Merge branch 'master' into Mario/vaporizer_damage
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
7 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
8 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
9 # Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2011-2012
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2015-08-20 01:24+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:24+0000\n"
16 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
17 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
18 "el/)\n"
19 "Language: el\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #: qcsrc/client/hud.qc:256
26 #, c-format
27 msgid " (-%dL)"
28 msgstr "(-%dL)"
29
30 #: qcsrc/client/hud.qc:261
31 #, c-format
32 msgid " (+%dL)"
33 msgstr "(+%dL)"
34
35 #: qcsrc/client/hud.qc:280
36 msgid "Start line"
37 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
38
39 #: qcsrc/client/hud.qc:282 qcsrc/client/hud.qc:286
40 msgid "Finish line"
41 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
42
43 #: qcsrc/client/hud.qc:284
44 #, c-format
45 msgid "Intermediate %d"
46 msgstr "Ενδιάμεση %d"
47
48 #: qcsrc/client/hud.qc:918
49 msgid "Out of ammo"
50 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
51
52 #: qcsrc/client/hud.qc:922
53 msgid "Don't have"
54 msgstr "Δεν διαθέτετε"
55
56 #: qcsrc/client/hud.qc:926
57 msgid "Unavailable"
58 msgstr "Μη διαθέσιμο"
59
60 #: qcsrc/client/hud.qc:1898 qcsrc/client/hud.qc:1899 qcsrc/client/hud.qc:2259
61 #, c-format
62 msgid "Player %d"
63 msgstr "Παίχτης %d"
64
65 #: qcsrc/client/hud.qc:2565
66 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
67 msgstr "^1Ενδιάμεσος 1 (+15.42)"
68
69 #: qcsrc/client/hud.qc:2567 qcsrc/client/hud.qc:2609 qcsrc/client/hud.qc:2654
70 #, c-format
71 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
72 msgstr "^1Ποινή %.1f (%s)"
73
74 #: qcsrc/client/hud.qc:2656
75 #, c-format
76 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
77 msgstr "^2Ποινή %.1f (%s)"
78
79 #: qcsrc/client/hud.qc:2676
80 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
81 msgstr ""
82 "^1Πρέπει να απαντήσετε προτού μπείτε σε λειτουργία επεξεργασίας του hud\n"
83
84 #: qcsrc/client/hud.qc:2681
85 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
86 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
87
88 #: qcsrc/client/hud.qc:2760
89 msgid "A vote has been called for:"
90 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
91
92 #: qcsrc/client/hud.qc:2762
93 msgid "Allow servers to store and display your name?"
94 msgstr ""
95 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
96
97 #: qcsrc/client/hud.qc:2766
98 msgid "^1Configure the HUD"
99 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
100
101 #: qcsrc/client/hud.qc:2770
102 #, c-format
103 msgid "Yes (%s): %d"
104 msgstr "Ναί (%s): %d"
105
106 #: qcsrc/client/hud.qc:2772
107 #, c-format
108 msgid "No (%s): %d"
109 msgstr "Όχι (%s): %d"
110
111 #: qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3346 qcsrc/client/hud.qc:3348
112 msgid "Personal best"
113 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
114
115 #: qcsrc/client/hud.qc:3361 qcsrc/client/hud.qc:3364 qcsrc/client/hud.qc:3366
116 msgid "Server best"
117 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
118
119 #: qcsrc/client/hud.qc:3734
120 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
121 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
122
123 #: qcsrc/client/hud.qc:3800
124 #, c-format
125 msgid "FPS: %.*f"
126 msgstr "FPS: %.*f"
127
128 #: qcsrc/client/hud.qc:3866
129 msgid "^1Observing"
130 msgstr "^1Παρατήρηση"
131
132 #: qcsrc/client/hud.qc:3868
133 #, c-format
134 msgid "^1Spectating: ^7%s"
135 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
136
137 #: qcsrc/client/hud.qc:3872
138 #, c-format
139 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
140 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
141
142 #: qcsrc/client/hud.qc:3874
143 #, c-format
144 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
145 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
146
147 #: qcsrc/client/hud.qc:3878
148 #, c-format
149 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
150 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
151
152 #: qcsrc/client/hud.qc:3880
153 #, c-format
154 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
155 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρατήρηση"
156
157 #: qcsrc/client/hud.qc:3883
158 #, c-format
159 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
160 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
161
162 #: qcsrc/client/hud.qc:3891
163 msgid "^1Match has already begun"
164 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
165
166 #: qcsrc/client/hud.qc:3893
167 msgid "^1You have no more lives left"
168 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
169
170 #: qcsrc/client/hud.qc:3895 qcsrc/client/hud.qc:3898
171 #, c-format
172 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
173 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
174
175 #: qcsrc/client/hud.qc:3906
176 #, c-format
177 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
178 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
179
180 #: qcsrc/client/hud.qc:3913
181 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
182 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
183
184 #: qcsrc/client/hud.qc:3928
185 #, c-format
186 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
187 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
188
189 #: qcsrc/client/hud.qc:3930
190 #, c-format
191 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
192 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
193
194 #: qcsrc/client/hud.qc:3935
195 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
196 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
197
198 #: qcsrc/client/hud.qc:3937
199 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
200 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
201
202 #: qcsrc/client/hud.qc:3943
203 #, c-format
204 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
205 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
206
207 #: qcsrc/client/hud.qc:3964
208 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
209 msgstr ""
210
211 #: qcsrc/client/hud.qc:3969
212 #, c-format
213 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud.qc:3977
217 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud.qc:3979
221 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud.qc:3981
225 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
226 msgstr ""
227
228 #: qcsrc/client/hud.qc:3983
229 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
230 msgstr ""
231
232 #: qcsrc/client/hud.qc:4032
233 msgid " qu/s"
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud.qc:4036
237 msgid " m/s"
238 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
239
240 #: qcsrc/client/hud.qc:4040
241 msgid " km/h"
242 msgstr "χλμ/ώρα"
243
244 #: qcsrc/client/hud.qc:4044
245 msgid " mph"
246 msgstr "μίλια/ώρα"
247
248 #: qcsrc/client/hud.qc:4048
249 msgid " knots"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud_config.qc:218
253 #, c-format
254 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
255 msgstr ""
256
257 #: qcsrc/client/hud_config.qc:222
258 #, c-format
259 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
260 msgstr "^1Αδύνατη η εγγραφή σε %s\n"
261
262 #: qcsrc/client/main.qc:72
263 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
264 msgstr "Σφάλμα: Το μενού είναι εμφανές, αλλά δεν έχει οριστεί κάποιο μενού!"
265
266 #: qcsrc/client/main.qc:1355
267 #, c-format
268 msgid "%s (not bound)"
269 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
270
271 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
272 msgid " (1 vote)"
273 msgstr " (1 ψήφος)"
274
275 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:56
276 #, c-format
277 msgid " (%d votes)"
278 msgstr " (%d ψήφοι)"
279
280 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
281 msgid "Don't care"
282 msgstr "Δεν με νοιάζει"
283
284 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
285 msgid "Decide the gametype"
286 msgstr ""
287
288 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
289 msgid "Vote for a map"
290 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
291
292 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
293 #, c-format
294 msgid "%d seconds left"
295 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
296
297 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:499
298 msgid ""
299 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:509
303 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
304 msgstr ""
305
306 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:518
307 msgid "Requesting preview...\n"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113
311 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
315 msgid "SCO^bckills"
316 msgstr ""
317
318 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
319 msgid "SCO^bctime"
320 msgstr ""
321
322 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
323 msgid "SCO^caps"
324 msgstr ""
325
326 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
327 msgid "SCO^captime"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
331 msgid "SCO^deaths"
332 msgstr ""
333
334 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
335 msgid "SCO^destroyed"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
339 msgid "SCO^drops"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
343 msgid "SCO^faults"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
347 msgid "SCO^fckills"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
351 msgid "SCO^goals"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
355 msgid "SCO^kckills"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
359 msgid "SCO^kdratio"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
363 msgid "SCO^k/d"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
367 msgid "SCO^kd"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
371 msgid "SCO^kdr"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
375 msgid "SCO^kills"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
379 msgid "SCO^laps"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
383 msgid "SCO^lives"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
387 msgid "SCO^losses"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
391 msgid "SCO^name"
392 msgstr ""
393
394 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
395 msgid "SCO^sum"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
399 msgid "SCO^nick"
400 msgstr ""
401
402 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
403 msgid "SCO^objectives"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
407 msgid "SCO^pickups"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
411 msgid "SCO^ping"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
415 msgid "SCO^pl"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
419 msgid "SCO^pushes"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
423 msgid "SCO^rank"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
427 msgid "SCO^returns"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
431 msgid "SCO^revivals"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
435 msgid "SCO^score"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
439 msgid "SCO^suicides"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
443 msgid "SCO^takes"
444 msgstr ""
445
446 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
447 msgid "SCO^ticks"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
451 msgid ""
452 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
456 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
457 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
458
459 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
460 msgid "Usage:\n"
461 msgstr "Χρήση:\n"
462
463 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
464 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
468 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
472 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
476 msgid ""
477 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
478 "\n"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
482 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
486 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
490 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
494 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
498 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
502 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
506 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
507 msgstr ""
508
509 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
510 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
514 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
515 msgstr ""
516
517 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
518 msgid ""
519 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
520 "captured\n"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
524 msgid ""
525 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
526 "ball (Keepaway) was picked up\n"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
530 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
534 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
538 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
542 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
546 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
550 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
554 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
558 msgid ""
559 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
560 "void\n"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
564 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
568 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
572 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
576 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
580 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
584 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
588 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
592 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
596 msgid ""
597 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
598 "Keepaway\n"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
602 msgid ""
603 "^3score^7                    Total score\n"
604 "\n"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
608 msgid ""
609 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
610 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
611 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
612 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
613 "\n"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:292
617 msgid ""
618 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
619 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
620 "\n"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
624 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
628 msgid ""
629 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
630 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
634 msgid ""
635 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
636 "other gamemodes except DM.\n"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:537 qcsrc/client/scoreboard.qc:544
640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239
644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244
645 msgid "N/A"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014
649 #, c-format
650 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143
654 msgid "Map stats:"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161
658 msgid "Monsters killed:"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168
662 msgid "Secrets found:"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196
666 msgid "Rankings"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:49
671 msgid "Scoreboard"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344
675 #, c-format
676 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
680 #, c-format
681 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386
685 msgid "Spectators"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
689 #, c-format
690 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405
694 #, c-format
695 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428
699 msgid " or"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
703 #, c-format
704 msgid " until ^3%s %s^7"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
708 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
709 msgid "SCO^points"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421
713 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440
714 msgid "SCO^is beaten"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
718 #, c-format
719 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460
723 #, c-format
724 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470
728 #, c-format
729 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479
733 #, c-format
734 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
735 msgstr ""
736
737 #: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:553
738 msgid "Spam"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/client/tturrets.qc:330
742 #, c-format
743 msgid "%s under attack!"
744 msgstr ""
745
746 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:351
747 msgid "No right gunner!"
748 msgstr ""
749
750 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:357
751 msgid "No left gunner!"
752 msgstr ""
753
754 #: qcsrc/client/view.qc:551
755 msgid "Nade timer"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/view.qc:556
759 msgid "Revival progress"
760 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
761
762 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219
763 msgid "Push"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
767 msgid "Destroy"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
771 msgid "Defend"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222
775 msgid "Blue base"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
779 msgid "DANGER"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
783 msgid "Enemy carrier"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225
787 msgid "Flag carrier"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
791 msgid "Dropped flag"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227
795 msgid "Help me!"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
799 msgid "Here"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
803 msgid "Dropped key"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:232
807 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:233 qcsrc/client/waypointsprites.qc:234
808 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
809 msgid "Key carrier"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
813 msgid "Run here"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236
817 msgid "Red base"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
821 msgid "Yellow base"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
825 msgid "White base"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
829 msgid "Pink base"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240
833 msgid "Waypoint"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
837 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
838 msgid "Generator"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244 qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
842 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
843 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
844 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
845 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
846 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
847 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
848 msgid "Control point"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
852 msgid "Checkpoint"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
856 msgid "Finish"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
860 msgid "Start"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
864 msgid "Goal"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
868 msgid "Ball"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
872 msgid "Ball carrier"
873 msgstr ""
874
875 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
876 msgid "Mega health"
877 msgstr ""
878
879 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
880 msgid "Large armor"
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
884 msgid "Invisibility"
885 msgstr ""
886
887 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268
888 msgid "Extra life"
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 qcsrc/common/buffs.qh:59
892 msgid "Speed"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
896 msgid "Strength"
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
900 msgid "Shield"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
904 msgid "Fuel regen"
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
908 msgid "Jet Pack"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
912 msgid "Frozen!"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
916 msgid "Tagged"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276
920 msgid "Vehicle"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:557
924 #, c-format
925 msgid "%s needing help!"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/common/buffs.qh:45
929 msgid "Ammo"
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/common/buffs.qh:52
933 msgid "Resistance"
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/common/buffs.qh:66
937 msgid "Medic"
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/common/buffs.qh:73
941 msgid "Bash"
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/common/buffs.qh:80
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
947 msgid "Vampire"
948 msgstr "Βρυκόλακας"
949
950 #: qcsrc/common/buffs.qh:87
951 msgid "Disability"
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/common/buffs.qh:94
955 msgid "Vengeance"
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/common/buffs.qh:101
959 msgid "Jump"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/common/buffs.qh:108
963 msgid "Flight"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/common/buffs.qh:115
967 msgid "Invisible"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/common/buffs.qh:122
971 msgid "Inferno"
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/common/buffs.qh:129
975 msgid "Swapper"
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/common/buffs.qh:136
979 msgid "Magnet"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/common/command/generic.qc:173
983 msgid "error creating curl handle\n"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/common/command/generic.qc:296
987 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/common/command/generic.qc:349
991 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/common/command/generic.qc:543
995 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/common/counting.qh:10
999 #, c-format
1000 msgid "CI_DEC^%s years"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/common/counting.qh:12
1004 #, c-format
1005 msgid "CI_ZER^%d years"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1009 #, c-format
1010 msgid "CI_FIR^%d year"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: qcsrc/common/counting.qh:14
1014 #, c-format
1015 msgid "CI_SEC^%d years"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1019 #, c-format
1020 msgid "CI_THI^%d years"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1024 #, c-format
1025 msgid "CI_MUL^%d years"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1029 #, c-format
1030 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/common/counting.qh:20
1034 #, c-format
1035 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1039 #, c-format
1040 msgid "CI_FIR^%d week"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/common/counting.qh:22
1044 #, c-format
1045 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1049 #, c-format
1050 msgid "CI_THI^%d weeks"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1054 #, c-format
1055 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1059 #, c-format
1060 msgid "CI_DEC^%s days"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/common/counting.qh:28
1064 #, c-format
1065 msgid "CI_ZER^%d days"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1069 #, c-format
1070 msgid "CI_FIR^%d day"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: qcsrc/common/counting.qh:30
1074 #, c-format
1075 msgid "CI_SEC^%d days"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1079 #, c-format
1080 msgid "CI_THI^%d days"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1084 #, c-format
1085 msgid "CI_MUL^%d days"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1089 #, c-format
1090 msgid "CI_DEC^%s hours"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/common/counting.qh:36
1094 #, c-format
1095 msgid "CI_ZER^%d hours"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: qcsrc/common/counting.qh:37
1099 #, c-format
1100 msgid "CI_FIR^%d hour"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1104 #, c-format
1105 msgid "CI_SEC^%d hours"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: qcsrc/common/counting.qh:39
1109 #, c-format
1110 msgid "CI_THI^%d hours"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1114 #, c-format
1115 msgid "CI_MUL^%d hours"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1119 #, c-format
1120 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: qcsrc/common/counting.qh:45
1124 #, c-format
1125 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1129 #, c-format
1130 msgid "CI_FIR^%d minute"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/common/counting.qh:47
1134 #, c-format
1135 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1139 #, c-format
1140 msgid "CI_THI^%d minutes"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1144 #, c-format
1145 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1149 #, c-format
1150 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/common/counting.qh:53
1154 #, c-format
1155 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: qcsrc/common/counting.qh:54
1159 #, c-format
1160 msgid "CI_FIR^%d second"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/common/counting.qh:55
1164 #, c-format
1165 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/common/counting.qh:56
1169 #, c-format
1170 msgid "CI_THI^%d seconds"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/common/counting.qh:57
1174 #, c-format
1175 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/common/counting.qh:73
1179 #, c-format
1180 msgid "%dst"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/common/counting.qh:74
1184 #, c-format
1185 msgid "%dnd"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/common/counting.qh:75
1189 #, c-format
1190 msgid "%drd"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/common/counting.qh:76 qcsrc/common/counting.qh:79
1194 #, c-format
1195 msgid "%dth"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:772
1199 #, no-c-format
1200 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
1204 msgid "Deathmatch"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
1208 msgid "Kill all enemies"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
1212 msgid "Last Man Standing"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
1216 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
1220 msgid "Race"
1221 msgstr "Αγώνας"
1222
1223 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
1224 msgid "Race against other players to the finish line"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
1228 msgid "Race CTS"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
1232 msgid "Race for fastest time"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
1236 msgid "Kill all enemy teammates"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
1240 msgid "Team Deathmatch"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
1244 msgid "Capture the Flag"
1245 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1246
1247 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
1248 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
1252 msgid "Clan Arena"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
1256 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
1260 msgid "Capture all the control points to win"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
1264 msgid "Domination"
1265 msgstr "Κυριαρχία"
1266
1267 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1268 msgid "Gather all the keys to win the round"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1272 msgid "Key Hunt"
1273 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1274
1275 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
1276 msgid "Assault"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
1280 msgid ""
1281 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1282 "out"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
1286 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
1290 msgid "Onslaught"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
1294 msgid "Nexball"
1295 msgstr "Θανατόμπαλα"
1296
1297 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
1298 msgid "XonSports"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
1302 msgid "Freeze Tag"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
1306 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
1310 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
1314 msgid "Keepaway"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
1318 msgid "Invasion"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
1322 msgid "Survive against waves of monsters"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:10
1326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
1327 msgid "Mage"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:10
1331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
1332 msgid "Shambler"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:10
1336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
1337 msgid "Spider"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:10
1341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
1342 msgid "Wyvern"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:10
1346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
1347 msgid "Zombie"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/common/net_notice.qc:88
1351 msgid "^1Server notices:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/common/net_notice.qc:94
1355 #, c-format
1356 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1360 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1364 #, c-format
1365 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1372 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1376 #, c-format
1377 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1381 #, c-format
1382 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1389 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1393 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1397 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1401 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1405 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1409 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1413 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1417 msgid ""
1418 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1419 "base"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1423 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1430 "itself"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1440 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1444 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1448 #, c-format
1449 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1453 #, c-format
1454 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1458 #, c-format
1459 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1463 #, c-format
1464 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/notifications.qh:371 qcsrc/common/notifications.qh:372
1468 #, c-format
1469 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/notifications.qh:373 qcsrc/common/notifications.qh:606
1473 #, c-format
1474 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1478 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1482 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1486 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1490 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1494 #, c-format
1495 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1499 #, c-format
1500 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1504 #, c-format
1505 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1509 #, c-format
1510 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1514 #, c-format
1515 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1519 #, c-format
1520 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1524 #, c-format
1525 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1529 #, c-format
1530 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1534 #, c-format
1535 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1539 #, c-format
1540 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1544 #, c-format
1545 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1549 #, c-format
1550 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1554 #, c-format
1555 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1559 #, c-format
1560 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1564 #, c-format
1565 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1569 #, c-format
1570 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1574 #, c-format
1575 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1579 #, c-format
1580 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1584 #, c-format
1585 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1589 #, c-format
1590 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1594 #, c-format
1595 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1599 #, c-format
1600 msgid ""
1601 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1605 #, c-format
1606 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1610 #, c-format
1611 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1615 #, c-format
1616 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1620 #, c-format
1621 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1625 #, c-format
1626 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1636 #, c-format
1637 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1641 #, c-format
1642 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1646 #, c-format
1647 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1651 #, c-format
1652 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1656 #, c-format
1657 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1661 #, c-format
1662 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1666 #, c-format
1667 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1671 #, c-format
1672 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1676 #, c-format
1677 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1681 #, c-format
1682 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1686 #, c-format
1687 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1691 #, c-format
1692 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1696 #, c-format
1697 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1701 #, c-format
1702 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1706 #, c-format
1707 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1711 #, c-format
1712 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1716 #, c-format
1717 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1721 #, c-format
1722 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1726 #, c-format
1727 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1731 #, c-format
1732 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1736 #, c-format
1737 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1741 #, c-format
1742 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1746 #, c-format
1747 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1751 #, c-format
1752 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1756 #, c-format
1757 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1761 #, c-format
1762 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1766 #, c-format
1767 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/notifications.qh:426 qcsrc/common/notifications.qh:428
1771 #, c-format
1772 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1782 #, c-format
1783 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1787 #, c-format
1788 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1792 #, c-format
1793 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1797 #, c-format
1798 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1802 #, c-format
1803 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1807 #, c-format
1808 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1812 #, c-format
1813 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1817 #, c-format
1818 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1822 #, c-format
1823 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1827 #, c-format
1828 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
1832 #, c-format
1833 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1837 #, c-format
1838 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1842 #, c-format
1843 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1847 #, c-format
1848 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1852 #, c-format
1853 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1857 #, c-format
1858 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1862 #, c-format
1863 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1867 #, c-format
1868 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1872 #, c-format
1873 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1877 #, c-format
1878 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1882 #, c-format
1883 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1887 #, c-format
1888 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1892 #, c-format
1893 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1897 #, c-format
1898 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1902 #, c-format
1903 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1907 #, c-format
1908 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
1912 #, c-format
1913 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1917 #, c-format
1918 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1922 #, c-format
1923 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1927 #, c-format
1928 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1932 #, c-format
1933 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1937 #, c-format
1938 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1942 #, c-format
1943 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1947 #, c-format
1948 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1952 #, c-format
1953 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1957 #, c-format
1958 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1962 #, c-format
1963 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1967 #, c-format
1968 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
1972 #, c-format
1973 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
1977 #, c-format
1978 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
1982 #, c-format
1983 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
1987 #, c-format
1988 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/notifications.qh:468 qcsrc/common/notifications.qh:696
1992 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/notifications.qh:469 qcsrc/common/notifications.qh:697
1996 #, c-format
1997 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/notifications.qh:470 qcsrc/common/notifications.qh:603
2001 msgid "^BGRound tied"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:604
2005 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2009 #, c-format
2010 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2014 #, c-format
2015 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2019 #, c-format
2020 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2024 #, c-format
2025 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/notifications.qh:476 qcsrc/common/notifications.qh:701
2029 #, c-format
2030 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/notifications.qh:477 qcsrc/common/notifications.qh:702
2034 #, c-format
2035 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/notifications.qh:478 qcsrc/common/notifications.qh:703
2039 #, c-format
2040 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/notifications.qh:479 qcsrc/common/notifications.qh:704
2044 #, c-format
2045 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/notifications.qh:480 qcsrc/common/notifications.qh:705
2049 #, c-format
2050 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/notifications.qh:481 qcsrc/common/notifications.qh:706
2054 #, c-format
2055 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/notifications.qh:482 qcsrc/common/notifications.qh:707
2059 #, c-format
2060 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/notifications.qh:483 qcsrc/common/notifications.qh:708
2064 #, c-format
2065 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2069 #, c-format
2070 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2074 #, c-format
2075 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2079 #, c-format
2080 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/notifications.qh:487 qcsrc/common/notifications.qh:711
2084 #, c-format
2085 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/notifications.qh:488 qcsrc/common/notifications.qh:712
2089 #, c-format
2090 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2094 #, c-format
2095 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2099 #, c-format
2100 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2104 #, c-format
2105 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2109 #, c-format
2110 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2114 #, c-format
2115 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2119 #, c-format
2120 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2124 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2128 #, c-format
2129 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2133 #, c-format
2134 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2138 #, c-format
2139 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2143 #, c-format
2144 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2148 #, c-format
2149 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2153 #, c-format
2154 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2158 msgid ""
2159 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2160 "spectators aren't allowed at the moment."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2164 #, c-format
2165 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2169 #, c-format
2170 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2174 #, c-format
2175 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2179 #, c-format
2180 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2184 #, c-format
2185 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2189 #, c-format
2190 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2194 #, c-format
2195 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2202 "and will be lost."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2206 #, c-format
2207 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2211 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2218 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2222 #, c-format
2223 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2227 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2231 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2238 "^F2Xonotic %s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2251 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2255 #, c-format
2256 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2266 #, c-format
2267 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2271 #, c-format
2272 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2306 #, c-format
2307 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2316 #, c-format
2317 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
2321 #, c-format
2322 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
2326 #, c-format
2327 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2331 #, c-format
2332 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2336 #, c-format
2337 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2341 #, c-format
2342 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2386 #, c-format
2387 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2391 #, c-format
2392 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications.qh:552 qcsrc/common/notifications.qh:760
2417 #, c-format
2418 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2552 msgid "^F4You are now alone!"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2556 msgid "^BGYou are attacking!"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2560 msgid "^BGYou are defending!"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2564 msgid "^F4Begin!"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2568 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2572 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2576 msgid "^F4Round cannot start"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2580 msgid "^F2Don't camp!"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2584 msgid ""
2585 "^BGYou are now free.\n"
2586 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2587 "^BGif you think you will succeed."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2591 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2595 msgid ""
2596 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
2597 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2598 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2602 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2606 msgid "^BGYou captured the flag!"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2610 #, c-format
2611 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2625 #, c-format
2626 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2630 #, c-format
2631 msgid "^BGYou received the flag from %s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2640 #, c-format
2641 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2645 #, c-format
2646 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2650 #, c-format
2651 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2655 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2659 msgid "^BGYou got the flag!"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2663 #, c-format
2664 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2668 #, c-format
2669 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2673 #, c-format
2674 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2678 #, c-format
2679 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2683 #, c-format
2684 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2688 #, c-format
2689 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2693 #, c-format
2694 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2698 #, c-format
2699 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2703 #, c-format
2704 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2708 #, c-format
2709 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2713 #, c-format
2714 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2718 #, c-format
2719 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2723 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2727 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2731 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2735 #, c-format
2736 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2740 #, c-format
2741 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2745 #, c-format
2746 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2750 #, c-format
2751 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2755 #, c-format
2756 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2760 #, c-format
2761 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2765 #, c-format
2766 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2770 #, c-format
2771 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2775 #, c-format
2776 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2780 #, c-format
2781 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2785 #, c-format
2786 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2790 #, c-format
2791 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2795 #, c-format
2796 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2800 #, c-format
2801 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2805 #, c-format
2806 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2810 #, c-format
2811 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2815 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2819 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications.qh:648
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2826 "You are now on: %s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2830 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2834 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2838 msgid "^K1Die camper!"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2842 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2846 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2850 #, c-format
2851 msgid "^K1You were %s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2855 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2859 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2863 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2867 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2871 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2875 msgid "^K1You need to be more careful!"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2879 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2883 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2887 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2891 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2895 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2899 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2903 msgid "^K1You felt a little chilly!"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2907 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2911 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2915 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2919 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2923 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2927 msgid "^K1You need to preserve your health"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2931 msgid "^K1You became a shooting star!"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications.qh:666
2935 msgid "^K1You melted away in slime!"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2939 msgid "^K1You committed suicide!"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2943 msgid "^K1You ended it all!"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2947 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2951 #, c-format
2952 msgid "^BGYou are now on: %s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2956 msgid "^K1You died in an accident!"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2960 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2964 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2968 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2972 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2976 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2980 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications.qh:674
2984 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications.qh:675
2988 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications.qh:676
2992 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications.qh:677
2996 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications.qh:678
3000 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications.qh:679
3004 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications.qh:680
3008 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications.qh:681
3012 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications.qh:682
3016 msgid "^K1Watch your step!"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
3020 #, c-format
3021 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
3025 #, c-format
3026 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
3030 #, c-format
3031 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
3035 #, c-format
3036 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications.qh:685
3040 msgid ""
3041 "^K1Stop idling!\n"
3042 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications.qh:686
3046 #, c-format
3047 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications.qh:687
3051 #, c-format
3052 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications.qh:688
3056 msgid "^BGDoor unlocked!"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications.qh:689
3060 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications.qh:690
3064 #, c-format
3065 msgid "^K3You froze ^BG%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications.qh:691
3069 #, c-format
3070 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications.qh:692
3074 #, c-format
3075 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications.qh:693
3079 msgid "^K3You revived yourself"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications.qh:694
3083 #, c-format
3084 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications.qh:695
3088 #, c-format
3089 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications.qh:698
3093 msgid "^K1You froze yourself"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications.qh:699
3097 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications.qh:700
3101 #, c-format
3102 msgid "^K1A %s has arrived!"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications.qh:709
3106 msgid ""
3107 "^K1No spawnpoints available!\n"
3108 "Hope your team can fix it..."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications.qh:710
3112 msgid ""
3113 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3114 "The player limit reached maximum capacity."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications.qh:713
3118 msgid "^BGYou picked up the ball"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications.qh:714
3122 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications.qh:715
3126 msgid ""
3127 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3128 "Help the key carriers to meet!"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications.qh:716
3132 msgid ""
3133 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3134 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications.qh:717
3138 msgid ""
3139 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3140 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications.qh:718
3144 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications.qh:719
3148 msgid "^BGScanning frequency range..."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications.qh:720
3152 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications.qh:721
3156 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications.qh:722
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "^BGWaiting for players to join...\n"
3163 "Need active players for: %s"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications.qh:723
3167 #, c-format
3168 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications.qh:724
3172 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications.qh:725
3176 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications.qh:725
3180 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications.qh:726
3184 #, c-format
3185 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications.qh:728
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3192 "Next weapon: ^F1%s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications.qh:729
3196 #, c-format
3197 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications.qh:730
3201 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications.qh:731
3205 msgid ""
3206 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3207 "^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications.qh:732
3211 msgid ""
3212 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3213 "Keep fragging until we have a winner!"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications.qh:732
3217 msgid ""
3218 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3219 "Keep scoring until we have a winner!"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications.qh:733
3223 msgid ""
3224 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3225 "\n"
3226 "Generators are now decaying.\n"
3227 "The more control points your team holds,\n"
3228 "the faster the enemy generator decays"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications.qh:734
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3235 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications.qh:735
3239 msgid "^K1In^BG-portal created"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications.qh:736
3243 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications.qh:737
3247 msgid ""
3248 "^K1Portal deployment failed.\n"
3249 "\n"
3250 "^F2Catch it to try again!"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications.qh:738
3254 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications.qh:739
3258 msgid "^F2Shield has worn off"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications.qh:740
3262 msgid "^F2Speed has worn off"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications.qh:741
3266 msgid "^F2Strength has worn off"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications.qh:742
3270 msgid "^F2You are invisible"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications.qh:743
3274 msgid "^F2Shield surrounds you"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications.qh:744
3278 msgid "^F2You are on speed"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications.qh:745
3282 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications.qh:746
3286 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications.qh:747
3290 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications.qh:748
3294 msgid "^BGSequence completed!"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications.qh:749
3298 msgid "^BGThere are more to go..."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications.qh:750
3302 #, c-format
3303 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications.qh:751
3307 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications.qh:752
3311 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications.qh:753
3315 msgid "^F2You now have a superweapon"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications.qh:754
3319 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications.qh:755
3323 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications.qh:756
3327 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications.qh:757
3331 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications.qh:758
3335 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications.qh:759
3339 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications.qh:1069 qcsrc/common/notifications.qh:1070
3343 #, c-format
3344 msgid " (near %s)"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078
3348 msgid "primary"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078
3352 msgid "secondary"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications.qh:1088
3356 #, c-format
3357 msgid " ^F1(Press %s)"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications.qh:1099
3361 #, c-format
3362 msgid " with %s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3366 #, c-format
3367 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3371 #, c-format
3372 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3376 msgid "TRIPLE FRAG! "
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3380 #, c-format
3381 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3385 #, c-format
3386 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3390 msgid "RAGE! "
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3394 #, c-format
3395 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3399 #, c-format
3400 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3404 msgid "MASSACRE! "
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3408 #, c-format
3409 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3413 #, c-format
3414 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3418 msgid "MAYHEM! "
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3422 #, c-format
3423 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3427 #, c-format
3428 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3432 msgid "BERSERKER! "
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3436 #, c-format
3437 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3441 #, c-format
3442 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3446 msgid "CARNAGE! "
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3450 #, c-format
3451 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3455 #, c-format
3456 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3460 msgid "ARMAGEDDON! "
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications.qh:1122
3464 #, c-format
3465 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications.qh:1124
3469 #, c-format
3470 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications.qh:1130
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "\n"
3477 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications.qh:1132
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "\n"
3484 "(^F4Dead^BG)%s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications.qh:1169 qcsrc/common/notifications.qh:1182
3488 #, c-format
3489 msgid "%d score spree! "
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications.qh:1181
3493 #, c-format
3494 msgid "%d frag spree! "
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications.qh:1194
3498 msgid "First blood! "
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications.qh:1194
3502 msgid "First score! "
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications.qh:1198
3506 msgid "First casualty! "
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications.qh:1198
3510 msgid "First victim! "
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications.qh:1239
3514 #, c-format
3515 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications.qh:1240
3519 #, c-format
3520 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications.qh:1258
3524 #, c-format
3525 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications.qh:1259
3529 #, c-format
3530 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications.qh:1275
3534 #, c-format
3535 msgid ", ending their %d frag spree"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications.qh:1276
3539 #, c-format
3540 msgid ", ending their %d score spree"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications.qh:1290
3544 #, c-format
3545 msgid ", losing their %d frag spree"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications.qh:1291
3549 #, c-format
3550 msgid ", losing their %d score spree"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3554 msgid "Red"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3558 msgid "Blue"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3562 msgid "Yellow"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/teams.qh:32
3566 msgid "Pink"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/teams.qh:33
3570 msgid "Team"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/teams.qh:34
3574 msgid "Neutral"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/util.qc:444
3578 #, c-format
3579 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/util.qc:446
3583 #, c-format
3584 msgid "%02d:%02d:%02d"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15
3588 msgid "Arc"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15
3592 msgid "Blaster"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15
3596 msgid "Crylink"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15
3600 msgid "Devastator"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15
3604 msgid "Electro"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15
3608 msgid "Fireball"
3609 msgstr "Φλογοβολίδα"
3610
3611 #: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15
3612 msgid "Hagar"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15
3616 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
3617 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
3618
3619 #: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15
3620 msgid "Heavy Machine Gun"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15
3624 msgid "Grappling Hook"
3625 msgstr "Δαγκάνα"
3626
3627 #: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15
3628 msgid "Machine Gun"
3629 msgstr "Πολυβόλο"
3630
3631 #: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15
3632 msgid "Mine Layer"
3633 msgstr "Ναρκοθέτης"
3634
3635 #: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15
3636 msgid "Mortar"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15
3640 msgid "Port-O-Launch"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15
3644 msgid "Rifle"
3645 msgstr "Τουφέκι"
3646
3647 #: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15
3648 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15
3652 msgid "T.A.G. Seeker"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15
3656 msgid "Shockwave"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15
3660 msgid "Shotgun"
3661 msgstr "Καραμπίνα"
3662
3663 #: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16
3664 #, no-c-format
3665 msgid "@!#%'n Tuba"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15
3669 msgid "Vaporizer"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15
3673 msgid "Vortex"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
3677 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:47
3681 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
3685 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
3689 msgid "Available options:\n"
3690 msgstr "Διαθέσιμες επιλογές:\n"
3691
3692 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:133
3693 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:488
3697 #, c-format
3698 msgid "Item %d"
3699 msgstr "Αντικείμενο %d"
3700
3701 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35
3702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
3703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:70
3704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:116
3705 msgid "Custom"
3706 msgstr "Προσαρμογή"
3707
3708 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:286
3709 #, c-format
3710 msgid "Level %d: %s"
3711 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
3712
3713 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:75
3714 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3715 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
3716
3717 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:81 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:91
3718 msgid "will not be saved"
3719 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
3720
3721 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:86
3722 msgid "will be saved to config.cfg"
3723 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
3724
3725 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
3726 msgid "private"
3727 msgstr "προσωπικές"
3728
3729 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
3730 msgid "engine setting"
3731 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
3732
3733 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:99
3734 msgid "read only"
3735 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
3736
3737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:7
3738 msgid "Credits"
3739 msgstr "Μνεία"
3740
3741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:23
3742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
3743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
3745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
3746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
3747 msgid "OK"
3748 msgstr "Εντάξει"
3749
3750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:6
3751 msgid "Welcome"
3752 msgstr "Καλωσορίσατε"
3753
3754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:48
3755 msgid ""
3756 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3757 "player name to get started.  You can change these options later through the "
3758 "menu system."
3759 msgstr ""
3760 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
3761 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
3762 "του μενού."
3763
3764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:54
3765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:41
3766 msgid "Name:"
3767 msgstr "Όνομα:"
3768
3769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:77
3770 msgid "Text language:"
3771 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
3772
3773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
3774 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3775 msgstr ""
3776 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
3777 "org;"
3778
3779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
3780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
3781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
3782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:23
3783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
3784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
3785 msgid "Yes"
3786 msgstr "Ναι"
3787
3788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
3789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
3790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
3791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
3792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
3793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
3794 msgid "No"
3795 msgstr "Όχι"
3796
3797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
3798 msgid "Undecided"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
3802 msgid "Save settings"
3803 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
3804
3805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:6
3806 msgid "Ammo Panel"
3807 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
3808
3809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:25
3810 msgid "Ammunition display:"
3811 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
3812
3813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
3814 msgid "Show only current ammo type"
3815 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
3816
3817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
3818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51
3819 msgid "Noncurrent alpha:"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35
3823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
3824 msgid "Noncurrent scale:"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
3828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:31
3829 msgid "Align icon:"
3830 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
3831
3832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:40
3833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
3834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
3835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
3836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
3837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
3838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
3839 msgid "Left"
3840 msgstr "Αριστερά"
3841
3842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:41
3843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
3844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
3845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
3846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:33
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
3848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
3849 msgid "Right"
3850 msgstr "Δεξιά"
3851
3852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
3853 msgid "Centerprint Panel"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:26
3857 msgid "Message duration:"
3858 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
3859
3860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
3861 msgid "Fade time:"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
3865 msgid "Flip messages order"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36
3869 msgid "Text alignment:"
3870 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
3871
3872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
3873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:62
3874 msgid "Center"
3875 msgstr "Στο κέντρο"
3876
3877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:44
3878 msgid "Font scale:"
3879 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
3880
3881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:6
3882 msgid "Chat Panel"
3883 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
3884
3885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:25
3886 msgid "Chat entries:"
3887 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
3888
3889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
3890 msgid "Chat size:"
3891 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
3892
3893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:32
3894 msgid "Chat lifetime:"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:36
3898 msgid "Chat beep sound"
3899 msgstr "Ήχος ομιλίας"
3900
3901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:6
3902 msgid "Engine Info Panel"
3903 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
3904
3905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:25
3906 msgid "Engine info:"
3907 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
3908
3909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:28
3910 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:6
3914 msgid "Health/Armor Panel"
3915 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
3916
3917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
3918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
3919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
3920 msgid "Enable status bar"
3921 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
3922
3923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
3924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
3925 msgid "Status bar alignment:"
3926 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
3927
3928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
3929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:45
3930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
3931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:45
3932 msgid "Inward"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
3936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:46
3937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
3938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:46
3939 msgid "Outward"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
3943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:40
3944 msgid "Icon alignment:"
3945 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
3946
3947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:48
3948 msgid "Flip health and armor positions"
3949 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
3950
3951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:6
3952 msgid "Info Messages Panel"
3953 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
3954
3955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:25
3956 msgid "Info messages:"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:28
3960 msgid "Flip align"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:6
3964 msgid "Items Time Panel"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:23
3968 msgid "PNL^Disabled"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
3972 msgid "PNL^Enabled spectating"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
3976 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:36
3980 msgid "Reduced"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
3984 msgid "Text/icon ratio:"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:42
3988 msgid "Hide spawned items"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44
3992 msgid "Dynamic size"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
3996 msgid "Mod Icons Panel"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:6
4000 msgid "Notification Panel"
4001 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
4002
4003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:25
4004 msgid "Notifications:"
4005 msgstr "Ανακοινώσεις:"
4006
4007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
4008 msgid "Also print notifications to the console"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:31
4012 msgid "Flip notify order"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:34
4016 msgid "Entry lifetime:"
4017 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
4018
4019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:38
4020 msgid "Entry fadetime:"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:6
4024 msgid "Physics Panel"
4025 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
4026
4027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:25
4028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:24
4029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:24
4030 msgid "Panel disabled"
4031 msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος"
4032
4033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
4034 msgid "Panel enabled"
4035 msgstr "Πίνακας ενεργός"
4036
4037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
4038 msgid "Panel enabled even observing"
4039 msgstr "Πίνακας ενεργός και στην θέαση"
4040
4041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
4042 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
4043 msgstr "Πίνακας ενεργός μόνο σε Αγώνα/CTS"
4044
4045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:34
4046 msgid "Status bar"
4047 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
4048
4049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
4050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
4051 msgid "Left align"
4052 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
4053
4054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
4055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
4056 msgid "Right align"
4057 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
4058
4059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
4060 msgid "Inward align"
4061 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
4062
4063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:39
4064 msgid "Outward align"
4065 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
4066
4067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:43
4068 msgid "Flip speed/acceleration positions"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:47
4072 msgid "Speed:"
4073 msgstr "Ταχύτητα"
4074
4075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:48
4076 msgid "Include vertical speed"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
4080 msgid "Speed unit:"
4081 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
4082
4083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:61
4084 msgid "qu/s"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:62
4088 msgid "m/s"
4089 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"