]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
da8870acadffc41421611ebba7cbd4d0018af046
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
7 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
8 # Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2011-2012
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-12-21 07:48+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-12-21 06:48+0000\n"
15 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
16 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/language/"
17 "el/)\n"
18 "Language: el\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: qcsrc/client/Main.qc:21
25 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
26 msgstr "Σφάλμα: Το μενού είναι εμφανές, αλλά δεν έχει οριστεί κάποιο μενού!"
27
28 #: qcsrc/client/Main.qc:1300
29 #, c-format
30 msgid "%s (not bound)"
31 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
32
33 #: qcsrc/client/View.qc:1272
34 msgid "Nade timer"
35 msgstr ""
36
37 #: qcsrc/client/View.qc:1277
38 msgid "Revival progress"
39 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
40
41 #: qcsrc/client/hud.qc:186
42 #, c-format
43 msgid " (-%dL)"
44 msgstr "(-%dL)"
45
46 #: qcsrc/client/hud.qc:191
47 #, c-format
48 msgid " (+%dL)"
49 msgstr "(+%dL)"
50
51 #: qcsrc/client/hud.qc:210
52 msgid "Start line"
53 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
54
55 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
56 msgid "Finish line"
57 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
58
59 #: qcsrc/client/hud.qc:214
60 #, c-format
61 msgid "Intermediate %d"
62 msgstr "Ενδιάμεση %d"
63
64 #: qcsrc/client/hud.qc:805
65 msgid "Out of ammo"
66 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
67
68 #: qcsrc/client/hud.qc:809
69 msgid "Don't have"
70 msgstr "Δεν διαθέτετε"
71
72 #: qcsrc/client/hud.qc:813
73 msgid "Unavailable"
74 msgstr "Μη διαθέσιμο"
75
76 #: qcsrc/client/hud.qc:1751 qcsrc/client/hud.qc:1752 qcsrc/client/hud.qc:2109
77 #, c-format
78 msgid "Player %d"
79 msgstr "Παίχτης %d"
80
81 #: qcsrc/client/hud.qc:2421
82 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
83 msgstr "^1Ενδιάμεσος 1 (+15.42)"
84
85 #: qcsrc/client/hud.qc:2423 qcsrc/client/hud.qc:2465 qcsrc/client/hud.qc:2506
86 #, c-format
87 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
88 msgstr "^1Ποινή %.1f (%s)"
89
90 #: qcsrc/client/hud.qc:2508
91 #, c-format
92 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
93 msgstr "^2Ποινή %.1f (%s)"
94
95 #: qcsrc/client/hud.qc:2538
96 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
97 msgstr ""
98 "^1Πρέπει να απαντήσετε προτού μπείτε σε λειτουργία επεξεργασίας του hud\n"
99
100 #: qcsrc/client/hud.qc:2543
101 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
102 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
103
104 #: qcsrc/client/hud.qc:2622
105 msgid "A vote has been called for:"
106 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
107
108 #: qcsrc/client/hud.qc:2624
109 msgid "Allow servers to store and display your name?"
110 msgstr ""
111 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
112
113 #: qcsrc/client/hud.qc:2628
114 msgid "^1Configure the HUD"
115 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
116
117 #: qcsrc/client/hud.qc:2632
118 #, c-format
119 msgid "Yes (%s): %d"
120 msgstr "Ναί (%s): %d"
121
122 #: qcsrc/client/hud.qc:2634
123 #, c-format
124 msgid "No (%s): %d"
125 msgstr "Όχι (%s): %d"
126
127 #: qcsrc/client/hud.qc:3195 qcsrc/client/hud.qc:3198 qcsrc/client/hud.qc:3200
128 msgid "Personal best"
129 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
130
131 #: qcsrc/client/hud.qc:3213 qcsrc/client/hud.qc:3216 qcsrc/client/hud.qc:3218
132 msgid "Server best"
133 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
134
135 #: qcsrc/client/hud.qc:3580
136 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
137 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
138
139 #: qcsrc/client/hud.qc:3645
140 #, c-format
141 msgid "FPS: %.*f"
142 msgstr "FPS: %.*f"
143
144 #: qcsrc/client/hud.qc:3709
145 msgid "^1Observing"
146 msgstr "^1Παρατήρηση"
147
148 #: qcsrc/client/hud.qc:3712 qcsrc/client/hud.qc:3714
149 #, c-format
150 msgid "^1Spectating: ^7%s"
151 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
152
153 #: qcsrc/client/hud.qc:3719
154 #, c-format
155 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
156 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
157
158 #: qcsrc/client/hud.qc:3721
159 #, c-format
160 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
161 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
162
163 #: qcsrc/client/hud.qc:3725
164 #, c-format
165 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
166 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
167
168 #: qcsrc/client/hud.qc:3727
169 #, c-format
170 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
171 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρατήρηση"
172
173 #: qcsrc/client/hud.qc:3730
174 #, c-format
175 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
176 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
177
178 #: qcsrc/client/hud.qc:3738
179 msgid "^1Match has already begun"
180 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
181
182 #: qcsrc/client/hud.qc:3740
183 msgid "^1You have no more lives left"
184 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
185
186 #: qcsrc/client/hud.qc:3742 qcsrc/client/hud.qc:3745
187 #, c-format
188 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
189 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
190
191 #: qcsrc/client/hud.qc:3753
192 #, c-format
193 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
194 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
195
196 #: qcsrc/client/hud.qc:3760
197 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
198 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
199
200 #: qcsrc/client/hud.qc:3775
201 #, c-format
202 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
203 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
204
205 #: qcsrc/client/hud.qc:3777
206 #, c-format
207 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
208 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
209
210 #: qcsrc/client/hud.qc:3782
211 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
212 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
213
214 #: qcsrc/client/hud.qc:3784
215 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
216 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
217
218 #: qcsrc/client/hud.qc:3790
219 #, c-format
220 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
221 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
222
223 #: qcsrc/client/hud.qc:3811
224 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
225 msgstr ""
226
227 #: qcsrc/client/hud.qc:3816
228 #, c-format
229 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
230 msgstr ""
231
232 #: qcsrc/client/hud.qc:3824
233 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud.qc:3826
237 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/client/hud.qc:3828
241 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud.qc:3830
245 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud.qc:3877
249 msgid " qu/s"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud.qc:3881
253 msgid " m/s"
254 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
255
256 #: qcsrc/client/hud.qc:3885
257 msgid " km/h"
258 msgstr "χλμ/ώρα"
259
260 #: qcsrc/client/hud.qc:3889
261 msgid " mph"
262 msgstr "μίλια/ώρα"
263
264 #: qcsrc/client/hud.qc:3893
265 msgid " knots"
266 msgstr ""
267
268 #: qcsrc/client/hud_config.qc:197
269 #, c-format
270 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
271 msgstr ""
272
273 #: qcsrc/client/hud_config.qc:201
274 #, c-format
275 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
276 msgstr "^1Αδύνατη η εγγραφή σε %s\n"
277
278 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:37
279 msgid " (1 vote)"
280 msgstr " (1 ψήφος)"
281
282 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:39
283 #, c-format
284 msgid " (%d votes)"
285 msgstr " (%d ψήφοι)"
286
287 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:226
288 msgid "Don't care"
289 msgstr "Δεν με νοιάζει"
290
291 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:318
292 msgid "Decide the gametype"
293 msgstr ""
294
295 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:318
296 msgid "Vote for a map"
297 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
298
299 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:331
300 #, c-format
301 msgid "%d seconds left"
302 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
303
304 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:415
305 msgid ""
306 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
307 msgstr ""
308
309 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:425
310 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:434
314 msgid "Requesting preview...\n"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101
318 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
322 msgid "SCO^bckills"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
326 msgid "SCO^bctime"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
330 msgid "SCO^caps"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
334 msgid "SCO^captime"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
338 msgid "SCO^deaths"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
342 msgid "SCO^destroyed"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
346 msgid "SCO^drops"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
350 msgid "SCO^faults"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
354 msgid "SCO^fckills"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
358 msgid "SCO^goals"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
362 msgid "SCO^kckills"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
366 msgid "SCO^kdratio"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
370 msgid "SCO^k/d"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
374 msgid "SCO^kd"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
378 msgid "SCO^kdr"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
382 msgid "SCO^kills"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
386 msgid "SCO^laps"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
390 msgid "SCO^lives"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
394 msgid "SCO^losses"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
398 msgid "SCO^name"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
402 msgid "SCO^sum"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
406 msgid "SCO^nick"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
410 msgid "SCO^objectives"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
414 msgid "SCO^pickups"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
418 msgid "SCO^ping"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
422 msgid "SCO^pl"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
426 msgid "SCO^pushes"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
430 msgid "SCO^rank"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
434 msgid "SCO^returns"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
438 msgid "SCO^revivals"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
442 msgid "SCO^score"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
446 msgid "SCO^suicides"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
450 msgid "SCO^takes"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
454 msgid "SCO^ticks"
455 msgstr ""
456
457 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:237
458 msgid ""
459 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
460 msgstr ""
461
462 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:238
463 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
464 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
465
466 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:239
467 msgid "Usage:\n"
468 msgstr "Χρήση:\n"
469
470 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:240
471 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:241
475 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:242
479 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
480 msgstr ""
481
482 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:243
483 msgid ""
484 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
485 "\n"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:245
489 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:246
493 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
497 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
501 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
502 msgstr ""
503
504 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
505 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
506 msgstr ""
507
508 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
509 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
510 msgstr ""
511
512 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
513 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
517 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
521 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
525 msgid ""
526 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
527 "captured\n"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
531 msgid ""
532 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
533 "ball (Keepaway) was picked up\n"
534 msgstr ""
535
536 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
537 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
541 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
545 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
549 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
553 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
557 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
561 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
565 msgid ""
566 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
567 "void\n"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
571 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
575 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
579 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
583 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
587 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
591 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
595 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
599 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
603 msgid ""
604 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
605 "Keepaway\n"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
609 msgid ""
610 "^3score^7                    Total score\n"
611 "\n"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
615 msgid ""
616 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
617 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
618 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
619 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
620 "\n"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
624 msgid ""
625 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
626 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
627 "\n"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
631 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
635 msgid ""
636 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
637 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
641 msgid ""
642 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
643 "other gamemodes except DM.\n"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:526 qcsrc/client/scoreboard.qc:533
647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
652 msgid "N/A"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:982
656 #, c-format
657 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1111
661 msgid "Map stats:"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1129
665 msgid "Monsters killed:"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1136
669 msgid "Secrets found:"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1164
673 msgid "Rankings"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1260
677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:49
678 msgid "Scoreboard"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1319
682 #, c-format
683 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
684 msgstr ""
685
686 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1323
687 #, c-format
688 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1361
692 msgid "Spectators"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368
696 #, c-format
697 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1375 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380
701 #, c-format
702 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1384 qcsrc/client/scoreboard.qc:1403
706 msgid " or"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
710 #, c-format
711 msgid " until ^3%s %s^7"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
715 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1407 qcsrc/client/scoreboard.qc:1414
716 msgid "SCO^points"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1389 qcsrc/client/scoreboard.qc:1396
720 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1408 qcsrc/client/scoreboard.qc:1415
721 msgid "SCO^is beaten"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406 qcsrc/client/scoreboard.qc:1413
725 #, c-format
726 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1435
730 #, c-format
731 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1445
735 #, c-format
736 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1454
740 #, c-format
741 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:558
745 msgid "Spam"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
749 #, c-format
750 msgid "%s under attack!"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
754 msgid "No right gunner!"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
758 msgid "No left gunner!"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236
762 msgid "Push"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
766 msgid "Destroy"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
770 msgid "Defend"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
774 msgid "Blue base"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240
778 msgid "DANGER"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
782 msgid "Enemy carrier"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
786 msgid "Flag carrier"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
790 msgid "Dropped flag"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244
794 msgid "Help me!"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
798 msgid "Here"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246
802 msgid "Dropped key"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
806 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
807 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
808 msgid "Key carrier"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248
812 msgid "Run here"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253
816 msgid "Red base"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
820 msgid "Waypoint"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
824 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
825 msgid "Generator"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
829 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
830 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
831 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
832 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
833 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
834 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278
835 msgid "Control point"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
839 msgid "Checkpoint"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
843 msgid "Finish"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
847 msgid "Start"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
851 msgid "Goal"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
855 msgid "Ball"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
859 msgid "Ball carrier"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
863 msgid "Invisibility"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280
867 msgid "Extra life"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/common/buffs.qh:38
871 msgid "Speed"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282
875 msgid "Strength"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
879 msgid "Shield"
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
883 msgid "Fuel regen"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285
887 msgid "Jet Pack"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286
891 msgid "Frozen!"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
895 msgid "Tagged"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288
899 msgid "Vehicle"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:562
903 #, c-format
904 msgid "%s needing help!"
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/common/buffs.qh:36
908 msgid "Ammo"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/common/buffs.qh:37
912 msgid "Resistance"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/common/buffs.qh:39
916 msgid "Medic"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/common/buffs.qh:40
920 msgid "Bash"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/common/buffs.qh:41
924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:181
926 msgid "Vampire"
927 msgstr "Βρυκόλακας"
928
929 #: qcsrc/common/buffs.qh:42
930 msgid "Disability"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/common/buffs.qh:43
934 msgid "Vengeance"
935 msgstr ""
936
937 #: qcsrc/common/buffs.qh:44
938 msgid "Jump"
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/common/buffs.qh:45
942 msgid "Flight"
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/common/buffs.qh:46
946 msgid "Invisible"
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
950 msgid "error creating curl handle\n"
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
954 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/common/command/generic.qc:316
958 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/common/command/generic.qc:510
962 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/common/counting.qh:5
966 #, c-format
967 msgid "CI_DEC^%s years"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/common/counting.qh:7
971 #, c-format
972 msgid "CI_ZER^%d years"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/common/counting.qh:8
976 #, c-format
977 msgid "CI_FIR^%d year"
978 msgstr ""
979
980 #: qcsrc/common/counting.qh:9
981 #, c-format
982 msgid "CI_SEC^%d years"
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/common/counting.qh:10
986 #, c-format
987 msgid "CI_THI^%d years"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/common/counting.qh:11
991 #, c-format
992 msgid "CI_MUL^%d years"
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/common/counting.qh:13
996 #, c-format
997 msgid "CI_DEC^%s weeks"
998 msgstr ""
999
1000 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1001 #, c-format
1002 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1006 #, c-format
1007 msgid "CI_FIR^%d week"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1011 #, c-format
1012 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1016 #, c-format
1017 msgid "CI_THI^%d weeks"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1021 #, c-format
1022 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1026 #, c-format
1027 msgid "CI_DEC^%s days"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1031 #, c-format
1032 msgid "CI_ZER^%d days"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1036 #, c-format
1037 msgid "CI_FIR^%d day"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1041 #, c-format
1042 msgid "CI_SEC^%d days"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1046 #, c-format
1047 msgid "CI_THI^%d days"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1051 #, c-format
1052 msgid "CI_MUL^%d days"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1056 #, c-format
1057 msgid "CI_DEC^%s hours"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1061 #, c-format
1062 msgid "CI_ZER^%d hours"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1066 #, c-format
1067 msgid "CI_FIR^%d hour"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1071 #, c-format
1072 msgid "CI_SEC^%d hours"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1076 #, c-format
1077 msgid "CI_THI^%d hours"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1081 #, c-format
1082 msgid "CI_MUL^%d hours"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1086 #, c-format
1087 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1091 #, c-format
1092 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1096 #, c-format
1097 msgid "CI_FIR^%d minute"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1101 #, c-format
1102 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1106 #, c-format
1107 msgid "CI_THI^%d minutes"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1111 #, c-format
1112 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1116 #, c-format
1117 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1121 #, c-format
1122 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1126 #, c-format
1127 msgid "CI_FIR^%d second"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1131 #, c-format
1132 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1136 #, c-format
1137 msgid "CI_THI^%d seconds"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1141 #, c-format
1142 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1146 #, c-format
1147 msgid "%dst"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1151 #, c-format
1152 msgid "%dnd"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1156 #, c-format
1157 msgid "%drd"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1161 #, c-format
1162 msgid "%dth"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:747
1166 #, no-c-format
1167 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:40
1171 msgid "Deathmatch"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:40
1175 msgid "Kill all enemies"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:43
1179 msgid "Last Man Standing"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:43
1183 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:46
1187 msgid "Race"
1188 msgstr "Αγώνας"
1189
1190 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:46
1191 msgid "Race against other players to the finish line"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:49
1195 msgid "Race CTS"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:49
1199 msgid "Race for fastest time"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:52
1203 msgid "Kill all enemy teammates"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:52
1207 msgid "Team Deathmatch"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
1211 msgid "Capture the Flag"
1212 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1213
1214 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
1215 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
1219 msgid "Clan Arena"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
1223 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
1227 msgid "Capture all the control points to win"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
1231 msgid "Domination"
1232 msgstr "Κυριαρχία"
1233
1234 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
1235 msgid "Gather all the keys to win the round"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
1239 msgid "Key Hunt"
1240 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1241
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
1243 msgid "Assault"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
1247 msgid ""
1248 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1249 "out"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
1253 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
1257 msgid "Onslaught"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
1261 msgid "Nexball"
1262 msgstr "Θανατόμπαλα"
1263
1264 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
1265 msgid "XonSports"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
1269 msgid "Freeze Tag"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
1273 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1277 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1281 msgid "Keepaway"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
1285 msgid "Invasion"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
1289 msgid "Survive against waves of monsters"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
1293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24
1294 msgid "Mage"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
1298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23
1299 msgid "Shambler"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
1303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22
1304 msgid "Spider"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
1308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25
1309 msgid "Wyvern"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
1313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21
1314 msgid "Zombie"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1318 msgid "^1Server notices:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1322 #, c-format
1323 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1327 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/common/notifications.qh:343 qcsrc/common/notifications.qh:590
1331 #, c-format
1332 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1336 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1340 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1344 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1348 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1352 #, c-format
1353 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1360 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1364 #, c-format
1365 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1372 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1376 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1380 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1384 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1388 msgid ""
1389 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1390 "base"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1397 "itself"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1401 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1405 #, c-format
1406 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1410 #, c-format
1411 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/notifications.qh:360 qcsrc/common/notifications.qh:361
1415 #, c-format
1416 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1420 #, c-format
1421 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1425 #, c-format
1426 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1430 #, c-format
1431 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1435 #, c-format
1436 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1440 #, c-format
1441 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1445 #, c-format
1446 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1450 #, c-format
1451 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1455 #, c-format
1456 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1460 #, c-format
1461 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1465 #, c-format
1466 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1470 #, c-format
1471 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1475 #, c-format
1476 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1480 #, c-format
1481 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1485 #, c-format
1486 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1490 #, c-format
1491 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1495 #, c-format
1496 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1500 #, c-format
1501 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1505 #, c-format
1506 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1510 #, c-format
1511 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1515 #, c-format
1516 msgid ""
1517 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1521 #, c-format
1522 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1526 #, c-format
1527 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1531 #, c-format
1532 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1536 #, c-format
1537 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1541 #, c-format
1542 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1552 #, c-format
1553 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1557 #, c-format
1558 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1562 #, c-format
1563 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1567 #, c-format
1568 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1572 #, c-format
1573 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1577 #, c-format
1578 msgid "^BG%s%s^K1 was destroyed by the vengeful ^BG%s^K1%s%s"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1582 #, c-format
1583 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1587 #, c-format
1588 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1592 #, c-format
1593 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1597 #, c-format
1598 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1602 #, c-format
1603 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1607 #, c-format
1608 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1612 #, c-format
1613 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1617 #, c-format
1618 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1622 #, c-format
1623 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1627 #, c-format
1628 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1632 #, c-format
1633 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1637 #, c-format
1638 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1642 #, c-format
1643 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1647 #, c-format
1648 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1652 #, c-format
1653 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1657 #, c-format
1658 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1662 #, c-format
1663 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1667 #, c-format
1668 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1672 #, c-format
1673 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1677 #, c-format
1678 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1682 #, c-format
1683 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1687 #, c-format
1688 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/notifications.qh:410 qcsrc/common/notifications.qh:412
1692 #, c-format
1693 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1703 #, c-format
1704 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1708 #, c-format
1709 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1713 #, c-format
1714 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1718 #, c-format
1719 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1723 #, c-format
1724 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1728 #, c-format
1729 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1733 #, c-format
1734 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1738 #, c-format
1739 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1743 #, c-format
1744 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1748 #, c-format
1749 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1753 #, c-format
1754 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1758 #, c-format
1759 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1763 #, c-format
1764 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1768 #, c-format
1769 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1773 #, c-format
1774 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1778 #, c-format
1779 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/common/notifications.qh:426
1783 #, c-format
1784 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1788 #, c-format
1789 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: qcsrc/common/notifications.qh:428
1793 #, c-format
1794 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1798 #, c-format
1799 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1803 #, c-format
1804 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1808 #, c-format
1809 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1813 #, c-format
1814 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1818 #, c-format
1819 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1823 #, c-format
1824 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1828 #, c-format
1829 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
1833 #, c-format
1834 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1838 #, c-format
1839 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1843 #, c-format
1844 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1848 #, c-format
1849 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1853 #, c-format
1854 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1858 #, c-format
1859 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1863 #, c-format
1864 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1868 #, c-format
1869 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1873 #, c-format
1874 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1878 #, c-format
1879 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1883 #, c-format
1884 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1888 #, c-format
1889 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1893 #, c-format
1894 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1898 #, c-format
1899 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1903 #, c-format
1904 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1908 #, c-format
1909 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:666
1913 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/notifications.qh:453 qcsrc/common/notifications.qh:667
1917 #, c-format
1918 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/notifications.qh:454 qcsrc/common/notifications.qh:587
1922 msgid "^BGRound tied"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/notifications.qh:455 qcsrc/common/notifications.qh:588
1926 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1930 #, c-format
1931 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1935 #, c-format
1936 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1940 #, c-format
1941 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1945 #, c-format
1946 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/notifications.qh:460 qcsrc/common/notifications.qh:671
1950 #, c-format
1951 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/notifications.qh:461 qcsrc/common/notifications.qh:672
1955 #, c-format
1956 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/notifications.qh:462 qcsrc/common/notifications.qh:673
1960 #, c-format
1961 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/notifications.qh:463 qcsrc/common/notifications.qh:674
1965 #, c-format
1966 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/notifications.qh:464 qcsrc/common/notifications.qh:675
1970 #, c-format
1971 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/notifications.qh:465 qcsrc/common/notifications.qh:676
1975 #, c-format
1976 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/notifications.qh:466 qcsrc/common/notifications.qh:677
1980 #, c-format
1981 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/notifications.qh:467 qcsrc/common/notifications.qh:678
1985 #, c-format
1986 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
1990 #, c-format
1991 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
1995 #, c-format
1996 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2000 #, c-format
2001 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:681
2005 #, c-format
2006 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/notifications.qh:472 qcsrc/common/notifications.qh:682
2010 #, c-format
2011 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2015 #, c-format
2016 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2020 #, c-format
2021 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2025 #, c-format
2026 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2030 #, c-format
2031 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2035 #, c-format
2036 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2040 #, c-format
2041 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2045 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2049 #, c-format
2050 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2054 #, c-format
2055 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2059 #, c-format
2060 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2064 #, c-format
2065 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2069 #, c-format
2070 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2074 #, c-format
2075 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2079 msgid ""
2080 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2081 "spectators aren't allowed at the moment."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2085 #, c-format
2086 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2090 #, c-format
2091 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2095 #, c-format
2096 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2100 #, c-format
2101 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2105 #, c-format
2106 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2110 #, c-format
2111 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2115 #, c-format
2116 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2120 #, c-format
2121 msgid ""
2122 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2123 "and will be lost."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2127 #, c-format
2128 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2132 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2139 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2143 #, c-format
2144 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2148 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2152 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2156 #, c-format
2157 msgid ""
2158 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2159 "^F2Xonotic %s"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2172 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2176 #, c-format
2177 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2187 #, c-format
2188 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2192 #, c-format
2193 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2197 #, c-format
2198 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2202 #, c-format
2203 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2207 #, c-format
2208 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2212 #, c-format
2213 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2217 #, c-format
2218 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2222 #, c-format
2223 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2227 #, c-format
2228 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2232 #, c-format
2233 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2237 #, c-format
2238 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2242 #, c-format
2243 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2252 #, c-format
2253 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2257 #, c-format
2258 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2262 #, c-format
2263 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2267 #, c-format
2268 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2272 #, c-format
2273 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2277 #, c-format
2278 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2282 #, c-format
2283 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2287 #, c-format
2288 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2292 #, c-format
2293 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2297 #, c-format
2298 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2302 #, c-format
2303 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2307 #, c-format
2308 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2312 #, c-format
2313 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
2323 #, c-format
2324 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
2328 #, c-format
2329 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2333 #, c-format
2334 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/notifications.qh:536 qcsrc/common/notifications.qh:731
2338 #, c-format
2339 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2343 #, c-format
2344 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2348 #, c-format
2349 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2353 #, c-format
2354 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2358 #, c-format
2359 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2363 #, c-format
2364 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2368 #, c-format
2369 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2373 #, c-format
2374 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2378 #, c-format
2379 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2383 #, c-format
2384 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2388 #, c-format
2389 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2393 #, c-format
2394 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2398 #, c-format
2399 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2403 #, c-format
2404 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2408 #, c-format
2409 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2413 #, c-format
2414 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2418 #, c-format
2419 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2423 #, c-format
2424 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2433 #, c-format
2434 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2438 #, c-format
2439 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2473 msgid "^F4You are now alone!"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2477 msgid "^BGYou are attacking!"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2481 msgid "^BGYou are defending!"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2485 msgid "^F4Begin!"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2489 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2493 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2497 msgid "^F4Round cannot start"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications.qh:589
2501 msgid "^F2Don't camp!"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2505 msgid ""
2506 "^BGYou are now free.\n"
2507 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2508 "^BGif you think you will succeed."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2512 msgid ""
2513 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2514 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2515 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2519 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2523 #, c-format
2524 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2533 #, c-format
2534 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2543 #, c-format
2544 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2548 #, c-format
2549 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2553 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2557 #, c-format
2558 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2562 #, c-format
2563 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2567 #, c-format
2568 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2572 #, c-format
2573 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2577 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications.qh:606
2581 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2585 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2589 #, c-format
2590 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2594 #, c-format
2595 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2599 #, c-format
2600 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2604 #, c-format
2605 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2609 #, c-format
2610 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2614 #, c-format
2615 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2619 #, c-format
2620 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2624 #, c-format
2625 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2629 #, c-format
2630 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2634 #, c-format
2635 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2639 #, c-format
2640 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2644 #, c-format
2645 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2649 #, c-format
2650 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2654 #, c-format
2655 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2659 #, c-format
2660 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2664 #, c-format
2665 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2669 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2673 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2680 "You are now on: %s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2684 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2688 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2692 msgid "^K1Die camper!"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2696 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2700 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2704 #, c-format
2705 msgid "^K1You were %s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2709 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2713 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2717 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2721 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2725 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2729 msgid "^K1You need to be more careful!"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2733 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2737 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2741 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2745 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2749 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2753 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2757 msgid "^K1You felt a little chilly!"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2761 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2765 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2769 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2773 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2777 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2781 msgid "^K1You need to preserve your health"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2785 msgid "^K1You became a shooting star!"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2789 msgid "^K1You melted away in slime!"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2793 msgid "^K1You committed suicide!"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2797 msgid "^K1You ended it all!"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2801 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2805 #, c-format
2806 msgid "^BGYou are now on: %s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2810 msgid "^K1You died in an accident!"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2814 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2818 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2822 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2826 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2830 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2834 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2838 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2842 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2846 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2850 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications.qh:648
2854 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2858 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2862 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2866 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2870 msgid "^K1Watch your step!"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2874 #, c-format
2875 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2879 #, c-format
2880 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2884 #, c-format
2885 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2889 #, c-format
2890 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2894 msgid ""
2895 "^K1Stop idling!\n"
2896 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2900 #, c-format
2901 msgid "^BGYou need %s^BG!"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2905 #, c-format
2906 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2910 msgid "^BGDoor unlocked!"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2914 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2918 #, c-format
2919 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2923 #, c-format
2924 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2928 #, c-format
2929 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2933 msgid "^K3You revived yourself"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2937 #, c-format
2938 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2942 #, c-format
2943 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2947 msgid "^K1You froze yourself"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2951 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2955 #, c-format
2956 msgid "^K1A %s has arrived!"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications.qh:679
2960 msgid ""
2961 "^K1No spawnpoints available!\n"
2962 "Hope your team can fix it..."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications.qh:680
2966 msgid ""
2967 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2968 "The player limit reached maximum capacity."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
2972 msgid "^BGYou picked up the ball"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
2976 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications.qh:685
2980 msgid ""
2981 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2982 "Help the key carriers to meet!"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications.qh:686
2986 msgid ""
2987 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2988 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications.qh:687
2992 msgid ""
2993 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2994 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications.qh:688
2998 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications.qh:689
3002 msgid "^BGScanning frequency range..."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications.qh:690
3006 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications.qh:691 qcsrc/common/notifications.qh:693
3010 #, c-format
3011 msgid ""
3012 "^BGWaiting for players to join...\n"
3013 "Need active players for: %s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications.qh:692
3017 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications.qh:694
3021 #, c-format
3022 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications.qh:695
3026 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications.qh:696
3030 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications.qh:696
3034 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications.qh:697
3038 #, c-format
3039 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications.qh:699
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3046 "Next weapon: ^F1%s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications.qh:700
3050 #, c-format
3051 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications.qh:701
3055 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications.qh:702
3059 msgid ""
3060 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3061 "^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications.qh:703
3065 msgid ""
3066 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3067 "Keep fragging until we have a winner!"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications.qh:703
3071 msgid ""
3072 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3073 "Keep scoring until we have a winner!"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications.qh:704
3077 msgid ""
3078 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3079 "\n"
3080 "Generators are now decaying.\n"
3081 "The more control points your team holds,\n"
3082 "the faster the enemy generator decays"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications.qh:705
3086 #, c-format
3087 msgid ""
3088 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3089 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications.qh:706
3093 msgid "^K1In^BG-portal created"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications.qh:707
3097 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications.qh:708
3101 msgid ""
3102 "^K1Portal deployment failed.\n"
3103 "\n"
3104 "^F2Catch it to try again!"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications.qh:709
3108 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications.qh:710
3112 msgid "^F2Shield has worn off"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications.qh:711
3116 msgid "^F2Speed has worn off"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications.qh:712
3120 msgid "^F2Strength has worn off"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications.qh:713
3124 msgid "^F2You are invisible"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications.qh:714
3128 msgid "^F2Shield surrounds you"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications.qh:715
3132 msgid "^F2You are on speed"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications.qh:716
3136 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications.qh:717
3140 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications.qh:718
3144 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications.qh:719
3148 msgid "^BGSequence completed!"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications.qh:720
3152 msgid "^BGThere are more to go..."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications.qh:721
3156 #, c-format
3157 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications.qh:722
3161 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications.qh:723
3165 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications.qh:724
3169 msgid "^F2You now have a superweapon"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications.qh:725
3173 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications.qh:726
3177 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications.qh:727
3181 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications.qh:728
3185 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications.qh:729
3189 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications.qh:730
3193 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications.qh:1037 qcsrc/common/notifications.qh:1038
3197 #, c-format
3198 msgid " (near %s)"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046
3202 msgid "primary"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046
3206 msgid "secondary"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications.qh:1056
3210 #, c-format
3211 msgid " ^F1(Press %s)"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications.qh:1066
3215 #, c-format
3216 msgid " with %s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications.qh:1075
3220 #, c-format
3221 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications.qh:1075
3225 #, c-format
3226 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications.qh:1075
3230 msgid "TRIPLE FRAG! "
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications.qh:1076
3234 #, c-format
3235 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications.qh:1076
3239 #, c-format
3240 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications.qh:1076
3244 msgid "RAGE! "
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077
3248 #, c-format
3249 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077
3253 #, c-format
3254 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077
3258 msgid "MASSACRE! "
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078
3262 #, c-format
3263 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078
3267 #, c-format
3268 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078
3272 msgid "MAYHEM! "
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications.qh:1079
3276 #, c-format
3277 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications.qh:1079
3281 #, c-format
3282 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications.qh:1079
3286 msgid "BERSERKER! "
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications.qh:1080
3290 #, c-format
3291 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications.qh:1080
3295 #, c-format
3296 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications.qh:1080
3300 msgid "CARNAGE! "
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3304 #, c-format
3305 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3309 #, c-format
3310 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3314 msgid "ARMAGEDDON! "
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications.qh:1087
3318 #, c-format
3319 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications.qh:1089
3323 #, c-format
3324 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications.qh:1095
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "\n"
3331 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications.qh:1097
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 "\n"
3338 "(^F4Dead^BG)%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications.qh:1134 qcsrc/common/notifications.qh:1147
3342 #, c-format
3343 msgid "%d score spree! "
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications.qh:1146
3347 #, c-format
3348 msgid "%d frag spree! "
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications.qh:1159
3352 msgid "First blood! "
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications.qh:1159
3356 msgid "First score! "
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications.qh:1163
3360 msgid "First casualty! "
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications.qh:1163
3364 msgid "First victim! "
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications.qh:1204
3368 #, c-format
3369 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications.qh:1205
3373 #, c-format
3374 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications.qh:1223
3378 #, c-format
3379 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications.qh:1224
3383 #, c-format
3384 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications.qh:1240
3388 #, c-format
3389 msgid ", ending their %d frag spree"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications.qh:1241
3393 #, c-format
3394 msgid ", ending their %d score spree"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications.qh:1255
3398 #, c-format
3399 msgid ", losing their %d frag spree"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications.qh:1256
3403 #, c-format
3404 msgid ", losing their %d score spree"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3408 msgid "Red"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3412 msgid "Blue"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3416 msgid "Yellow"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3420 msgid "Pink"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3424 msgid "Team"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3428 msgid "Neutral"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/util.qc:422
3432 #, c-format
3433 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/util.qc:424
3437 #, c-format
3438 msgid "%02d:%02d:%02d"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15
3442 msgid "Arc"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15
3446 msgid "Blaster"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15
3450 msgid "Crylink"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15
3454 msgid "Devastator"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15
3458 msgid "Electro"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15
3462 msgid "Fireball"
3463 msgstr "Φλογοβολίδα"
3464
3465 #: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15
3466 msgid "Hagar"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15
3470 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
3471 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
3472
3473 #: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15
3474 msgid "Heavy Machine Gun"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15
3478 msgid "Grappling Hook"
3479 msgstr "Δαγκάνα"
3480
3481 #: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15
3482 msgid "Machine Gun"
3483 msgstr "Πολυβόλο"
3484
3485 #: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15
3486 msgid "Mine Layer"
3487 msgstr "Ναρκοθέτης"
3488
3489 #: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15
3490 msgid "Mortar"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15
3494 msgid "Port-O-Launch"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15
3498 msgid "Rifle"
3499 msgstr "Τουφέκι"
3500
3501 #: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15
3502 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15
3506 msgid "T.A.G. Seeker"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15
3510 msgid "Shockwave"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15
3514 msgid "Shotgun"
3515 msgstr "Καραμπίνα"
3516
3517 #: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16
3518 #, no-c-format
3519 msgid "@!#%'n Tuba"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15
3523 msgid "Vaporizer"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15
3527 msgid "Vortex"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3531 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3535 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3539 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68
3543 msgid "Available options:\n"
3544 msgstr "Διαθέσιμες επιλογές:\n"
3545
3546 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119
3547 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:382
3551 #, c-format
3552 msgid "Item %d"
3553 msgstr "Αντικείμενο %d"
3554
3555 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
3556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:40
3557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:80
3558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:126
3559 msgid "Custom"
3560 msgstr "Προσαρμογή"
3561
3562 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3563 #, c-format
3564 msgid "Level %d: %s"
3565 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
3566
3567 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73
3568 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3569 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
3570
3571 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3572 msgid "will not be saved"
3573 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
3574
3575 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
3576 msgid "will be saved to config.cfg"
3577 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
3578
3579 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3580 msgid "private"
3581 msgstr "προσωπικές"
3582
3583 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95
3584 msgid "engine setting"
3585 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
3586
3587 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97
3588 msgid "read only"
3589 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
3590
3591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3592 msgid "Credits"
3593 msgstr "Μνεία"
3594
3595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44
3597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:278
3598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
3599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:81
3600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3601 msgid "OK"
3602 msgstr "Εντάξει"
3603
3604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3605 msgid "Welcome"
3606 msgstr "Καλωσορίσατε"
3607
3608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3609 msgid ""
3610 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3611 "player name to get started.  You can change these options later through the "
3612 "menu system."
3613 msgstr ""
3614 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
3615 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
3616 "του μενού."
3617
3618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52
3619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3620 msgid "Name:"
3621 msgstr "Όνομα:"
3622
3623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74
3624 msgid "Text language:"
3625 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
3626
3627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3628 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3629 msgstr ""
3630 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
3631 "org;"
3632
3633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3634 msgid "ALWU2N^Yes"
3635 msgstr "ALWU2N^Ναι"
3636
3637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88
3638 msgid "ALWU2N^No"
3639 msgstr "ALWU2N^Όχι"
3640
3641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89
3642 msgid "ALWU2N^Undecided"
3643 msgstr "Αναποφάσιστος/η"
3644
3645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93
3646 msgid "Save settings"
3647 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
3648
3649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3650 msgid "Ammo Panel"
3651 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
3652
3653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
3654 msgid "Ammunition display:"
3655 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
3656
3657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
3658 msgid "Show only current ammo type"
3659 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
3660
3661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3662 msgid "Align icon:"
3663 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
3664
3665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
3668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
3670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3671 msgid "Left"
3672 msgstr "Αριστερά"
3673
3674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
3675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
3676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
3677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
3679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3680 msgid "Right"
3681 msgstr "Δεξιά"
3682
3683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_buffs.c:4
3684 msgid "Buffs Panel"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3688 msgid "Centerprint Panel"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
3692 msgid "Message duration:"
3693 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
3694
3695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
3696 msgid "Fade time:"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
3700 msgid "Flip messages order"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
3704 msgid "Text alignment:"
3705 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
3706
3707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:62
3709 msgid "Center"
3710 msgstr "Στο κέντρο"
3711
3712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
3713 msgid "Font scale:"
3714 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
3715
3716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3717 msgid "Chat Panel"
3718 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
3719
3720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
3721 msgid "Chat entries:"
3722 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
3723
3724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
3725 msgid "Chat size:"
3726 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
3727
3728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
3729 msgid "Chat lifetime:"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
3733 msgid "Chat beep sound"
3734 msgstr "Ήχος ομιλίας"
3735
3736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3737 msgid "Engine Info Panel"
3738 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
3739
3740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
3741 msgid "Engine info:"
3742 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
3743
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
3745 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3749 msgid "Health/Armor Panel"
3750 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
3751
3752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
3753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
3754 msgid "Enable status bar"
3755 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
3756
3757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
3758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
3759 msgid "Status bar alignment:"
3760 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
3761
3762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
3763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
3765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3766 msgid "Inward"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
3770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
3771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
3772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
3773 msgid "Outward"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
3777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
3778 msgid "Icon alignment:"
3779 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
3780
3781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
3782 msgid "Flip health and armor positions"
3783 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
3784
3785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3786 msgid "Info Messages Panel"
3787 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
3788
3789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
3790 msgid "Info messages:"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
3794 msgid "Flip align"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3798 msgid "Mod Icons Panel"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3802 msgid "Notification Panel"
3803 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
3804
3805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
3806 msgid "Notifications:"
3807 msgstr "Ανακοινώσεις:"
3808
3809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
3810 msgid "Also print notifications to the console"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
3814 msgid "Flip notify order"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
3818 msgid "Entry lifetime:"
3819 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
3820
3821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
3822 msgid "Entry fadetime:"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3826 msgid "Physics Panel"
3827 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
3828
3829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3832 msgid "Panel disabled"
3833 msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος"
3834
3835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3836 msgid "Panel enabled"
3837 msgstr "Πίνακας ενεργός"
3838
3839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3840 msgid "Panel enabled even observing"
3841 msgstr "Πίνακας ενεργός και στην θέαση"
3842
3843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
3844 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3845 msgstr "Πίνακας ενεργός μόνο σε Αγώνα/CTS"
3846
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
3848 msgid "Status bar"
3849 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
3850
3851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:60
3853 msgid "Left align"
3854 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
3855
3856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:64
3858 msgid "Right align"
3859 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
3860
3861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3862 msgid "Inward align"
3863 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
3864
3865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
3866 msgid "Outward align"
3867 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
3868
3869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
3870 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3874 msgid "Speed:"
3875 msgstr "Ταχύτητα"
3876
3877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
3878 msgid "Include vertical speed"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
3882 msgid "Speed unit:"
3883 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
3884
3885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3886 msgid "qu/s"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3890 msgid "m/s"
3891 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
3892
3893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3894 msgid "km/h"
3895 msgstr "χλμ/ώρα"
3896
3897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3898 msgid "mph"
3899 msgstr "μίλια/ώρα"
3900
3901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
3902 msgid "knots"
3903 msgstr "κόμβοι"
3904
3905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
3906 msgid "Show"
3907 msgstr "Εμφάνιση"
3908
3909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
3910 msgid "Top speed"
3911 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
3912
3913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3914 msgid "Acceleration:"
3915 msgstr "Επιτάχυνση:"
3916
3917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
3918 msgid "Include vertical acceleration"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3922 msgid "Powerups Panel"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
3926 msgid "Flip strength and shield positions"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3930 msgid "Pressed Keys Panel"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3934 msgid "Panel enabled when spectating"
3935 msgstr "Πίνακας ενεργοποιημένος στην θέαση"
3936
3937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
3938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
3939 msgid "Panel always enabled"
3940 msgstr "Πίνακας πάντα ενεργοποιημένος"
3941
3942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
3943 msgid "Forced aspect:"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3947 msgid "Race Timer Panel"
3948 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
3949
3950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3951 msgid "Radar Panel"
3952 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
3953
3954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3955 msgid "Panel enabled in teamgames"
3956 msgstr "Πίνακας ενεργός σε ομαδικά παιχνίδια"
3957
3958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
3959 msgid "Radar:"
3960 msgstr "Ραντάρ:"
3961
3962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
3963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
3964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
3965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:74
3966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:124
3967 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:743
3968 msgid "Alpha:"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
3972 msgid "Rotation:"
3973 msgstr "Περιστροφή:"
3974
3975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3976 msgid "Forward"
3977 msgstr "Εμπρός"
3978
3979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3980 msgid "West"
3981 msgstr "Δυτικά"
3982
3983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3984 msgid "South"
3985 msgstr "Νότια"
3986
3987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3988 msgid "East"
3989 msgstr "Ανατολικά"
3990
3991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
3992 msgid "North"
3993 msgstr "Βόρεια"
3994
3995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
3996 msgid "Scale:"
3997 msgstr "Κλίμακα:"
3998
3999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
4000 msgid "Zoom mode:"
4001 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
4002
4003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
4004 msgid "Zoomed in"
4005 msgstr "Μεγεθυμένο"
4006
4007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
4008 msgid "Zoomed out"
4009 msgstr "Σμικρυσμένο"
4010
4011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
4012 msgid "Always zoomed"
4013 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
4014
4015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
4016 msgid "Never zoomed"
4017 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
4018
4019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
4020 msgid "Score Panel"
4021 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
4022
4023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
4024 msgid "Score:"
4025 msgstr "Βαθμολογία:"
4026
4027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
4028 msgid "Rankings:"
4029 msgstr "Κατατάξεις:"
4030
4031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
4032 msgid "Off"
4033 msgstr "Ανενεργό"
4034
4035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
4036 msgid "And me"
4037 msgstr "Και εγώ"
4038
4039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
4040 msgid "Pure"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
4044 msgid "Timer Panel"
4045 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
4046
4047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
4048 msgid "Timer:"
4049 msgstr "Χρονόμετρο:"
4050
4051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
4052 msgid "Show elapsed time"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
4056 msgid "Vote Panel"
4057 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
4058
4059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
4060 msgid "Alpha after voting:"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
4064 msgid "Weapons Panel"
4065 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
4066
4067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
4068 msgid "Fade out after:"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
4072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152
4073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:145
4074 msgid "Never"
4075 msgstr "Ποτέ"
4076
4077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
4078 #, c-format
4079 msgid "%ds"
4080 msgstr "%ds"
4081
4082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
4083 msgid "Fade effect:"
4084 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
4085
4086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
4087 msgid "EF^None"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
4091 msgid "Alpha"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
4095 msgid "Slide"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
4099 msgid "EF^Both"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
4103 msgid "Weapon icons:"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
4107 msgid "Show only owned weapons"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
4111 msgid "Show weapon ID as:"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
4115 msgid "SHOWAS^None"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
4119 msgid "Number"
4120 msgstr "Αριθμός"
4121
4122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
4123 msgid "Bind"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
4127 msgid "Show Accuracy"
4128 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
4129
4130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
4131 msgid "Show Ammo"
4132 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
4133
4134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
4135 msgid "Ammo bar color:"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
4139 msgid "Ammo bar alpha:"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
4143 msgid "Panel HUD Setup"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
4147 msgid "Panel background defaults:"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
4151 msgid "Background:"
4152 msgstr "Φόντο:"
4153
4154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
4155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
4156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
4157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:721
4158 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
4159 msgid "Disable"
4160 msgstr "Απενεργοποίηση"
4161
4162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
4163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:726
4164 msgid "Color:"
4165 msgstr "Χρώμα:"
4166
4167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:734
4168 msgid "Border size:"
4169 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
4170
4171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
4172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
4173 msgid "Team color:"
4174 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
4175
4176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
4177 msgid "Test team color in configure mode"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
4181 msgid "Padding:"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
4185 msgid "HUD Dock:"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
4189 msgid "DOCK^Disabled"
4190 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
4191
4192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
4193 msgid "DOCK^Small"
4194 msgstr "DOCK^Μικρό"
4195
4196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
4197 msgid "DOCK^Medium"
4198 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
4199
4200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
4201 msgid "DOCK^Large"
4202 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
4203
4204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
4205 msgid "Grid settings:"
4206 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
4207
4208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
4209 msgid "Snap panels to grid"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
4213 msgid "Grid size:"
4214 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
4215
4216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
4217 msgid "X:"
4218 msgstr "Χ:"
4219
4220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
4221 msgid "Y:"
4222 msgstr "Ψ:"
4223
4224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
4225 msgid "Exit setup"
4226 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
4227
4228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4
4229 msgid "Monster Tools"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19
4233 msgid "Monster:"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28
4237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
4238 msgid "Spawn"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29
4242 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437
4243 msgid "Remove"
4244 msgstr "Αφαίρεση"
4245
4246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31
4247 msgid "Move target:"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32
4251 msgid "Follow"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33
4255 msgid "Wander"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34
4259 msgid "Spawnpoint"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35
4263 msgid "No moving"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37
4267 msgid "Colors:"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39
4271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
4272 msgid "Set skin:"
4273 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
4274
4275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
4276 msgid "Multiplayer"
4277 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
4278
4279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
4280 msgid "Servers"
4281 msgstr "Διακομιστές"
4282
4283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
4284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:6
4285 msgid "Create"
4286 msgstr "Δημιουργία"
4287
4288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:23
4289 msgid "Media"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:24
4293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:5
4294 msgid "Profile"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:45
4298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104
4299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4300 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:720 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736
4301 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:753
4302 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
4303 msgid "Default"
4304 msgstr "Προεπιλογή"
4305
4306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
4307 msgid "Unlimited"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
4311 msgid "Gametype"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
4315 msgid "Time limit:"
4316 msgstr "Χρονικό όριο:"
4317
4318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
4319 msgid "TIMLIM^Default"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
4323 msgid "TIMLIM^1 minute"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
4327 msgid "TIMLIM^2 minutes"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
4331 msgid "TIMLIM^3 minutes"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
4335 msgid "TIMLIM^4 minutes"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
4339 msgid "TIMLIM^5 minutes"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
4343 msgid "TIMLIM^6 minutes"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
4347 msgid "TIMLIM^7 minutes"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
4351 msgid "TIMLIM^8 minutes"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
4355 msgid "TIMLIM^9 minutes"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:86
4359 msgid "TIMLIM^10 minutes"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
4363 msgid "TIMLIM^15 minutes"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88
4367 msgid "TIMLIM^20 minutes"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
4371 msgid "TIMLIM^25 minutes"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:90
4375 msgid "TIMLIM^30 minutes"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:91
4379 msgid "TIMLIM^40 minutes"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:92
4383 msgid "TIMLIM^50 minutes"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:93
4387 msgid "TIMLIM^60 minutes"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:94
4391 msgid "TIMLIM^Infinite"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97
4395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:99
4396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:190
4397 msgid "Frag limit:"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:102
4401 msgid "Teams:"
4402 msgstr "Ομάδες:"
4403
4404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
4405 msgid "2 teams"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:106
4409 msgid "3 teams"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:107
4413 msgid "4 teams"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110
4417 msgid "Player slots:"
4418 msgstr "Θέσεις παικτών:"
4419
4420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113
4421 msgid "Number of bots:"
4422 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
4423
4424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:116
4425 msgid "Bot skill:"
4426 msgstr "Ικανότητα bot:"
4427
4428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119
4429 msgid "Botlike"
4430 msgstr "Χαζό ρομπότ"
4431
4432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
4433 msgid "Beginner"
4434 msgstr "Αρχάριο"
4435
4436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:121
4437 msgid "You will win"
4438 msgstr "Θα νικήσεις"
4439
4440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:122
4441 msgid "You can win"
4442 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
4443
4444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:123
4445 msgid "You might win"
4446 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
4447
4448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:124
4449 msgid "Advanced"
4450 msgstr "Προχωρημένο"
4451
4452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:125
4453 msgid "Expert"
4454 msgstr "Ειδικό"
4455
4456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:126
4457 msgid "Pro"
4458 msgstr "Εππαγγελματικό"
4459
4460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:127
4461 msgid "Assassin"
4462 msgstr "Δολοφονικό"
4463
4464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:128
4465 msgid "Unhuman"
4466 msgstr "Απάνθρωπο"
4467
4468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:129
4469 msgid "Godlike"
4470 msgstr "Θεικό"
4471
4472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:140
4473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4474 msgid "Mutators"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:147
4478 msgid "Maplist"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
4482 msgid "Select all"
4483 msgstr "Επιλογή όλων"
4484
4485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
4486 msgid "Select none"
4487 msgstr "Επιλογή κανενός"
4488
4489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
4490 msgid "Start Multiplayer!"
4491 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
4492
4493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:180
4494 msgid "Capture limit:"
4495 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
4496
4497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:181
4498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:182
4499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:186
4500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:187
4501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:188
4502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:189
4503 msgid "Point limit:"
4504 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
4505
4506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:183
4507 msgid "Lives:"
4508 msgstr "Ζωές"
4509
4510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:184
4511 msgid "Laps:"
4512 msgstr "Γύροι:"
4513
4514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:185
4515 msgid "Goals:"
4516 msgstr "Στόχοι:"
4517
4518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4519 msgid "Map Information"
4520 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
4521
4522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:77
4523 msgid "Title:"
4524 msgstr "Τίτλος"
4525
4526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:83
4527 msgid "Author:"
4528 msgstr "Δημιουργός:"
4529
4530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:89
4531 msgid "Game types:"
4532 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
4533
4534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:112
4535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4536 msgid "Close"
4537 msgstr "Κλείσιμο"
4538
4539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:115
4540 msgid "MAP^Play"
4541 msgstr "MAP^Παίξε"
4542
4543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4544 msgid "All Weapons Arena"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4548 msgid "Most Weapons Arena"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4552 #, c-format
4553 msgid "%s Arena"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:166
4558 msgid "Dodging"
4559 msgstr "Υπεκφυγή"
4560
4561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261
4563 msgid "InstaGib"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
4568 msgid "New Toys"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:265
4573 msgid "NIX"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219
4578 msgid "Rocket Flying"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
4583 msgid "Invincible Projectiles"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:273
4588 msgid "No start weapons"
4589 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
4590
4591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
4593 msgid "Low gravity"
4594 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
4595
4596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:172
4598 msgid "Cloaked"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
4602 msgid "Hook"
4603 msgstr "Γάντζος"
4604
4605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:178
4607 msgid "Midair"
4608 msgstr "Στον αέρα"
4609
4610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223
4612 msgid "Piñata"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4617 msgid "Weapons stay"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186
4622 msgid "Blood loss"
4623 msgstr "Αιμορραγία"
4624
4625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4627 msgid "Jet pack"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:175
4632 msgid "Buffs"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4636 msgid "Overkill"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4640 msgid "No powerups"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4644 msgid "Powerups"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:110
4648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:169
4649 msgid "Touch explode"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:112
4653 msgid "MUT^None"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:163
4657 msgid "Gameplay mutators:"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
4661 msgid "Weapon & item mutators:"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
4665 msgid "Grappling hook"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:232
4669 msgid "Regular (no arena)"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:234
4673 msgid "Weapon arenas:"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4677 msgid "Most weapons"
4678 msgstr "Περισσότερα όπλα"
4679
4680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255
4681 msgid "All weapons"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4685 msgid "Special arenas:"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
4689 msgid "with laser"
4690 msgstr "με λέιζερ"
4691
4692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4693 msgid "Join"
4694 msgstr "Σύνδεση"
4695
4696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:48
4698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:42
4699 msgid "Filter:"
4700 msgstr "Φίλτρο:"
4701
4702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:35
4703 msgid "SRVS^Categories"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:38
4707 msgid "SRVS^Empty"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:42
4711 msgid "SRVS^Full"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:46
4715 msgid "Pause"
4716 msgstr "Παύση"
4717
4718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:58
4719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4720 msgid "Address:"
4721 msgstr "Διεύθυνση"
4722
4723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
4724 msgid "Info..."
4725 msgstr "Πληροφορίες..."
4726
4727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:74
4728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4729 msgid "Join!"
4730 msgstr "Σύνδεση!"
4731
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4733 msgid "Server Information"
4734 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
4735
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4737 #, c-format
4738 msgid "%d modified"
4739 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
4740
4741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4742 msgid "Official"
4743 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
4744
4745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4746 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4750 msgid "N/A (auth library missing)"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4754 msgid "Not supported (can't connect)"
4755 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
4756
4757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4758 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4759 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
4760
4761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4762 msgid "Supported (will encrypt)"
4763 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4764
4765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4766 msgid "Supported (won't encrypt)"
4767 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
4768
4769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4770 msgid "Requested (will encrypt)"
4771 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4772
4773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4774 msgid "Requested (won't encrypt)"
4775 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
4776
4777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4778 msgid "Required (can't connect)"
4779 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
4780
4781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4782 msgid "Required (will encrypt)"
4783 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4784
4785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4786 msgid "Hostname:"
4787 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
4788
4789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4790 msgid "Gametype:"
4791 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
4792
4793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4794 msgid "Map:"
4795 msgstr "Χάρτης:"
4796
4797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4798 msgid "Mod:"
4799 msgstr "Τροποποίηση:"
4800
4801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4802 msgid "Version:"
4803 msgstr "Έκδοση:"
4804
4805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4806 msgid "Settings:"
4807 msgstr "Ρυθμίσεις:"
4808
4809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4811 msgid "Players:"
4812 msgstr "Παίκτες:"
4813
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4815 msgid "Bots:"
4816 msgstr "Ρομπότ:"
4817
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4819 msgid "Free slots:"
4820 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
4821
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4823 msgid "Encryption:"
4824 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
4825
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4827 msgid "ID:"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4831 msgid "Key:"
4832 msgstr "Κωδικός:"
4833
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:4
4835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:4
4836 msgid "Demo"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:27
4840 msgid "Demos"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:28
4844 msgid "Screenshots"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:55
4848 msgid "Auto record demos"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:56
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:51
4853 msgid "Refresh"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:64
4857 msgid "Timedemo"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:68
4861 msgid "DEMO^Play"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:4
4865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:4
4866 msgid "Disconnect"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:19
4870 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:21
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:21
4875 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:24
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:24
4880 msgid "DMCNFRM^Yes"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:27
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:27
4885 msgid "DMCNFRM^No"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:19
4889 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:50
4893 msgid "Auto screenshot scoreboard"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:70
4897 msgid "Open in the viewer"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:153
4901 msgid "Reset"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:158
4905 msgid "Previous"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:161
4909 msgid "Next"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:166
4913 msgid "Slide show"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:40
4917 msgid "Name"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:67
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:6
4922 msgid "Model"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:84
4926 msgid "Glowing color"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:93
4930 msgid "Detail color"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:107
4934 msgid "Statistics"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:111
4938 msgid "Allow player statistics to track your client"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:114
4942 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:129
4946 msgid "Country"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:143
4950 msgid "Gender:"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:145
4954 msgid "GENDER^Undisclosed"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:146
4958 msgid "GENDER^Female"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:147
4962 msgid "GENDER^Male"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:150
4966 msgid "Gender"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:156
4970 msgid "Female"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:157
4974 msgid "Male"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:158
4978 msgid "Undisclosed"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:162
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:213
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4985 msgid "Apply immediately"
4986 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
4987
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4989 msgid "Quit"
4990 msgstr "Έξοδος"
4991
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4993 msgid "Are you sure you want to quit?"
4994 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
4995
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:23
4998 msgid "Yes"
4999 msgstr "Ναι"
5000
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:24
5003 msgid "No"
5004 msgstr "Όχι"
5005
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
5007 msgid "Sandbox Tools"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
5011 msgid "Model:"
5012 msgstr "Μοντέλο:"
5013
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
5015 msgid "Remove *"
5016 msgstr "Αφαίρεση *"
5017
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
5019 msgid "Copy *"
5020 msgstr "Αντίγραφή *"
5021
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
5023 msgid "Paste"
5024 msgstr "Επικόλληση"
5025
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
5027 msgid "Bone:"
5028 msgstr "Κόκκαλο:"
5029
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
5031 msgid "Set * as child"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
5035 msgid "Attach to *"
5036 msgstr "Επισύναψη στο *"
5037
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
5039 msgid "Detach from *"
5040 msgstr "Αποσύναψη απο *"
5041
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
5043 msgid "Visual object properties for *:"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
5047 msgid "Set alpha:"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
5051 msgid "Set color main:"
5052 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
5053
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
5055 msgid "Set color glow:"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
5059 msgid "Set frame:"
5060 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
5061
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
5063 msgid "Physical object properties for *:"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
5067 msgid "Set material:"
5068 msgstr "Ορισμός υλικού:"
5069
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
5071 msgid "Set solidity:"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
5075 msgid "Non-solid"
5076 msgstr "Μη συμπαγές"
5077
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
5079 msgid "Solid"
5080 msgstr "Συμπαγές"
5081
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
5083 msgid "Set physics:"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
5087 msgid "Static"
5088 msgstr "Στατικό"
5089
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
5091 msgid "Movable"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
5095 msgid "Physical"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
5099 msgid "Set scale:"
5100 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
5101
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
5103 msgid "Set force:"
5104 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
5105
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
5107 msgid "Claim *"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
5111 msgid "* object info"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
5115 msgid "* mesh info"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
5119 msgid "* attachment info"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
5123 msgid "Show help"
5124 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
5125
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
5127 msgid "* is the object you are facing"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
5131 msgid "Settings"
5132 msgstr "Ρυθμίσεις"
5133
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
5136 msgid "Video"
5137 msgstr "Βίντεο"
5138
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
5141 msgid "Effects"
5142 msgstr "Εφέ"
5143
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
5146 msgid "Audio"
5147 msgstr "Ήχος"
5148
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:4
5151 msgid "Game"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
5156 msgid "Input"
5157 msgstr "Εισαγωγή"
5158
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:24
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
5161 msgid "User"
5162 msgstr "Χρήστης"
5163
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:25
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
5166 msgid "Misc"
5167 msgstr "Λοιπά"
5168
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
5170 msgid "Master:"
5171 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
5172
5173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
5174 msgid "Music:"
5175 msgstr "Μουσική"
5176
5177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
5178 msgid "VOL^Ambient:"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
5182 msgid "Info:"
5183 msgstr "Πληροφορίες:"
5184
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
5186 msgid "Items:"
5187 msgstr "Αντικείμενα:"
5188
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
5190 msgid "Pain:"
5191 msgstr "Πόνος:"
5192
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
5194 msgid "Player:"
5195 msgstr "Παίκτης:"
5196
5197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
5198 msgid "Shots:"
5199 msgstr "Πυροβολισμοί:"
5200
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
5202 msgid "Voice:"
5203 msgstr "Φωνή:"
5204
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
5206 msgid "Weapons:"
5207 msgstr "Όπλα:"
5208
5209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
5210 msgid "New style sound attenuation"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
5214 msgid "Mute sounds when not active"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
5218 msgid "Frequency:"
5219 msgstr "Συχνότητα:"
5220
5221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
5222 msgid "8 kHz"
5223 msgstr "8 kHz"
5224
5225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
5226 msgid "11.025 kHz"
5227 msgstr "11.025 kHz"
5228
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
5230 msgid "16 kHz"
5231 msgstr "16 kHz"
5232
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
5234 msgid "22.05 kHz"
5235 msgstr "22.05 kHz"
5236
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5238 msgid "24 kHz"
5239 msgstr "24 kHz"
5240
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5242 msgid "32 kHz"
5243 msgstr "32 kHz"
5244
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5246 msgid "44.1 kHz"
5247 msgstr "44.1 kHz"
5248
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5250 msgid "48 kHz"
5251 msgstr "48 kHz"
5252
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5254 msgid "Channels:"
5255 msgstr "Κανάλια:"
5256
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5258 msgid "Mono"
5259 msgstr "Μονοφωνικό"
5260
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5262 msgid "Stereo"
5263 msgstr "Στερεφωνικό"
5264
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5266 msgid "2.1"
5267 msgstr "2.1"
5268
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5270 msgid "4"
5271 msgstr "4"
5272
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5274 msgid "5"
5275 msgstr "5"
5276
5277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5278 msgid "5.1"
5279 msgstr "5.1"
5280
5281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5282 msgid "6.1"
5283 msgstr "6.1"
5284
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5286 msgid "7.1"
5287 msgstr "7.1"
5288
5289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
5290 msgid "Swap stereo output channels"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
5294 msgid "Headphone friendly mode"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5298 msgid "Hit indication sound"
5299 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
5300
5301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
5302 msgid "Chat message sound"
5303 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5304
5305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5306 msgid "Menu sounds"
5307 msgstr "Ήχοι μενού"
5308
5309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5310 msgid "Time announcer:"
5311 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
5312
5313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5314 msgid "WRN^Disabled"
5315 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
5316
5317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
5318 msgid "1 minute"
5319 msgstr "1 λεπτό"
5320
5321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
5322 msgid "5 minutes"
5323 msgstr "5 λεπτά"
5324
5325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
5326 msgid "WRN^Both"
5327 msgstr "WRN^Και οι δυο"
5328
5329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:150
5330 msgid "Automatic taunts:"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:153
5334 msgid "Sometimes"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154
5338 msgid "Often"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:155
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:147
5343 msgid "Always"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5347 msgid "Debug info about sounds"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5351 msgid "Quality preset:"
5352 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
5353
5354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5355 msgid "PRE^OMG!"
5356 msgstr "PRE^Όπα!"
5357
5358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5359 msgid "PRE^Low"
5360 msgstr "PRE^Χαμηλή"
5361
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5363 msgid "PRE^Medium"
5364 msgstr "PRE^Μεσαία"
5365
5366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5367 msgid "PRE^Normal"
5368 msgstr "PRE^Κανονική"
5369
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5371 msgid "PRE^High"
5372 msgstr "PRE^Υψηλή"
5373
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5375 msgid "PRE^Ultra"
5376 msgstr "PRE^Ακραία"
5377
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5379 msgid "PRE^Ultimate"
5380 msgstr "PRE^Μέγιστη"
5381
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:51
5383 msgid "Geometry detail:"
5384 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
5385
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:53
5387 msgid "DET^Lowest"
5388 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
5389
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5391 msgid "DET^Low"
5392 msgstr "DET^Χαμηλή"
5393
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5395 msgid "DET^Normal"
5396 msgstr "DET^"
5397
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5399 msgid "DET^Good"
5400 msgstr "DET^Καλή"
5401
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5403 msgid "DET^Best"
5404 msgstr "DET^Καλύτερη"
5405
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5407 msgid "DET^Insane"
5408 msgstr "DET^Τρομερή"
5409
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:61
5411 msgid "Player detail:"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:63
5415 msgid "PDET^Low"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
5419 msgid "PDET^Medium"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5423 msgid "PDET^Normal"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
5427 msgid "PDET^Good"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67
5431 msgid "PDET^Best"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5435 msgid "Texture resolution:"
5436 msgstr "Ανάλυση υφής:"
5437
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5439 msgid "RES^Leet"
5440 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
5441
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5443 msgid "RES^Lowest"
5444 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
5445
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
5447 msgid "RES^Very low"
5448 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
5449
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
5451 msgid "RES^Low"
5452 msgstr "RES^Χαμηλή"
5453
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
5455 msgid "RES^Normal"
5456 msgstr "RES^Κανονική"
5457
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:79
5459 msgid "RES^Good"
5460 msgstr "RES^Καλή"
5461
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:80
5463 msgid "RES^Best"
5464 msgstr "RES^Καλύτερη"
5465
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:92
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
5469 msgid "Avoid lossy texture compression"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
5473 msgid "Show surfaces"
5474 msgstr "Προβολή επιφανειών"
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
5477 msgid "Use lightmaps"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5481 msgid "Deluxe mapping"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5485 msgid "Gloss"
5486 msgstr "Γυαλάδα"
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5489 msgid "Offset mapping"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
5493 msgid "Relief mapping"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5497 msgid "Reflections:"
5498 msgstr "Αντανακλάσεις:"
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
5501 msgid "Blurred"
5502 msgstr "Θολομένο"
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128
5505 msgid "REFL^Good"
5506 msgstr "REFL^Καλό"
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5509 msgid "Sharp"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
5513 msgid "Decals"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
5517 msgid "Decals on models"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:207
5522 msgid "Distance:"
5523 msgstr "Απόσταση:"
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
5526 msgid "Time:"
5527 msgstr "Χρόνος:"
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150
5530 msgid "Damage effects:"
5531 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:152
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:55
5535 msgid "Disabled"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5539 msgid "Skeletal"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:154
5543 msgid "All"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:158
5547 msgid "No dynamic lighting"
5548 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
5549
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
5551 msgid "Fake corona lighting"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5555 msgid "Realtime dynamic lighting"
5556 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
5557
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
5560 msgid "Shadows"
5561 msgstr "Σκιές"
5562
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
5564 msgid "Realtime world lighting"
5565 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
5566
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
5568 msgid "Use normal maps"
5569 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
5570
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
5572 msgid "Soft shadows"
5573 msgstr "Μαλακές σκιές"
5574
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
5576 msgid "Fade corona according to visibility"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5580 msgid "Bloom"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5584 msgid "Extra postprocessing effects"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189
5588 msgid "Motion blur:"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:195
5592 msgid "Particles"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:196
5596 msgid "Spawnpoint effects"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:201
5600 msgid "Quality:"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:28
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:6
5605 msgid "View"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:29
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:6
5610 msgid "Crosshair"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:30
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:6
5615 msgid "HUD"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:31
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:6
5620 msgid "Messages"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:32
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:6
5625 msgid "Weapons"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:33
5629 msgid "Models"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:35
5633 msgid "No crosshair"
5634 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
5635
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:37
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:74
5638 msgid "Per weapon"
5639 msgstr "Ανά όπλο"
5640
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:60
5642 msgid "Crosshair size:"
5643 msgstr "Μέγεθος στόχαστρου"
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:66
5646 msgid "Crosshair alpha:"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:72
5650 msgid "Crosshair color:"
5651 msgstr "Χρώμα στόχαστρου:"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:76
5654 msgid "By health"
5655 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:88
5658 msgid "Use rings to indicate weapon status"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:98
5662 msgid "Ring alpha:"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:104
5666 msgid "Enable center crosshair dot"
5667 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:108
5670 msgid "Dot size:"
5671 msgstr "Μέγεθος κουκκίδας:"
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:114
5674 msgid "Dot alpha:"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:120
5678 msgid "Dot color:"
5679 msgstr "Χρώμα κουκκίδας:"
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:122
5682 msgid "Use normal crosshair color"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:133
5686 msgid "Smooth effects of crosshairs"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:136
5690 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:139
5694 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:142
5698 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:145
5702 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:54
5706 msgid "Fading speed:"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:57
5710 msgid "Side padding:"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:63
5714 msgid "Show decimals in respawn countdown"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:65
5718 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:69
5722 msgid "Waypoints"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:71
5726 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:80
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:130
5731 msgid "Fontsize:"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:86
5735 msgid "Edge offset:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:95
5739 msgid "Fade when near the crosshair"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:100
5743 msgid "Damage"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:102
5747 msgid "Overlay:"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:105
5751 msgid "Factor:"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:110
5755 msgid "Fade rate:"
5756 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:118
5759 msgid "Player Names"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:120
5763 msgid "Show names above players"
5764 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:136
5767 msgid "Max distance:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:142
5771 msgid "Decolorize:"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:146
5775 msgid "Teamplay"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:154
5779 msgid "Only when near crosshair"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:158
5783 msgid "Display health and armor"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:163
5787 msgid "Damage overlay:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:168
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:4
5792 msgid "Enter HUD editor"
5793 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:28
5796 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:30
5800 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:33
5804 msgid "HDCNFRM^Yes"
5805 msgstr "HDCNFRM^Ναι"
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:36
5808 msgid "HDCNFRM^No"
5809 msgstr "HDCNFRM^Όχι"
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:33
5812 msgid "Frag Information"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:35
5816 msgid "Display information about killing sprees"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:38
5820 msgid "Only display sprees if they are achievements"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:43
5824 msgid "Show spree information in centerprints"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:47
5828 msgid "Show spree information in death messages"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:52
5832 msgid "Sprees in info messages:"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:56
5836 msgid "Target"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:57
5840 msgid "Attacker"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:58
5844 msgid "Both"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:64
5848 msgid "Print on a seperate line"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:67
5852 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:71
5856 msgid "Add frag location to death messages when available"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:74
5860 msgid "Gamemode Settings"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:76
5864 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:80
5868 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:85
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5874 msgid "Other"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:87
5878 msgid "Display console messages in the top left corner"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:89
5882 msgid "Display all info messages in the chatbox"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:91
5886 msgid "Display player statuses in the chatbox"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:95
5890 msgid "Powerup notifications"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:98
5894 msgid "Weapon centerprint notifications"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:101
5898 msgid "Weapon info message notifications"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:105
5902 msgid "Announcers"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:109
5906 msgid "Respawn countdown sounds"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:113
5910 msgid "Killstreak sounds"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:116
5914 msgid "Achievement sounds"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:37
5918 msgid "Items"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:39
5922 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:41
5926 msgid "Unavailable alpha:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:44
5930 msgid "Unavailable color:"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:46
5934 msgid "GHOITEMS^Black"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:47
5938 msgid "GHOITEMS^Dark"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:48
5942 msgid "GHOITEMS^Tinted"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:49
5946 msgid "GHOITEMS^Normal"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:50
5950 msgid "GHOITEMS^Blue"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:56
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:928
5955 msgid "Players"
5956 msgstr "Παίκτες"
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:58
5959 msgid "Force player models to mine"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:60
5963 msgid "Force player colors to mine"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:62
5967 msgid "Body fading:"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:65
5971 msgid "Gibs:"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:67
5975 msgid "GIBS^None"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:68
5979 msgid "GIBS^Few"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:69
5983 msgid "GIBS^Many"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:70
5987 msgid "GIBS^Lots"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:32
5991 msgid "1st person perspective"
5992 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:36
5995 msgid "Slide to third person upon death"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:40
5999 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:44
6003 msgid "Smooth the view while crouching"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:48
6007 msgid "View waving while idle"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:52
6011 msgid "View bobbing while walking around"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:57
6015 msgid "3rd person perspective"
6016 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:61
6019 msgid "Back distance"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:67
6023 msgid "Up distance"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:73
6027 msgid "Allow passing through walls while spectating"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:76
6031 msgid "Field of view:"
6032 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:81
6035 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:85
6039 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:95
6043 msgid "ZOOM^Instant"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:99
6047 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:103
6051 msgid "Velocity zoom"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:104
6055 msgid "Forward movement only"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:108
6059 msgid "VZOOM^Factor"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:115
6063 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:118
6067 msgid "Release zoom when you die or respawn"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:122
6071 msgid "Release zoom when you switch weapons"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:34
6075 msgid "Weapon Priority List"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:39
6079 msgid "Up"
6080 msgstr "Πάνω"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:42
6083 msgid "Down"
6084 msgstr "Κάτω"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:47
6087 msgid "Use priority list for weapon cycling"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:49
6091 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:52
6095 msgid "Auto switch weapons on pickup"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:54
6099 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:57
6103 msgid "Draw 1st person weapon model"
6104 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:69
6107 msgid "Gun model swaying"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:74
6111 msgid "Gun model bobbing"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:33
6115 msgid "Key Bindings"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:37
6119 msgid "Change key..."
6120 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
6123 msgid "Edit..."
6124 msgstr "Επεξεργασία..."
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47
6127 msgid "Clear"
6128 msgstr "Εκκαθάριση"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
6131 msgid "Reset all"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
6135 msgid "Mouse"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
6139 msgid "Sensitivity:"
6140 msgstr "Ταχύτητα δείκτη:"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
6143 msgid "Smooth aiming"
6144 msgstr "Ομαλός στοχασμός"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
6147 msgid "Invert aiming"
6148 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
6151 msgid "Use system mouse positioning"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71
6155 msgid "Enable built in mouse acceleration"
6156 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:79
6161 msgid "Disable system mouse acceleration"
6162 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:87
6165 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89
6169 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:95
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:100
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:105
6175 msgid "Use joystick input"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
6179 msgid "User defined key bind"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
6183 msgid "Command when pressed:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
6187 msgid "Command when released:"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
6191 msgid "Save"
6192 msgstr "Αποθήκευση"
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
6195 msgid "Cancel"
6196 msgstr "Ακύρωση"
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
6199 msgid "Network"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:28
6203 msgid "Client UDP port:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
6207 msgid "Bandwidth:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
6211 msgid "56k"
6212 msgstr "56k"
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
6215 msgid "ISDN"
6216 msgstr "ISDN"
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:36
6219 msgid "Slow ADSL"
6220 msgstr "Αργό ADSL"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:37
6223 msgid "Fast ADSL"
6224 msgstr "Γρήγορο ADSL"
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:38
6227 msgid "Broadband"
6228 msgstr "Ευρής ζώνης"
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
6231 msgid "Input packets/s:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:44
6235 msgid "Server queries/s:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:48
6239 msgid "Downloads:"
6240 msgstr "Λήψεις:"
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:52
6243 msgid "Speed (kB/s):"
6244 msgstr "Ταχύτητα (kB/s):"
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57
6247 msgid "Local latency:"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61
6251 msgid "Show netgraph"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
6255 msgid "Client-side movement prediction"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:65
6259 msgid "Movement error compensation"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69
6263 msgid "Use encryption (AES) when available"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:72
6267 msgid "Framerate"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
6271 msgid "Maximum:"
6272 msgstr "Μέγιστο:"
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:76
6275 msgid "MAXFPS^5 fps"
6276 msgstr "MAXFPS^5 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:77
6279 msgid "MAXFPS^10 fps"
6280 msgstr "MAXFPS^10 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
6283 msgid "MAXFPS^20 fps"
6284 msgstr "MAXFPS^20 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
6287 msgid "MAXFPS^30 fps"
6288 msgstr "MAXFPS^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
6291 msgid "MAXFPS^40 fps"
6292 msgstr "MAXFPS^40 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81
6295 msgid "MAXFPS^50 fps"
6296 msgstr "MAXFPS^50 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
6299 msgid "MAXFPS^60 fps"
6300 msgstr "MAXFPS^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
6303 msgid "MAXFPS^70 fps"
6304 msgstr "MAXFPS^70 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
6307 msgid "MAXFPS^100 fps"
6308 msgstr "MAXFPS^100 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
6311 msgid "MAXFPS^125 fps"
6312 msgstr "MAXFPS^125 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
6315 msgid "MAXFPS^200 fps"
6316 msgstr "MAXFPS^200 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
6319 msgid "MAXFPS^Unlimited"
6320 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
6323 msgid "Target:"
6324 msgstr "Στόχος:"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
6327 msgid "TRGT^Disabled"
6328 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
6331 msgid "TRGT^30 fps"
6332 msgstr "TRGT^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
6335 msgid "TRGT^40 fps"
6336 msgstr "TRGT^40 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
6339 msgid "TRGT^50 fps"
6340 msgstr "TRGT^50 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96
6343 msgid "TRGT^60 fps"
6344 msgstr "TRGT^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97
6347 msgid "TRGT^100 fps"
6348 msgstr "TRGT^100 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
6351 msgid "TRGT^125 fps"
6352 msgstr "TRGT^125 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
6355 msgid "TRGT^200 fps"
6356 msgstr "TRGT^200 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
6359 msgid "Idle limit:"
6360 msgstr "Χρονικό όριο:"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
6363 msgid "IDLFPS^10 fps"
6364 msgstr "IDLFPS^10 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
6367 msgid "IDLFPS^20 fps"
6368 msgstr "IDLFPS^20 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
6371 msgid "IDLFPS^30 fps"
6372 msgstr "IDLFPS^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
6375 msgid "IDLFPS^60 fps"
6376 msgstr "IDLFPS^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
6379 msgid "IDLFPS^Unlimited"
6380 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
6383 msgid "Save processing time for other apps"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
6387 msgid "Show frames per second"
6388 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120
6391 msgid "Menu tooltips:"
6392 msgstr "Σχέδια μενού:"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
6395 msgid "TLTIP^Disabled"
6396 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
6399 msgid "TLTIP^Standard"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:124
6403 msgid "TLTIP^Advanced"
6404 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127
6407 msgid "Show current date and time"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
6411 msgid "Enable developer mode"
6412 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
6415 msgid "Advanced settings..."
6416 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:4
6420 msgid "Factory reset"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
6424 msgid "Advanced settings"
6425 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:35
6428 msgid "Cvar filter:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48
6432 msgid "Setting:"
6433 msgstr "Ρύθμιση:"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52
6436 msgid "Type:"
6437 msgstr "Τύπος:"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56
6440 msgid "Value:"
6441 msgstr "Τιμή:"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:76
6444 msgid "Description:"
6445 msgstr "Περιγραφή:"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:18
6448 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:20
6452 msgid "This will create a backup config in your data directory"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:28
6456 msgid "Menu Skins"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:33
6460 msgid "Set skin"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:67
6464 msgid "Text Language"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:72
6468 msgid "Set language"
6469 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:77
6472 msgid "Disable gore effects and harsh language"
6473 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4
6476 msgid "Warning"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17
6480 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19
6484 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23
6488 msgid "Disconnect now"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24
6492 msgid "Switch language"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
6496 msgid "Resolution:"
6497 msgstr "Ανάλυση:"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
6500 msgid "Font/UI size:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
6504 msgid "SZ^Unreadable"
6505 msgstr "SZ^Αδιάβαστο"
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
6508 msgid "SZ^Tiny"
6509 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
6512 msgid "SZ^Little"
6513 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
6516 msgid "SZ^Small"
6517 msgstr "SZ^Μικρό"
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
6520 msgid "SZ^Medium"
6521 msgstr "SZ^Μεσαίο"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
6524 msgid "SZ^Large"
6525 msgstr "SZ^Μεγάλο"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
6528 msgid "SZ^Huge"
6529 msgstr "SZ^Τεράστιο"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
6532 msgid "SZ^Gigantic"
6533 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
6536 msgid "SZ^Colossal"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
6540 msgid "Color depth:"
6541 msgstr "Βάθος χρώματος:"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
6544 msgid "16bit"
6545 msgstr "16bit"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
6548 msgid "32bit"
6549 msgstr "32bit"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
6552 msgid "Full screen"
6553 msgstr "Πλήρης οθόνη"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
6556 msgid "Vertical Synchronization"
6557 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
6560 msgid "Flip view horizontally"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
6564 msgid "Anisotropy:"
6565 msgstr "Ανισοτροπία:"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
6568 msgid "ANISO^Disabled"
6569 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
6573 msgid "2x"
6574 msgstr "2x"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
6578 msgid "4x"
6579 msgstr "4x"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60
6582 msgid "8x"
6583 msgstr "8x"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:61
6586 msgid "16x"
6587 msgstr "16x"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64
6590 msgid "Antialiasing:"
6591 msgstr "Εξομάλυνση:"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
6594 msgid "AA^Disabled"
6595 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
6598 msgid "High-quality frame buffer"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
6602 msgid "Depth first:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
6606 msgid "DF^Disabled"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
6610 msgid "DF^World"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:82
6614 msgid "DF^All"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:85
6618 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:88
6622 msgid "VBO^Off"
6623 msgstr "Ανενεργό"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89
6626 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92
6630 msgid "Vertices"
6631 msgstr "Κορυφές"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:93
6634 msgid "Vertices and Triangles"
6635 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96
6638 msgid "Brightness:"
6639 msgstr "Φωτεινότητα:"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
6642 msgid "Contrast:"
6643 msgstr "Αντίθεση:"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
6646 msgid "Gamma:"
6647 msgstr "Γάμα:"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:107
6650 msgid "Contrast boost:"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:112
6654 msgid "Saturation:"
6655 msgstr "Κορεσμός:"
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:118
6658 msgid "LIT^Ambient:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:121
6662 msgid "Intensity:"
6663 msgstr "Ένταση:"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
6666 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:127
6670 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
6671 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:130
6674 msgid "Use GLSL to handle color control"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135
6678 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138
6682 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
6686 msgid "Singleplayer"
6687 msgstr "Ενός παίκτη"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
6690 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6691 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
6694 msgid "???"
6695 msgstr ";;;"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
6698 msgid "Campaign Difficulty:"
6699 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
6702 msgid "CSKL^Easy"
6703 msgstr "CSKL^Εύκολο"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
6706 msgid "CSKL^Medium"
6707 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
6710 msgid "CSKL^Hard"
6711 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
6714 msgid "Start Singleplayer!"
6715 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
6718 msgid "Winner"
6719 msgstr "Νικητής"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
6722 msgid "Team Selection"
6723 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
6726 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6727 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
6730 msgid "red"
6731 msgstr "κόκκινο"
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
6734 msgid "blue"
6735 msgstr "μπλε"
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
6738 msgid "yellow"
6739 msgstr "κίτρινο"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
6742 msgid "pink"
6743 msgstr "ροζ"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
6746 msgid "spectate"
6747 msgstr "θέαση"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:89
6750 msgid "teamplay"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:91
6754 msgid "free for all"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43
6758 msgid "Do not press this button again!"
6759 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:279
6762 msgid ""
6763 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:287
6767 #, c-format
6768 msgid "%s's Xonotic Server"
6769 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:292
6772 msgid ""
6773 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6774 "again.\n"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
6778 msgid "spectator"
6779 msgstr "θεατής"
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:187
6782 msgid "<no model found>"
6783 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148
6786 msgid "SLCAT^Favorites"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149
6790 msgid "SLCAT^Recommended"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150
6794 msgid "SLCAT^Normal Servers"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151
6798 msgid "SLCAT^Servers"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152
6802 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153
6806 msgid "SLCAT^Modified Servers"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154
6810 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155
6814 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156
6818 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437
6822 msgid "Favorite"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924
6826 msgid "Ping"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925
6830 msgid "Host name"
6831 msgstr "Όνομα διακομιστή"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926
6834 msgid "Map"
6835 msgstr "Χάρτης"
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927
6838 msgid "Type"
6839 msgstr "Τύπος"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
6842 msgid "<TITLE>"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
6846 msgid "<AUTHOR>"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
6850 msgid "VOL^MAX"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
6854 msgid "VOL^OFF"
6855 msgstr "VOL^Σίγαση"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6858 #, c-format
6859 msgid "%s dB"
6860 msgstr "%s dB"
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:21
6863 msgid "PART^OMG"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:22
6867 msgid "PART^Low"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:23
6871 msgid "PART^Medium"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:24
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:22
6876 msgid "PART^Normal"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:25
6880 msgid "PART^High"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:26
6884 msgid "PART^Ultra"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:27
6888 msgid "PART^Ultimate"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116
6892 #, c-format
6893 msgid "%dx%d (%d:%d)"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119
6897 #, c-format
6898 msgid "%dx%d"
6899 msgstr "%dx%d"
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:21
6902 msgid "PART^Slow"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:23
6906 msgid "PART^Fast"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:24
6910 msgid "PART^Instant"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:54
6914 msgid "January"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:55
6918 msgid "February"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:56
6922 msgid "March"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:57
6926 msgid "April"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:58
6930 msgid "May"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:59
6934 msgid "June"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:60
6938 msgid "July"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:61
6942 msgid "August"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:62
6946 msgid "September"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:63
6950 msgid "October"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:64
6954 msgid "November"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:65
6958 msgid "December"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:121
6962 msgid "Joined:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:128
6966 msgid "Last_Seen:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:135
6970 msgid "Time_Played:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:142
6974 msgid "Favorite_Map:"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:226 qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:270
6978 #, c-format
6979 msgid "%s_Matches:"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:233
6983 #, c-format
6984 msgid "%s_ELO:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:240
6988 #, c-format
6989 msgid "%s_Rank:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:247
6993 #, c-format
6994 msgid "%s_Percentile:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:256
6998 #, c-format
6999 msgid "%s_Favorite_Map:"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:271
7003 #, c-format
7004 msgid "%d (unranked)"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:398
7008 #, c-format
7009 msgid ""
7010 "Update can be downloaded at:\n"
7011 "%s\n"
7012 msgstr ""
7013 "Μπορεί να γίνει λήψη της αναβάθμισης στις:\n"
7014 "%s\n"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:498
7017 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
7021 #, c-format
7022 msgid "^1%s TEST BUILD"
7023 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542
7026 #, c-format
7027 msgid "Update to %s now!"
7028 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:627
7031 msgid ""
7032 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
7033 "^1Expect visual problems.\n"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:731
7037 msgid "Use default"
7038 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
7041 msgid "Team Color:"
7042 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
7045 msgid "Enable panel"
7046 msgstr "Ενεργοποίηση πίνακα"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
7049 #, c-format
7050 msgid "%s (mutator weapon)"
7051 msgstr ""