format
3108 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3122 #, c-format
3123 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3142 #, c-format
3143 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3147 #, c-format
3148 msgid ""
3149 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3164 #, c-format
3165 msgid ""
3166 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3167 "%s%s"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3177 #, c-format
3178 msgid ""
3179 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3183 #, c-format
3184 msgid ""
3185 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3274 msgid "^F4You are now alone!"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3278 msgid "^BGYou are attacking!"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3282 msgid "^BGYou are defending!"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3286 #, c-format
3287 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3291 msgid "^F4Begin!"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3295 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3299 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3303 msgid "^F4Round cannot start"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3307 msgid "^F2Don't camp!"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3311 msgid ""
3312 "^BGYou are now free.\n"
3313 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3314 "^BGif you think you will succeed."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3318 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3322 msgid ""
3323 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3324 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3325 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3329 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3333 msgid "^BGYou captured the flag!"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3337 #, c-format
3338 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3352 #, c-format
3353 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3357 #, c-format
3358 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3362 #, c-format
3363 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3367 #, c-format
3368 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3372 #, c-format
3373 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3377 #, c-format
3378 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3382 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3386 msgid "^BGYou got the flag!"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3390 #, c-format
3391 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3395 #, c-format
3396 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3400 #, c-format
3401 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3405 #, c-format
3406 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3410 #, c-format
3411 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3415 #, c-format
3416 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3420 #, c-format
3421 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3425 #, c-format
3426 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3430 #, c-format
3431 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3435 #, c-format
3436 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3440 #, c-format
3441 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3445 #, c-format
3446 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3450 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3451 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3454 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3458 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3462 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3466 #, c-format
3467 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3473 #, c-format
3474 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3478 #, c-format
3479 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3485 #, c-format
3486 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3490 #, c-format
3491 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3495 #, c-format
3496 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3500 #, c-format
3501 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3505 #, c-format
3506 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3507 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3510 #, c-format
3511 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3515 #, c-format
3516 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3520 #, c-format
3521 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3525 #, c-format
3526 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3530 #, c-format
3531 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3535 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3542 "You are now on: %s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3546 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3550 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3554 msgid "^K1Die camper!"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3558 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3562 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3566 #, c-format
3567 msgid "^K1You were %s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3571 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3575 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3579 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3583 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3587 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3591 msgid "^K1You need to be more careful!"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3595 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3599 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3603 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3607 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3611 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3615 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3619 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3623 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3627 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3631 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3635 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3639 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3643 msgid "^K1You need to preserve your health"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3647 msgid "^K1You became a shooting star!"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3651 msgid "^K1You melted away in slime!"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3655 msgid "^K1You committed suicide!"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3659 msgid "^K1You ended it all!"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3663 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3667 #, c-format
3668 msgid "^BGYou are now on: %s"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3672 msgid "^K1You died in an accident!"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3676 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3680 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3684 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3688 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3692 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3696 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3700 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3704 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3708 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3712 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3716 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3720 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3724 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3728 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3732 msgid "^K1Watch your step!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3736 #, c-format
3737 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3741 #, c-format
3742 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3746 #, c-format
3747 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3751 #, c-format
3752 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3756 msgid ""
3757 "^K1Stop idling!\n"
3758 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3762 #, c-format
3763 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3767 #, c-format
3768 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3772 msgid "^BGDoor unlocked!"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3776 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3780 #, c-format
3781 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3785 msgid "^K3You revived yourself"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3789 #, c-format
3790 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3794 #, c-format
3795 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3799 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3803 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3804 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3807 msgid "^K1You froze yourself"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3811 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3815 #, c-format
3816 msgid "^K1A %s has arrived!"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3820 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3824 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3828 msgid ""
3829 "^K1No spawnpoints available!\n"
3830 "Hope your team can fix it..."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3834 msgid ""
3835 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3836 "The player limit reached maximum capacity."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3840 msgid "^BGYou picked up the ball"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3844 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3848 msgid ""
3849 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3850 "Help the key carriers to meet!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3854 msgid ""
3855 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3856 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3860 msgid ""
3861 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3862 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3866 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3870 msgid "^BGScanning frequency range..."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3874 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3878 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3882 #, c-format
3883 msgid ""
3884 "^BGWaiting for players to join...\n"
3885 "Need active players for: %s"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3889 #, c-format
3890 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3894 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3898 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3902 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3906 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3910 #, c-format
3911 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3915 #, c-format
3916 msgid ""
3917 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3918 "Next weapon: ^F1%s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3922 #, c-format
3923 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3927 #, c-format
3928 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3932 #, c-format
3933 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3937 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3941 msgid ""
3942 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3943 "^F2Capture some control points to unshield it"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3947 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3951 msgid ""
3952 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3953 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3957 #, c-format
3958 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3959 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3962 #, c-format
3963 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3967 msgid ""
3968 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3969 "Keep fragging until we have a winner!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3973 msgid ""
3974 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3975 "Keep scoring until we have a winner!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3979 msgid ""
3980 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3981 "\n"
3982 "Generators are now decaying.\n"
3983 "The more control points your team holds,\n"
3984 "the faster the enemy generator decays"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
3988 #, c-format
3989 msgid ""
3990 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3991 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3995 msgid "^K1In^BG-portal created"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3999 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4003 msgid "^F1Portal creation failed"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4007 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4011 msgid "^F2Strength has worn off"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4015 msgid "^F2Shield surrounds you"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4019 msgid "^F2Shield has worn off"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4023 msgid "^F2You are on speed"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4027 msgid "^F2Speed has worn off"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4031 msgid "^F2You are invisible"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4035 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4039 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4043 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4047 msgid "^BGSequence completed!"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4051 msgid "^BGThere are more to go..."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4055 #, c-format
4056 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4060 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4064 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4068 msgid "^F2You now have a superweapon"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4072 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4076 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4080 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4084 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4088 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4092 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4096 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4100 #, c-format
4101 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4105 #, c-format
4106 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4110 #, c-format
4111 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4115 msgid ""
4116 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4117 "^F4Stop them!"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4121 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4125 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:405 qcsrc/common/notifications/all.qh:406
4129 #, c-format
4130 msgid " (near %s)"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4134 msgid "primary"
4135 msgstr "Βασικό"
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4138 msgid "secondary"
4139 msgstr "Δεύτερο"
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4142 msgid "point"
4143 msgstr "πόντος"
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4146 msgid "points"
4147 msgstr "πόντοι"
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4150 msgid "drop flag"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4154 msgid "throw nade"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4158 #, c-format
4159 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4163 #, c-format
4164 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4168 msgid "TRIPLE FRAG! "
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4172 #, c-format
4173 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4177 #, c-format
4178 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4182 msgid "RAGE! "
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4186 #, c-format
4187 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4191 #, c-format
4192 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4196 msgid "MASSACRE! "
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4200 #, c-format
4201 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4205 #, c-format
4206 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4210 msgid "MAYHEM! "
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4214 #, c-format
4215 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4219 #, c-format
4220 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4224 msgid "BERSERKER! "
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4228 #, c-format
4229 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4233 #, c-format
4234 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4238 msgid "CARNAGE! "
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4242 #, c-format
4243 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4247 #, c-format
4248 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4252 msgid "ARMAGEDDON! "
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:463
4256 #, c-format
4257 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:465
4261 #, c-format
4262 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4266 #, c-format
4267 msgid ""
4268 "\n"
4269 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "\n"
4276 "(^F4Dead^BG)%s"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4280 #, c-format
4281 msgid "%d score spree! "
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:507
4285 #, c-format
4286 msgid "%d frag spree! "
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4290 msgid "First blood! "
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4294 msgid "First score! "
4295 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4298 msgid "First casualty! "
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4302 msgid "First victim! "
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:565
4306 #, c-format
4307 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4311 #, c-format
4312 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4316 #, c-format
4317 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4321 #, c-format
4322 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4326 #, c-format
4327 msgid ", ending their %d frag spree"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4331 #, c-format
4332 msgid ", ending their %d score spree"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:616
4336 #, c-format
4337 msgid ", losing their %d frag spree"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4341 #, c-format
4342 msgid ", losing their %d score spree"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:642
4346 #, c-format
4347 msgid " with %d %s"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4351 msgid "TEAM^Red"
4352 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4353
4354 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4355 msgid "TEAM^Blue"
4356 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4357
4358 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4359 msgid "TEAM^Yellow"
4360 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4361
4362 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4363 msgid "TEAM^Pink"
4364 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4365
4366 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4367 msgid "Team"
4368 msgstr "Ομάδα"
4369
4370 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4371 msgid "Neutral"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4375 msgid "KEY^Red"
4376 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4377
4378 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4379 msgid "KEY^Blue"
4380 msgstr "KEY^Μπλέ"
4381
4382 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4383 msgid "KEY^Yellow"
4384 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4385
4386 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4387 msgid "KEY^Pink"
4388 msgstr "KEY^Ρόζ"
4389
4390 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4391 msgid "FLAG^Red"
4392 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4393
4394 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4395 msgid "FLAG^Blue"
4396 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4397
4398 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4399 msgid "FLAG^Yellow"
4400 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4401
4402 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4403 msgid "FLAG^Pink"
4404 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4405
4406 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4407 msgid "GENERATOR^Red"
4408 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4409
4410 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4411 msgid "GENERATOR^Blue"
4412 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4413
4414 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4415 msgid "GENERATOR^Yellow"
4416 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4417
4418 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4419 msgid "GENERATOR^Pink"
4420 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4421
4422 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4423 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4427 #, c-format
4428 msgid "%s under attack!"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4432 msgid "Turret"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4436 msgid "eWheel Turret"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4440 msgid "eWheel"
4441 msgstr "eWheel"
4442
4443 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4444 msgid "FLAC Cannon"
4445 msgstr "FLAC Cannon"
4446
4447 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
4448 msgid "FLAC"
4449 msgstr "FLAC"
4450
4451 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4452 msgid "Fusion Reactor"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4456 msgid "Hellion Missile Turret"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4460 msgid "Hellion"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4464 msgid "Hunter-Killer Turret"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4468 msgid "Hunter-Killer"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4472 msgid "Machinegun Turret"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4476 msgid "Machinegun"
4477 msgstr "Machinegun"
4478
4479 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4480 msgid "MLRS Turret"
4481 msgstr "MLRS Turret"
4482
4483 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4484 msgid "MLRS"
4485 msgstr "MRLS"
4486
4487 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4488 msgid "Phaser Cannon"
4489 msgstr "Phaser Cannon"
4490
4491 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4492 msgid "Phaser"
4493 msgstr "Phaser"
4494
4495 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4496 msgid "Plasma Cannon"
4497 msgstr "Plasma Cannon"
4498
4499 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4500 msgid "Dual plasma"
4501 msgstr "Dual Plasma"
4502
4503 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4504 msgid "Dual Plasma Cannon"
4505 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4506
4507 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4508 msgid "Plasma"
4509 msgstr "Plasma"
4510
4511 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4512 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4513 msgid "Tesla Coil"
4514 msgstr "Tesla Coil"
4515
4516 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4517 msgid "Walker Turret"
4518 msgstr "Walker Turret"
4519
4520 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4521 msgid "Walker"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
4525 #, c-format
4526 msgid "Press %s"
4527 msgstr "Πατήστε %s"
4528
4529 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947
4530 msgid "No right gunner!"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953
4534 msgid "No left gunner!"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4538 msgid "Bumblebee"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4542 msgid "Racer"
4543 msgstr "Αγωνιζόμενος"
4544
4545 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4546 msgid "Racer cannon"
4547 msgstr "Racer Canon"
4548
4549 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4550 msgid "Raptor"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4554 msgid "Raptor cannon"
4555 msgstr "Raptor cannon"
4556
4557 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4558 msgid "Raptor bomb"
4559 msgstr "Raptor bomb"
4560
4561 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4562 msgid "Raptor flare"
4563 msgstr "Raptor flare"
4564
4565 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4566 msgid "Spiderbot"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
4570 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
4574 msgid "Arc"
4575 msgstr "Arc"
4576
4577 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
4578 msgid "Blaster"
4579 msgstr "Blaster"
4580
4581 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
4582 msgid "Crylink"
4583 msgstr "Crylink"
4584
4585 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
4586 msgid "Devastator"
4587 msgstr "Devastator"
4588
4589 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
4590 msgid "Electro"
4591 msgstr "Electro"
4592
4593 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
4594 msgid "Fireball"
4595 msgstr "Φλογοβολίδα"
4596
4597 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
4598 msgid "Hagar"
4599 msgstr "Hagar"
4600
4601 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
4602 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4603 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
4604
4605 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
4606 msgid "Grappling Hook"
4607 msgstr "Δαγκάνα"
4608
4609 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
4610 msgid "MachineGun"
4611 msgstr "Πολυβόλο"
4612
4613 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
4614 msgid "Mine Layer"
4615 msgstr "Ναρκοθέτης"
4616
4617 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
4618 msgid "Mortar"
4619 msgstr "Ολμοβόλο"
4620
4621 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
4622 msgid "Port-O-Launch"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
4626 msgid "Rifle"
4627 msgstr "Τουφέκι"
4628
4629 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
4630 msgid "T.A.G. Seeker"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
4634 msgid "Shockwave"
4635 msgstr "Shockwave"
4636
4637 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
4638 msgid "Shotgun"
4639 msgstr "Καραμπίνα"
4640
4641 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
4642 #, no-c-format
4643 msgid "@!#%'n Tuba"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
4647 msgid "Vaporizer"
4648 msgstr "Vaporizer"
4649
4650 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
4651 msgid "Vortex"
4652 msgstr "Vortex"
4653
4654 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4655 #, c-format
4656 msgid "CI_DEC^%s years"
4657 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
4658
4659 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4660 #, c-format
4661 msgid "CI_ZER^%d years"
4662 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
4663
4664 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4665 #, c-format
4666 msgid "CI_FIR^%d year"
4667 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
4668
4669 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4670 #, c-format
4671 msgid "CI_SEC^%d years"
4672 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
4673
4674 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4675 #, c-format
4676 msgid "CI_THI^%d years"
4677 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
4678
4679 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4680 #, c-format
4681 msgid "CI_MUL^%d years"
4682 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
4683
4684 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4685 #, c-format
4686 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4687 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
4688
4689 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4690 #, c-format
4691 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4692 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
4693
4694 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4695 #, c-format
4696 msgid "CI_FIR^%d week"
4697 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
4698
4699 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4700 #, c-format
4701 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4702 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
4703
4704 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4705 #, c-format
4706 msgid "CI_THI^%d weeks"
4707 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
4708
4709 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4710 #, c-format
4711 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4712 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
4713
4714 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4715 #, c-format
4716 msgid "CI_DEC^%s days"
4717 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
4718
4719 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4720 #, c-format
4721 msgid "CI_ZER^%d days"
4722 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
4723
4724 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4725 #, c-format
4726 msgid "CI_FIR^%d day"
4727 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
4728
4729 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4730 #, c-format
4731 msgid "CI_SEC^%d days"
4732 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
4733
4734 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4735 #, c-format
4736 msgid "CI_THI^%d days"
4737 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
4738
4739 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4740 #, c-format
4741 msgid "CI_MUL^%d days"
4742 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
4743
4744 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4745 #, c-format
4746 msgid "CI_DEC^%s hours"
4747 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
4748
4749 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4750 #, c-format
4751 msgid "CI_ZER^%d hours"
4752 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
4753
4754 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4755 #, c-format
4756 msgid "CI_FIR^%d hour"
4757 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
4758
4759 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4760 #, c-format
4761 msgid "CI_SEC^%d hours"
4762 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
4763
4764 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4765 #, c-format
4766 msgid "CI_THI^%d hours"
4767 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
4768
4769 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4770 #, c-format
4771 msgid "CI_MUL^%d hours"
4772 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
4773
4774 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4775 #, c-format
4776 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4777 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
4778
4779 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4780 #, c-format
4781 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4782 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
4783
4784 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4785 #, c-format
4786 msgid "CI_FIR^%d minute"
4787 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
4788
4789 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4790 #, c-format
4791 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4792 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
4793
4794 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4795 #, c-format
4796 msgid "CI_THI^%d minutes"
4797 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
4798
4799 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4800 #, c-format
4801 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4802 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
4803
4804 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4805 #, c-format
4806 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4807 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
4808
4809 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4810 #, c-format
4811 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4812 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
4813
4814 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4815 #, c-format
4816 msgid "CI_FIR^%d second"
4817 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
4818
4819 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4820 #, c-format
4821 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4822 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
4823
4824 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4825 #, c-format
4826 msgid "CI_THI^%d seconds"
4827 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
4828
4829 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4830 #, c-format
4831 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4832 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
4833
4834 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4835 #, c-format
4836 msgid "%dst"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4840 #, c-format
4841 msgid "%dnd"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
4845 #, c-format
4846 msgid "%drd"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
4850 #, c-format
4851 msgid "%dth"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/lib/oo.qh:330
4855 msgid "No description"
4856 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
4857
4858 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:120
4859 #, c-format
4860 msgid ""
4861 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4862 "please file an issue."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/lib/string.qh:81
4866 #, c-format
4867 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4868 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
4869
4870 #: qcsrc/lib/string.qh:82
4871 #, c-format
4872 msgid "%02d:%02d:%02d"
4873 msgstr "%02d:%02d:%02d"
4874
4875 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4876 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4880 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4884 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
4888 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
4892 msgid "Available options:"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
4896 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
4900 #, c-format
4901 msgid "Item %d"
4902 msgstr "Αντικείμενο %d"
4903
4904 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4908 msgid "Custom"
4909 msgstr "Προσαρμογή"
4910
4911 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235
4912 #, c-format
4913 msgid "Level %d: %s"
4914 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
4915
4916 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4917 msgid "Core Team"
4918 msgstr "Βασική ομάδα"
4919
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4921 msgid "Extended Team"
4922 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
4923
4924 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4925 msgid "Website"
4926 msgstr "Ιστοσελίδα"
4927
4928 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4929 msgid "Stats"
4930 msgstr "Στατιστικά"
4931
4932 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4933 msgid "Art"
4934 msgstr "Τέχνη"
4935
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4937 msgid "Animation"
4938 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
4939
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4941 msgid "Level Design"
4942 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
4943
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4945 msgid "Music / Sound FX"
4946 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
4947
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
4949 msgid "Game Code"
4950 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
4951
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
4953 msgid "Marketing / PR"
4954 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
4955
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
4957 msgid "Legal"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
4961 msgid "Game Engine"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
4965 msgid "Engine Additions"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
4969 msgid "Compiler"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
4973 msgid "Other Active Contributors"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
4977 msgid "Translators"
4978 msgstr "Μεταφραστές"
4979
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
4981 msgid "Asturian"
4982 msgstr "Αστουριανά"
4983
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
4985 msgid "Belarusian"
4986 msgstr "Λευκορωσικά"
4987
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
4989 msgid "Bulgarian"
4990 msgstr "Βουλγαρικά"
4991
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
4993 msgid "Chinese (China)"
4994 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
4995
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
4997 msgid "Chinese (Taiwan)"
4998 msgstr "Chinese (Taiwan)"
4999
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5001 msgid "Cornish"
5002 msgstr "Cornish"
5003
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5005 msgid "Czech"
5006 msgstr "Τσεχικά "
5007
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5009 msgid "Dutch"
5010 msgstr "Ολλανδικά"
5011
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
5013 msgid "English (Australia)"
5014 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5015
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5017 msgid "Finnish"
5018 msgstr "Φιλανδικά"
5019
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5021 msgid "French"
5022 msgstr "Γαλλικά"
5023
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5025 msgid "German"
5026 msgstr "Γερμανικά"
5027
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5029 msgid "Greek"
5030 msgstr "Ελληνικά"
5031
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5033 msgid "Hungarian"
5034 msgstr "Ουγγρικά"
5035
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5037 msgid "Irish"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5041 msgid "Italian"
5042 msgstr "Ιταλικά"
5043
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
5045 msgid "Kazakh"
5046 msgstr "Kazakh"
5047
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5049 msgid "Korean"
5050 msgstr "Korean"
5051
5052 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5053 msgid "Polish"
5054 msgstr "Πολωνικά"
5055
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5057 msgid "Portuguese"
5058 msgstr "Πορτογαλικά"
5059
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5061 msgid "Romanian"
5062 msgstr "Ρουμανικά"
5063
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5065 msgid "Russian"
5066 msgstr "Ρωσικά"
5067
5068 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5069 msgid "Scottish Gaelic"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5073 msgid "Serbian"
5074 msgstr "Σερβικά"
5075
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
5077 msgid "Spanish"
5078 msgstr "Ισπανικά"
5079
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5081 msgid "Swedish"
5082 msgstr "Σουηδικά "
5083
5084 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
5085 msgid "Ukrainian"
5086 msgstr "Ουκρανικά"
5087
5088 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
5089 msgid "Past Contributors"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5093 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5094 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5095
5096 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5097 msgid "will not be saved"
5098 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5099
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5101 msgid "will be saved to config.cfg"
5102 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5103
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5105 msgid "private"
5106 msgstr "προσωπικές"
5107
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5109 msgid "engine setting"
5110 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5111
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5113 msgid "read only"
5114 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5115
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5122 msgid "OK"
5123 msgstr "Εντάξει"
5124
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5126 msgid "Credits"
5127 msgstr "Μνεία"
5128
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5130 msgid "The Xonotic credits"
5131 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5132
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5134 msgid ""
5135 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5136 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5137 "menu system."
5138 msgstr ""
5139 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5140 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5141 "του μενού."
5142
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5145 msgid "Name:"
5146 msgstr "Όνομα:"
5147
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
5150 msgid "Name under which you will appear in the game"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5154 msgid "Text language:"
5155 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5156
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5158 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5159 msgstr ""
5160 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5161 "org;"
5162
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5164 msgid "Undecided"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5168 msgid "Save settings"
5169 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5170
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5172 msgid "Welcome"
5173 msgstr "Καλωσορίσατε"
5174
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5176 msgid "Ammunition display:"
5177 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5178
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5180 msgid "Show only current ammo type"
5181 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5182
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5185 msgid "Noncurrent alpha:"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5190 msgid "Noncurrent scale:"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5195 msgid "Align icon:"
5196 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5197
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5206 msgid "Left"
5207 msgstr "Αριστερά"
5208
5209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5217 msgid "Right"
5218 msgstr "Δεξιά"
5219
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5221 msgid "Ammo Panel"
5222 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5223
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5225 msgid "Message duration:"
5226 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5227
5228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5229 msgid "Fade time:"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5233 msgid "Flip messages order"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5238 msgid "Text alignment:"
5239 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5240
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5244 msgid "Center"
5245 msgstr "Στο κέντρο"
5246
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5248 msgid "Font scale:"
5249 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5250
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5252 msgid "Centerprint Panel"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5256 msgid "Chat entries:"
5257 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5258
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5260 msgid "Chat size:"
5261 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5262
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5264 msgid "Chat lifetime:"
5265 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5266
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5268 msgid "Chat beep sound"
5269 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5270
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5272 msgid "Chat Panel"
5273 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5274
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5276 msgid "Engine info:"
5277 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5278
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5280 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5284 msgid "Engine Info Panel"
5285 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5286
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5288 msgid "Combine health and armor"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5294 msgid "Enable status bar"
5295 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5296
5297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5299 msgid "Status bar alignment:"
5300 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5301
5302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5306 msgid "Inward"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5313 msgid "Outward"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5318 msgid "Icon alignment:"
5319 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5320
5321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5322 msgid "Flip health and armor positions"
5323 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5324
5325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5326 msgid "Health/Armor Panel"
5327 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5328
5329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5330 msgid "Info messages:"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5334 msgid "Flip align"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5338 msgid "Info Messages Panel"
5339 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5340
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810
5350 msgid "Disable"
5351 msgstr "Απενεργοποίηση"
5352
5353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5354 msgid "Enable spectating"
5355 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5356
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5358 msgid "Enable even playing in warmup"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5362 msgid "Reduced"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5366 msgid "Text/icon ratio:"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5370 msgid "Hide spawned items"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5374 msgid "Hide big armor and health"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5378 msgid "Dynamic size"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5382 msgid "Items Time Panel"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5386 msgid "Mod Icons Panel"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5390 msgid "Notifications:"
5391 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5392
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5394 msgid "Also print notifications to the console"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5398 msgid "Flip notify order"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5402 msgid "Entry lifetime:"
5403 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5404
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5406 msgid "Entry fadetime:"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5410 msgid "Notification Panel"
5411 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5412
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
5415 msgid "Enable"
5416 msgstr "Ενεργοποίηση"
5417
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5419 msgid "Enable even observing"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5423 msgid "Enable only in Race/CTS"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5427 msgid "Status bar"
5428 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5429
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5432 msgid "Left align"
5433 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5434
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5437 msgid "Right align"
5438 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5441 msgid "Inward align"
5442 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5445 msgid "Outward align"
5446 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5449 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5453 msgid "Speed:"
5454 msgstr "Ταχύτητα"
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5457 msgid "Include vertical speed"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5461 msgid "Speed unit:"
5462 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5465 msgid "qu/s"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5469 msgid "m/s"
5470 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5473 msgid "km/h"
5474 msgstr "χλμ/ώρα"
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5477 msgid "mph"
5478 msgstr "μίλια/ώρα"
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5481 msgid "knots"
5482 msgstr "κόμβοι"
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5485 msgid "Show"
5486 msgstr "Εμφάνιση"
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5489 msgid "Top speed"
5490 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5493 msgid "Acceleration:"
5494 msgstr "Επιτάχυνση:"
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5497 msgid "Include vertical acceleration"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5501 msgid "Physics Panel"
5502 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5505 msgid "Powerups Panel"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5509 msgid "Forced aspect:"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5513 msgid "Pressed Keys Panel"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5517 msgid "Quick Menu Panel"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5521 msgid "Race Timer Panel"
5522 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5525 msgid "Enable in team games"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5529 msgid "Always enable"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5533 msgid "Radar:"
5534 msgstr "Ραντάρ:"
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:122
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
5546 msgid "Alpha:"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5550 msgid "Rotation:"
5551 msgstr "Περιστροφή:"
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5554 msgid "Forward"
5555 msgstr "Εμπρός"
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5558 msgid "West"
5559 msgstr "Δυτικά"
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5562 msgid "South"
5563 msgstr "Νότια"
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5566 msgid "East"
5567 msgstr "Ανατολικά"
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5570 msgid "North"
5571 msgstr "Βόρεια"
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5574 msgid "Scale:"
5575 msgstr "Κλίμακα:"
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5578 msgid "Zoom mode:"
5579 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5582 msgid "Zoomed in"
5583 msgstr "Μεγεθυμένο"
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5586 msgid "Zoomed out"
5587 msgstr "Σμικρυσμένο"
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5590 msgid "Always zoomed"
5591 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5594 msgid "Never zoomed"
5595 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5598 msgid "Radar Panel"
5599 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
5602 msgid "Score:"
5603 msgstr "Βαθμολογία:"
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5606 msgid "Rankings:"
5607 msgstr "Κατατάξεις:"
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5610 msgid "Off"
5611 msgstr "Ανενεργό"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
5614 msgid "And me"
5615 msgstr "Και εγώ"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
5618 msgid "Pure"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5622 msgid "Score Panel"
5623 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
5626 msgid "Timer:"
5627 msgstr "Χρονόμετρο:"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
5630 msgid "Show elapsed time"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5634 msgid "Timer Panel"
5635 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
5638 msgid "Alpha after voting:"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5642 msgid "Vote Panel"
5643 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5646 msgid "Fade out after:"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5653 msgid "Never"
5654 msgstr "Ποτέ"
5655
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
5657 #, c-format
5658 msgid "%ds"
5659 msgstr "%ds"
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
5662 msgid "Fade effect:"
5663 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5666 msgid "EF^None"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5670 msgid "Alpha"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
5674 msgid "Slide"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
5678 msgid "EF^Both"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
5682 msgid "Weapon icons:"
5683 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
5684
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
5686 msgid "Show only owned weapons"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5690 msgid "Show weapon ID as:"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5694 msgid "SHOWAS^None"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
5698 msgid "Number"
5699 msgstr "Αριθμός"
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
5702 msgid "Bind"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
5706 msgid "Weapon ID scale:"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
5710 msgid "Show Accuracy"
5711 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
5714 msgid "Show Ammo"
5715 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
5718 msgid "Ammo bar alpha:"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
5722 msgid "Ammo bar color:"
5723 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5726 msgid "Weapons Panel"
5727 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5730 msgid "HUD skins"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
5739 msgid "Filter:"
5740 msgstr "Φίλτρο:"
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42
5746 msgid "Refresh"
5747 msgstr "Ανανέωση"
5748
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5751 msgid "Set skin"
5752 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5755 msgid "Save current skin"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5759 msgid "Panel background defaults:"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
5764 msgid "Background:"
5765 msgstr "Φόντο:"
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
5769 msgid "Border size:"
5770 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5774 msgid "Team color:"
5775 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:816
5779 msgid "Test team color in configure mode"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
5784 msgid "Padding:"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5788 msgid "HUD Dock:"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5792 msgid "DOCK^Disabled"
5793 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5796 msgid "DOCK^Small"
5797 msgstr "DOCK^Μικρό"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5800 msgid "DOCK^Medium"
5801 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5804 msgid "DOCK^Large"
5805 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5808 msgid "Grid settings:"
5809 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5812 msgid "Snap panels to grid"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5816 msgid "Grid size:"
5817 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5820 msgid "X:"
5821 msgstr "Χ:"
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5824 msgid "Y:"
5825 msgstr "Ψ:"
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5828 msgid "Exit setup"
5829 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5832 msgid "Panel HUD Setup"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5836 msgid "Monster:"
5837 msgstr "Τέρας:"
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5841 msgid "Spawn"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:269
5846 msgid "Remove"
5847 msgstr "Αφαίρεση"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5850 msgid "Move target:"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5854 msgid "Follow"
5855 msgstr "Ακολούθησε"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5858 msgid "Wander"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5862 msgid "Spawnpoint"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5866 msgid "No moving"
5867 msgstr "Χωρίς κίνηση"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5870 msgid "Colors:"
5871 msgstr "Χρώματα:"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5875 msgid "Set skin:"
5876 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5879 msgid "Monster Tools"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5883 msgid "Servers"
5884 msgstr "Διακομιστές"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5887 msgid "Find servers to play on"
5888 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5891 msgid "Host your own game"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5895 msgid "Media"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5899 msgid "Profile"
5900 msgstr "Προφίλ"
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5903 msgid "Multiplayer"
5904 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5907 msgid ""
5908 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5909 "settings"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
5917 msgid "Default"
5918 msgstr "Προεπιλογή"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5922 msgid "Unlimited"
5923 msgstr "Απεριόριστο"
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5926 msgid "Gametype"
5927 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
5930 msgid "Time limit:"
5931 msgstr "Χρονικό όριο:"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
5934 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
5938 #, c-format
5939 msgid "%d minutes"
5940 msgstr "%d λεπτά"
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
5943 msgid "TIMLIM^Default"
5944 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5948 msgid "1 minute"
5949 msgstr "1 λεπτό"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
5952 msgid "TIMLIM^Infinite"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
5956 msgid "Teams:"
5957 msgstr "Ομάδες:"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
5960 msgid "2 teams"
5961 msgstr "2 ομάδες"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
5964 msgid "3 teams"
5965 msgstr "3 ομάδες"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
5968 msgid "4 teams"
5969 msgstr "4 ομάδες"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
5972 msgid "Player slots:"
5973 msgstr "Θέσεις παικτών:"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
5976 msgid ""
5977 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5978 "at once"
5979 msgstr ""
5980 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
5983 msgid "Number of bots:"
5984 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
5987 msgid "Amount of bots on your server"
5988 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
5991 msgid "Bot skill:"
5992 msgstr "Ικανότητα bot:"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5995 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5996 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
5999 msgid "Botlike"
6000 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6003 msgid "Beginner"
6004 msgstr "Αρχάριο"
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6007 msgid "You will win"
6008 msgstr "Θα νικήσεις"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6011 msgid "You can win"
6012 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6015 msgid "You might win"
6016 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6019 msgid "Advanced"
6020 msgstr "Προχωρημένο"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6023 msgid "Expert"
6024 msgstr "Ειδικό"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6027 msgid "Pro"
6028 msgstr "Εππαγγελματικό"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6031 msgid "Assassin"
6032 msgstr "Δολοφονικό"
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6035 msgid "Unhuman"
6036 msgstr "Απάνθρωπο"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6039 msgid "Godlike"
6040 msgstr "Θεικό"
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6043 msgid "Mutators..."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6047 msgid "Mutators and weapon arenas"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6051 msgid "Maplist"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6055 msgid ""
6056 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6057 "Delete to clear; Enter when done."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6061 msgid "Add shown"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6065 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6069 msgid "Remove shown"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6073 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6077 msgid "Add all"
6078 msgstr "Προσθήκη όλων"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6081 msgid "Add every available map to your selection"
6082 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6085 msgid "Remove all"
6086 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6089 msgid "Remove all the maps from your selection"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6093 msgid "Start Multiplayer!"
6094 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6097 msgid "Title:"
6098 msgstr "Τίτλος"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6101 msgid "Author:"
6102 msgstr "Δημιουργός:"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6105 msgid "Game types:"
6106 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6110 msgid "Close"
6111 msgstr "Κλείσιμο"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6114 msgid "MAP^Play"
6115 msgstr "MAP^Παίξε"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6118 msgid "Map Information"
6119 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6122 msgid "All Weapons Arena"
6123 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6126 msgid "Most Weapons Arena"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6130 #, c-format
6131 msgid "%s Arena"
6132 msgstr "%s Αρένα"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6136 msgid "Dodging"
6137 msgstr "Υπεκφυγή"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6141 msgid "InstaGib"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
6146 msgid "New Toys"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6151 msgid "NIX"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6156 msgid "Rocket Flying"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
6161 msgid "Invincible Projectiles"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6166 msgid "No start weapons"
6167 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
6171 msgid "Low gravity"
6172 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6176 msgid "Cloaked"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6180 msgid "Hook"
6181 msgstr "Γάντζος"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6185 msgid "Midair"
6186 msgstr "Στον αέρα"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6189 msgid "Melee only"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6194 msgid "Piñata"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6199 msgid "Weapons stay"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189
6204 msgid "Blood loss"
6205 msgstr "Αιμορραγία"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6209 msgid "Buffs"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6213 msgid "Overkill"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6217 msgid "No powerups"
6218 msgstr "Όχι powerups"
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6221 msgid "Powerups"
6222 msgstr "Powerups"
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6226 msgid "Touch explode"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6230 msgid "Wall jumping"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6234 msgid "MUT^None"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6238 msgid "Gameplay mutators:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6242 msgid "Enable dodging"
6243 msgstr "Ενεργοποίηση Αποφυγής"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6246 msgid "All players are almost invisible"
6247 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
6250 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6254 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
6258 msgid ""
6259 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
6263 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6267 msgid "Weapon & item mutators:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6271 msgid "Grappling hook"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6275 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
6279 msgid "Players spawn with the jetpack"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6283 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6287 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6291 msgid "Regular (no arena)"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
6295 msgid ""
6296 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6297 "without weapon pickups"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
6301 msgid "Weapon arenas:"
6302 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6305 msgid "Custom weapons"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6309 msgid "Most weapons"
6310 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6313 msgid "All weapons"
6314 msgstr "Όλα τα όπλα"
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6317 msgid "Special arenas:"
6318 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6321 msgid ""
6322 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6323 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6324 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6325 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6329 msgid ""
6330 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6331 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6332 "switch to another weapon."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6336 msgid "with blaster"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6340 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6344 msgid "Mutators"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6348 msgid "SRVS^Categories"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6352 msgid "SRVS^Empty"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6356 msgid "Show empty servers"
6357 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6360 msgid "SRVS^Full"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6364 msgid "Show full servers that have no slots available"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6368 msgid "Pause"
6369 msgstr "Παύση"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6372 msgid ""
6373 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6374 msgstr ""
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6377 msgid "Reload the server list"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6382 msgid "Address:"
6383 msgstr "Διεύθυνση"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6386 msgid "Info..."
6387 msgstr "Πληροφορίες..."
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6390 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6396 msgid "Disconnect"
6397 msgstr "Αποσύνδεση"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
6400 msgid "Disconnect from the server"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6405 msgid "Join!"
6406 msgstr "Σύνδεση!"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
6410 msgid "MOD^Default"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6414 #, c-format
6415 msgid "%d modified"
6416 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6419 msgid "Official"
6420 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6423 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6427 msgid "N/A (auth library missing)"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6431 msgid "Not supported (can't connect)"
6432 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6435 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6436 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6439 msgid "Supported (will encrypt)"
6440 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6443 msgid "Supported (won't encrypt)"
6444 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6447 msgid "Requested (will encrypt)"
6448 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6451 msgid "Requested (won't encrypt)"
6452 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6455 msgid "Required (can't connect)"
6456 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6459 msgid "Required (will encrypt)"
6460 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6463 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6467 msgid "Hostname:"
6468 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
6471 msgid "Gametype:"
6472 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6475 msgid "Map:"
6476 msgstr "Χάρτης:"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
6479 msgid "Mod:"
6480 msgstr "Τροποποίηση:"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
6483 msgid "Version:"
6484 msgstr "Έκδοση:"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
6487 msgid "Settings:"
6488 msgstr "Ρυθμίσεις:"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6492 msgid "Players:"
6493 msgstr "Παίκτες:"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
6496 msgid "Bots:"
6497 msgstr "Ρομπότ:"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
6500 msgid "Free slots:"
6501 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
6504 msgid "Encryption:"
6505 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
6508 msgid "ID:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
6512 msgid "Key:"
6513 msgstr "Κωδικός:"
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6516 msgid "Server Information"
6517 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6520 msgid "Demos"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6524 msgid "Screenshots"
6525 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6528 msgid "Music Player"
6529 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6532 msgid "Auto record demos"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6536 msgid "Timedemo"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6540 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6544 msgid "DEMO^Play"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6548 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6553 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6554 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6557 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6561 msgid "MUSICPL^Add"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6565 msgid "MUSICPL^Add all"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6569 msgid "Set as menu track"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6573 msgid "Reset default menu track"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6577 msgid "Playlist:"
6578 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6581 msgid "Random order"
6582 msgstr "Τυχαία σειρά"
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6585 msgid "MUSICPL^Stop"
6586 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6589 msgid "MUSICPL^Play"
6590 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6593 msgid "MUSICPL^Pause"
6594 msgstr "MUSICPL^Παύση"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6597 msgid "MUSICPL^Prev"
6598 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6601 msgid "MUSICPL^Next"
6602 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6605 msgid "MUSICPL^Remove"
6606 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6609 msgid "MUSICPL^Remove all"
6610 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
6613 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61
6617 msgid "Open in the viewer"
6618 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
6621 msgid "Reset"
6622 msgstr "Επαναφορά"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
6625 msgid "Previous"
6626 msgstr "Προηγούμενο"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
6629 msgid "Next"
6630 msgstr "Επόμενο"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
6633 msgid "Slide show"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6642 msgid "Apply immediately"
6643 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6646 msgid "Name"
6647 msgstr "Όνομα"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6650 msgid "Model"
6651 msgstr "Μοντέλο"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6654 msgid "Glowing color"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6658 msgid "Detail color"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6662 msgid "Statistics"
6663 msgstr "Στατιστικά"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6666 msgid "Allow player statistics to track your client"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6670 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6671 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6674 msgid "Country"
6675 msgstr "Χώρα"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6678 msgid "Gender:"
6679 msgstr "Φύλο"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6683 msgid "Undisclosed"
6684 msgstr "Μυστικό"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6688 msgid "Female"
6689 msgstr "Γυναίκα"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6693 msgid "Male"
6694 msgstr "Άντρας"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6697 msgid "Gender"
6698 msgstr "Φύλο"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6701 msgid "Are you sure you want to quit?"
6702 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6705 msgid "Back to work..."
6706 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6709 msgid "I got some more fragging to do!"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6713 msgid "Quit the game"
6714 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6717 msgid "Model:"
6718 msgstr "Μοντέλο:"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6721 msgid "Remove *"
6722 msgstr "Αφαίρεση *"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6725 msgid "Copy *"
6726 msgstr "Αντίγραφή *"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6729 msgid "Paste"
6730 msgstr "Επικόλληση"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6733 msgid "Bone:"
6734 msgstr "Κόκκαλο:"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6737 msgid "Set * as child"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6741 msgid "Attach to *"
6742 msgstr "Επισύναψη στο *"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6745 msgid "Detach from *"
6746 msgstr "Αποσύναψη απο *"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6749 msgid "Visual object properties for *:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6753 msgid "Set alpha:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6757 msgid "Set color main:"
6758 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6761 msgid "Set color glow:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6765 msgid "Set frame:"
6766 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6769 msgid "Physical object properties for *:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6773 msgid "Set material:"
6774 msgstr "Ορισμός υλικού:"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6777 msgid "Set solidity:"
6778 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6781 msgid "Non-solid"
6782 msgstr "Μη συμπαγές"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6785 msgid "Solid"
6786 msgstr "Συμπαγές"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6789 msgid "Set physics:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6793 msgid "Static"
6794 msgstr "Στατικό"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6797 msgid "Movable"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6801 msgid "Physical"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6805 msgid "Set scale:"
6806 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6809 msgid "Set force:"
6810 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6813 msgid "Claim *"
6814 msgstr "Διεκδίκηση *"
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6817 msgid "* object info"
6818 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6821 msgid "* mesh info"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6825 msgid "* attachment info"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6829 msgid "Show help"
6830 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6833 msgid "* is the object you are facing"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6837 msgid "Sandbox Tools"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6841 msgid "Video"
6842 msgstr "Βίντεο"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6845 msgid "Effects"
6846 msgstr "Εφέ"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6849 msgid "Audio"
6850 msgstr "Ήχος"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6853 msgid "Game"
6854 msgstr "Παιχνίδι"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6857 msgid "Input"
6858 msgstr "Εισαγωγή"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6861 msgid "User"
6862 msgstr "Χρήστης"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6866 msgid "Misc"
6867 msgstr "Λοιπά"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6870 msgid "Settings"
6871 msgstr "Ρυθμίσεις"
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6874 msgid "Change the game settings"
6875 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6878 msgid "Master:"
6879 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6882 msgid "Music:"
6883 msgstr "Μουσική"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6886 msgid "VOL^Ambient:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6890 msgid "Info:"
6891 msgstr "Πληροφορίες:"
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6894 msgid "Items:"
6895 msgstr "Αντικείμενα:"
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6898 msgid "Pain:"
6899 msgstr "Πόνος:"
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6902 msgid "Player:"
6903 msgstr "Παίκτης:"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6906 msgid "Shots:"
6907 msgstr "Πυροβολισμοί:"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6910 msgid "Voice:"
6911 msgstr "Φωνή:"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6914 msgid "Weapons:"
6915 msgstr "Όπλα:"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6918 msgid "New style sound attenuation"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6922 msgid "Mute sounds when not active"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6926 msgid "Frequency:"
6927 msgstr "Συχνότητα:"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6930 msgid "Sound output frequency"
6931 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6934 msgid "8 kHz"
6935 msgstr "8 kHz"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6938 msgid "11.025 kHz"
6939 msgstr "11.025 kHz"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6942 msgid "16 kHz"
6943 msgstr "16 kHz"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6946 msgid "22.05 kHz"
6947 msgstr "22.05 kHz"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6950 msgid "24 kHz"
6951 msgstr "24 kHz"
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6954 msgid "32 kHz"
6955 msgstr "32 kHz"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6958 msgid "44.1 kHz"
6959 msgstr "44.1 kHz"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6962 msgid "48 kHz"
6963 msgstr "48 kHz"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6966 msgid "Channels:"
6967 msgstr "Κανάλια:"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6970 msgid "Number of channels for the sound output"
6971 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6974 msgid "Mono"
6975 msgstr "Μονοφωνικό"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6978 msgid "Stereo"
6979 msgstr "Στερεφωνικό"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6982 msgid "2.1"
6983 msgstr "2.1"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6986 msgid "4"
6987 msgstr "4"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6990 msgid "5"
6991 msgstr "5"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6994 msgid "5.1"
6995 msgstr "5.1"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6998 msgid "6.1"
6999 msgstr "6.1"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7002 msgid "7.1"
7003 msgstr "7.1"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7006 msgid "Swap stereo output channels"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7010 msgid "Swap left/right channels"
7011 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7014 msgid "Headphone friendly mode"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7018 msgid ""
7019 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7020 "stereo separation a bit for headphones)"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7024 msgid "Hit indication sound"
7025 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7028 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7032 msgid "Chat message sound"
7033 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7036 msgid "Menu sounds"
7037 msgstr "Ήχοι μενού"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7040 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7044 msgid "Focus sounds"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7048 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7052 msgid "Time announcer:"
7053 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7056 msgid "WRN^Disabled"
7057 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7060 msgid "5 minutes"
7061 msgstr "5 λεπτά"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7064 msgid "WRN^Both"
7065 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7068 msgid "Automatic taunts:"
7069 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7072 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7076 msgid "Sometimes"
7077 msgstr "Μερικές φορές"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7080 msgid "Often"
7081 msgstr "Συχνά"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7086 msgid "Always"
7087 msgstr "Πάντα"
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7090 msgid "Debug info about sounds"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7094 msgid "Quality preset:"
7095 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7098 msgid "PRE^OMG!"
7099 msgstr "PRE^Όπα!"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7102 msgid "PRE^Low"
7103 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7106 msgid "PRE^Medium"
7107 msgstr "PRE^Μεσαία"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7110 msgid "PRE^Normal"
7111 msgstr "PRE^Κανονική"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7114 msgid "PRE^High"
7115 msgstr "PRE^Υψηλή"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7118 msgid "PRE^Ultra"
7119 msgstr "PRE^Ακραία"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7122 msgid "PRE^Ultimate"
7123 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7126 msgid "Geometry detail:"
7127 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7130 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7134 msgid "DET^Lowest"
7135 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7138 msgid "DET^Low"
7139 msgstr "DET^Χαμηλή"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7142 msgid "DET^Normal"
7143 msgstr "DET^"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7146 msgid "DET^Good"
7147 msgstr "DET^Καλή"
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7150 msgid "DET^Best"
7151 msgstr "DET^Καλύτερη"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7154 msgid "DET^Insane"
7155 msgstr "DET^Τρομερή"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7158 msgid "Player detail:"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7162 msgid "PDET^Low"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7166 msgid "PDET^Medium"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7170 msgid "PDET^Normal"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7174 msgid "PDET^Good"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7178 msgid "PDET^Best"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7182 msgid "Texture resolution:"
7183 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7186 msgid "RES^Leet"
7187 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7190 msgid "RES^Lowest"
7191 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7194 msgid "RES^Very low"
7195 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7198 msgid "RES^Low"
7199 msgstr "RES^Χαμηλή"
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7202 msgid "RES^Normal"
7203 msgstr "RES^Κανονική"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7206 msgid "RES^Good"
7207 msgstr "RES^Καλή"
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7210 msgid "RES^Best"
7211 msgstr "RES^Καλύτερη"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7216 msgid "Avoid lossy texture compression"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7220 msgid "Show surfaces"
7221 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7224 msgid ""
7225 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7226 "performance boost, but looks very ugly."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7230 msgid "Use lightmaps"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7234 msgid ""
7235 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7236 "video memory"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7240 msgid "Deluxe mapping"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7244 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7248 msgid "Gloss"
7249 msgstr "Γυαλάδα"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7252 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7256 msgid "Offset mapping"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7260 msgid ""
7261 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7262 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7266 msgid "Relief mapping"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7270 msgid ""
7271 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7275 msgid "Reflections:"
7276 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7279 msgid ""
7280 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7281 "with reflecting surfaces"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7285 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7289 msgid "Blurred"
7290 msgstr "Θολομένο"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7293 msgid "REFL^Good"
7294 msgstr "REFL^Καλό"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7297 msgid "Sharp"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7301 msgid "Decals"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7305 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7309 msgid "Decals on models"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7314 msgid "Distance:"
7315 msgstr "Απόσταση:"
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7318 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7322 msgid "Time:"
7323 msgstr "Χρόνος:"
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7326 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7330 msgid "Damage effects:"
7331 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7334 msgid "DMGFX^Disabled"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7338 msgid "Skeletal"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7342 msgid "DMGFX^All"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7346 msgid "No dynamic lighting"
7347 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7350 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7354 msgid "Fake corona lighting"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7358 msgid ""
7359 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7360 "of real dynamic lights"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7364 msgid "Realtime dynamic lighting"
7365 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7368 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7373 msgid "Shadows"
7374 msgstr "Σκιές"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7377 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7381 msgid "Realtime world lighting"
7382 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7385 msgid ""
7386 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7387 "Note that this might have a big impact on performance."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7391 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7395 msgid "Use normal maps"
7396 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7399 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7403 msgid "Soft shadows"
7404 msgstr "Μαλακές σκιές"
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7407 msgid "Fade corona according to visibility"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7411 msgid "Fade coronas according to visibility"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7415 msgid "Bloom"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7419 msgid ""
7420 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7421 "pixels. Has a big impact on performance."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7425 msgid "Extra postprocessing effects"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7429 msgid ""
7430 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7431 "using a powerup"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7435 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7439 msgid "Motion blur:"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7443 msgid "Particles"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7447 msgid "Spawnpoint effects"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7451 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7455 msgid "Quality:"
7456 msgstr "Ποιότητα:"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
7460 msgid ""
7461 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7462 "gives for better performance"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7466 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7470 msgid "No crosshair"
7471 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7475 msgid "Per weapon"
7476 msgstr "Ανά όπλο"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7479 msgid ""
7480 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7481 "models"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7487 msgid "Size:"
7488 msgstr "Μέγεθος:"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7491 msgid "By health"
7492 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7495 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7499 msgid "Enable center crosshair dot"
7500 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7503 msgid "Use normal crosshair color"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7507 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7511 msgid "Hit testing:"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7515 msgid ""
7516 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7517 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
7518 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7522 msgid "HTTST^Disabled"
7523 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7526 msgid "HTTST^TrueAim"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7530 msgid "HTTST^Enemies"
7531 msgstr "HTTST^Εχθροί"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7534 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7538 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7542 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7546 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7550 msgid "Crosshair"
7551 msgstr "Στόχαστρο"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7554 msgid "Fading speed:"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7558 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7562 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7566 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7570 msgid "Waypoints"
7571 msgstr "Σημεία διαδρομής"
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7574 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7575 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7578 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7582 msgid "Control transparency of the waypoints"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:128
7587 msgid "Fontsize:"
7588 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7591 msgid "Edge offset:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7595 msgid "Fade when near the crosshair"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:93
7599 msgid "Display names instead of icons"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
7603 msgid "Damage"
7604 msgstr "Ζημιά"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
7607 msgid "Overlay:"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103
7611 msgid "Factor:"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108
7615 msgid "Fade rate:"
7616 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
7619 msgid "Player Names"
7620 msgstr "Ονόματα παικτών"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
7623 msgid "Show names above players"
7624 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:134
7627 msgid "Max distance:"
7628 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7631 msgid "Decolorize:"
7632 msgstr "Αποχρωματισμός:"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:144
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7636 msgid "Teamplay"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7640 msgid "Only when near crosshair"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:156
7644 msgid "Display health and armor"
7645 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7648 msgid "Damage overlay:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
7652 msgid "Dynamic HUD"
7653 msgstr "Dynamic HUD"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
7656 msgid "HUD moves around following player's movement"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7660 msgid "Shake the HUD when hurt"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7665 msgid "Enter HUD editor"
7666 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7669 msgid "HUD"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7673 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7677 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7681 msgid "Frag Information"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7685 msgid "Display information about killing sprees"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7689 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7693 msgid "Show spree information in centerprints"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7697 msgid "Show spree information in death messages"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7701 msgid "Sprees in info messages:"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7705 msgid "SPREES^Disabled"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7709 msgid "Target"
7710 msgstr "Στόχος"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7713 msgid "Attacker"
7714 msgstr "Επιτιθέμενος"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7717 msgid "SPREES^Both"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7721 msgid "Print on a seperate line"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7725 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7729 msgid "Add frag location to death messages when available"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7733 msgid "Gamemode Settings"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7737 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7741 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7747 msgid "Other"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7751 msgid "Display console messages in the top left corner"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7755 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7759 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7763 msgid "Powerup notifications"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7767 msgid "Weapon centerprint notifications"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7771 msgid "Weapon info message notifications"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7775 msgid "Announcers"
7776 msgstr "Εκφωνητές"
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7779 msgid "Respawn countdown sounds"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7783 msgid "Killstreak sounds"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7787 msgid "Achievement sounds"
7788 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7791 msgid "Messages"
7792 msgstr "Μηνύματα"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7795 msgid "Items"
7796 msgstr "Αντικείμενα"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7799 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7803 msgid "Unavailable alpha:"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7807 msgid "Unavailable color:"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7811 msgid "GHOITEMS^Black"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7815 msgid "GHOITEMS^Dark"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7819 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7823 msgid "GHOITEMS^Normal"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7827 msgid "GHOITEMS^Blue"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
7832 msgid "Players"
7833 msgstr "Παίκτες"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7836 msgid "Force player models to mine"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7840 msgid "Force player colors to mine"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7844 msgid "In non teamplay modes only"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7848 msgid "Body fading:"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7852 msgid "Gibs:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7856 msgid "GIBS^None"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7860 msgid "GIBS^Few"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7864 msgid "GIBS^Many"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7868 msgid "GIBS^Lots"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7872 msgid "Models"
7873 msgstr "Μοντέλα"
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7876 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7880 msgid "1st person perspective"
7881 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7884 msgid "Slide to third person upon death"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7888 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7892 msgid "Smooth the view while crouching"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7896 msgid "View waving while idle"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7900 msgid "View bobbing while walking around"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7904 msgid "3rd person perspective"
7905 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7908 msgid "Back distance"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7912 msgid "Up distance"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7916 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7920 msgid "Field of view:"
7921 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7924 msgid "Field of vision in degrees"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7928 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7932 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7936 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7940 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7944 msgid "ZOOM^Instant"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7948 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7952 msgid ""
7953 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7954 "sensitivity change)"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7958 msgid "Velocity zoom"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7962 msgid "Forward movement only"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7966 msgid "VZOOM^Factor"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7970 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7974 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7978 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7983 msgid "View"
7984 msgstr "Προβολή"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7987 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7991 msgid "Up"
7992 msgstr "Πάνω"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7995 msgid "Down"
7996 msgstr "Κάτω"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7999 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
8003 msgid ""
8004 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
8008 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8012 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8016 msgid ""
8017 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8018 "you are carrying"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8022 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8026 msgid "Draw 1st person weapon model"
8027 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8030 msgid "Draw the weapon model"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8036 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8040 msgid "Gun model swaying"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8044 msgid "Gun model bobbing"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
8049 msgid "Weapons"
8050 msgstr "Όπλα"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
8053 msgid "Key Bindings"
8054 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
8057 msgid "Change key..."
8058 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
8061 msgid "Edit..."
8062 msgstr "Επεξεργασία..."
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
8065 msgid "Clear"
8066 msgstr "Εκκαθάριση"
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
8069 msgid "Reset all"
8070 msgstr "Επαναφορά όλων"
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
8073 msgid "Mouse"
8074 msgstr "Ποντίκι:"
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
8077 msgid "Sensitivity:"
8078 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
8081 msgid "Mouse speed multiplier"
8082 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
8085 msgid "Smooth aiming"
8086 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8089 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8090 msgstr ""
8091 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8092 "μικρότερη ανταπόκριση"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
8095 msgid "Invert aiming"
8096 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8099 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
8103 msgid "Use system mouse positioning"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
8107 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8108 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
8113 msgid "Disable system mouse acceleration"
8114 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8117 msgid "Make use of DGA mouse input"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
8121 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8125 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8129 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8133 msgid "Jetpack on jump:"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8137 msgid "JPJUMP^Disabled"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8141 msgid "Air only"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8145 msgid "JPJUMP^All"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8151 msgid "Use joystick input"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8155 msgid "Command when pressed:"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8159 msgid "Command when released:"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8163 msgid "Cancel"
8164 msgstr "Ακύρωση"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8167 msgid "User defined key bind"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8171 #, c-format
8172 msgid "%d fps"
8173 msgstr "%d fps"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8176 #, c-format
8177 msgid "%d KB/s"
8178 msgstr "%d KB/s"
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8181 #, c-format
8182 msgid "%d MB/s"
8183 msgstr "%d MB/s"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8186 msgid "Network"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8190 msgid "Client UDP port:"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8194 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8198 msgid "Bandwidth:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8202 msgid "Specify your network speed"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8206 msgid "56k"
8207 msgstr "56k"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8210 msgid "ISDN"
8211 msgstr "ISDN"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8214 msgid "Slow ADSL"
8215 msgstr "Αργό ADSL"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8218 msgid "Fast ADSL"
8219 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8222 msgid "Broadband"
8223 msgstr "Ευρής ζώνης"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8226 msgid "Input packets/s:"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8230 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8234 msgid "Server queries/s:"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8238 msgid "Downloads:"
8239 msgstr "Λήψεις:"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8242 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8246 msgid "Download speed:"
8247 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8250 msgid "Local latency:"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8254 msgid "Show netgraph"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8258 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8262 msgid "Client-side movement prediction"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8266 msgid "Movement error compensation"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8270 msgid "Use encryption (AES) when available"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8274 msgid "Framerate"
8275 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8278 msgid "Maximum:"
8279 msgstr "Μέγιστο:"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8282 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8283 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8286 msgid "Target:"
8287 msgstr "Στόχος:"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8290 msgid "TRGT^Disabled"
8291 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8294 msgid "Idle limit:"
8295 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8298 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8299 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8302 msgid "Save processing time for other apps"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8306 msgid "Show frames per second"
8307 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8310 msgid "Show your rendered frames per second"
8311 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8314 msgid "Menu tooltips:"
8315 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8318 msgid ""
8319 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8320 "command bound to the menu item)"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8324 msgid "TLTIP^Disabled"
8325 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8328 msgid "TLTIP^Standard"
8329 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8332 msgid "TLTIP^Advanced"
8333 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8336 msgid "Show current date and time"
8337 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8340 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8341 msgstr ""
8342 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8343 "οθόνης"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8346 msgid "Enable developer mode"
8347 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8350 msgid "Advanced settings..."
8351 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8354 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8355 msgstr ""
8356 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8357 "παιχνιδιού"
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8361 msgid "Factory reset"
8362 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8365 msgid "Cvar filter:"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8369 msgid "Modified cvars only"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8373 msgid "Setting:"
8374 msgstr "Ρύθμιση:"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8377 msgid "Type:"
8378 msgstr "Τύπος:"
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8381 msgid "Value:"
8382 msgstr "Τιμή:"
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8385 msgid "Description:"
8386 msgstr "Περιγραφή:"
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8389 msgid "Advanced settings"
8390 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8393 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8394 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8397 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8398 msgstr ""
8399 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
8400 "δεδομένων σας"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8403 msgid "Menu Skins"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8407 msgid "Text Language"
8408 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8411 msgid "Set language"
8412 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8415 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8416 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8419 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8423 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8427 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8431 msgid "Disconnect now"
8432 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8435 msgid "Switch language"
8436 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8439 msgid "Warning"
8440 msgstr "Προειδοποίηση"
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8443 msgid "Resolution:"
8444 msgstr "Ανάλυση:"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8447 msgid "Font/UI size:"
8448 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8451 msgid "SZ^Unreadable"
8452 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8455 msgid "SZ^Tiny"
8456 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8459 msgid "SZ^Little"
8460 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8463 msgid "SZ^Small"
8464 msgstr "SZ^Μικρό"
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8467 msgid "SZ^Medium"
8468 msgstr "SZ^Μεσαίο"
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8471 msgid "SZ^Large"
8472 msgstr "SZ^Μεγάλο"
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8475 msgid "SZ^Huge"
8476 msgstr "SZ^Τεράστιο"
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8479 msgid "SZ^Gigantic"
8480 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8483 msgid "SZ^Colossal"
8484 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8487 msgid "Color depth:"
8488 msgstr "Βάθος χρώματος:"
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8491 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8495 msgid "16bit"
8496 msgstr "16bit"
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8499 msgid "32bit"
8500 msgstr "32bit"
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8503 msgid "Full screen"
8504 msgstr "Πλήρης οθόνη"
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8507 msgid "Vertical Synchronization"
8508 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8511 msgid ""
8512 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8513 "screen refresh rate"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8517 msgid "Flip view horizontally"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8521 msgid "Poor man's left handed mode"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8525 msgid "Anisotropy:"
8526 msgstr "Ανισοτροπία:"
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8529 msgid "Anisotropic filtering quality"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8533 msgid "ANISO^Disabled"
8534 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8538 msgid "2x"
8539 msgstr "2x"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8543 msgid "4x"
8544 msgstr "4x"
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8547 msgid "8x"
8548 msgstr "8x"
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8551 msgid "16x"
8552 msgstr "16x"
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8555 msgid "Antialiasing:"
8556 msgstr "Εξομάλυνση:"
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8559 msgid ""
8560 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8561 "might decrease performance by quite a lot"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8565 msgid "AA^Disabled"
8566 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8569 msgid "High-quality frame buffer"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8573 msgid "Depth first:"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8577 msgid ""
8578 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8579 "normal rendering starts"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8583 msgid "DF^Disabled"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8587 msgid "DF^World"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8591 msgid "DF^All"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8595 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8599 msgid "VBO^Off"
8600 msgstr "Ανενεργό"
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8603 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8609 msgid ""
8610 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8611 "for faster rendering"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8615 msgid "Vertices"
8616 msgstr "Κορυφές"
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8619 msgid "Vertices and Triangles"
8620 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8623 msgid "Brightness:"
8624 msgstr "Φωτεινότητα:"
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8627 msgid "Brightness of black"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8631 msgid "Contrast:"
8632 msgstr "Αντίθεση:"
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8635 msgid "Brightness of white"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8639 msgid "Gamma:"
8640 msgstr "Γάμα:"
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8643 msgid ""
8644 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8645 "white or black"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8649 msgid "Contrast boost:"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8653 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8657 msgid "Saturation:"
8658 msgstr "Κορεσμός:"
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8661 msgid ""
8662 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8663 "requires GLSL color control"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8667 msgid "LIT^Ambient:"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8671 msgid ""
8672 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8673 "and flat"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8677 msgid "Intensity:"
8678 msgstr "Ένταση:"
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8681 msgid "Global rendering brightness"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8685 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8689 msgid ""
8690 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8691 "strange input or video lag on some machines"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8695 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8696 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8699 msgid "Use GLSL to handle color control"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8703 msgid ""
8704 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8705 "performance by a lot"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8709 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8713 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8717 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8718 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8721 msgid "???"
8722 msgstr ";;;"
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8725 msgid "Campaign Difficulty:"
8726 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8729 msgid "CSKL^Easy"
8730 msgstr "CSKL^Εύκολο"
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8733 msgid "CSKL^Medium"
8734 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8737 msgid "CSKL^Hard"
8738 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8741 msgid "Start Singleplayer!"
8742 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8745 msgid "Singleplayer"
8746 msgstr "Ένας παίκτης"
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8749 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8753 msgid "Winner"
8754 msgstr "Νικητής"
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8757 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8758 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8761 msgid "Autoselect team (recommended)"
8762 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8765 msgid "red"
8766 msgstr "κόκκινο"
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8769 msgid "blue"
8770 msgstr "μπλε"
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8773 msgid "yellow"
8774 msgstr "κίτρινο"
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8777 msgid "pink"
8778 msgstr "ροζ"
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8781 msgid "spectate"
8782 msgstr "θέαση"
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8785 msgid "Team Selection"
8786 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8789 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8793 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8797 msgid "teamplay"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8801 msgid "free for all"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8805 msgid "Moving"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8809 msgid "forward"
8810 msgstr "Εμπρός"
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8813 msgid "backpedal"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8817 msgid "strafe left"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8821 msgid "strafe right"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8825 msgid "jump / swim"
8826 msgstr "άλμα / κολύμπι"
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8829 msgid "crouch / sink"
8830 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8833 msgid "off-hand hook"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8837 msgid "jetpack"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8841 msgid "Attacking"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8845 msgid "WEAPON^previous"
8846 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8849 msgid "WEAPON^next"
8850 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8853 msgid "WEAPON^previously used"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8857 msgid "WEAPON^best"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8861 msgid "reload"
8862 msgstr "γέμισμα"
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8865 msgid "drop weapon / throw nade"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8869 msgid "hold zoom"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8873 msgid "toggle zoom"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8877 msgid "show scores"
8878 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8881 msgid "screen shot"
8882 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8885 msgid "maximize radar"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8889 msgid "3rd person view"
8890 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8893 msgid "enter spectator mode"
8894 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8897 msgid "Communicate"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8901 msgid "public chat"
8902 msgstr "δημόσια συζήτηση"
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8905 msgid "team chat"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8909 msgid "show chat history"
8910 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8913 msgid "vote YES"
8914 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8917 msgid "vote NO"
8918 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8921 msgid "Client"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8925 msgid "enter console"
8926 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8929 msgid "disconnect"
8930 msgstr "αποσύνδεση"
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8933 msgid "quit"
8934 msgstr "έξοδος"
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8937 msgid "auto-join team"
8938 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8941 msgid "drop key / drop flag"
8942 msgstr "ρίξτε το κλειδί / ρίξτε την σημαία"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8945 msgid "respawn"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8949 msgid "quick menu"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8953 msgid "sandbox menu"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
8957 msgid "drag object"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
8961 msgid "User defined"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
8965 msgid "Do not press this button again!"
8966 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
8969 msgid ""
8970 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
8974 #, c-format
8975 msgid "%s's Xonotic Server"
8976 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
8979 msgid ""
8980 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8981 "again."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
8985 msgid "spectator"
8986 msgstr "θεατής"
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
8989 msgid "<no model found>"
8990 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8993 msgid "Favorite"
8994 msgstr "Αγαπημένο"
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:275
8997 msgid ""
8998 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8999 "future"
9000 msgstr ""
9001 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9002 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9005 msgid "Ping"
9006 msgstr "Ping"
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9009 msgid "Hostname"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9013 msgid "Map"
9014 msgstr "Χάρτης"
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9017 msgid "Type"
9018 msgstr "Τύπος"
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9021 #, c-format
9022 msgid "AES level %d"
9023 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9026 msgid "ENC^none"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9030 msgid "encryption:"
9031 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9034 #, c-format
9035 msgid "mod: %s"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9039 #, c-format
9040 msgid "modified settings"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9044 #, c-format
9045 msgid "official settings"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
9049 msgid "stats disabled"
9050 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
9053 msgid "stats enabled"
9054 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9057 msgid "SLCAT^Favorites"
9058 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9061 msgid "SLCAT^Recommended"
9062 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9065 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9066 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9069 msgid "SLCAT^Servers"
9070 msgstr "SLCAT^Servers"
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9073 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9077 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9078 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9081 msgid "SLCAT^Overkill"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9085 msgid "SLCAT^InstaGib"
9086 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9089 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9093 msgid "<TITLE>"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9097 msgid "<AUTHOR>"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9101 msgid "VOL^MAX"
9102 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9105 msgid "VOL^OFF"
9106 msgstr "VOL^Σίγαση"
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9109 #, c-format
9110 msgid "%s dB"
9111 msgstr "%s dB"
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9114 msgid "PART^OMG"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9118 msgid "PART^Low"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9122 msgid "PART^Medium"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9127 msgid "PART^Normal"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9131 msgid "PART^High"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9135 msgid "PART^Ultra"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9139 msgid "PART^Ultimate"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9143 msgid ""
9144 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9145 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9149 msgid "Screen resolution"
9150 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9153 msgid "PART^Slow"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9157 msgid "PART^Fast"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9161 msgid "PART^Instant"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9165 msgid "January"
9166 msgstr "Ιανουάριος"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9169 msgid "February"
9170 msgstr "Φεβρουάριος"
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9173 msgid "March"
9174 msgstr "Μάρτιος"
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9177 msgid "April"
9178 msgstr "Απρίλιος"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9181 msgid "May"
9182 msgstr "Μάιος"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9185 msgid "June"
9186 msgstr "Ιούνιος"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9189 msgid "July"
9190 msgstr "Ιούλιος"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9193 msgid "August"
9194 msgstr "Αύγουστος"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9197 msgid "September"
9198 msgstr "Σεπτέμβριος"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9201 msgid "October"
9202 msgstr "Οκτώβριος"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9205 msgid "November"
9206 msgstr "Νοέμβριος"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9209 msgid "December"
9210 msgstr "Δεκέμβριος"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9213 msgid "Joined:"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9217 msgid "Last match:"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9221 msgid "Time played:"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
9225 msgid "Favorite map:"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
9230 #, c-format
9231 msgid "Matches:"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
9235 #, c-format
9236 msgid "Wins/Losses:"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9240 #, c-format
9241 msgid "Win percentage:"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166
9245 #, c-format
9246 msgid "Kills/Deaths:"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172
9250 #, c-format
9251 msgid "Kill ratio:"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207
9255 msgid "ELO:"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214
9259 msgid "Rank:"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221
9263 msgid "Percentile:"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9267 #, c-format
9268 msgid "%d (unranked)"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9272 #, c-format
9273 msgid ""
9274 "Update can be downloaded at:\n"
9275 "%s"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
9279 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9280 msgstr ""
9281 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
9284 #, c-format
9285 msgid "^1%s TEST BUILD"
9286 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574
9289 #, c-format
9290 msgid "Update to %s now!"
9291 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658
9294 msgid ""
9295 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9296 "^1Expect visual problems."
9297 msgstr ""
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
9300 msgid "Use default"
9301 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807
9304 msgid "Team Color:"
9305 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"