]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Do not write zero/empty records to cts db
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # MasterWord, 2016
7 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
8 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
9 # MasterWord, 2016
10 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018
11 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
12 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2011-2012
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2018-10-29 12:20+0000\n"
19 "Last-Translator: Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>\n"
20 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
21 "el/)\n"
22 "Language: el\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:239
29 #, c-format
30 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
31 msgstr ""
32
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
34 #, c-format
35 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
36 msgstr "^1Αδύνατη η εγγραφή σε %s\n"
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
39 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
40 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
43 #, c-format
44 msgid "FPS: %.*f"
45 msgstr "FPS: %.*f"
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
48 msgid "^1Observing"
49 msgstr "^1Παρατήρηση"
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
52 #, c-format
53 msgid "^1Spectating: ^7%s"
54 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
57 #, c-format
58 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
59 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
62 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
63 msgid "primary fire"
64 msgstr "πρωταρχικά πυρά "
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
67 #, c-format
68 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
69 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
73 msgid "next weapon"
74 msgstr "επόμενο όπλο"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
78 msgid "previous weapon"
79 msgstr "προηγούμενο όπλο"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
82 #, c-format
83 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
84 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
87 #, c-format
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
89 msgstr ""
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
92 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
93 msgid "drop weapon"
94 msgstr "ρίξτε το όπλο"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
97 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
98 msgid "secondary fire"
99 msgstr "δευτερεύοντα πυρά"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
102 #, c-format
103 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
104 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
108 msgid "server info"
109 msgstr "πληροφορίες server"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
112 msgid "^1Match has already begun"
113 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
116 msgid "^1You have no more lives left"
117 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
121 #, c-format
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
123 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
127 msgid "jump"
128 msgstr "άλμα"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
131 #, c-format
132 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
133 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
136 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
137 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
140 #, c-format
141 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
142 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
148 msgid "ready"
149 msgstr "έτοιμος"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
152 #, c-format
153 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
154 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
157 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
158 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
161 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
162 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
165 #, c-format
166 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
167 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
170 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
171 msgstr ""
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
174 #, c-format
175 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
179 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
180 msgid "team menu"
181 msgstr "μενού ομάδας"
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
184 msgid "^1Spectating this player:"
185 msgstr ""
186
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
188 msgid "^1Spectating you:"
189 msgstr ""
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
192 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
193 msgstr ""
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
196 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
200 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
201 msgstr ""
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
204 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
205 msgstr ""
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:566
208 msgid "Personal best"
209 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
212 msgid "Server best"
213 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
216 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
217 #, c-format
218 msgid "Player %d"
219 msgstr "Παίχτης %d"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
222 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
223 #, c-format
224 msgid "Submenu%d"
225 msgstr ""
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
228 #, c-format
229 msgid "Command%d"
230 msgstr ""
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
233 msgid "Continue..."
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
238 msgid "Chat"
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
242 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
243 msgstr ""
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
246 msgid "QMCMD^nice one"
247 msgstr ""
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
250 msgid "QMCMD^good game"
251 msgstr ""
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
254 msgid "QMCMD^hi / good luck"
255 msgstr ""
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
258 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
259 msgstr ""
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
263 msgid "QMCMD^Team chat"
264 msgstr ""
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
267 msgid "QMCMD^quad soon"
268 msgstr ""
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
271 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
272 msgstr ""
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
275 msgid "QMCMD^free item, icon"
276 msgstr ""
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
279 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
280 msgstr ""
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
283 msgid "QMCMD^took item, icon"
284 msgstr ""
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
287 msgid "QMCMD^negative"
288 msgstr ""
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
291 msgid "QMCMD^positive"
292 msgstr ""
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
295 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
296 msgstr ""
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
299 msgid "QMCMD^need help, icon"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
303 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
304 msgstr ""
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
307 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
311 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
315 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
316 msgstr ""
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
319 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
320 msgstr ""
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
323 msgid "QMCMD^defending, icon"
324 msgstr ""
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
327 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
331 msgid "QMCMD^roaming, icon"
332 msgstr ""
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
335 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
339 msgid "QMCMD^attacking, icon"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
343 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
347 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
351 #, c-format
352 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
356 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
360 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
364 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
368 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
372 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
373 msgstr ""
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
376 msgid "QMCMD^Send private message to"
377 msgstr ""
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
381 msgid "QMCMD^Settings"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
386 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
390 msgid "QMCMD^3rd person view"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
394 msgid "QMCMD^Player models like mine"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
398 msgid "QMCMD^Names above players"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
402 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
406 msgid "QMCMD^FPS"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
410 msgid "QMCMD^Net graph"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
415 msgid "QMCMD^Sound settings"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
419 msgid "QMCMD^Hit sound"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
423 msgid "QMCMD^Chat sound"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
428 msgid "QMCMD^Spectator camera"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
432 msgid "QMCMD^1st person"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
436 msgid "QMCMD^3rd person around player"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
440 msgid "QMCMD^3rd person behind"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
445 msgid "QMCMD^Observer camera"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
449 msgid "QMCMD^Increase speed"
450 msgstr ""
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
453 msgid "QMCMD^Decrease speed"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
457 msgid "QMCMD^Wall collision off"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
461 msgid "QMCMD^Wall collision on"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
465 msgid "QMCMD^Fullscreen"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
469 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
474 msgid "QMCMD^Call a vote"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
478 msgid "QMCMD^Restart the map"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
482 msgid "QMCMD^End match"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
486 msgid "QMCMD^Reduce match time"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
490 msgid "QMCMD^Extend match time"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
494 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
498 #, c-format
499 msgid " (-%dL)"
500 msgstr "(-%dL)"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
503 #, c-format
504 msgid " (+%dL)"
505 msgstr "(+%dL)"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
508 msgid "Start line"
509 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
513 msgid "Finish line"
514 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
517 #, c-format
518 msgid "Intermediate %d"
519 msgstr "Ενδιάμεση %d"
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
522 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
523 msgstr "^1Ενδιάμεσος 1 (+15.42)"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:135
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:177
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:227
528 #, c-format
529 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
530 msgstr "^1Ποινή %.1f (%s)"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:229
533 #, c-format
534 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
535 msgstr "^2Ποινή %.1f (%s)"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
538 msgid "SCO^bckills"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
542 msgid "SCO^bctime"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
546 msgid "SCO^caps"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
550 msgid "SCO^captime"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
554 msgid "SCO^deaths"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
558 msgid "SCO^destroyed"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
562 msgid "SCO^damage"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
566 msgid "SCO^dmgtaken"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
570 msgid "SCO^drops"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
574 msgid "SCO^faults"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
578 msgid "SCO^fckills"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
582 msgid "SCO^goals"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
586 msgid "SCO^kckills"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
590 msgid "SCO^kdratio"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
594 msgid "SCO^k/d"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
598 msgid "SCO^kdr"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
602 msgid "SCO^kills"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
606 msgid "SCO^laps"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
610 msgid "SCO^lives"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
614 msgid "SCO^losses"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
618 msgid "SCO^name"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
622 msgid "SCO^sum"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
626 msgid "SCO^nick"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
630 msgid "SCO^objectives"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
634 msgid "SCO^pickups"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
638 msgid "SCO^ping"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
642 msgid "SCO^pl"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
646 msgid "SCO^pushes"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
650 msgid "SCO^rank"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
654 msgid "SCO^returns"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
658 msgid "SCO^revivals"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
662 msgid "SCO^rounds won"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
666 msgid "SCO^score"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
670 msgid "SCO^suicides"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
674 msgid "SCO^takes"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
678 msgid "SCO^ticks"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
682 msgid ""
683 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
684 msgstr ""
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
687 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
688 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
691 msgid "Usage:\n"
692 msgstr "Χρήση:\n"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
695 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
699 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
703 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
707 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
711 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
715 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
719 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
723 msgid "^3elo^7                      Player ELO\n"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
727 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
731 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
735 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
736 msgstr ""
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
739 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
743 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
744 msgstr ""
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
747 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
748 msgstr ""
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
751 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
752 msgstr ""
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
755 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
759 msgid ""
760 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
761 "captured\n"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
765 msgid ""
766 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
767 "ball (Keepaway) was picked up\n"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
771 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
775 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
779 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
783 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
787 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
791 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
795 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
799 msgid ""
800 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
801 "void\n"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
805 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
809 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
813 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
817 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
821 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
825 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
829 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
833 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
837 msgid ""
838 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
839 "Keepaway\n"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
843 msgid "^3score^7                    Total score\n"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
847 msgid ""
848 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
849 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
850 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
851 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
852 "\n"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
856 msgid ""
857 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
858 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
859 "\n"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
863 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
867 msgid ""
868 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
869 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
873 msgid ""
874 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
875 "other gamemodes except DM.\n"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
886 msgid "N/A"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1156
890 #, c-format
891 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1295
895 msgid "Map stats:"
896 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1325
899 msgid "Monsters killed:"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1332
903 msgid "Secrets found:"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
907 msgid "Capture time rankings"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
911 msgid "Rankings"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519
915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
916 msgid "Scoreboard"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
920 #, c-format
921 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1588
925 #, c-format
926 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1604
930 #, c-format
931 msgid "Spectators"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1619
935 #, c-format
936 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1626
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
941 #, c-format
942 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
947 msgid " or"
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
952 #, c-format
953 msgid " until ^3%s %s^7"
954 msgstr ""
955
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1658
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
960 msgid "SCO^points"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
967 msgid "SCO^is beaten"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1657
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
972 #, c-format
973 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1688
977 #, c-format
978 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1698
982 #, c-format
983 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
987 #, c-format
988 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
992 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
993 msgstr ""
994 "^1Πρέπει να απαντήσετε προτού μπείτε σε λειτουργία επεξεργασίας του hud\n"
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
997 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
998 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
1001 msgid "A vote has been called for:"
1002 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
1005 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1006 msgstr ""
1007 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1010 msgid "^1Configure the HUD"
1011 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1020 msgid "Yes"
1021 msgstr "Ναι"
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1030 msgid "No"
1031 msgstr "Όχι"
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1034 msgid "Out of ammo"
1035 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1038 msgid "Don't have"
1039 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1042 msgid "Unavailable"
1043 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1044
1045 #: qcsrc/client/main.qc:1014
1046 msgid " qu/s"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/main.qc:1016
1050 msgid " m/s"
1051 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1052
1053 #: qcsrc/client/main.qc:1018
1054 msgid " km/h"
1055 msgstr "χλμ/ώρα"
1056
1057 #: qcsrc/client/main.qc:1020
1058 msgid " mph"
1059 msgstr "μίλια/ώρα"
1060
1061 #: qcsrc/client/main.qc:1022
1062 msgid " knots"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: qcsrc/client/main.qc:1264
1066 #, c-format
1067 msgid "%s (not bound)"
1068 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1069
1070 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1071 msgid " (1 vote)"
1072 msgstr " (1 ψήφος)"
1073
1074 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1075 #, c-format
1076 msgid " (%d votes)"
1077 msgstr " (%d ψήφοι)"
1078
1079 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1080 msgid "Don't care"
1081 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1082
1083 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1084 msgid "Decide the gametype"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1088 msgid "Vote for a map"
1089 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1090
1091 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1092 #, c-format
1093 msgid "%d seconds left"
1094 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1095
1096 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1097 msgid ""
1098 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1102 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1106 msgid "Requesting preview...\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1110 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/view.qc:1380
1114 msgid "Nade timer"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/view.qc:1385
1118 msgid "Capture progress"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/view.qc:1390
1122 msgid "Revival progress"
1123 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1124
1125 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1126 msgid "error creating curl handle\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1130 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1134 msgid "Ball Stealer"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
1138 msgid "Big armor"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
1142 msgid "Mega armor"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
1146 msgid "Big health"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
1150 msgid "Mega health"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
1154 msgid "Jet Pack"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
1158 msgid "Fuel regen"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
1162 msgid "Strength"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
1166 msgid "Shield"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:639
1170 #, no-c-format
1171 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1175 msgid "Deathmatch"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1179 msgid "Score as many frags as you can"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1183 msgid "Last Man Standing"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1187 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1191 msgid "Race"
1192 msgstr "Αγώνας"
1193
1194 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1195 msgid "Race against other players to the finish line"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1199 msgid "Race CTS"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1203 msgid "Race for fastest time."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1207 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1211 msgid "Team Deathmatch"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1215 msgid "Capture the Flag"
1216 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1217
1218 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1219 msgid ""
1220 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1221 "from the other team"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1225 msgid "Clan Arena"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1229 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1233 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1237 msgid "Domination"
1238 msgstr "Κυριαρχία"
1239
1240 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1241 msgid "Gather all the keys to win the round"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1245 msgid "Key Hunt"
1246 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1247
1248 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1249 msgid "Assault"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1253 msgid ""
1254 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1255 "out"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1259 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1263 msgid "Onslaught"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1267 msgid "Nexball"
1268 msgstr "Θανατόμπαλα"
1269
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1271 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1275 msgid "Freeze Tag"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1279 msgid ""
1280 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1281 "freeze all enemies to win"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1285 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1289 msgid "Keepaway"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1293 msgid "Invasion"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1297 msgid "Survive against waves of monsters"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1301 msgid "It's your turn"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1306 msgid "Quit"
1307 msgstr "Έξοδος"
1308
1309 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1310 msgid "Invite"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1314 msgid "Current Game"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1318 msgid "Exit Menu"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1323 msgid "Create"
1324 msgstr "Δημιουργία"
1325
1326 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1327 msgid "Join"
1328 msgstr "Σύνδεση"
1329
1330 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1331 msgid "Minigames"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1335 msgid "Better luck next time!"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
1339 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1343 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1347 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
1351 msgid "Push the boulders onto the targets"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1355 msgid "Next Level"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1359 msgid "Restart"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1363 msgid "Editor"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
1367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1368 msgid "Save"
1369 msgstr "Αποθήκευση"
1370
1371 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1372 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1373 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1374 msgid "Draw"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1378 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1379 msgid "You lost the game!"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1383 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1384 msgid "You win!"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1388 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1389 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1390 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1391 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1395 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1396 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1397 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1398 msgid "Click on the game board to place your piece"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1402 msgid ""
1403 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1407 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1411 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1415 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1416 msgid "AI"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1420 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1424 msgid "Start Match"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1428 msgid "Add AI player"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1432 msgid "Remove AI player"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1436 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1437 msgid ""
1438 "You lost the game!\n"
1439 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1443 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1444 msgid ""
1445 "You win!\n"
1446 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1450 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1451 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1455 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1456 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1460 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1461 msgid "Next Match"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1465 #, c-format
1466 msgid "Pieces left: %s"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1470 msgid "No more valid moves"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1474 msgid "Well done, you win!"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1478 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1482 msgid "Single Player"
1483 msgstr "Ένας παίκτης"
1484
1485 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1487 msgid "Mage"
1488 msgstr "Μάγος"
1489
1490 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1491 msgid "Mage spike"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1496 msgid "Shambler"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1501 msgid "Spider"
1502 msgstr "Αράχνη"
1503
1504 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1505 msgid "Spider attack"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1510 msgid "Wyvern"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1514 msgid "Wyvern attack"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1519 msgid "Zombie"
1520 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1521
1522 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1523 msgid "Ammo"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1527 msgid "Resistance"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1531 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1532 msgid "Speed"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1536 msgid "Medic"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1540 msgid "Bash"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1546 msgid "Vampire"
1547 msgstr "Βρυκόλακας"
1548
1549 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1550 msgid "Disability"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1554 msgid "Vengeance"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1558 msgid "Jump"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1562 msgid "Invisible"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1566 msgid "Inferno"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1570 msgid "Swapper"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1574 msgid "Magnet"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1578 msgid "Luck"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1582 msgid "Flight"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1586 msgid "Buff"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1590 msgid "Damage text"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1594 msgid "Draw damage numbers"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1598 msgid "Font size minimum:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1602 msgid "Font size maximum:"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1606 msgid "Accumulate range:"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:35
1610 msgid "Lifetime:"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:40
1614 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1619 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1620 msgid "Color:"
1621 msgstr "Χρώμα:"
1622
1623 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:47
1624 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
1628 msgid "Extra life"
1629 msgstr "Έξτρα ζωή"
1630
1631 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
1632 msgid "Invisibility"
1633 msgstr "Αορατότητα"
1634
1635 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1636 msgid "Napalm grenade"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1640 msgid "Ice grenade"
1641 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1642
1643 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1644 msgid "Translocate grenade"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1648 msgid "Spawn grenade"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1652 msgid "Heal grenade"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1656 msgid "Monster grenade"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1660 msgid "Entrap grenade"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1664 msgid "Grenade"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1668 msgid "Heavy Machine Gun"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1672 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1676 msgid "Waypoint"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1680 msgid "Help me!"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1684 msgid "Here"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1688 msgid "DANGER"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1692 msgid "Frozen!"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1696 msgid "Item"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1700 msgid "Checkpoint"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1704 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1705 msgid "Finish"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1709 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1710 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1711 msgid "Start"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1715 msgid "Defend"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1719 msgid "Destroy"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1723 msgid "Push"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1727 msgid "Flag carrier"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1731 msgid "Enemy carrier"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1735 msgid "Dropped flag"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1739 msgid "White base"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1743 msgid "Red base"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1747 msgid "Blue base"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1751 msgid "Yellow base"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1755 msgid "Pink base"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1759 msgid "Return flag here"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1768 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1769 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1770 msgid "Control point"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1774 msgid "Dropped key"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1782 msgid "Key carrier"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1786 msgid "Run here"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1791 msgid "Ball"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1795 msgid "Ball carrier"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1799 msgid "Goal"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1804 msgid "Generator"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1808 msgid "Weapon"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1812 msgid "Monster"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1816 msgid "Vehicle"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1820 msgid "Intruder!"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1824 msgid "Tagged"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1828 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1829 msgid "Spam"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1833 #, c-format
1834 msgid "%s needing help!"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1838 msgid "^1Server notices:"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1842 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1846 #, c-format
1847 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1854 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1858 #, c-format
1859 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1863 #, c-format
1864 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1871 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1875 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1879 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
1883 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1887 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
1891 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1895 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
1899 msgid ""
1900 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1901 "base"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1905 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1912 "itself"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1922 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
1926 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1930 #, c-format
1931 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1935 #, c-format
1936 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1940 #, c-format
1941 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1945 #, c-format
1946 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
1950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
1951 #, c-format
1952 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
1956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
1957 #, c-format
1958 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
1962 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
1966 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
1970 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
1974 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
1978 #, c-format
1979 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
1983 #, c-format
1984 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
1988 #, c-format
1989 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
1993 #, c-format
1994 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
1998 #, c-format
1999 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2003 #, c-format
2004 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2008 #, c-format
2009 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2013 #, c-format
2014 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2018 #, c-format
2019 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2023 #, c-format
2024 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2028 #, c-format
2029 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2033 #, c-format
2034 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2038 #, c-format
2039 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2043 #, c-format
2044 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2048 #, c-format
2049 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2053 #, c-format
2054 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2058 #, c-format
2059 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2063 #, c-format
2064 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2068 #, c-format
2069 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2073 #, c-format
2074 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2078 #, c-format
2079 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2089 #, c-format
2090 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2094 #, c-format
2095 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2099 #, c-format
2100 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2104 #, c-format
2105 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2109 #, c-format
2110 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2120 #, c-format
2121 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2125 #, c-format
2126 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2130 #, c-format
2131 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2135 #, c-format
2136 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2140 #, c-format
2141 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2145 #, c-format
2146 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2150 #, c-format
2151 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2155 #, c-format
2156 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2160 #, c-format
2161 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2165 #, c-format
2166 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2170 #, c-format
2171 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2175 #, c-format
2176 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2180 #, c-format
2181 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2185 #, c-format
2186 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2190 #, c-format
2191 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2195 #, c-format
2196 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2200 #, c-format
2201 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2205 #, c-format
2206 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2210 #, c-format
2211 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2215 #, c-format
2216 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2220 #, c-format
2221 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2225 #, c-format
2226 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2230 #, c-format
2231 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2235 #, c-format
2236 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2240 #, c-format
2241 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2245 #, c-format
2246 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2250 #, c-format
2251 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2256 #, c-format
2257 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2267 #, c-format
2268 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2272 #, c-format
2273 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2277 #, c-format
2278 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2282 #, c-format
2283 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2287 #, c-format
2288 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2292 #, c-format
2293 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2297 #, c-format
2298 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2302 #, c-format
2303 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2307 #, c-format
2308 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2312 #, c-format
2313 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2317 #, c-format
2318 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2322 #, c-format
2323 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2332 #, c-format
2333 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2342 #, c-format
2343 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2347 #, c-format
2348 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2352 #, c-format
2353 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2357 #, c-format
2358 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2362 #, c-format
2363 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2372 #, c-format
2373 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2478 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2489 msgid "^BGRound tied"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
2494 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2498 #, c-format
2499 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2514 #, c-format
2515 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2520 #, c-format
2521 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2526 #, c-format
2527 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2532 #, c-format
2533 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2538 #, c-format
2539 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
2544 #, c-format
2545 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2550 #, c-format
2551 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2556 #, c-format
2557 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^F3 connected"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2638 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2642 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2651 #, c-format
2652 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2656 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2660 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2694 msgid ""
2695 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2696 "spectators aren't allowed at the moment."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2738 "and will be lost."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2745 "lost."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2754 #, c-format
2755 msgid ""
2756 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2757 "(^F1%s^F4)"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2761 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2768 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2777 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2781 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2788 "^F2Xonotic %s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2801 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2805 #, c-format
2806 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
2973 #, c-format
2974 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3108 msgid "^F4You are now alone!"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3112 msgid "^BGYou are attacking!"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3116 msgid "^BGYou are defending!"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3120 #, c-format
3121 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3125 msgid "^F4Begin!"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3129 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3133 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3137 msgid "^F4Round cannot start"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3141 msgid "^F2Don't camp!"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3145 msgid ""
3146 "^BGYou are now free.\n"
3147 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3148 "^BGif you think you will succeed."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3152 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3156 msgid ""
3157 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3158 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3159 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3163 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3167 msgid "^BGYou captured the flag!"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3171 #, c-format
3172 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3186 #, c-format
3187 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3191 #, c-format
3192 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3196 #, c-format
3197 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3201 #, c-format
3202 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3206 #, c-format
3207 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3211 #, c-format
3212 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3216 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3220 msgid "^BGYou got the flag!"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3224 #, c-format
3225 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3229 #, c-format
3230 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3234 #, c-format
3235 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3239 #, c-format
3240 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3244 #, c-format
3245 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3249 #, c-format
3250 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3254 #, c-format
3255 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3259 #, c-format
3260 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3264 #, c-format
3265 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3269 #, c-format
3270 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3274 #, c-format
3275 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3279 #, c-format
3280 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3284 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3288 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3292 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3296 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3300 #, c-format
3301 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3307 #, c-format
3308 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3312 #, c-format
3313 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3319 #, c-format
3320 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3324 #, c-format
3325 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3329 #, c-format
3330 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3334 #, c-format
3335 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3339 #, c-format
3340 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3344 #, c-format
3345 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3349 #, c-format
3350 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3354 #, c-format
3355 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3359 #, c-format
3360 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3364 #, c-format
3365 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3369 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3373 #, c-format
3374 msgid ""
3375 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3376 "You are now on: %s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3380 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3384 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3388 msgid "^K1Die camper!"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3392 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3396 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3400 #, c-format
3401 msgid "^K1You were %s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3405 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3409 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3413 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3417 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3421 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3425 msgid "^K1You need to be more careful!"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3429 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3433 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3437 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3441 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3445 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3449 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3453 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3457 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3461 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3465 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3469 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3473 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3477 msgid "^K1You need to preserve your health"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3481 msgid "^K1You became a shooting star!"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3485 msgid "^K1You melted away in slime!"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3489 msgid "^K1You committed suicide!"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3493 msgid "^K1You ended it all!"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3497 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3501 #, c-format
3502 msgid "^BGYou are now on: %s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3506 msgid "^K1You died in an accident!"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3510 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3514 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3518 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3522 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3526 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3530 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3534 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3538 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3542 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3546 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3550 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3554 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3558 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3562 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3566 msgid "^K1Watch your step!"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3570 #, c-format
3571 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3575 #, c-format
3576 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3580 #, c-format
3581 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3585 #, c-format
3586 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3590 msgid ""
3591 "^K1Stop idling!\n"
3592 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3596 #, c-format
3597 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
3601 #, c-format
3602 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3606 msgid "^BGDoor unlocked!"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3610 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3614 #, c-format
3615 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3619 msgid "^K3You revived yourself"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3623 #, c-format
3624 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3628 #, c-format
3629 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3633 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3637 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3641 msgid "^K1You froze yourself"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3645 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3649 #, c-format
3650 msgid "^K1A %s has arrived!"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3654 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3658 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3662 msgid ""
3663 "^K1No spawnpoints available!\n"
3664 "Hope your team can fix it..."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3668 msgid ""
3669 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3670 "The player limit reached maximum capacity."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3674 msgid "^BGYou picked up the ball"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3678 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3682 msgid ""
3683 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3684 "Help the key carriers to meet!"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3688 msgid ""
3689 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3690 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3694 msgid ""
3695 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3696 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3700 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3704 msgid "^BGScanning frequency range..."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3708 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3712 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "^BGWaiting for players to join...\n"
3719 "Need active players for: %s"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3723 #, c-format
3724 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3728 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3732 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3736 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3740 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3744 #, c-format
3745 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3752 "Next weapon: ^F1%s"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3756 #, c-format
3757 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
3761 #, c-format
3762 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3766 #, c-format
3767 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3771 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
3775 msgid ""
3776 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3777 "^F2Capture some control points to unshield it"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3781 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3785 msgid ""
3786 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3787 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3791 #, c-format
3792 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3796 #, c-format
3797 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3801 msgid ""
3802 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3803 "Keep fragging until we have a winner!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3807 msgid ""
3808 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3809 "Keep scoring until we have a winner!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3813 msgid ""
3814 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3815 "\n"
3816 "Generators are now decaying.\n"
3817 "The more control points your team holds,\n"
3818 "the faster the enemy generator decays"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3822 #, c-format
3823 msgid ""
3824 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3825 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3829 msgid "^K1In^BG-portal created"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3833 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
3837 msgid "^F1Portal creation failed"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3841 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3845 msgid "^F2Strength has worn off"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
3849 msgid "^F2Shield surrounds you"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3853 msgid "^F2Shield has worn off"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
3857 msgid "^F2You are on speed"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
3861 msgid "^F2Speed has worn off"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3865 msgid "^F2You are invisible"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3869 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3873 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
3877 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
3881 msgid "^BGSequence completed!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
3885 msgid "^BGThere are more to go..."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
3889 #, c-format
3890 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
3894 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
3898 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
3902 msgid "^F2You now have a superweapon"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
3906 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
3910 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
3914 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
3918 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3922 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
3926 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3930 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
3934 #, c-format
3935 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
3939 #, c-format
3940 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
3944 #, c-format
3945 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
3949 msgid ""
3950 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3951 "^F4Stop them!"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
3955 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3959 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3963 #, c-format
3964 msgid " (near %s)"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3968 msgid "primary"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3972 msgid "secondary"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3976 msgid "point"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3980 msgid "points"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
3984 msgid "drop flag"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
3988 msgid "throw nade"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
3992 #, c-format
3993 msgid " with %s"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
3997 #, c-format
3998 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4002 #, c-format
4003 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4007 msgid "TRIPLE FRAG! "
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4011 #, c-format
4012 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4016 #, c-format
4017 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4021 msgid "RAGE! "
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4025 #, c-format
4026 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4030 #, c-format
4031 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4035 msgid "MASSACRE! "
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4039 #, c-format
4040 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4044 #, c-format
4045 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4049 msgid "MAYHEM! "
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4053 #, c-format
4054 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4058 #, c-format
4059 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4063 msgid "BERSERKER! "
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4067 #, c-format
4068 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4072 #, c-format
4073 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4077 msgid "CARNAGE! "
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4081 #, c-format
4082 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4086 #, c-format
4087 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4091 msgid "ARMAGEDDON! "
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4095 #, c-format
4096 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4100 #, c-format
4101 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "\n"
4108 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4112 #, c-format
4113 msgid ""
4114 "\n"
4115 "(^F4Dead^BG)%s"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
4119 #, c-format
4120 msgid "%d score spree! "
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
4124 #, c-format
4125 msgid "%d frag spree! "
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4129 msgid "First blood! "
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4133 msgid "First score! "
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4137 msgid "First casualty! "
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4141 msgid "First victim! "
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
4145 #, c-format
4146 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
4150 #, c-format
4151 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
4155 #, c-format
4156 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
4160 #, c-format
4161 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
4165 #, c-format
4166 msgid ", ending their %d frag spree"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
4170 #, c-format
4171 msgid ", ending their %d score spree"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
4175 #, c-format
4176 msgid ", losing their %d frag spree"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
4180 #, c-format
4181 msgid ", losing their %d score spree"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4185 msgid "TEAM^Red"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4189 msgid "TEAM^Blue"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4193 msgid "TEAM^Yellow"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4197 msgid "TEAM^Pink"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4201 msgid "Team"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4205 msgid "Neutral"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/teams.qh:37
4209 msgid "KEY^Red"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4213 msgid "KEY^Blue"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4217 msgid "KEY^Yellow"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4221 msgid "KEY^Pink"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4225 msgid "FLAG^Red"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4229 msgid "FLAG^Blue"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4233 msgid "FLAG^Yellow"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4237 msgid "FLAG^Pink"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4241 msgid "GENERATOR^Red"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4245 msgid "GENERATOR^Blue"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4249 msgid "GENERATOR^Yellow"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4253 msgid "GENERATOR^Pink"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4257 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
4261 #, c-format
4262 msgid "%s under attack!"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4266 msgid "Turret"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4270 msgid "eWheel Turret"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4274 msgid "eWheel"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4278 msgid "FLAC Cannon"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4282 msgid "FLAC"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4286 msgid "Fusion Reactor"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4290 msgid "Hellion Missile Turret"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4294 msgid "Hellion"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4298 msgid "Hunter-Killer Turret"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4302 msgid "Hunter-Killer"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4306 msgid "Machinegun Turret"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4310 msgid "Machinegun"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4314 msgid "MLRS Turret"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4318 msgid "MLRS"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4322 msgid "Phaser Cannon"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4326 msgid "Phaser"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4330 msgid "Plasma Cannon"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
4334 msgid "Dual plasma"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
4338 msgid "Dual Plasma Cannon"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4342 msgid "Plasma"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4346 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4347 msgid "Tesla Coil"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4351 msgid "Walker Turret"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4355 msgid "Walker"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
4359 #, c-format
4360 msgid "Press %s"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:950
4364 msgid "No right gunner!"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
4368 msgid "No left gunner!"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4372 msgid "Bumblebee"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4376 msgid "Racer"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4380 msgid "Racer cannon"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4384 msgid "Raptor"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4388 msgid "Raptor cannon"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4392 msgid "Raptor bomb"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4396 msgid "Raptor flare"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4400 msgid "Spiderbot"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
4404 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
4408 msgid "Arc"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
4412 msgid "Blaster"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
4416 msgid "Crylink"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
4420 msgid "Devastator"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
4424 msgid "Electro"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
4428 msgid "Fireball"
4429 msgstr "Φλογοβολίδα"
4430
4431 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
4432 msgid "Hagar"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
4436 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4437 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
4438
4439 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
4440 msgid "Grappling Hook"
4441 msgstr "Δαγκάνα"
4442
4443 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
4444 msgid "MachineGun"
4445 msgstr "Πολυβόλο"
4446
4447 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
4448 msgid "Mine Layer"
4449 msgstr "Ναρκοθέτης"
4450
4451 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
4452 msgid "Mortar"
4453 msgstr "Ολμοβόλο"
4454
4455 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
4456 msgid "Port-O-Launch"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
4460 msgid "Rifle"
4461 msgstr "Τουφέκι"
4462
4463 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
4464 msgid "T.A.G. Seeker"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
4468 msgid "Shockwave"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
4472 msgid "Shotgun"
4473 msgstr "Καραμπίνα"
4474
4475 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
4476 #, no-c-format
4477 msgid "@!#%'n Tuba"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
4481 msgid "Vaporizer"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
4485 msgid "Vortex"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4489 #, c-format
4490 msgid "CI_DEC^%s years"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4494 #, c-format
4495 msgid "CI_ZER^%d years"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4499 #, c-format
4500 msgid "CI_FIR^%d year"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4504 #, c-format
4505 msgid "CI_SEC^%d years"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4509 #, c-format
4510 msgid "CI_THI^%d years"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4514 #, c-format
4515 msgid "CI_MUL^%d years"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4519 #, c-format
4520 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4524 #, c-format
4525 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4529 #, c-format
4530 msgid "CI_FIR^%d week"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4534 #, c-format
4535 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4539 #, c-format
4540 msgid "CI_THI^%d weeks"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4544 #, c-format
4545 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4549 #, c-format
4550 msgid "CI_DEC^%s days"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4554 #, c-format
4555 msgid "CI_ZER^%d days"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4559 #, c-format
4560 msgid "CI_FIR^%d day"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4564 #, c-format
4565 msgid "CI_SEC^%d days"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4569 #, c-format
4570 msgid "CI_THI^%d days"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4574 #, c-format
4575 msgid "CI_MUL^%d days"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4579 #, c-format
4580 msgid "CI_DEC^%s hours"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4584 #, c-format
4585 msgid "CI_ZER^%d hours"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4589 #, c-format
4590 msgid "CI_FIR^%d hour"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4594 #, c-format
4595 msgid "CI_SEC^%d hours"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4599 #, c-format
4600 msgid "CI_THI^%d hours"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4604 #, c-format
4605 msgid "CI_MUL^%d hours"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4609 #, c-format
4610 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4614 #, c-format
4615 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4619 #, c-format
4620 msgid "CI_FIR^%d minute"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4624 #, c-format
4625 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4629 #, c-format
4630 msgid "CI_THI^%d minutes"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4634 #, c-format
4635 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4639 #, c-format
4640 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4644 #, c-format
4645 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4649 #, c-format
4650 msgid "CI_FIR^%d second"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4654 #, c-format
4655 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4659 #, c-format
4660 msgid "CI_THI^%d seconds"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4664 #, c-format
4665 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4669 #, c-format
4670 msgid "%dst"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4674 #, c-format
4675 msgid "%dnd"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
4679 #, c-format
4680 msgid "%drd"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
4684 #, c-format
4685 msgid "%dth"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/lib/oo.qh:298
4689 msgid "No description"
4690 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
4691
4692 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4696 "please file an issue."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/lib/string.qh:48
4700 #, c-format
4701 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/lib/string.qh:49
4705 #, c-format
4706 msgid "%02d:%02d:%02d"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4710 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4714 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4718 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4722 msgid "Available options:\n"
4723 msgstr "Διαθέσιμες επιλογές:\n"
4724
4725 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4726 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
4730 #, c-format
4731 msgid "Item %d"
4732 msgstr "Αντικείμενο %d"
4733
4734 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4738 msgid "Custom"
4739 msgstr "Προσαρμογή"
4740
4741 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4742 #, c-format
4743 msgid "Level %d: %s"
4744 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
4745
4746 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4747 msgid "Core Team"
4748 msgstr "Βασική ομάδα"
4749
4750 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4751 msgid "Extended Team"
4752 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
4753
4754 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4755 msgid "Website"
4756 msgstr "Ιστοσελίδα"
4757
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4759 msgid "Stats"
4760 msgstr "Στατιστικά"
4761
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4763 msgid "Art"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4767 msgid "Animation"
4768 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
4769
4770 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4771 msgid "Level Design"
4772 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
4773
4774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4775 msgid "Music / Sound FX"
4776 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
4777
4778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
4779 msgid "Game Code"
4780 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
4781
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
4783 msgid "Marketing / PR"
4784 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
4785
4786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
4787 msgid "Legal"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
4791 msgid "Game Engine"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
4795 msgid "Engine Additions"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
4799 msgid "Compiler"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
4803 msgid "Other Active Contributors"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
4807 msgid "Translators"
4808 msgstr "Μεταφραστές"
4809
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
4811 msgid "Asturian"
4812 msgstr "Αστουριανά"
4813
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
4815 msgid "Belarusian"
4816 msgstr "Λευκορωσικά"
4817
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
4819 msgid "Bulgarian"
4820 msgstr "Βουλγαρικά"
4821
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
4823 msgid "Chinese (China)"
4824 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
4825
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
4827 msgid "Chinese (Taiwan)"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
4831 msgid "Cornish"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
4835 msgid "Czech"
4836 msgstr "Τσεχικά "
4837
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
4839 msgid "Dutch"
4840 msgstr "Ολλανδικά"
4841
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
4843 msgid "English (Australia)"
4844 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
4845
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
4847 msgid "Finnish"
4848 msgstr "Φιλανδικά"
4849
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
4851 msgid "French"
4852 msgstr "Γαλλικά"
4853
4854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
4855 msgid "German"
4856 msgstr "Γερμανικά"
4857
4858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
4859 msgid "Greek"
4860 msgstr "Ελληνικά"
4861
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
4863 msgid "Hungarian"
4864 msgstr "Ουγγρικά"
4865
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
4867 msgid "Irish"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
4871 msgid "Italian"
4872 msgstr "Ιταλικά"
4873
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
4875 msgid "Kazakh"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
4879 msgid "Korean"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
4883 msgid "Polish"
4884 msgstr "Πολωνικά"
4885
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
4887 msgid "Portuguese"
4888 msgstr "Πορτογαλικά"
4889
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
4891 msgid "Romanian"
4892 msgstr "Ρουμανικά"
4893
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
4895 msgid "Russian"
4896 msgstr "Ρωσικά"
4897
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
4899 msgid "Scottish Gaelic"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
4903 msgid "Serbian"
4904 msgstr "Σερβικά"
4905
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
4907 msgid "Spanish"
4908 msgstr "Ισπανικά"
4909
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
4911 msgid "Swedish"
4912 msgstr "Σουηδικά "
4913
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
4915 msgid "Ukrainian"
4916 msgstr "Ουκρανικά"
4917
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
4919 msgid "Past Contributors"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4923 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4924 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
4925
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4927 msgid "will not be saved"
4928 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
4929
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4931 msgid "will be saved to config.cfg"
4932 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
4933
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4935 msgid "private"
4936 msgstr "προσωπικές"
4937
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4939 msgid "engine setting"
4940 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
4941
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4943 msgid "read only"
4944 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
4945
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4952 msgid "OK"
4953 msgstr "Εντάξει"
4954
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4956 msgid "Credits"
4957 msgstr "Μνεία"
4958
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4960 msgid "The Xonotic credits"
4961 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
4962
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4964 msgid ""
4965 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4966 "player name to get started.  You can change these options later through the "
4967 "menu system."
4968 msgstr ""
4969 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
4970 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
4971 "του μενού."
4972
4973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4975 msgid "Name:"
4976 msgstr "Όνομα:"
4977
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4980 msgid "Name under which you will appear in the game"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4984 msgid "Text language:"
4985 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
4986
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4988 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4989 msgstr ""
4990 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
4991 "org;"
4992
4993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
4994 msgid "Undecided"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
4998 msgid "Save settings"
4999 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5000
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5002 msgid "Welcome"
5003 msgstr "Καλωσορίσατε"
5004
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
5006 msgid "Ammunition display:"
5007 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5008
5009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
5010 msgid "Show only current ammo type"
5011 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5012
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
5015 msgid "Noncurrent alpha:"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5020 msgid "Noncurrent scale:"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5025 msgid "Align icon:"
5026 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5027
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5036 msgid "Left"
5037 msgstr "Αριστερά"
5038
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5047 msgid "Right"
5048 msgstr "Δεξιά"
5049
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5051 msgid "Ammo Panel"
5052 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5053
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5055 msgid "Message duration:"
5056 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5057
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5059 msgid "Fade time:"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5063 msgid "Flip messages order"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5068 msgid "Text alignment:"
5069 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5070
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5074 msgid "Center"
5075 msgstr "Στο κέντρο"
5076
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5078 msgid "Font scale:"
5079 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5080
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5082 msgid "Centerprint Panel"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5086 msgid "Chat entries:"
5087 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5088
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5090 msgid "Chat size:"
5091 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5092
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5094 msgid "Chat lifetime:"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5098 msgid "Chat beep sound"
5099 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5100
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5102 msgid "Chat Panel"
5103 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5104
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5106 msgid "Engine info:"
5107 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5108
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5110 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5114 msgid "Engine Info Panel"
5115 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5116
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5118 msgid "Combine health and armor"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5124 msgid "Enable status bar"
5125 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5126
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5129 msgid "Status bar alignment:"
5130 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5131
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5136 msgid "Inward"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5143 msgid "Outward"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5148 msgid "Icon alignment:"
5149 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5150
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5152 msgid "Flip health and armor positions"
5153 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5154
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5156 msgid "Health/Armor Panel"
5157 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5158
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5160 msgid "Info messages:"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5164 msgid "Flip align"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5168 msgid "Info Messages Panel"
5169 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5170
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5172 msgid "PNL^Disabled"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5176 msgid "PNL^Enabled spectating"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5180 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5184 msgid "Reduced"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5188 msgid "Text/icon ratio:"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5192 msgid "Hide spawned items"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5196 msgid "Hide big armor and health"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5200 msgid "Dynamic size"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5204 msgid "Items Time Panel"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5208 msgid "Mod Icons Panel"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5212 msgid "Notifications:"
5213 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5214
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5216 msgid "Also print notifications to the console"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5220 msgid "Flip notify order"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5224 msgid "Entry lifetime:"
5225 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5226
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5228 msgid "Entry fadetime:"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5232 msgid "Notification Panel"
5233 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5234
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5238 msgid "Panel disabled"
5239 msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος"
5240
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5242 msgid "Panel enabled"
5243 msgstr "Πίνακας ενεργός"
5244
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5246 msgid "Panel enabled even observing"
5247 msgstr "Πίνακας ενεργός και στην θέαση"
5248
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5250 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5251 msgstr "Πίνακας ενεργός μόνο σε Αγώνα/CTS"
5252
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5254 msgid "Status bar"
5255 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5256
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5259 msgid "Left align"
5260 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5261
5262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5264 msgid "Right align"
5265 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5266
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5268 msgid "Inward align"
5269 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5270
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5272 msgid "Outward align"
5273 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5274
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5276 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5280 msgid "Speed:"
5281 msgstr "Ταχύτητα"
5282
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5284 msgid "Include vertical speed"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5288 msgid "Speed unit:"
5289 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5290
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5292 msgid "qu/s"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5296 msgid "m/s"
5297 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
5298
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5300 msgid "km/h"
5301 msgstr "χλμ/ώρα"
5302
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5304 msgid "mph"
5305 msgstr "μίλια/ώρα"
5306
5307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5308 msgid "knots"
5309 msgstr "κόμβοι"
5310
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5312 msgid "Show"
5313 msgstr "Εμφάνιση"
5314
5315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5316 msgid "Top speed"
5317 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
5318
5319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5320 msgid "Acceleration:"
5321 msgstr "Επιτάχυνση:"
5322
5323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5324 msgid "Include vertical acceleration"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5328 msgid "Physics Panel"
5329 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
5330
5331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5332 msgid "Powerups Panel"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5336 msgid "Panel enabled when spectating"
5337 msgstr "Πίνακας ενεργοποιημένος στην θέαση"
5338
5339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5341 msgid "Panel always enabled"
5342 msgstr "Πίνακας πάντα ενεργοποιημένος"
5343
5344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5345 msgid "Forced aspect:"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5349 msgid "Pressed Keys Panel"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5353 msgid "Quick Menu Panel"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5357 msgid "Race Timer Panel"
5358 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
5359
5360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5361 msgid "Panel enabled in teamgames"
5362 msgstr "Πίνακας ενεργός σε ομαδικά παιχνίδια"
5363
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5365 msgid "Radar:"
5366 msgstr "Ραντάρ:"
5367
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
5378 msgid "Alpha:"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5382 msgid "Rotation:"
5383 msgstr "Περιστροφή:"
5384
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5386 msgid "Forward"
5387 msgstr "Εμπρός"
5388
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5390 msgid "West"
5391 msgstr "Δυτικά"
5392
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5394 msgid "South"
5395 msgstr "Νότια"
5396
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5398 msgid "East"
5399 msgstr "Ανατολικά"
5400
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5402 msgid "North"
5403 msgstr "Βόρεια"
5404
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5406 msgid "Scale:"
5407 msgstr "Κλίμακα:"
5408
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5410 msgid "Zoom mode:"
5411 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
5412
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5414 msgid "Zoomed in"
5415 msgstr "Μεγεθυμένο"
5416
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5418 msgid "Zoomed out"
5419 msgstr "Σμικρυσμένο"
5420
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5422 msgid "Always zoomed"
5423 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
5424
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5426 msgid "Never zoomed"
5427 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
5428
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5430 msgid "Radar Panel"
5431 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
5432
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5434 msgid "Score:"
5435 msgstr "Βαθμολογία:"
5436
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5438 msgid "Rankings:"
5439 msgstr "Κατατάξεις:"
5440
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5442 msgid "Off"
5443 msgstr "Ανενεργό"
5444
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5446 msgid "And me"
5447 msgstr "Και εγώ"
5448
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5450 msgid "Pure"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5454 msgid "Score Panel"
5455 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5458 msgid "Timer:"
5459 msgstr "Χρονόμετρο:"
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5462 msgid "Show elapsed time"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5466 msgid "Timer Panel"
5467 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5470 msgid "Alpha after voting:"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5474 msgid "Vote Panel"
5475 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5478 msgid "Fade out after:"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5485 msgid "Never"
5486 msgstr "Ποτέ"
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5489 #, c-format
5490 msgid "%ds"
5491 msgstr "%ds"
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5494 msgid "Fade effect:"
5495 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5498 msgid "EF^None"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5502 msgid "Alpha"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5506 msgid "Slide"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5510 msgid "EF^Both"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5514 msgid "Weapon icons:"
5515 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5518 msgid "Show only owned weapons"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5522 msgid "Show weapon ID as:"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5526 msgid "SHOWAS^None"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5530 msgid "Number"
5531 msgstr "Αριθμός"
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5534 msgid "Bind"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5538 msgid "Weapon ID scale:"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5542 msgid "Show Accuracy"
5543 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5546 msgid "Show Ammo"
5547 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5550 msgid "Ammo bar alpha:"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5554 msgid "Ammo bar color:"
5555 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5558 msgid "Weapons Panel"
5559 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5562 msgid "HUD skins"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5571 msgid "Filter:"
5572 msgstr "Φίλτρο:"
5573
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5578 msgid "Refresh"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5583 msgid "Set skin"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5587 msgid "Save current skin"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5591 msgid "Panel background defaults:"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
5596 msgid "Background:"
5597 msgstr "Φόντο:"
5598
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5605 msgid "Disable"
5606 msgstr "Απενεργοποίηση"
5607
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
5610 msgid "Border size:"
5611 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5615 msgid "Team color:"
5616 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
5617
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
5620 msgid "Test team color in configure mode"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
5625 msgid "Padding:"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5629 msgid "HUD Dock:"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5633 msgid "DOCK^Disabled"
5634 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
5635
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5637 msgid "DOCK^Small"
5638 msgstr "DOCK^Μικρό"
5639
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5641 msgid "DOCK^Medium"
5642 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
5643
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5645 msgid "DOCK^Large"
5646 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5649 msgid "Grid settings:"
5650 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5653 msgid "Snap panels to grid"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5657 msgid "Grid size:"
5658 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
5659
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5661 msgid "X:"
5662 msgstr "Χ:"
5663
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5665 msgid "Y:"
5666 msgstr "Ψ:"
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5669 msgid "Exit setup"
5670 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5673 msgid "Panel HUD Setup"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5677 msgid "Monster:"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5682 msgid "Spawn"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5687 msgid "Remove"
5688 msgstr "Αφαίρεση"
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5691 msgid "Move target:"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5695 msgid "Follow"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5699 msgid "Wander"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5703 msgid "Spawnpoint"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5707 msgid "No moving"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5711 msgid "Colors:"
5712 msgstr "Χρώματα:"
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5716 msgid "Set skin:"
5717 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
5718
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5720 msgid "Monster Tools"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5724 msgid "Servers"
5725 msgstr "Διακομιστές"
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5728 msgid "Find servers to play on"
5729 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5732 msgid "Host your own game"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5736 msgid "Media"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5740 msgid "Profile"
5741 msgstr "Προφίλ"
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5744 msgid "Multiplayer"
5745 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5748 msgid ""
5749 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5750 "settings"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
5758 msgid "Default"
5759 msgstr "Προεπιλογή"
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5763 msgid "Unlimited"
5764 msgstr "Απεριόριστο"
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5770 msgid "Frag limit:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5776 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5780 msgid "Capture limit:"
5781 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5784 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5794 msgid "Point limit:"
5795 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5800 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
5804 msgid "Lives:"
5805 msgstr "Ζωές"
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
5808 msgid "Laps:"
5809 msgstr "Γύροι:"
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5812 msgid "Goals:"
5813 msgstr "Στόχοι:"
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5816 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5820 msgid "Gametype"
5821 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5824 msgid "Time limit:"
5825 msgstr "Χρονικό όριο:"
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
5828 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5832 #, c-format
5833 msgid "%d minutes"
5834 msgstr "%d λεπτά"
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
5837 msgid "TIMLIM^Default"
5838 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5842 msgid "1 minute"
5843 msgstr "1 λεπτό"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5846 msgid "TIMLIM^Infinite"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5850 msgid "Teams:"
5851 msgstr "Ομάδες:"
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5854 msgid "2 teams"
5855 msgstr "2 ομάδες"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5858 msgid "3 teams"
5859 msgstr "3 ομάδες"
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5862 msgid "4 teams"
5863 msgstr "4 ομάδες"
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5866 msgid "Player slots:"
5867 msgstr "Θέσεις παικτών:"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
5870 msgid ""
5871 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5872 "at once"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
5876 msgid "Number of bots:"
5877 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
5880 msgid "Amount of bots on your server"
5881 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5884 msgid "Bot skill:"
5885 msgstr "Ικανότητα bot:"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
5888 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5889 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
5892 msgid "Botlike"
5893 msgstr "Χαζό ρομπότ"
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
5896 msgid "Beginner"
5897 msgstr "Αρχάριο"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
5900 msgid "You will win"
5901 msgstr "Θα νικήσεις"
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
5904 msgid "You can win"
5905 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
5908 msgid "You might win"
5909 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5912 msgid "Advanced"
5913 msgstr "Προχωρημένο"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5916 msgid "Expert"
5917 msgstr "Ειδικό"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
5920 msgid "Pro"
5921 msgstr "Εππαγγελματικό"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
5924 msgid "Assassin"
5925 msgstr "Δολοφονικό"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
5928 msgid "Unhuman"
5929 msgstr "Απάνθρωπο"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
5932 msgid "Godlike"
5933 msgstr "Θεικό"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
5936 msgid "Mutators..."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
5940 msgid "Mutators and weapon arenas"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5944 msgid "Maplist"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
5948 msgid ""
5949 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5950 "Delete to clear; Enter when done."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
5954 msgid "Add shown"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5958 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
5962 msgid "Remove shown"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
5966 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
5970 msgid "Add all"
5971 msgstr "Προσθήκη όλων"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
5974 msgid "Add every available map to your selection"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5978 msgid "Remove all"
5979 msgstr "Αφαίρεση όλων"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5982 msgid "Remove all the maps from your selection"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5986 msgid "Start Multiplayer!"
5987 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
5990 msgid "Title:"
5991 msgstr "Τίτλος"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
5994 msgid "Author:"
5995 msgstr "Δημιουργός:"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
5998 msgid "Game types:"
5999 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
6003 msgid "Close"
6004 msgstr "Κλείσιμο"
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
6007 msgid "MAP^Play"
6008 msgstr "MAP^Παίξε"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6011 msgid "Map Information"
6012 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6015 msgid "All Weapons Arena"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6019 msgid "Most Weapons Arena"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
6023 #, c-format
6024 msgid "%s Arena"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
6029 msgid "Dodging"
6030 msgstr "Υπεκφυγή"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
6034 msgid "InstaGib"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6039 msgid "New Toys"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6044 msgid "NIX"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6049 msgid "Rocket Flying"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6054 msgid "Invincible Projectiles"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
6059 msgid "No start weapons"
6060 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
6064 msgid "Low gravity"
6065 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
6069 msgid "Cloaked"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6073 msgid "Hook"
6074 msgstr "Γάντζος"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
6078 msgid "Midair"
6079 msgstr "Στον αέρα"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6083 msgid "Piñata"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6088 msgid "Weapons stay"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
6093 msgid "Blood loss"
6094 msgstr "Αιμορραγία"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6098 msgid "Jet pack"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6103 msgid "Buffs"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6107 msgid "Overkill"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6111 msgid "No powerups"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6115 msgid "Powerups"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6120 msgid "Touch explode"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6124 msgid "MUT^None"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
6128 msgid "Gameplay mutators:"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6132 msgid "Enable dodging"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6136 msgid "All players are almost invisible"
6137 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6140 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6144 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6148 msgid ""
6149 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
6153 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
6157 msgid "Weapon & item mutators:"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
6161 msgid "Grappling hook"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
6165 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6169 msgid "Players spawn with the jetpack"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6173 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6177 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6181 msgid "Regular (no arena)"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6185 msgid "Weapon arenas:"
6186 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6191 msgid ""
6192 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6193 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
6197 msgid "Most weapons"
6198 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
6201 msgid "All weapons"
6202 msgstr "Όλα τα όπλα"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
6205 msgid "Special arenas:"
6206 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6209 msgid ""
6210 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6211 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6212 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6213 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6217 msgid ""
6218 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6219 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6220 "switch to another weapon."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6224 msgid "with blaster"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6228 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6232 msgid "Mutators"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
6236 msgid "SRVS^Categories"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
6240 msgid "SRVS^Empty"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6244 msgid "Show empty servers"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
6248 msgid "SRVS^Full"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6252 msgid "Show full servers that have no slots available"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
6256 msgid "Pause"
6257 msgstr "Παύση"
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6260 msgid ""
6261 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6262 msgstr ""
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6265 msgid "Reload the server list"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6270 msgid "Address:"
6271 msgstr "Διεύθυνση"
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
6274 msgid "Info..."
6275 msgstr "Πληροφορίες..."
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6278 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6283 msgid "Join!"
6284 msgstr "Σύνδεση!"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
6288 msgid "MOD^Default"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6292 #, c-format
6293 msgid "%d modified"
6294 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6297 msgid "Official"
6298 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6301 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6305 msgid "N/A (auth library missing)"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6309 msgid "Not supported (can't connect)"
6310 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6313 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6314 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6317 msgid "Supported (will encrypt)"
6318 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6321 msgid "Supported (won't encrypt)"
6322 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6325 msgid "Requested (will encrypt)"
6326 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6329 msgid "Requested (won't encrypt)"
6330 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6333 msgid "Required (can't connect)"
6334 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6337 msgid "Required (will encrypt)"
6338 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6341 msgid "Hostname:"
6342 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6345 msgid "Gametype:"
6346 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6349 msgid "Map:"
6350 msgstr "Χάρτης:"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6353 msgid "Mod:"
6354 msgstr "Τροποποίηση:"
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6357 msgid "Version:"
6358 msgstr "Έκδοση:"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6361 msgid "Settings:"
6362 msgstr "Ρυθμίσεις:"
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6366 msgid "Players:"
6367 msgstr "Παίκτες:"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6370 msgid "Bots:"
6371 msgstr "Ρομπότ:"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6374 msgid "Free slots:"
6375 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6378 msgid "Encryption:"
6379 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6382 msgid "ID:"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6386 msgid "Key:"
6387 msgstr "Κωδικός:"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6390 msgid "Server Information"
6391 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6394 msgid "Demos"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6398 msgid "Screenshots"
6399 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6402 msgid "Music Player"
6403 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6406 msgid "Auto record demos"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6410 msgid "Timedemo"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6414 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6418 msgid "DEMO^Play"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6422 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6427 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6428 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6432 msgid "Disconnect"
6433 msgstr "Αποσύνδεση"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6436 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6440 msgid "MUSICPL^Add"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6444 msgid "MUSICPL^Add all"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6448 msgid "Set as menu track"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6452 msgid "Reset default menu track"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6456 msgid "Playlist:"
6457 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6460 msgid "Random order"
6461 msgstr "Τυχαία σειρά"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6464 msgid "MUSICPL^Stop"
6465 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6468 msgid "MUSICPL^Play"
6469 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6472 msgid "MUSICPL^Pause"
6473 msgstr "MUSICPL^Παύση"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6476 msgid "MUSICPL^Prev"
6477 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6480 msgid "MUSICPL^Next"
6481 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6484 msgid "MUSICPL^Remove"
6485 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6488 msgid "MUSICPL^Remove all"
6489 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6492 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6496 msgid "Open in the viewer"
6497 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6500 msgid "Reset"
6501 msgstr "Επαναφορά"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6504 msgid "Previous"
6505 msgstr "Προηγούμενο"
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6508 msgid "Next"
6509 msgstr "Επόμενο"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6512 msgid "Slide show"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6521 msgid "Apply immediately"
6522 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6525 msgid "Name"
6526 msgstr "Όνομα"
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6529 msgid "Model"
6530 msgstr "Μοντέλο"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6533 msgid "Glowing color"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6537 msgid "Detail color"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6541 msgid "Statistics"
6542 msgstr "Στατιστικά"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6545 msgid "Allow player statistics to track your client"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6549 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6550 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6553 msgid "Country"
6554 msgstr "Χώρα"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6557 msgid "Gender:"
6558 msgstr "Φύλο"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6562 msgid "Undisclosed"
6563 msgstr "Μυστικό"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6567 msgid "Female"
6568 msgstr "Γυναίκα"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6572 msgid "Male"
6573 msgstr "Άντρας"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6576 msgid "Gender"
6577 msgstr "Φύλο"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6580 msgid "Are you sure you want to quit?"
6581 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6584 msgid "Back to work..."
6585 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6588 msgid "I got some more fragging to do!"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6592 msgid "Quit the game"
6593 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6596 msgid "Model:"
6597 msgstr "Μοντέλο:"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6600 msgid "Remove *"
6601 msgstr "Αφαίρεση *"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6604 msgid "Copy *"
6605 msgstr "Αντίγραφή *"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6608 msgid "Paste"
6609 msgstr "Επικόλληση"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6612 msgid "Bone:"
6613 msgstr "Κόκκαλο:"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6616 msgid "Set * as child"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6620 msgid "Attach to *"
6621 msgstr "Επισύναψη στο *"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6624 msgid "Detach from *"
6625 msgstr "Αποσύναψη απο *"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6628 msgid "Visual object properties for *:"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6632 msgid "Set alpha:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6636 msgid "Set color main:"
6637 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6640 msgid "Set color glow:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6644 msgid "Set frame:"
6645 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6648 msgid "Physical object properties for *:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6652 msgid "Set material:"
6653 msgstr "Ορισμός υλικού:"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6656 msgid "Set solidity:"
6657 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6660 msgid "Non-solid"
6661 msgstr "Μη συμπαγές"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6664 msgid "Solid"
6665 msgstr "Συμπαγές"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6668 msgid "Set physics:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6672 msgid "Static"
6673 msgstr "Στατικό"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6676 msgid "Movable"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6680 msgid "Physical"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6684 msgid "Set scale:"
6685 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6688 msgid "Set force:"
6689 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6692 msgid "Claim *"
6693 msgstr "Διεκδίκηση *"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6696 msgid "* object info"
6697 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6700 msgid "* mesh info"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6704 msgid "* attachment info"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6708 msgid "Show help"
6709 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6712 msgid "* is the object you are facing"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6716 msgid "Sandbox Tools"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6720 msgid "Video"
6721 msgstr "Βίντεο"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6724 msgid "Effects"
6725 msgstr "Εφέ"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6728 msgid "Audio"
6729 msgstr "Ήχος"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6732 msgid "Game"
6733 msgstr "Παιχνίδι"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6736 msgid "Input"
6737 msgstr "Εισαγωγή"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6740 msgid "User"
6741 msgstr "Χρήστης"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6745 msgid "Misc"
6746 msgstr "Λοιπά"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6749 msgid "Settings"
6750 msgstr "Ρυθμίσεις"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6753 msgid "Change the game settings"
6754 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6757 msgid "Master:"
6758 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6761 msgid "Music:"
6762 msgstr "Μουσική"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6765 msgid "VOL^Ambient:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6769 msgid "Info:"
6770 msgstr "Πληροφορίες:"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6773 msgid "Items:"
6774 msgstr "Αντικείμενα:"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6777 msgid "Pain:"
6778 msgstr "Πόνος:"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6781 msgid "Player:"
6782 msgstr "Παίκτης:"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6785 msgid "Shots:"
6786 msgstr "Πυροβολισμοί:"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6789 msgid "Voice:"
6790 msgstr "Φωνή:"
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6793 msgid "Weapons:"
6794 msgstr "Όπλα:"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6797 msgid "New style sound attenuation"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6801 msgid "Mute sounds when not active"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6805 msgid "Frequency:"
6806 msgstr "Συχνότητα:"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6809 msgid "Sound output frequency"
6810 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6813 msgid "8 kHz"
6814 msgstr "8 kHz"
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6817 msgid "11.025 kHz"
6818 msgstr "11.025 kHz"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6821 msgid "16 kHz"
6822 msgstr "16 kHz"
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6825 msgid "22.05 kHz"
6826 msgstr "22.05 kHz"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6829 msgid "24 kHz"
6830 msgstr "24 kHz"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6833 msgid "32 kHz"
6834 msgstr "32 kHz"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6837 msgid "44.1 kHz"
6838 msgstr "44.1 kHz"
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6841 msgid "48 kHz"
6842 msgstr "48 kHz"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6845 msgid "Channels:"
6846 msgstr "Κανάλια:"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6849 msgid "Number of channels for the sound output"
6850 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6853 msgid "Mono"
6854 msgstr "Μονοφωνικό"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6857 msgid "Stereo"
6858 msgstr "Στερεφωνικό"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6861 msgid "2.1"
6862 msgstr "2.1"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6865 msgid "4"
6866 msgstr "4"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6869 msgid "5"
6870 msgstr "5"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6873 msgid "5.1"
6874 msgstr "5.1"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6877 msgid "6.1"
6878 msgstr "6.1"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6881 msgid "7.1"
6882 msgstr "7.1"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6885 msgid "Swap stereo output channels"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6889 msgid "Swap left/right channels"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6893 msgid "Headphone friendly mode"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6897 msgid ""
6898 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6899 "stereo separation a bit for headphones)"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6903 msgid "Hit indication sound"
6904 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6907 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6911 msgid "Chat message sound"
6912 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6915 msgid "Menu sounds"
6916 msgstr "Ήχοι μενού"
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6919 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6923 msgid "Focus sounds"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6927 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6931 msgid "Time announcer:"
6932 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6935 msgid "WRN^Disabled"
6936 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6939 msgid "5 minutes"
6940 msgstr "5 λεπτά"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6943 msgid "WRN^Both"
6944 msgstr "WRN^Και οι δυο"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6947 msgid "Automatic taunts:"
6948 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6951 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6955 msgid "Sometimes"
6956 msgstr "Μερικές φορές"
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6959 msgid "Often"
6960 msgstr "Συχνά"
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
6965 msgid "Always"
6966 msgstr "Πάντα"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6969 msgid "Debug info about sounds"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
6973 msgid "Quality preset:"
6974 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
6977 msgid "PRE^OMG!"
6978 msgstr "PRE^Όπα!"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
6981 msgid "PRE^Low"
6982 msgstr "PRE^Χαμηλή"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
6985 msgid "PRE^Medium"
6986 msgstr "PRE^Μεσαία"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
6989 msgid "PRE^Normal"
6990 msgstr "PRE^Κανονική"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
6993 msgid "PRE^High"
6994 msgstr "PRE^Υψηλή"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
6997 msgid "PRE^Ultra"
6998 msgstr "PRE^Ακραία"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7001 msgid "PRE^Ultimate"
7002 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7005 msgid "Geometry detail:"
7006 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7009 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7013 msgid "DET^Lowest"
7014 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7017 msgid "DET^Low"
7018 msgstr "DET^Χαμηλή"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7021 msgid "DET^Normal"
7022 msgstr "DET^"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7025 msgid "DET^Good"
7026 msgstr "DET^Καλή"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7029 msgid "DET^Best"
7030 msgstr "DET^Καλύτερη"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7033 msgid "DET^Insane"
7034 msgstr "DET^Τρομερή"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7037 msgid "Player detail:"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7041 msgid "PDET^Low"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7045 msgid "PDET^Medium"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7049 msgid "PDET^Normal"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7053 msgid "PDET^Good"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7057 msgid "PDET^Best"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7061 msgid "Texture resolution:"
7062 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7065 msgid "RES^Leet"
7066 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7069 msgid "RES^Lowest"
7070 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7073 msgid "RES^Very low"
7074 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7077 msgid "RES^Low"
7078 msgstr "RES^Χαμηλή"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7081 msgid "RES^Normal"
7082 msgstr "RES^Κανονική"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7085 msgid "RES^Good"
7086 msgstr "RES^Καλή"
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7089 msgid "RES^Best"
7090 msgstr "RES^Καλύτερη"
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7095 msgid "Avoid lossy texture compression"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7099 msgid "Show surfaces"
7100 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7103 msgid ""
7104 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7105 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7109 msgid "Use lightmaps"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7113 msgid ""
7114 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7115 "video memory (default: enabled)"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7119 msgid "Deluxe mapping"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7123 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7127 msgid "Gloss"
7128 msgstr "Γυαλάδα"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7131 msgid ""
7132 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7136 msgid "Offset mapping"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7140 msgid ""
7141 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7142 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7146 msgid "Relief mapping"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7150 msgid ""
7151 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7152 "(default: disabled)"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7156 msgid "Reflections:"
7157 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7160 msgid ""
7161 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7162 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7166 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7170 msgid "Blurred"
7171 msgstr "Θολομένο"
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7174 msgid "REFL^Good"
7175 msgstr "REFL^Καλό"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7178 msgid "Sharp"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7182 msgid "Decals"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7186 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7190 msgid "Decals on models"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7195 msgid "Distance:"
7196 msgstr "Απόσταση:"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7199 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7203 msgid "Time:"
7204 msgstr "Χρόνος:"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7207 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7211 msgid "Damage effects:"
7212 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7215 msgid "DMGFX^Disabled"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7219 msgid "Skeletal"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7223 msgid "DMGFX^All"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7227 msgid "No dynamic lighting"
7228 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7231 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7235 msgid "Fake corona lighting"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7239 msgid ""
7240 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7241 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7245 msgid "Realtime dynamic lighting"
7246 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7249 msgid ""
7250 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7251 "(default: enabled)"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7256 msgid "Shadows"
7257 msgstr "Σκιές"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7260 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7264 msgid "Realtime world lighting"
7265 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7268 msgid ""
7269 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7270 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7274 msgid ""
7275 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7279 msgid "Use normal maps"
7280 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7283 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7287 msgid "Soft shadows"
7288 msgstr "Μαλακές σκιές"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7291 msgid "Fade corona according to visibility"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7295 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7299 msgid "Bloom"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7303 msgid ""
7304 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7305 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7309 msgid "Extra postprocessing effects"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7313 msgid ""
7314 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7315 "using a powerup (default: disabled)"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7319 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7323 msgid "Motion blur:"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7327 msgid "Particles"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7331 msgid "Spawnpoint effects"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7335 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7339 msgid "Quality:"
7340 msgstr "Ποιότητα:"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7343 msgid ""
7344 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7345 "gives for better performance (default: 1.0)"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7349 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7353 msgid "No crosshair"
7354 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7358 msgid "Per weapon"
7359 msgstr "Ανά όπλο"
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7362 msgid ""
7363 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7364 "models"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7370 msgid "Size:"
7371 msgstr "Μέγεθος:"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7374 msgid "By health"
7375 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7378 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7382 msgid "Enable center crosshair dot"
7383 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7386 msgid "Use normal crosshair color"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7390 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7394 msgid "Hit testing:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7398 msgid ""
7399 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7400 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
7401 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7405 msgid "HTTST^Disabled"
7406 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7409 msgid "HTTST^TrueAim"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7413 msgid "HTTST^Enemies"
7414 msgstr "HTTST^Εχθροί"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7417 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7421 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7425 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7429 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7433 msgid "Crosshair"
7434 msgstr "Στόχαστρο"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7437 msgid "Fading speed:"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7441 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7445 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7449 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7453 msgid "Waypoints"
7454 msgstr "Σημεία διαδρομής"
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7457 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7458 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7461 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7465 msgid "Control transparency of the waypoints"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
7470 msgid "Fontsize:"
7471 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7474 msgid "Edge offset:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7478 msgid "Fade when near the crosshair"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
7482 msgid "Damage"
7483 msgstr "Ζημιά"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7486 msgid "Overlay:"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
7490 msgid "Factor:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
7494 msgid "Fade rate:"
7495 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
7498 msgid "Player Names"
7499 msgstr "Ονόματα παικτών"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7502 msgid "Show names above players"
7503 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
7506 msgid "Max distance:"
7507 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
7510 msgid "Decolorize:"
7511 msgstr "Αποχρωματισμός:"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7515 msgid "Teamplay"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
7519 msgid "Only when near crosshair"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7523 msgid "Display health and armor"
7524 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
7527 msgid "Damage overlay:"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
7531 msgid "Dynamic HUD"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7535 msgid "HUD moves around following player's movement"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
7539 msgid "Shake the HUD when hurt"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7544 msgid "Enter HUD editor"
7545 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7548 msgid "HUD"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7552 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7556 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7560 msgid "Frag Information"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7564 msgid "Display information about killing sprees"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7568 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7572 msgid "Show spree information in centerprints"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7576 msgid "Show spree information in death messages"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7580 msgid "Sprees in info messages:"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7584 msgid "SPREES^Disabled"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7588 msgid "Target"
7589 msgstr "Στόχος"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7592 msgid "Attacker"
7593 msgstr "Επιτιθέμενος"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7596 msgid "SPREES^Both"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7600 msgid "Print on a seperate line"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7604 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7608 msgid "Add frag location to death messages when available"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7612 msgid "Gamemode Settings"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7616 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7620 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7626 msgid "Other"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7630 msgid "Display console messages in the top left corner"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7634 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7638 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7642 msgid "Powerup notifications"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7646 msgid "Weapon centerprint notifications"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7650 msgid "Weapon info message notifications"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7654 msgid "Announcers"
7655 msgstr "Εκφωνητές"
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7658 msgid "Respawn countdown sounds"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7662 msgid "Killstreak sounds"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7666 msgid "Achievement sounds"
7667 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7670 msgid "Messages"
7671 msgstr "Μηνύματα"
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7674 msgid "Items"
7675 msgstr "Αντικείμενα"
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7678 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7682 msgid "Unavailable alpha:"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7686 msgid "Unavailable color:"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7690 msgid "GHOITEMS^Black"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7694 msgid "GHOITEMS^Dark"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7698 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7702 msgid "GHOITEMS^Normal"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7706 msgid "GHOITEMS^Blue"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
7711 msgid "Players"
7712 msgstr "Παίκτες"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7715 msgid "Force player models to mine"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7719 msgid "Force player colors to mine"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7723 msgid "In non teamplay modes only"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7727 msgid "Body fading:"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7731 msgid "Gibs:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7735 msgid "GIBS^None"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7739 msgid "GIBS^Few"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7743 msgid "GIBS^Many"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7747 msgid "GIBS^Lots"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7751 msgid "Models"
7752 msgstr "Μοντέλα"
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7755 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7759 msgid "1st person perspective"
7760 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7763 msgid "Slide to third person upon death"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7767 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7771 msgid "Smooth the view while crouching"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7775 msgid "View waving while idle"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7779 msgid "View bobbing while walking around"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7783 msgid "3rd person perspective"
7784 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7787 msgid "Back distance"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7791 msgid "Up distance"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7795 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7799 msgid "Field of view:"
7800 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7803 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7807 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7811 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7815 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7819 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7823 msgid "ZOOM^Instant"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7827 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7831 msgid ""
7832 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7833 "sensitivity change)"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7837 msgid "Velocity zoom"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7841 msgid "Forward movement only"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7845 msgid "VZOOM^Factor"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7849 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7853 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7857 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7862 msgid "View"
7863 msgstr "Προβολή"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7866 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7870 msgid "Up"
7871 msgstr "Πάνω"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7874 msgid "Down"
7875 msgstr "Κάτω"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7878 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7882 msgid ""
7883 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7887 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7891 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7895 msgid ""
7896 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
7897 "you are carrying"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7901 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7905 msgid "Draw 1st person weapon model"
7906 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7909 msgid "Draw the weapon model"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7915 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7919 msgid "Gun model swaying"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7923 msgid "Gun model bobbing"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
7928 msgid "Weapons"
7929 msgstr "Όπλα"
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7932 msgid "Key Bindings"
7933 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7936 msgid "Change key..."
7937 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7940 msgid "Edit..."
7941 msgstr "Επεξεργασία..."
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7944 msgid "Clear"
7945 msgstr "Εκκαθάριση"
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7948 msgid "Reset all"
7949 msgstr "Επαναφορά όλων"
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7952 msgid "Mouse"
7953 msgstr "Ποντίκι:"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7956 msgid "Sensitivity:"
7957 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
7960 msgid "Mouse speed multiplier"
7961 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7964 msgid "Smooth aiming"
7965 msgstr "Ομαλή στόχευση"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
7968 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
7969 msgstr ""
7970 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
7971 "μικρότερη ανταπόκριση"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
7974 msgid "Invert aiming"
7975 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
7978 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
7982 msgid "Use system mouse positioning"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
7986 msgid "Enable built in mouse acceleration"
7987 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
7992 msgid "Disable system mouse acceleration"
7993 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
7996 msgid "Make use of DGA mouse input"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
8000 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8004 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8008 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8012 msgid "Jetpack on jump:"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8016 msgid "JPJUMP^Disabled"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8020 msgid "Air only"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8024 msgid "JPJUMP^All"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8030 msgid "Use joystick input"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8034 msgid "Command when pressed:"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8038 msgid "Command when released:"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8042 msgid "Cancel"
8043 msgstr "Ακύρωση"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8046 msgid "User defined key bind"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8050 #, c-format
8051 msgid "%d fps"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8055 #, c-format
8056 msgid "%d KB/s"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8060 #, c-format
8061 msgid "%d MB/s"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8065 msgid "Network"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8069 msgid "Client UDP port:"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8073 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8077 msgid "Bandwidth:"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8081 msgid "Specify your network speed"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8085 msgid "56k"
8086 msgstr "56k"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8089 msgid "ISDN"
8090 msgstr "ISDN"
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8093 msgid "Slow ADSL"
8094 msgstr "Αργό ADSL"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8097 msgid "Fast ADSL"
8098 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8101 msgid "Broadband"
8102 msgstr "Ευρής ζώνης"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8105 msgid "Input packets/s:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8109 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8113 msgid "Server queries/s:"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8117 msgid "Downloads:"
8118 msgstr "Λήψεις:"
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8121 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8125 msgid "Download speed:"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8129 msgid "Local latency:"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8133 msgid "Show netgraph"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8137 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8141 msgid "Client-side movement prediction"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8145 msgid "Movement error compensation"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8149 msgid "Use encryption (AES) when available"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8153 msgid "Framerate"
8154 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8157 msgid "Maximum:"
8158 msgstr "Μέγιστο:"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8161 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8162 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8165 msgid "Target:"
8166 msgstr "Στόχος:"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8169 msgid "TRGT^Disabled"
8170 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8173 msgid "Idle limit:"
8174 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8177 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8178 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8181 msgid "Save processing time for other apps"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8185 msgid "Show frames per second"
8186 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8189 msgid "Show your rendered frames per second"
8190 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8193 msgid "Menu tooltips:"
8194 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8197 msgid ""
8198 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8199 "command bound to the menu item)"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8203 msgid "TLTIP^Disabled"
8204 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8207 msgid "TLTIP^Standard"
8208 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8211 msgid "TLTIP^Advanced"
8212 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8215 msgid "Show current date and time"
8216 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8219 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8220 msgstr ""
8221 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8222 "οθόνης"
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8225 msgid "Enable developer mode"
8226 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8229 msgid "Advanced settings..."
8230 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8233 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8234 msgstr ""
8235 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8236 "παιχνιδιού"
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8240 msgid "Factory reset"
8241 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8244 msgid "Cvar filter:"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8248 msgid "Modified cvars only"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8252 msgid "Setting:"
8253 msgstr "Ρύθμιση:"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8256 msgid "Type:"
8257 msgstr "Τύπος:"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8260 msgid "Value:"
8261 msgstr "Τιμή:"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8264 msgid "Description:"
8265 msgstr "Περιγραφή:"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8268 msgid "Advanced settings"
8269 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8272 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8273 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8276 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8277 msgstr ""
8278 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
8279 "δεδομένων σας"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8282 msgid "Menu Skins"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8286 msgid "Text Language"
8287 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8290 msgid "Set language"
8291 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8294 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8295 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8298 msgid ""
8299 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8300 "(default: disabled)"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8304 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8308 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8312 msgid "Disconnect now"
8313 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8316 msgid "Switch language"
8317 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8320 msgid "Warning"
8321 msgstr "Προειδοποίηση"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8324 msgid "Resolution:"
8325 msgstr "Ανάλυση:"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8328 msgid "Font/UI size:"
8329 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8332 msgid "SZ^Unreadable"
8333 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8336 msgid "SZ^Tiny"
8337 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8340 msgid "SZ^Little"
8341 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8344 msgid "SZ^Small"
8345 msgstr "SZ^Μικρό"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8348 msgid "SZ^Medium"
8349 msgstr "SZ^Μεσαίο"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8352 msgid "SZ^Large"
8353 msgstr "SZ^Μεγάλο"
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8356 msgid "SZ^Huge"
8357 msgstr "SZ^Τεράστιο"
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8360 msgid "SZ^Gigantic"
8361 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8364 msgid "SZ^Colossal"
8365 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8368 msgid "Color depth:"
8369 msgstr "Βάθος χρώματος:"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8372 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8376 msgid "16bit"
8377 msgstr "16bit"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8380 msgid "32bit"
8381 msgstr "32bit"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8384 msgid "Full screen"
8385 msgstr "Πλήρης οθόνη"
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8388 msgid "Vertical Synchronization"
8389 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8392 msgid ""
8393 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8394 "screen refresh rate (default: disabled)"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8398 msgid "Flip view horizontally"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8402 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8406 msgid "Anisotropy:"
8407 msgstr "Ανισοτροπία:"
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8410 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8414 msgid "ANISO^Disabled"
8415 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8419 msgid "2x"
8420 msgstr "2x"
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8424 msgid "4x"
8425 msgstr "4x"
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8428 msgid "8x"
8429 msgstr "8x"
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8432 msgid "16x"
8433 msgstr "16x"
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8436 msgid "Antialiasing:"
8437 msgstr "Εξομάλυνση:"
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8440 msgid ""
8441 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8442 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8446 msgid "AA^Disabled"
8447 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8450 msgid "High-quality frame buffer"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8454 msgid "Depth first:"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8458 msgid ""
8459 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8460 "normal rendering starts (default: disabled)"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8464 msgid "DF^Disabled"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8468 msgid "DF^World"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8472 msgid "DF^All"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8476 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8480 msgid "VBO^Off"
8481 msgstr "Ανενεργό"
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8484 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8490 msgid ""
8491 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8492 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8496 msgid "Vertices"
8497 msgstr "Κορυφές"
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8500 msgid "Vertices and Triangles"
8501 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8504 msgid "Brightness:"
8505 msgstr "Φωτεινότητα:"
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8508 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8509 msgstr "Φωτεινότητα του μαύρου (προεπιλογή: 0)"
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8512 msgid "Contrast:"
8513 msgstr "Αντίθεση:"
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8516 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8517 msgstr "Φωτεινότητα του λευκού (προεπιλογή: 1)"
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8520 msgid "Gamma:"
8521 msgstr "Γάμα:"
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8524 msgid ""
8525 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8526 "white or black (default: 1.125)"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8530 msgid "Contrast boost:"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8534 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8538 msgid "Saturation:"
8539 msgstr "Κορεσμός:"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8542 msgid ""
8543 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8544 "requires GLSL color control (default: 1)"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8548 msgid "LIT^Ambient:"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8552 msgid ""
8553 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8554 "and flat (default: 4)"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8558 msgid "Intensity:"
8559 msgstr "Ένταση:"
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8562 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8566 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8570 msgid ""
8571 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8572 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8576 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8577 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8580 msgid "Use GLSL to handle color control"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8584 msgid ""
8585 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8586 "performance by a lot (default: disabled)"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8590 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8594 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8598 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8599 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8602 msgid "???"
8603 msgstr ";;;"
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8606 msgid "Campaign Difficulty:"
8607 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8610 msgid "CSKL^Easy"
8611 msgstr "CSKL^Εύκολο"
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8614 msgid "CSKL^Medium"
8615 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8618 msgid "CSKL^Hard"
8619 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8622 msgid "Start Singleplayer!"
8623 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8626 msgid "Singleplayer"
8627 msgstr "Ένας παίκτης"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8630 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8634 msgid "Winner"
8635 msgstr "Νικητής"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8638 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8639 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8642 msgid "Autoselect team (recommended)"
8643 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8646 msgid "red"
8647 msgstr "κόκκινο"
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8650 msgid "blue"
8651 msgstr "μπλε"
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8654 msgid "yellow"
8655 msgstr "κίτρινο"
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8658 msgid "pink"
8659 msgstr "ροζ"
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8662 msgid "spectate"
8663 msgstr "θέαση"
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8666 msgid "Team Selection"
8667 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8670 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8674 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8678 msgid "teamplay"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8682 msgid "free for all"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8686 msgid "Moving"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8690 msgid "forward"
8691 msgstr "Εμπρός"
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8694 msgid "backpedal"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8698 msgid "strafe left"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8702 msgid "strafe right"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8706 msgid "jump / swim"
8707 msgstr "άλμα / κολύμπι"
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8710 msgid "crouch / sink"
8711 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8714 msgid "off-hand hook"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8718 msgid "jet pack"
8719 msgstr "αεριοθούμενo σακίδιo"
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8722 msgid "Attacking"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8726 msgid "WEAPON^previous"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8730 msgid "WEAPON^next"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8734 msgid "WEAPON^previously used"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8738 msgid "WEAPON^best"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8742 msgid "reload"
8743 msgstr "γέμισμα"
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8746 msgid "drop weapon / throw nade"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8750 msgid "hold zoom"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8754 msgid "toggle zoom"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8758 msgid "show scores"
8759 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8762 msgid "screen shot"
8763 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8766 msgid "maximize radar"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8770 msgid "3rd person view"
8771 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8774 msgid "enter spectator mode"
8775 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8778 msgid "Communicate"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8782 msgid "public chat"
8783 msgstr "δημόσια συζήτηση"
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8786 msgid "team chat"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8790 msgid "show chat history"
8791 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8794 msgid "vote YES"
8795 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8798 msgid "vote NO"
8799 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8802 msgid "Client"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8806 msgid "enter console"
8807 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8810 msgid "disconnect"
8811 msgstr "αποσύνδεση"
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8814 msgid "quit"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8818 msgid "auto-join team"
8819 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8822 msgid "drop key / drop flag"
8823 msgstr "ρίξτε το κλειδί / ρίξτε την σημαία"
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8826 msgid "quick menu"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8830 msgid "sandbox menu"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8834 msgid "drag object"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
8838 msgid "User defined"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
8842 msgid "Do not press this button again!"
8843 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
8846 msgid ""
8847 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
8851 #, c-format
8852 msgid "%s's Xonotic Server"
8853 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
8856 msgid ""
8857 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8858 "again.\n"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8862 msgid "spectator"
8863 msgstr "θεατής"
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
8866 msgid "<no model found>"
8867 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8870 msgid "Favorite"
8871 msgstr "Αγαπημένο"
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8874 msgid ""
8875 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8876 "future"
8877 msgstr ""
8878 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
8879 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
8882 msgid "Ping"
8883 msgstr "Ping"
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
8886 msgid "Hostname"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
8890 msgid "Map"
8891 msgstr "Χάρτης"
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
8894 msgid "Type"
8895 msgstr "Τύπος"
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8898 #, c-format
8899 msgid "AES level %d"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8903 msgid "ENC^none"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8907 msgid "encryption:"
8908 msgstr "κρυπτογράφηση:"
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
8911 #, c-format
8912 msgid "mod: %s"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8916 #, c-format
8917 msgid "modified settings"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8921 #, c-format
8922 msgid "official settings"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8926 msgid "stats disabled"
8927 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8930 msgid "stats enabled"
8931 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
8934 msgid "SLCAT^Favorites"
8935 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
8938 msgid "SLCAT^Recommended"
8939 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
8942 msgid "SLCAT^Normal Servers"
8943 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
8946 msgid "SLCAT^Servers"
8947 msgstr "SLCAT^Servers"
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
8950 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
8954 msgid "SLCAT^Modified Servers"
8955 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
8958 msgid "SLCAT^Overkill"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
8962 msgid "SLCAT^InstaGib"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
8966 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
8970 msgid "<TITLE>"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
8974 msgid "<AUTHOR>"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
8978 msgid "VOL^MAX"
8979 msgstr "VOL^Μέγιστο"
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
8982 msgid "VOL^OFF"
8983 msgstr "VOL^Σίγαση"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
8986 #, c-format
8987 msgid "%s dB"
8988 msgstr "%s dB"
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8991 msgid ""
8992 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8993 "gives for better performance (default: 1)"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
8997 msgid "PART^OMG"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9001 msgid "PART^Low"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9005 msgid "PART^Medium"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9010 msgid "PART^Normal"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9014 msgid "PART^High"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9018 msgid "PART^Ultra"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9022 msgid "PART^Ultimate"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9026 msgid ""
9027 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9028 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9029 "good)"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9033 msgid "Screen resolution"
9034 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9037 msgid "PART^Slow"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9041 msgid "PART^Fast"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9045 msgid "PART^Instant"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9049 msgid "January"
9050 msgstr "Ιανουάριος"
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9053 msgid "February"
9054 msgstr "Φεβρουάριος"
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9057 msgid "March"
9058 msgstr "Μάρτιος"
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9061 msgid "April"
9062 msgstr "Απρίλιος"
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9065 msgid "May"
9066 msgstr "Μάιος"
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9069 msgid "June"
9070 msgstr "Ιούνιος"
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9073 msgid "July"
9074 msgstr "Ιούλιος"
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9077 msgid "August"
9078 msgstr "Αύγουστος"
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9081 msgid "September"
9082 msgstr "Σεπτέμβριος"
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9085 msgid "October"
9086 msgstr "Οκτώβριος"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9089 msgid "November"
9090 msgstr "Νοέμβριος"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9093 msgid "December"
9094 msgstr "Δεκέμβριος"
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9097 msgid "Joined:"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9101 msgid "Last_Seen:"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9105 msgid "Time_Played:"
9106 msgstr "Χρόνος_Παιχνιδιού:"
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9109 msgid "Favorite_Map:"
9110 msgstr "Αγαπημένος_Χάρτης:"
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9113 #, c-format
9114 msgid "%s_Matches:"
9115 msgstr "%s_Αγώνες:"
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9118 #, c-format
9119 msgid "%s_ELO:"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9123 #, c-format
9124 msgid "%s_Rank:"
9125 msgstr "%s_Βαθμολογία:"
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9128 #, c-format
9129 msgid "%s_Percentile:"
9130 msgstr "%s_Εκατοστημόριο:"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9133 #, c-format
9134 msgid "%s_Favorite_Map:"
9135 msgstr "%s_Αγαπημένος_Χάρτης:"
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9138 #, c-format
9139 msgid "%d (unranked)"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9143 #, c-format
9144 msgid ""
9145 "Update can be downloaded at:\n"
9146 "%s\n"
9147 msgstr ""
9148 "Μπορεί να γίνει λήψη της αναβάθμισης στις:\n"
9149 "%s\n"
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9152 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9153 msgstr ""
9154 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
9157 #, c-format
9158 msgid "^1%s TEST BUILD"
9159 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
9162 #, c-format
9163 msgid "Update to %s now!"
9164 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
9167 msgid ""
9168 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9169 "^1Expect visual problems.\n"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9173 msgid "Use default"
9174 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9177 msgid "Team Color:"
9178 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
9181 msgid "Enable panel"
9182 msgstr "Ενεργοποίηση πίνακα"