]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Pressed keys panel: separate a little bit crouch and jump keys from arrow keys
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # MasterWord, 2016
7 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
8 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
9 # Marinus Savoritias, 2018
10 # Marinus Savoritias, 2018
11 # MasterWord, 2016
12 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
13 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
14 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2011-2012
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2018-12-13 15:42+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2019-01-11 19:29+0000\n"
21 "Last-Translator: Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>\n"
22 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
23 "el/)\n"
24 "Language: el\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
31 #, c-format
32 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
33 msgstr ""
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
36 #, c-format
37 msgid "^1Couldn't write to %s"
38 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
39
40 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
41 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
42 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
45 #, c-format
46 msgid "FPS: %.*f"
47 msgstr "FPS: %.*f"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
50 msgid "^1Observing"
51 msgstr "^1Παρατήρηση"
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
54 #, c-format
55 msgid "^1Spectating: ^7%s"
56 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
59 #, c-format
60 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
61 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
64 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
65 msgid "primary fire"
66 msgstr "πρωταρχικά πυρά "
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
69 #, c-format
70 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
71 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
75 msgid "next weapon"
76 msgstr "επόμενο όπλο"
77
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
80 msgid "previous weapon"
81 msgstr "προηγούμενο όπλο"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
84 #, c-format
85 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
86 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
89 #, c-format
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
91 msgstr ""
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
94 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
95 msgid "drop weapon"
96 msgstr "ρίξτε το όπλο"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
100 msgid "secondary fire"
101 msgstr "δευτερεύοντα πυρά"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
106 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
109 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
110 msgid "server info"
111 msgstr "πληροφορίες server"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
114 msgid "^1Match has already begun"
115 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
118 msgid "^1You have no more lives left"
119 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
123 #, c-format
124 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
125 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
129 msgid "jump"
130 msgstr "άλμα"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
133 #, c-format
134 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
135 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
138 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
139 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
142 #, c-format
143 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
144 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
149 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
150 msgid "ready"
151 msgstr "έτοιμος"
152
153 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
154 #, c-format
155 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
156 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
157
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
159 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
160 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
163 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
164 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
167 #, c-format
168 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
169 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
172 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
173 msgstr ""
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
176 #, c-format
177 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
181 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
182 msgid "team menu"
183 msgstr "μενού ομάδας"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
186 msgid "^1Spectating this player:"
187 msgstr "^1Παρακολουθής αυτόν τον παίκτη:"
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
190 msgid "^1Spectating you:"
191 msgstr "^1Εσύ παρακουλουθής:"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
194 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
195 msgstr ""
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
198 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
199 msgstr ""
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
202 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
203 msgstr ""
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
206 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
207 msgstr ""
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
210 msgid "Personal best"
211 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:581
214 msgid "Server best"
215 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
218 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
219 #, c-format
220 msgid "Player %d"
221 msgstr "Παίχτης %d"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
224 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
225 #, c-format
226 msgid "Submenu%d"
227 msgstr ""
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
230 #, c-format
231 msgid "Command%d"
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
235 msgid "Continue..."
236 msgstr "Συνέχεια..."
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
240 msgid "Chat"
241 msgstr "Συζήτηση"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
244 msgid "QMCMD^Send public message to"
245 msgstr ""
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
248 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
252 msgid "QMCMD^nice one"
253 msgstr ""
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
256 msgid "QMCMD^good game"
257 msgstr "QMCMD^Ωραίο παιχνίδι"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
260 msgid "QMCMD^hi / good luck"
261 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
264 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
265 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλά να περάσουμε"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
268 msgid "QMCMD^Send in English"
269 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
273 msgid "QMCMD^Team chat"
274 msgstr "QMCMD^Συζήτηση ομάδας"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
277 msgid "QMCMD^quad soon"
278 msgstr ""
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
281 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
282 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
285 msgid "QMCMD^free item, icon"
286 msgstr ""
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
289 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
290 msgstr ""
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
293 msgid "QMCMD^took item, icon"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
297 msgid "QMCMD^negative"
298 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
301 msgid "QMCMD^positive"
302 msgstr "QMCMD^θετικό"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
305 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
309 msgid "QMCMD^need help, icon"
310 msgstr ""
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
313 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
314 msgstr ""
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
317 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
321 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
325 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
326 msgstr ""
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
329 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330 msgstr ""
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
333 msgid "QMCMD^defending, icon"
334 msgstr ""
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
337 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
341 msgid "QMCMD^roaming, icon"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
345 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
349 msgid "QMCMD^attacking, icon"
350 msgstr "QMCMD^μαχειτικό, εικονίδιο"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
353 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
357 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
361 #, c-format
362 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
366 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
370 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
371 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
374 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
378 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
379 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
382 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
386 msgid "QMCMD^Send private message to"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
391 msgid "QMCMD^Settings"
392 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
396 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
400 msgid "QMCMD^3rd person view"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
404 msgid "QMCMD^Player models like mine"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
408 msgid "QMCMD^Names above players"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
412 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
416 msgid "QMCMD^FPS"
417 msgstr "QMCMD^FPS"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
420 msgid "QMCMD^Net graph"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
425 msgid "QMCMD^Sound settings"
426 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
429 msgid "QMCMD^Hit sound"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
433 msgid "QMCMD^Chat sound"
434 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
438 msgid "QMCMD^Spectator camera"
439 msgstr "QMCMD^Κάμερα παρακολούθησης"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
442 msgid "QMCMD^1st person"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
446 msgid "QMCMD^3rd person around player"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
450 msgid "QMCMD^3rd person behind"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
455 msgid "QMCMD^Observer camera"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
459 msgid "QMCMD^Increase speed"
460 msgstr ""
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
463 msgid "QMCMD^Decrease speed"
464 msgstr ""
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
467 msgid "QMCMD^Wall collision off"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
471 msgid "QMCMD^Wall collision on"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
475 msgid "QMCMD^Fullscreen"
476 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
480 msgid "QMCMD^Call a vote"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
484 msgid "QMCMD^Restart the map"
485 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
488 msgid "QMCMD^End match"
489 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
492 msgid "QMCMD^Reduce match time"
493 msgstr ""
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
496 msgid "QMCMD^Extend match time"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
500 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
501 msgstr ""
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
504 #, c-format
505 msgid " (-%dL)"
506 msgstr "(-%dL)"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
509 #, c-format
510 msgid " (+%dL)"
511 msgstr "(+%dL)"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
514 msgid "Start line"
515 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
519 msgid "Finish line"
520 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
523 #, c-format
524 msgid "Intermediate %d"
525 msgstr "Ενδιάμεση %d"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
528 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
529 msgstr "^1Ενδιάμεσος 1 (+15.42)"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:200
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:250
534 #, c-format
535 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
536 msgstr "^1Ποινή %.1f (%s)"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:252
539 #, c-format
540 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
541 msgstr "^2Ποινή %.1f (%s)"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
544 msgid "SCO^bckills"
545 msgstr ""
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
548 msgid "SCO^bctime"
549 msgstr ""
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
552 msgid "SCO^caps"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
556 msgid "SCO^captime"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
560 msgid "SCO^deaths"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
564 msgid "SCO^destroyed"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
568 msgid "SCO^damage"
569 msgstr "SCO^καταστροφή"
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
572 msgid "SCO^dmgtaken"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
576 msgid "SCO^drops"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
580 msgid "SCO^faults"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
584 msgid "SCO^fckills"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
588 msgid "SCO^goals"
589 msgstr "SCO^Γκολς"
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
592 msgid "SCO^kckills"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
596 msgid "SCO^kdratio"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
600 msgid "SCO^k/d"
601 msgstr "SCO^k/d"
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
604 msgid "SCO^kdr"
605 msgstr "SCO^kdr"
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
608 msgid "SCO^kills"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
612 msgid "SCO^teamkills"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
616 msgid "SCO^laps"
617 msgstr "SCO^Γύροι"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
620 msgid "SCO^lives"
621 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
624 msgid "SCO^losses"
625 msgstr "SCO^Χαμένοι"
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
628 msgid "SCO^name"
629 msgstr "SCO^Όνομα"
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
632 msgid "SCO^sum"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
636 msgid "SCO^nick"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
640 msgid "SCO^objectives"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
644 msgid "SCO^pickups"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
648 msgid "SCO^ping"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
652 msgid "SCO^pl"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
656 msgid "SCO^pushes"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
660 msgid "SCO^rank"
661 msgstr "SCO^κατάταξη"
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
664 msgid "SCO^returns"
665 msgstr ""
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
668 msgid "SCO^revivals"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
672 msgid "SCO^rounds won"
673 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
676 msgid "SCO^score"
677 msgstr "SCO^score"
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
680 msgid "SCO^suicides"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
684 msgid "SCO^takes"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
688 msgid "SCO^ticks"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
692 msgid ""
693 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
697 msgid "Usage:"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
701 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:302
705 msgid ""
706 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
707 "cvar scoreboard_columns"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:303
711 msgid ""
712 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
713 "map start"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
717 msgid ""
718 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
719 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
723 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
727 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
732 msgid "Name of a player"
733 msgstr "Όνομα για ένα παίκτη"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
736 msgid "Ping time"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
740 msgid "Packet loss"
741 msgstr ""
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
744 msgid "Player ELO"
745 msgstr ""
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
748 msgid "Player FPS"
749 msgstr "Παίκτης FPS"
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
752 msgid "Number of kills"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
756 msgid "Number of deaths"
757 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
760 msgid "Number of suicides"
761 msgstr ""
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
764 msgid "kills - suicides"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
768 msgid "Number of teamkills"
769 msgstr ""
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
772 msgid "The kill-death ratio"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
776 msgid "The total damage done"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
780 msgid "The total damage taken"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
784 msgid "kills - deaths"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
788 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
789 msgstr ""
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
792 msgid ""
793 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
797 msgid "Time of fastest cap (CTF)"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
801 msgid "Number of flag carrier kills"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
805 msgid "Number of flag returns"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
809 msgid "Number of flag drops"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
813 msgid "Number of lives (LMS)"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
817 msgid "Player rank"
818 msgstr "Κατάταξη παικτών"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
821 msgid "Number of players pushed into void"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
825 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
829 msgid "Number of keys carrier kills"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
833 msgid "Number of times a key was lost"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
837 msgid "Number of laps finished (race/cts)"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
841 msgid "Total time raced (race/cts)"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
845 msgid "Time of fastest lap (race/cts)"
846 msgstr ""
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
849 msgid "Number of ticks (DOM)"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:340
853 msgid "Number of domination points taken (DOM)"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341
857 msgid "Number of ball carrier kills"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
861 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
865 msgid "Total score"
866 msgstr "Σύνολο score"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
869 msgid ""
870 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
871 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
872 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
873 "field to show all fields available for the current game mode."
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
877 msgid ""
878 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
879 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:356
883 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
887 msgid ""
888 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
889 "right of the vertical bar aligned to the right."
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
893 msgid ""
894 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
895 "other gamemodes except DM."
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:622
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:629
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:681
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
907 msgid "N/A"
908 msgstr "N/A"
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1200
911 #, c-format
912 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1348
916 msgid "Map stats:"
917 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1378
920 msgid "Monsters killed:"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1385
924 msgid "Secrets found:"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
928 msgid "Capture time rankings"
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
932 msgid "Rankings"
933 msgstr "Κατατάξεις"
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1608
936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
937 msgid "Scoreboard"
938 msgstr "Scoreboard"
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
941 #, c-format
942 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1675
946 #, c-format
947 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1691
951 #, c-format
952 msgid "Spectators"
953 msgstr "Θεατές"
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1706
956 #, c-format
957 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
958 msgstr "Πέζουνε ^3%s^7 on ^2%s^7"
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1713
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1718
962 #, c-format
963 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1722
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1741
968 msgid " or"
969 msgstr "ή"
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1725
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1732
973 #, c-format
974 msgid " until ^3%s %s^7"
975 msgstr " μέχρι ^3%s %s^7"
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1726
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1733
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1745
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1752
981 msgid "SCO^points"
982 msgstr "SCO^Πόντοι"
983
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1746
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1753
988 msgid "SCO^is beaten"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1744
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1751
993 #, c-format
994 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
995 msgstr ""
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1775
998 #, c-format
999 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1785
1003 #, c-format
1004 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1794
1008 #, c-format
1009 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1010 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1013 msgid "WARMUP"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1017 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1021 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1022 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1025 msgid "A vote has been called for:"
1026 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1029 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1030 msgstr ""
1031 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1034 msgid "^1Configure the HUD"
1035 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1044 msgid "Yes"
1045 msgstr "Ναι"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1054 msgid "No"
1055 msgstr "Όχι"
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1058 msgid "Out of ammo"
1059 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1062 msgid "Don't have"
1063 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1066 msgid "Unavailable"
1067 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1068
1069 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1070 msgid " qu/s"
1071 msgstr " qu/s"
1072
1073 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1074 msgid " m/s"
1075 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1076
1077 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1078 msgid " km/h"
1079 msgstr "χλμ/ώρα"
1080
1081 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1082 msgid " mph"
1083 msgstr "μίλια/ώρα"
1084
1085 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1086 msgid " knots"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1090 #, c-format
1091 msgid "%s (not bound)"
1092 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1093
1094 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1095 msgid " (1 vote)"
1096 msgstr " (1 ψήφος)"
1097
1098 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1099 #, c-format
1100 msgid " (%d votes)"
1101 msgstr " (%d ψήφοι)"
1102
1103 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1104 msgid "Don't care"
1105 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1106
1107 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:374
1108 msgid "Decide the gametype"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:374
1112 msgid "Vote for a map"
1113 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1114
1115 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:391
1116 #, c-format
1117 msgid "%d seconds left"
1118 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1119
1120 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:504
1121 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:514
1125 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1129 msgid "Requesting preview..."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1133 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: qcsrc/client/view.qc:1526
1137 msgid "Nade timer"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/client/view.qc:1531
1141 msgid "Capture progress"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/client/view.qc:1536
1145 msgid "Revival progress"
1146 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1147
1148 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1149 msgid "error creating curl handle"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1153 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1157 msgid "Ball Stealer"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1161 msgid "bullets"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1165 msgid "cells"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1169 msgid "plasma"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1173 msgid "rockets"
1174 msgstr "Πύραυλοι"
1175
1176 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1177 msgid "shells"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1181 msgid "Small armor"
1182 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1183
1184 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1185 msgid "Medium armor"
1186 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1187
1188 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1189 msgid "Big armor"
1190 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1191
1192 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1193 msgid "Mega armor"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1197 msgid "Small health"
1198 msgstr "Μικρή ζωή"
1199
1200 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1201 msgid "Medium health"
1202 msgstr "Μετρία ζωή"
1203
1204 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1205 msgid "Big health"
1206 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1207
1208 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1209 msgid "Mega health"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1215 msgid "Jetpack"
1216 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1217
1218 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1219 msgid "fuel"
1220 msgstr "Καυσίμα"
1221
1222 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1223 msgid "Fuel regenerator"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1227 msgid "Fuel regen"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1231 msgid "Strength"
1232 msgstr "Δύναμη"
1233
1234 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1235 msgid "Shield"
1236 msgstr "Ασπίδα"
1237
1238 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:621
1239 #, no-c-format
1240 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1244 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1246 msgid "Frag limit:"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1251 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1255 msgid "Deathmatch"
1256 msgstr "Deathmatch"
1257
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1259 msgid "Score as many frags as you can"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1263 msgid "Last Man Standing"
1264 msgstr "Last Man Standing"
1265
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1267 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1271 msgid "Lives:"
1272 msgstr "Ζωές"
1273
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1275 msgid "Race"
1276 msgstr "Αγώνας"
1277
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1279 msgid "Race against other players to the finish line"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1283 msgid "Laps:"
1284 msgstr "Γύροι:"
1285
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1287 msgid "Race CTS"
1288 msgstr "Race CTS"
1289
1290 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1291 msgid "Race for fastest time."
1292 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1293
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1295 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1297 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1298 msgid "Point limit:"
1299 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1300
1301 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1302 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1306 msgid "Team Deathmatch"
1307 msgstr "Team Deathmatch"
1308
1309 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1310 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1311 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1315 msgid "Capture the Flag"
1316 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1317
1318 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1319 msgid ""
1320 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1321 "from the other team"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1325 msgid "Capture limit:"
1326 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1327
1328 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1329 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1333 msgid "Clan Arena"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1337 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1341 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1345 msgid "Domination"
1346 msgstr "Κυριαρχία"
1347
1348 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1349 msgid "Gather all the keys to win the round"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1353 msgid "Key Hunt"
1354 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1355
1356 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1357 msgid "Assault"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1361 msgid ""
1362 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1363 "out"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1367 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1371 msgid "Onslaught"
1372 msgstr "Onslaught"
1373
1374 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1375 msgid "Nexball"
1376 msgstr "Θανατόμπαλα"
1377
1378 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1379 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1383 msgid "Goals:"
1384 msgstr "Στόχοι:"
1385
1386 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1387 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1391 msgid "Freeze Tag"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1395 msgid ""
1396 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1397 "freeze all enemies to win"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1401 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1405 msgid "Keepaway"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1409 msgid "Invasion"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1413 msgid "Survive against waves of monsters"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1417 msgid "Duel"
1418 msgstr "Διπλό"
1419
1420 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1421 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1425 msgid "It's your turn"
1426 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1427
1428 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:332
1429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1430 msgid "Quit"
1431 msgstr "Έξοδος"
1432
1433 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:337
1434 msgid "Invite"
1435 msgstr "Πρόσκληση"
1436
1437 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:376
1438 msgid "Current Game"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:401
1442 msgid "Exit Menu"
1443 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1444
1445 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:413
1446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1447 msgid "Create"
1448 msgstr "Δημιουργία"
1449
1450 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:416
1451 msgid "Join"
1452 msgstr "Σύνδεση"
1453
1454 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
1455 msgid "Minigames"
1456 msgstr "Minigames"
1457
1458 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1459 msgid "Better luck next time!"
1460 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1461
1462 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1166
1463 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1467 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1171
1471 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1475 msgid "Push the boulders onto the targets"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1396
1479 msgid "Next Level"
1480 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1481
1482 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1397
1483 msgid "Restart"
1484 msgstr "Επανακίνηση"
1485
1486 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1487 msgid "Editor"
1488 msgstr "Δημιουργία"
1489
1490 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1492 msgid "Save"
1493 msgstr "Αποθήκευση"
1494
1495 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1496 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1497 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1498 msgid "Draw"
1499 msgstr "Ζωγραφίζω"
1500
1501 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1502 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1503 msgid "You lost the game!"
1504 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1505
1506 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1507 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1508 msgid "You win!"
1509 msgstr "Νίκησες!"
1510
1511 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1512 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1513 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1514 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1515 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1519 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1520 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1521 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1522 msgid "Click on the game board to place your piece"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1526 msgid ""
1527 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1531 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1535 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1540 msgid "AI"
1541 msgstr "AI"
1542
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1544 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1548 msgid "Start Match"
1549 msgstr "Έναρξη Match"
1550
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1552 msgid "Add AI player"
1553 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1554
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1556 msgid "Remove AI player"
1557 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1558
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1561 msgid ""
1562 "You lost the game!\n"
1563 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1568 msgid ""
1569 "You win!\n"
1570 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1575 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1576 msgstr ""
1577 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1578
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1581 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1586 msgid "Next Match"
1587 msgstr "Επόμενο Match"
1588
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
1590 #, c-format
1591 msgid "Pieces left: %s"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
1595 msgid "No more valid moves"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1599 msgid "Well done, you win!"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
1603 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1607 msgid "Single Player"
1608 msgstr "Ένας παίκτης"
1609
1610 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1612 msgid "Mage"
1613 msgstr "Μάγος"
1614
1615 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1616 msgid "Mage spike"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1621 msgid "Shambler"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1626 msgid "Spider"
1627 msgstr "Αράχνη"
1628
1629 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1630 msgid "Spider attack"
1631 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1632
1633 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1635 msgid "Wyvern"
1636 msgstr "Wyvern"
1637
1638 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1639 msgid "Wyvern attack"
1640 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1641
1642 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1644 msgid "Zombie"
1645 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1646
1647 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1648 msgid "Ammo"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1652 msgid "Resistance"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1656 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1657 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1658 msgid "Speed"
1659 msgstr "Ταχύτητα"
1660
1661 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1662 msgid "Medic"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1666 msgid "Bash"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1672 msgid "Vampire"
1673 msgstr "Βρυκόλακας"
1674
1675 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1676 msgid "Disability"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1680 msgid "Vengeance"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1684 msgid "Jump"
1685 msgstr "Άλμα"
1686
1687 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1688 msgid "Invisible"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1692 msgid "Inferno"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1696 msgid "Swapper"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1700 msgid "Magnet"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1704 msgid "Luck"
1705 msgstr "Τύχη"
1706
1707 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1708 msgid "Flight"
1709 msgstr "Πτύση"
1710
1711 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1712 msgid "Buff"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1716 msgid "Damage text"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1720 msgid "Draw damage numbers"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1724 msgid "Font size minimum:"
1725 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1726
1727 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1728 msgid "Font size maximum:"
1729 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1730
1731 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1732 msgid "Accumulate range:"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1736 msgid "Lifetime:"
1737 msgstr "Χρόνος ζωής:"
1738
1739 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1740 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1745 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
1746 msgid "Color:"
1747 msgstr "Χρώμα:"
1748
1749 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1750 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1754 msgid "Vaporizer ammo"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1758 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1759 msgid "Extra life"
1760 msgstr "Έξτρα ζωή"
1761
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1764 msgid "Invisibility"
1765 msgstr "Αορατότητα"
1766
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1768 msgid "Napalm grenade"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1772 msgid "Ice grenade"
1773 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1774
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1776 msgid "Translocate grenade"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1780 msgid "Spawn grenade"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1784 msgid "Heal grenade"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1788 msgid "Monster grenade"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1792 msgid "Entrap grenade"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1796 msgid "Veil grenade"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1800 msgid "Grenade"
1801 msgstr "Χειροβομβίδα"
1802
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1804 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1808 msgid "Overkill MachineGun"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1812 msgid "Overkill Nex"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1816 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1820 msgid "Overkill Shotgun"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1824 msgid "Waypoint"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1828 msgid "Help me!"
1829 msgstr "Βοήθεια!"
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1832 msgid "Here"
1833 msgstr "Εδώ"
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1836 msgid "DANGER"
1837 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1840 msgid "Frozen!"
1841 msgstr "Παγωμένος!"
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1844 msgid "Item"
1845 msgstr "Αντικείμενο"
1846
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1848 msgid "Checkpoint"
1849 msgstr "Checkpoint"
1850
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1853 msgid "Finish"
1854 msgstr "Τερματισμός"
1855
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1858 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1859 msgid "Start"
1860 msgstr "Εκκίνηση"
1861
1862 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1863 msgid "Defend"
1864 msgstr "Άμυνα"
1865
1866 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1867 msgid "Destroy"
1868 msgstr "Καταστροφή"
1869
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1871 msgid "Push"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1875 msgid "Flag carrier"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1879 msgid "Enemy carrier"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1883 msgid "Dropped flag"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1887 msgid "White base"
1888 msgstr "Άσπρη Βάση"
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1891 msgid "Red base"
1892 msgstr "Κόκκινη Βάση"
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1895 msgid "Blue base"
1896 msgstr "Μπλέ Βάση"
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1899 msgid "Yellow base"
1900 msgstr "Κίτρινη Βάση"
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1903 msgid "Pink base"
1904 msgstr "Ρόζ Βάση"
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1907 msgid "Return flag here"
1908 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1918 msgid "Control point"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1922 msgid "Dropped key"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1930 msgid "Key carrier"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1934 msgid "Run here"
1935 msgstr "Τρέξε εδώ"
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1939 msgid "Ball"
1940 msgstr "Μπάλα"
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1943 msgid "Ball carrier"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1947 msgid "Goal"
1948 msgstr "Goal"
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1952 msgid "Generator"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1956 msgid "Weapon"
1957 msgstr "Όπλο"
1958
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1960 msgid "Monster"
1961 msgstr "Τέρας"
1962
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1964 msgid "Vehicle"
1965 msgstr "Όχημα"
1966
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1968 msgid "Intruder!"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1972 msgid "Tagged"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:699
1976 #, c-format
1977 msgid "%s needing help!"
1978 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
1979
1980 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1981 msgid "^1Server notices:"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1985 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1989 #, c-format
1990 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1991 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
1992
1993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1997 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1998 msgstr ""
1999 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2000 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2001
2002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2003 #, c-format
2004 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2005 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2006
2007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2008 #, c-format
2009 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2016 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2020 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2024 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2028 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2032 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2036 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2040 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2044 msgid ""
2045 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2046 "base"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2050 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2057 "itself"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2067 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2071 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2075 #, c-format
2076 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2080 #, c-format
2081 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2082 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2083
2084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2085 #, c-format
2086 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2087 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2088
2089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2090 #, c-format
2091 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2092 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2093
2094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2096 #, c-format
2097 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2102 #, c-format
2103 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2107 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2111 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2115 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2119 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2123 #, c-format
2124 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2128 #, c-format
2129 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2133 #, c-format
2134 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2138 #, c-format
2139 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2143 #, c-format
2144 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2148 #, c-format
2149 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2153 #, c-format
2154 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2158 #, c-format
2159 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2163 #, c-format
2164 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2168 #, c-format
2169 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2173 #, c-format
2174 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2178 #, c-format
2179 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2183 #, c-format
2184 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2188 #, c-format
2189 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2193 #, c-format
2194 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2198 #, c-format
2199 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2203 #, c-format
2204 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2208 #, c-format
2209 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2213 #, c-format
2214 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2218 #, c-format
2219 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2223 #, c-format
2224 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2234 #, c-format
2235 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2239 #, c-format
2240 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2244 #, c-format
2245 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2249 #, c-format
2250 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2254 #, c-format
2255 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2623 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2624 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2630 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2634 msgid "^BGRound tied"
2635 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2639 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2640 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2643 #, c-format
2644 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2659 #, c-format
2660 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2665 #, c-format
2666 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2671 #, c-format
2672 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2677 #, c-format
2678 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2683 #, c-format
2684 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2685 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2689 #, c-format
2690 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2695 #, c-format
2696 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2701 #, c-format
2702 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2708 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^F3 connected"
2713 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2778 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2782 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2791 #, c-format
2792 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2796 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2800 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2826 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2834 msgid ""
2835 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2836 "spectators aren't allowed at the moment."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2867 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2880 #, c-format
2881 msgid ""
2882 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2883 "and will be lost."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2887 #, c-format
2888 msgid ""
2889 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2890 "lost."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2899 #, c-format
2900 msgid ""
2901 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2902 "(^F1%s^F4)"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2906 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2913 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2922 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2923 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2926 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2927 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2930 #, c-format
2931 msgid ""
2932 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2933 "^F2Xonotic %s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2943 #, c-format
2944 msgid ""
2945 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2946 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2950 #, c-format
2951 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3086 #, c-format
3087 msgid ""
3088 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3108 #, c-format
3109 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3168 "%s%s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3178 #, c-format
3179 msgid ""
3180 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3215 #, c-format
3216 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3275 msgid "^F4You are now alone!"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3279 msgid "^BGYou are attacking!"
3280 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3283 msgid "^BGYou are defending!"
3284 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3287 #, c-format
3288 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3292 msgid "^F4Begin!"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3296 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3300 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3304 msgid "^F4Round cannot start"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3308 msgid "^F2Don't camp!"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3312 msgid ""
3313 "^BGYou are now free.\n"
3314 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3315 "^BGif you think you will succeed."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3319 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3323 msgid ""
3324 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3325 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3326 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3330 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3334 msgid "^BGYou captured the flag!"
3335 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3338 #, c-format
3339 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3353 #, c-format
3354 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3358 #, c-format
3359 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3363 #, c-format
3364 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3368 #, c-format
3369 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3373 #, c-format
3374 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3378 #, c-format
3379 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3383 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3387 msgid "^BGYou got the flag!"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3391 #, c-format
3392 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3396 #, c-format
3397 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3401 #, c-format
3402 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3406 #, c-format
3407 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3411 #, c-format
3412 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3416 #, c-format
3417 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3421 #, c-format
3422 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3426 #, c-format
3427 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3431 #, c-format
3432 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3436 #, c-format
3437 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3441 #, c-format
3442 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3446 #, c-format
3447 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3451 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3452 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3455 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3459 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3463 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3467 #, c-format
3468 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3474 #, c-format
3475 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3479 #, c-format
3480 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3486 #, c-format
3487 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3491 #, c-format
3492 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3496 #, c-format
3497 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3501 #, c-format
3502 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3506 #, c-format
3507 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3508 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3511 #, c-format
3512 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3516 #, c-format
3517 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3521 #, c-format
3522 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3526 #, c-format
3527 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3531 #, c-format
3532 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3536 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3540 #, c-format
3541 msgid ""
3542 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3543 "You are now on: %s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3547 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3551 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3555 msgid "^K1Die camper!"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3559 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3563 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3567 #, c-format
3568 msgid "^K1You were %s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3572 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3576 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3580 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3584 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3588 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3592 msgid "^K1You need to be more careful!"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3596 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3600 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3604 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3608 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3612 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3616 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3620 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3624 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3628 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3632 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3636 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3640 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3644 msgid "^K1You need to preserve your health"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3648 msgid "^K1You became a shooting star!"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3652 msgid "^K1You melted away in slime!"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3656 msgid "^K1You committed suicide!"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3660 msgid "^K1You ended it all!"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3664 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3668 #, c-format
3669 msgid "^BGYou are now on: %s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3673 msgid "^K1You died in an accident!"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3677 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3681 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3685 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3689 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3693 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3697 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3701 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3705 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3709 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3713 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3717 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3721 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3725 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3729 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3733 msgid "^K1Watch your step!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3737 #, c-format
3738 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3742 #, c-format
3743 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3747 #, c-format
3748 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3752 #, c-format
3753 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3757 msgid ""
3758 "^K1Stop idling!\n"
3759 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3763 #, c-format
3764 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3768 #, c-format
3769 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3773 msgid "^BGDoor unlocked!"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3777 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3781 #, c-format
3782 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3786 msgid "^K3You revived yourself"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3790 #, c-format
3791 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3795 #, c-format
3796 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3800 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3804 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3805 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3808 msgid "^K1You froze yourself"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3812 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3816 #, c-format
3817 msgid "^K1A %s has arrived!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3821 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3825 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3829 msgid ""
3830 "^K1No spawnpoints available!\n"
3831 "Hope your team can fix it..."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3835 msgid ""
3836 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3837 "The player limit reached maximum capacity."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3841 msgid "^BGYou picked up the ball"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3845 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3849 msgid ""
3850 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3851 "Help the key carriers to meet!"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3855 msgid ""
3856 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3857 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3861 msgid ""
3862 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3863 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3867 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3871 msgid "^BGScanning frequency range..."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3875 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3879 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "^BGWaiting for players to join...\n"
3886 "Need active players for: %s"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3890 #, c-format
3891 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3895 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3899 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3903 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3907 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3911 #, c-format
3912 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3919 "Next weapon: ^F1%s"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3923 #, c-format
3924 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3928 #, c-format
3929 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3933 #, c-format
3934 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3938 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3942 msgid ""
3943 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3944 "^F2Capture some control points to unshield it"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3948 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3952 msgid ""
3953 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3954 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3958 #, c-format
3959 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3960 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3963 #, c-format
3964 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3968 msgid ""
3969 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3970 "Keep fragging until we have a winner!"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3974 msgid ""
3975 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3976 "Keep scoring until we have a winner!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3980 msgid ""
3981 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3982 "\n"
3983 "Generators are now decaying.\n"
3984 "The more control points your team holds,\n"
3985 "the faster the enemy generator decays"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3992 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3996 msgid "^K1In^BG-portal created"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4000 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4004 msgid "^F1Portal creation failed"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4008 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4012 msgid "^F2Strength has worn off"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4016 msgid "^F2Shield surrounds you"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4020 msgid "^F2Shield has worn off"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4024 msgid "^F2You are on speed"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4028 msgid "^F2Speed has worn off"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4032 msgid "^F2You are invisible"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4036 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4040 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4044 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4048 msgid "^BGSequence completed!"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4052 msgid "^BGThere are more to go..."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4056 #, c-format
4057 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4061 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4065 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4069 msgid "^F2You now have a superweapon"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4073 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4077 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4081 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4085 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4089 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4093 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4097 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4101 #, c-format
4102 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4106 #, c-format
4107 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4111 #, c-format
4112 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4116 msgid ""
4117 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4118 "^F4Stop them!"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4122 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4126 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:405 qcsrc/common/notifications/all.qh:406
4130 #, c-format
4131 msgid " (near %s)"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4135 msgid "primary"
4136 msgstr "Βασικό"
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4139 msgid "secondary"
4140 msgstr "Δεύτερο"
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4143 msgid "point"
4144 msgstr "πόντος"
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4147 msgid "points"
4148 msgstr "πόντοι"
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4151 msgid "drop flag"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4155 msgid "throw nade"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4159 #, c-format
4160 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4164 #, c-format
4165 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4169 msgid "TRIPLE FRAG! "
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4173 #, c-format
4174 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4178 #, c-format
4179 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4183 msgid "RAGE! "
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4187 #, c-format
4188 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4192 #, c-format
4193 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4197 msgid "MASSACRE! "
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4201 #, c-format
4202 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4206 #, c-format
4207 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4211 msgid "MAYHEM! "
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4215 #, c-format
4216 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4220 #, c-format
4221 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4225 msgid "BERSERKER! "
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4229 #, c-format
4230 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4234 #, c-format
4235 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4239 msgid "CARNAGE! "
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4243 #, c-format
4244 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4248 #, c-format
4249 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4253 msgid "ARMAGEDDON! "
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:463
4257 #, c-format
4258 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:465
4262 #, c-format
4263 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4267 #, c-format
4268 msgid ""
4269 "\n"
4270 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4274 #, c-format
4275 msgid ""
4276 "\n"
4277 "(^F4Dead^BG)%s"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4281 #, c-format
4282 msgid "%d score spree! "
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:507
4286 #, c-format
4287 msgid "%d frag spree! "
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4291 msgid "First blood! "
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4295 msgid "First score! "
4296 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4299 msgid "First casualty! "
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4303 msgid "First victim! "
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:565
4307 #, c-format
4308 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4312 #, c-format
4313 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4317 #, c-format
4318 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4322 #, c-format
4323 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4327 #, c-format
4328 msgid ", ending their %d frag spree"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4332 #, c-format
4333 msgid ", ending their %d score spree"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:616
4337 #, c-format
4338 msgid ", losing their %d frag spree"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4342 #, c-format
4343 msgid ", losing their %d score spree"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:642
4347 #, c-format
4348 msgid " with %d %s"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4352 msgid "TEAM^Red"
4353 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4354
4355 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4356 msgid "TEAM^Blue"
4357 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4358
4359 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4360 msgid "TEAM^Yellow"
4361 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4362
4363 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4364 msgid "TEAM^Pink"
4365 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4366
4367 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4368 msgid "Team"
4369 msgstr "Ομάδα"
4370
4371 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4372 msgid "Neutral"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4376 msgid "KEY^Red"
4377 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4378
4379 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4380 msgid "KEY^Blue"
4381 msgstr "KEY^Μπλέ"
4382
4383 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4384 msgid "KEY^Yellow"
4385 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4386
4387 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4388 msgid "KEY^Pink"
4389 msgstr "KEY^Ρόζ"
4390
4391 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4392 msgid "FLAG^Red"
4393 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4394
4395 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4396 msgid "FLAG^Blue"
4397 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4398
4399 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4400 msgid "FLAG^Yellow"
4401 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4402
4403 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4404 msgid "FLAG^Pink"
4405 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4406
4407 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4408 msgid "GENERATOR^Red"
4409 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4410
4411 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4412 msgid "GENERATOR^Blue"
4413 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4414
4415 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4416 msgid "GENERATOR^Yellow"
4417 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4418
4419 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4420 msgid "GENERATOR^Pink"
4421 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4422
4423 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4424 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4428 #, c-format
4429 msgid "%s under attack!"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4433 msgid "Turret"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4437 msgid "eWheel Turret"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4441 msgid "eWheel"
4442 msgstr "eWheel"
4443
4444 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4445 msgid "FLAC Cannon"
4446 msgstr "FLAC Cannon"
4447
4448 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
4449 msgid "FLAC"
4450 msgstr "FLAC"
4451
4452 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4453 msgid "Fusion Reactor"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4457 msgid "Hellion Missile Turret"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4461 msgid "Hellion"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4465 msgid "Hunter-Killer Turret"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4469 msgid "Hunter-Killer"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4473 msgid "Machinegun Turret"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4477 msgid "Machinegun"
4478 msgstr "Machinegun"
4479
4480 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4481 msgid "MLRS Turret"
4482 msgstr "MLRS Turret"
4483
4484 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4485 msgid "MLRS"
4486 msgstr "MRLS"
4487
4488 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4489 msgid "Phaser Cannon"
4490 msgstr "Phaser Cannon"
4491
4492 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4493 msgid "Phaser"
4494 msgstr "Phaser"
4495
4496 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4497 msgid "Plasma Cannon"
4498 msgstr "Plasma Cannon"
4499
4500 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4501 msgid "Dual plasma"
4502 msgstr "Dual Plasma"
4503
4504 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4505 msgid "Dual Plasma Cannon"
4506 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4507
4508 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4509 msgid "Plasma"
4510 msgstr "Plasma"
4511
4512 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4513 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4514 msgid "Tesla Coil"
4515 msgstr "Tesla Coil"
4516
4517 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4518 msgid "Walker Turret"
4519 msgstr "Walker Turret"
4520
4521 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4522 msgid "Walker"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
4526 #, c-format
4527 msgid "Press %s"
4528 msgstr "Πατήστε %s"
4529
4530 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947
4531 msgid "No right gunner!"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953
4535 msgid "No left gunner!"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4539 msgid "Bumblebee"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4543 msgid "Racer"
4544 msgstr "Αγωνιζόμενος"
4545
4546 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4547 msgid "Racer cannon"
4548 msgstr "Racer Canon"
4549
4550 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4551 msgid "Raptor"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4555 msgid "Raptor cannon"
4556 msgstr "Raptor cannon"
4557
4558 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4559 msgid "Raptor bomb"
4560 msgstr "Raptor bomb"
4561
4562 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4563 msgid "Raptor flare"
4564 msgstr "Raptor flare"
4565
4566 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4567 msgid "Spiderbot"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
4571 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
4575 msgid "Arc"
4576 msgstr "Arc"
4577
4578 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
4579 msgid "Blaster"
4580 msgstr "Blaster"
4581
4582 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
4583 msgid "Crylink"
4584 msgstr "Crylink"
4585
4586 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
4587 msgid "Devastator"
4588 msgstr "Devastator"
4589
4590 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
4591 msgid "Electro"
4592 msgstr "Electro"
4593
4594 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
4595 msgid "Fireball"
4596 msgstr "Φλογοβολίδα"
4597
4598 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
4599 msgid "Hagar"
4600 msgstr "Hagar"
4601
4602 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
4603 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4604 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
4605
4606 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
4607 msgid "Grappling Hook"
4608 msgstr "Δαγκάνα"
4609
4610 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
4611 msgid "MachineGun"
4612 msgstr "Πολυβόλο"
4613
4614 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
4615 msgid "Mine Layer"
4616 msgstr "Ναρκοθέτης"
4617
4618 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
4619 msgid "Mortar"
4620 msgstr "Ολμοβόλο"
4621
4622 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
4623 msgid "Port-O-Launch"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
4627 msgid "Rifle"
4628 msgstr "Τουφέκι"
4629
4630 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
4631 msgid "T.A.G. Seeker"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
4635 msgid "Shockwave"
4636 msgstr "Shockwave"
4637
4638 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
4639 msgid "Shotgun"
4640 msgstr "Καραμπίνα"
4641
4642 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
4643 #, no-c-format
4644 msgid "@!#%'n Tuba"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
4648 msgid "Vaporizer"
4649 msgstr "Vaporizer"
4650
4651 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
4652 msgid "Vortex"
4653 msgstr "Vortex"
4654
4655 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4656 #, c-format
4657 msgid "CI_DEC^%s years"
4658 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
4659
4660 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4661 #, c-format
4662 msgid "CI_ZER^%d years"
4663 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
4664
4665 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4666 #, c-format
4667 msgid "CI_FIR^%d year"
4668 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
4669
4670 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4671 #, c-format
4672 msgid "CI_SEC^%d years"
4673 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
4674
4675 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4676 #, c-format
4677 msgid "CI_THI^%d years"
4678 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
4679
4680 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4681 #, c-format
4682 msgid "CI_MUL^%d years"
4683 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
4684
4685 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4686 #, c-format
4687 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4688 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
4689
4690 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4691 #, c-format
4692 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4693 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
4694
4695 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4696 #, c-format
4697 msgid "CI_FIR^%d week"
4698 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
4699
4700 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4701 #, c-format
4702 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4703 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
4704
4705 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4706 #, c-format
4707 msgid "CI_THI^%d weeks"
4708 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
4709
4710 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4711 #, c-format
4712 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4713 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
4714
4715 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4716 #, c-format
4717 msgid "CI_DEC^%s days"
4718 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
4719
4720 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4721 #, c-format
4722 msgid "CI_ZER^%d days"
4723 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
4724
4725 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4726 #, c-format
4727 msgid "CI_FIR^%d day"
4728 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
4729
4730 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4731 #, c-format
4732 msgid "CI_SEC^%d days"
4733 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
4734
4735 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4736 #, c-format
4737 msgid "CI_THI^%d days"
4738 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
4739
4740 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4741 #, c-format
4742 msgid "CI_MUL^%d days"
4743 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
4744
4745 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4746 #, c-format
4747 msgid "CI_DEC^%s hours"
4748 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
4749
4750 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4751 #, c-format
4752 msgid "CI_ZER^%d hours"
4753 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
4754
4755 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4756 #, c-format
4757 msgid "CI_FIR^%d hour"
4758 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
4759
4760 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4761 #, c-format
4762 msgid "CI_SEC^%d hours"
4763 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
4764
4765 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4766 #, c-format
4767 msgid "CI_THI^%d hours"
4768 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
4769
4770 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4771 #, c-format
4772 msgid "CI_MUL^%d hours"
4773 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
4774
4775 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4776 #, c-format
4777 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4778 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
4779
4780 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4781 #, c-format
4782 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4783 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
4784
4785 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4786 #, c-format
4787 msgid "CI_FIR^%d minute"
4788 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
4789
4790 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4791 #, c-format
4792 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4793 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
4794
4795 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4796 #, c-format
4797 msgid "CI_THI^%d minutes"
4798 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
4799
4800 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4801 #, c-format
4802 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4803 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
4804
4805 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4806 #, c-format
4807 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4808 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
4809
4810 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4811 #, c-format
4812 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4813 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
4814
4815 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4816 #, c-format
4817 msgid "CI_FIR^%d second"
4818 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
4819
4820 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4821 #, c-format
4822 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4823 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
4824
4825 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4826 #, c-format
4827 msgid "CI_THI^%d seconds"
4828 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
4829
4830 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4831 #, c-format
4832 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4833 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
4834
4835 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4836 #, c-format
4837 msgid "%dst"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4841 #, c-format
4842 msgid "%dnd"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
4846 #, c-format
4847 msgid "%drd"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
4851 #, c-format
4852 msgid "%dth"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/lib/oo.qh:330
4856 msgid "No description"
4857 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
4858
4859 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:120
4860 #, c-format
4861 msgid ""
4862 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4863 "please file an issue."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/lib/string.qh:81
4867 #, c-format
4868 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4869 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
4870
4871 #: qcsrc/lib/string.qh:82
4872 #, c-format
4873 msgid "%02d:%02d:%02d"
4874 msgstr "%02d:%02d:%02d"
4875
4876 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4877 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4881 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4885 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
4889 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
4893 msgid "Available options:"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
4897 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
4901 #, c-format
4902 msgid "Item %d"
4903 msgstr "Αντικείμενο %d"
4904
4905 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4909 msgid "Custom"
4910 msgstr "Προσαρμογή"
4911
4912 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235
4913 #, c-format
4914 msgid "Level %d: %s"
4915 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
4916
4917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4918 msgid "Core Team"
4919 msgstr "Βασική ομάδα"
4920
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4922 msgid "Extended Team"
4923 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
4924
4925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4926 msgid "Website"
4927 msgstr "Ιστοσελίδα"
4928
4929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4930 msgid "Stats"
4931 msgstr "Στατιστικά"
4932
4933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4934 msgid "Art"
4935 msgstr "Τέχνη"
4936
4937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4938 msgid "Animation"
4939 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
4940
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4942 msgid "Level Design"
4943 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
4944
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4946 msgid "Music / Sound FX"
4947 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
4948
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
4950 msgid "Game Code"
4951 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
4952
4953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
4954 msgid "Marketing / PR"
4955 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
4956
4957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
4958 msgid "Legal"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
4962 msgid "Game Engine"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
4966 msgid "Engine Additions"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
4970 msgid "Compiler"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
4974 msgid "Other Active Contributors"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
4978 msgid "Translators"
4979 msgstr "Μεταφραστές"
4980
4981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
4982 msgid "Asturian"
4983 msgstr "Αστουριανά"
4984
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
4986 msgid "Belarusian"
4987 msgstr "Λευκορωσικά"
4988
4989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
4990 msgid "Bulgarian"
4991 msgstr "Βουλγαρικά"
4992
4993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
4994 msgid "Chinese (China)"
4995 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
4996
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
4998 msgid "Chinese (Taiwan)"
4999 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5000
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5002 msgid "Cornish"
5003 msgstr "Cornish"
5004
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5006 msgid "Czech"
5007 msgstr "Τσεχικά "
5008
5009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5010 msgid "Dutch"
5011 msgstr "Ολλανδικά"
5012
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
5014 msgid "English (Australia)"
5015 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5016
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5018 msgid "Finnish"
5019 msgstr "Φιλανδικά"
5020
5021 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5022 msgid "French"
5023 msgstr "Γαλλικά"
5024
5025 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5026 msgid "German"
5027 msgstr "Γερμανικά"
5028
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5030 msgid "Greek"
5031 msgstr "Ελληνικά"
5032
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5034 msgid "Hungarian"
5035 msgstr "Ουγγρικά"
5036
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5038 msgid "Irish"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5042 msgid "Italian"
5043 msgstr "Ιταλικά"
5044
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
5046 msgid "Kazakh"
5047 msgstr "Kazakh"
5048
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5050 msgid "Korean"
5051 msgstr "Korean"
5052
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5054 msgid "Polish"
5055 msgstr "Πολωνικά"
5056
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5058 msgid "Portuguese"
5059 msgstr "Πορτογαλικά"
5060
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5062 msgid "Romanian"
5063 msgstr "Ρουμανικά"
5064
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5066 msgid "Russian"
5067 msgstr "Ρωσικά"
5068
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5070 msgid "Scottish Gaelic"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5074 msgid "Serbian"
5075 msgstr "Σερβικά"
5076
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
5078 msgid "Spanish"
5079 msgstr "Ισπανικά"
5080
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5082 msgid "Swedish"
5083 msgstr "Σουηδικά "
5084
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
5086 msgid "Ukrainian"
5087 msgstr "Ουκρανικά"
5088
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
5090 msgid "Past Contributors"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5094 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5095 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5096
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5098 msgid "will not be saved"
5099 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5100
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5102 msgid "will be saved to config.cfg"
5103 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5104
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5106 msgid "private"
5107 msgstr "προσωπικές"
5108
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5110 msgid "engine setting"
5111 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5112
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5114 msgid "read only"
5115 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5116
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5123 msgid "OK"
5124 msgstr "Εντάξει"
5125
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5127 msgid "Credits"
5128 msgstr "Μνεία"
5129
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5131 msgid "The Xonotic credits"
5132 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5133
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5135 msgid ""
5136 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5137 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5138 "menu system."
5139 msgstr ""
5140 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5141 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5142 "του μενού."
5143
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5146 msgid "Name:"
5147 msgstr "Όνομα:"
5148
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
5151 msgid "Name under which you will appear in the game"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5155 msgid "Text language:"
5156 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5157
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5159 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5160 msgstr ""
5161 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5162 "org;"
5163
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5165 msgid "Undecided"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5169 msgid "Save settings"
5170 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5171
5172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5173 msgid "Welcome"
5174 msgstr "Καλωσορίσατε"
5175
5176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5177 msgid "Ammunition display:"
5178 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5179
5180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5181 msgid "Show only current ammo type"
5182 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5183
5184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5186 msgid "Noncurrent alpha:"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5191 msgid "Noncurrent scale:"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5196 msgid "Align icon:"
5197 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5198
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5207 msgid "Left"
5208 msgstr "Αριστερά"
5209
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5218 msgid "Right"
5219 msgstr "Δεξιά"
5220
5221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5222 msgid "Ammo Panel"
5223 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5224
5225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5226 msgid "Message duration:"
5227 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5228
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5230 msgid "Fade time:"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5234 msgid "Flip messages order"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5239 msgid "Text alignment:"
5240 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5241
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5245 msgid "Center"
5246 msgstr "Στο κέντρο"
5247
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5249 msgid "Font scale:"
5250 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5251
5252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5253 msgid "Centerprint Panel"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5257 msgid "Chat entries:"
5258 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5259
5260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5261 msgid "Chat size:"
5262 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5263
5264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5265 msgid "Chat lifetime:"
5266 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5267
5268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5269 msgid "Chat beep sound"
5270 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5271
5272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5273 msgid "Chat Panel"
5274 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5275
5276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5277 msgid "Engine info:"
5278 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5279
5280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5281 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5285 msgid "Engine Info Panel"
5286 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5287
5288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5289 msgid "Combine health and armor"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5295 msgid "Enable status bar"
5296 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5297
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5300 msgid "Status bar alignment:"
5301 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5302
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5307 msgid "Inward"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5314 msgid "Outward"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5319 msgid "Icon alignment:"
5320 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5321
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5323 msgid "Flip health and armor positions"
5324 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5325
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5327 msgid "Health/Armor Panel"
5328 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5329
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5331 msgid "Info messages:"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5335 msgid "Flip align"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5339 msgid "Info Messages Panel"
5340 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5341
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
5350 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810
5351 msgid "Disable"
5352 msgstr "Απενεργοποίηση"
5353
5354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5355 msgid "Enable spectating"
5356 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5357
5358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5359 msgid "Enable even playing in warmup"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5363 msgid "Reduced"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5367 msgid "Text/icon ratio:"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5371 msgid "Hide spawned items"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5375 msgid "Hide big armor and health"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5379 msgid "Dynamic size"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5383 msgid "Items Time Panel"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5387 msgid "Mod Icons Panel"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5391 msgid "Notifications:"
5392 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5393
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5395 msgid "Also print notifications to the console"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5399 msgid "Flip notify order"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5403 msgid "Entry lifetime:"
5404 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5405
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5407 msgid "Entry fadetime:"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5411 msgid "Notification Panel"
5412 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5413
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5415 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
5416 msgid "Enable"
5417 msgstr "Ενεργοποίηση"
5418
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5420 msgid "Enable even observing"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5424 msgid "Enable only in Race/CTS"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5428 msgid "Status bar"
5429 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5430
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5433 msgid "Left align"
5434 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5438 msgid "Right align"
5439 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5440
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5442 msgid "Inward align"
5443 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5444
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5446 msgid "Outward align"
5447 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5448
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5450 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5454 msgid "Speed:"
5455 msgstr "Ταχύτητα"
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5458 msgid "Include vertical speed"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5462 msgid "Speed unit:"
5463 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5466 msgid "qu/s"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5470 msgid "m/s"
5471 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5474 msgid "km/h"
5475 msgstr "χλμ/ώρα"
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5478 msgid "mph"
5479 msgstr "μίλια/ώρα"
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5482 msgid "knots"
5483 msgstr "κόμβοι"
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5486 msgid "Show"
5487 msgstr "Εμφάνιση"
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5490 msgid "Top speed"
5491 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5494 msgid "Acceleration:"
5495 msgstr "Επιτάχυνση:"
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5498 msgid "Include vertical acceleration"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5502 msgid "Physics Panel"
5503 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5506 msgid "Powerups Panel"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5510 msgid "Forced aspect:"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5514 msgid "Pressed Keys Panel"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5518 msgid "Quick Menu Panel"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5522 msgid "Race Timer Panel"
5523 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5526 msgid "Enable in team games"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5530 msgid "Always enable"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5534 msgid "Radar:"
5535 msgstr "Ραντάρ:"
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:122
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
5547 msgid "Alpha:"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5551 msgid "Rotation:"
5552 msgstr "Περιστροφή:"
5553
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5555 msgid "Forward"
5556 msgstr "Εμπρός"
5557
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5559 msgid "West"
5560 msgstr "Δυτικά"
5561
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5563 msgid "South"
5564 msgstr "Νότια"
5565
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5567 msgid "East"
5568 msgstr "Ανατολικά"
5569
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5571 msgid "North"
5572 msgstr "Βόρεια"
5573
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5575 msgid "Scale:"
5576 msgstr "Κλίμακα:"
5577
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5579 msgid "Zoom mode:"
5580 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
5581
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5583 msgid "Zoomed in"
5584 msgstr "Μεγεθυμένο"
5585
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5587 msgid "Zoomed out"
5588 msgstr "Σμικρυσμένο"
5589
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5591 msgid "Always zoomed"
5592 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
5593
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5595 msgid "Never zoomed"
5596 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
5597
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5599 msgid "Radar Panel"
5600 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
5601
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
5603 msgid "Score:"
5604 msgstr "Βαθμολογία:"
5605
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5607 msgid "Rankings:"
5608 msgstr "Κατατάξεις:"
5609
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5611 msgid "Off"
5612 msgstr "Ανενεργό"
5613
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
5615 msgid "And me"
5616 msgstr "Και εγώ"
5617
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
5619 msgid "Pure"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5623 msgid "Score Panel"
5624 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
5625
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
5627 msgid "Timer:"
5628 msgstr "Χρονόμετρο:"
5629
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
5631 msgid "Show elapsed time"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5635 msgid "Timer Panel"
5636 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
5637
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
5639 msgid "Alpha after voting:"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5643 msgid "Vote Panel"
5644 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
5645
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5647 msgid "Fade out after:"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5654 msgid "Never"
5655 msgstr "Ποτέ"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
5658 #, c-format
5659 msgid "%ds"
5660 msgstr "%ds"
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
5663 msgid "Fade effect:"
5664 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
5665
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5667 msgid "EF^None"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5671 msgid "Alpha"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
5675 msgid "Slide"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
5679 msgid "EF^Both"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
5683 msgid "Weapon icons:"
5684 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
5687 msgid "Show only owned weapons"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5691 msgid "Show weapon ID as:"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5695 msgid "SHOWAS^None"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
5699 msgid "Number"
5700 msgstr "Αριθμός"
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
5703 msgid "Bind"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
5707 msgid "Weapon ID scale:"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
5711 msgid "Show Accuracy"
5712 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
5715 msgid "Show Ammo"
5716 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
5719 msgid "Ammo bar alpha:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
5723 msgid "Ammo bar color:"
5724 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5727 msgid "Weapons Panel"
5728 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5731 msgid "HUD skins"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
5740 msgid "Filter:"
5741 msgstr "Φίλτρο:"
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42
5747 msgid "Refresh"
5748 msgstr "Ανανέωση"
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5752 msgid "Set skin"
5753 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5756 msgid "Save current skin"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5760 msgid "Panel background defaults:"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
5765 msgid "Background:"
5766 msgstr "Φόντο:"
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
5770 msgid "Border size:"
5771 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5775 msgid "Team color:"
5776 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:816
5780 msgid "Test team color in configure mode"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
5785 msgid "Padding:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5789 msgid "HUD Dock:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5793 msgid "DOCK^Disabled"
5794 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5797 msgid "DOCK^Small"
5798 msgstr "DOCK^Μικρό"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5801 msgid "DOCK^Medium"
5802 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5805 msgid "DOCK^Large"
5806 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5809 msgid "Grid settings:"
5810 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5813 msgid "Snap panels to grid"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5817 msgid "Grid size:"
5818 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5821 msgid "X:"
5822 msgstr "Χ:"
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5825 msgid "Y:"
5826 msgstr "Ψ:"
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5829 msgid "Exit setup"
5830 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5833 msgid "Panel HUD Setup"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5837 msgid "Monster:"
5838 msgstr "Τέρας:"
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5842 msgid "Spawn"
5843 msgstr "Αναγένηση"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:269
5847 msgid "Remove"
5848 msgstr "Αφαίρεση"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5851 msgid "Move target:"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5855 msgid "Follow"
5856 msgstr "Ακολούθησε"
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5859 msgid "Wander"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5863 msgid "Spawnpoint"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5867 msgid "No moving"
5868 msgstr "Χωρίς κίνηση"
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5871 msgid "Colors:"
5872 msgstr "Χρώματα:"
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5876 msgid "Set skin:"
5877 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5880 msgid "Monster Tools"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5884 msgid "Servers"
5885 msgstr "Διακομιστές"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5888 msgid "Find servers to play on"
5889 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5892 msgid "Host your own game"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5896 msgid "Media"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5900 msgid "Profile"
5901 msgstr "Προφίλ"
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5904 msgid "Multiplayer"
5905 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5908 msgid ""
5909 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5910 "settings"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
5918 msgid "Default"
5919 msgstr "Προεπιλογή"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5923 msgid "Unlimited"
5924 msgstr "Απεριόριστο"
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5927 msgid "Gametype"
5928 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
5931 msgid "Time limit:"
5932 msgstr "Χρονικό όριο:"
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
5935 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
5939 #, c-format
5940 msgid "%d minutes"
5941 msgstr "%d λεπτά"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
5944 msgid "TIMLIM^Default"
5945 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5949 msgid "1 minute"
5950 msgstr "1 λεπτό"
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
5953 msgid "TIMLIM^Infinite"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
5957 msgid "Teams:"
5958 msgstr "Ομάδες:"
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
5961 msgid "2 teams"
5962 msgstr "2 ομάδες"
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
5965 msgid "3 teams"
5966 msgstr "3 ομάδες"
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
5969 msgid "4 teams"
5970 msgstr "4 ομάδες"
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
5973 msgid "Player slots:"
5974 msgstr "Θέσεις παικτών:"
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
5977 msgid ""
5978 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5979 "at once"
5980 msgstr ""
5981 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
5984 msgid "Number of bots:"
5985 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
5988 msgid "Amount of bots on your server"
5989 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
5992 msgid "Bot skill:"
5993 msgstr "Ικανότητα bot:"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5996 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5997 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6000 msgid "Botlike"
6001 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6004 msgid "Beginner"
6005 msgstr "Αρχάριο"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6008 msgid "You will win"
6009 msgstr "Θα νικήσεις"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6012 msgid "You can win"
6013 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6016 msgid "You might win"
6017 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6020 msgid "Advanced"
6021 msgstr "Προχωρημένο"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6024 msgid "Expert"
6025 msgstr "Ειδικό"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6028 msgid "Pro"
6029 msgstr "Εππαγγελματικό"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6032 msgid "Assassin"
6033 msgstr "Δολοφονικό"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6036 msgid "Unhuman"
6037 msgstr "Απάνθρωπο"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6040 msgid "Godlike"
6041 msgstr "Θεικό"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6044 msgid "Mutators..."
6045 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6048 msgid "Mutators and weapon arenas"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6052 msgid "Maplist"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6056 msgid ""
6057 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6058 "Delete to clear; Enter when done."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6062 msgid "Add shown"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6066 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6070 msgid "Remove shown"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6074 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6078 msgid "Add all"
6079 msgstr "Προσθήκη όλων"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6082 msgid "Add every available map to your selection"
6083 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6086 msgid "Remove all"
6087 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6090 msgid "Remove all the maps from your selection"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6094 msgid "Start Multiplayer!"
6095 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6098 msgid "Title:"
6099 msgstr "Τίτλος"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6102 msgid "Author:"
6103 msgstr "Δημιουργός:"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6106 msgid "Game types:"
6107 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6111 msgid "Close"
6112 msgstr "Κλείσιμο"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6115 msgid "MAP^Play"
6116 msgstr "MAP^Παίξε"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6119 msgid "Map Information"
6120 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6123 msgid "All Weapons Arena"
6124 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6127 msgid "Most Weapons Arena"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6131 #, c-format
6132 msgid "%s Arena"
6133 msgstr "%s Αρένα"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6137 msgid "Dodging"
6138 msgstr "Υπεκφυγή"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6142 msgid "InstaGib"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
6147 msgid "New Toys"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6152 msgid "NIX"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6157 msgid "Rocket Flying"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
6162 msgid "Invincible Projectiles"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6167 msgid "No start weapons"
6168 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
6172 msgid "Low gravity"
6173 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6177 msgid "Cloaked"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6181 msgid "Hook"
6182 msgstr "Γάντζος"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6186 msgid "Midair"
6187 msgstr "Στον αέρα"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6190 msgid "Melee only"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6195 msgid "Piñata"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6200 msgid "Weapons stay"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189
6205 msgid "Blood loss"
6206 msgstr "Αιμορραγία"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6210 msgid "Buffs"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6214 msgid "Overkill"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6218 msgid "No powerups"
6219 msgstr "Όχι powerups"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6222 msgid "Powerups"
6223 msgstr "Powerups"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6227 msgid "Touch explode"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6231 msgid "Wall jumping"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6235 msgid "MUT^None"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6239 msgid "Gameplay mutators:"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6243 msgid "Enable dodging"
6244 msgstr "Ενεργοποίηση Αποφυγής"
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6247 msgid "All players are almost invisible"
6248 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
6251 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6255 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
6259 msgid ""
6260 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
6264 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6268 msgid "Weapon & item mutators:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6272 msgid "Grappling hook"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6276 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
6280 msgid "Players spawn with the jetpack"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6284 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6288 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6292 msgid "Regular (no arena)"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
6296 msgid ""
6297 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6298 "without weapon pickups"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
6302 msgid "Weapon arenas:"
6303 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6306 msgid "Custom weapons"
6307 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6310 msgid "Most weapons"
6311 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6314 msgid "All weapons"
6315 msgstr "Όλα τα όπλα"
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6318 msgid "Special arenas:"
6319 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6322 msgid ""
6323 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6324 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6325 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6326 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6330 msgid ""
6331 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6332 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6333 "switch to another weapon."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6337 msgid "with blaster"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6341 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6345 msgid "Mutators"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6349 msgid "SRVS^Categories"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6353 msgid "SRVS^Empty"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6357 msgid "Show empty servers"
6358 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6361 msgid "SRVS^Full"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6365 msgid "Show full servers that have no slots available"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6369 msgid "Pause"
6370 msgstr "Παύση"
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6373 msgid ""
6374 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6378 msgid "Reload the server list"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6383 msgid "Address:"
6384 msgstr "Διεύθυνση"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6387 msgid "Info..."
6388 msgstr "Πληροφορίες..."
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6391 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6397 msgid "Disconnect"
6398 msgstr "Αποσύνδεση"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
6401 msgid "Disconnect from the server"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6406 msgid "Join!"
6407 msgstr "Σύνδεση!"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
6411 msgid "MOD^Default"
6412 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6415 #, c-format
6416 msgid "%d modified"
6417 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6420 msgid "Official"
6421 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6424 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6428 msgid "N/A (auth library missing)"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6432 msgid "Not supported (can't connect)"
6433 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6436 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6437 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6440 msgid "Supported (will encrypt)"
6441 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6444 msgid "Supported (won't encrypt)"
6445 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6448 msgid "Requested (will encrypt)"
6449 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6452 msgid "Requested (won't encrypt)"
6453 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6456 msgid "Required (can't connect)"
6457 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6460 msgid "Required (will encrypt)"
6461 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6464 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6468 msgid "Hostname:"
6469 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
6472 msgid "Gametype:"
6473 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6476 msgid "Map:"
6477 msgstr "Χάρτης:"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
6480 msgid "Mod:"
6481 msgstr "Τροποποίηση:"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
6484 msgid "Version:"
6485 msgstr "Έκδοση:"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
6488 msgid "Settings:"
6489 msgstr "Ρυθμίσεις:"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6493 msgid "Players:"
6494 msgstr "Παίκτες:"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
6497 msgid "Bots:"
6498 msgstr "Ρομπότ:"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
6501 msgid "Free slots:"
6502 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
6505 msgid "Encryption:"
6506 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
6509 msgid "ID:"
6510 msgstr "ID:"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
6513 msgid "Key:"
6514 msgstr "Κωδικός:"
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6517 msgid "Server Information"
6518 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6521 msgid "Demos"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6525 msgid "Screenshots"
6526 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6529 msgid "Music Player"
6530 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6533 msgid "Auto record demos"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6537 msgid "Timedemo"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6541 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6545 msgid "DEMO^Play"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6549 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6554 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6555 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6558 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6562 msgid "MUSICPL^Add"
6563 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6566 msgid "MUSICPL^Add all"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6570 msgid "Set as menu track"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6574 msgid "Reset default menu track"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6578 msgid "Playlist:"
6579 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6582 msgid "Random order"
6583 msgstr "Τυχαία σειρά"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6586 msgid "MUSICPL^Stop"
6587 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6590 msgid "MUSICPL^Play"
6591 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6594 msgid "MUSICPL^Pause"
6595 msgstr "MUSICPL^Παύση"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6598 msgid "MUSICPL^Prev"
6599 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6602 msgid "MUSICPL^Next"
6603 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6606 msgid "MUSICPL^Remove"
6607 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6610 msgid "MUSICPL^Remove all"
6611 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
6614 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61
6618 msgid "Open in the viewer"
6619 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
6622 msgid "Reset"
6623 msgstr "Επαναφορά"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
6626 msgid "Previous"
6627 msgstr "Προηγούμενο"
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
6630 msgid "Next"
6631 msgstr "Επόμενο"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
6634 msgid "Slide show"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6643 msgid "Apply immediately"
6644 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6647 msgid "Name"
6648 msgstr "Όνομα"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6651 msgid "Model"
6652 msgstr "Μοντέλο"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6655 msgid "Glowing color"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6659 msgid "Detail color"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6663 msgid "Statistics"
6664 msgstr "Στατιστικά"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6667 msgid "Allow player statistics to track your client"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6671 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6672 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6675 msgid "Country"
6676 msgstr "Χώρα"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6679 msgid "Gender:"
6680 msgstr "Φύλο"
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6684 msgid "Undisclosed"
6685 msgstr "Μυστικό"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6689 msgid "Female"
6690 msgstr "Γυναίκα"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6694 msgid "Male"
6695 msgstr "Άντρας"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6698 msgid "Gender"
6699 msgstr "Φύλο"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6702 msgid "Are you sure you want to quit?"
6703 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6706 msgid "Back to work..."
6707 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6710 msgid "I got some more fragging to do!"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6714 msgid "Quit the game"
6715 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6718 msgid "Model:"
6719 msgstr "Μοντέλο:"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6722 msgid "Remove *"
6723 msgstr "Αφαίρεση *"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6726 msgid "Copy *"
6727 msgstr "Αντίγραφή *"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6730 msgid "Paste"
6731 msgstr "Επικόλληση"
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6734 msgid "Bone:"
6735 msgstr "Κόκκαλο:"
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6738 msgid "Set * as child"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6742 msgid "Attach to *"
6743 msgstr "Επισύναψη στο *"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6746 msgid "Detach from *"
6747 msgstr "Αποσύναψη απο *"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6750 msgid "Visual object properties for *:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6754 msgid "Set alpha:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6758 msgid "Set color main:"
6759 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6762 msgid "Set color glow:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6766 msgid "Set frame:"
6767 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6770 msgid "Physical object properties for *:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6774 msgid "Set material:"
6775 msgstr "Ορισμός υλικού:"
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6778 msgid "Set solidity:"
6779 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6782 msgid "Non-solid"
6783 msgstr "Μη συμπαγές"
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6786 msgid "Solid"
6787 msgstr "Συμπαγές"
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6790 msgid "Set physics:"
6791 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6794 msgid "Static"
6795 msgstr "Στατικό"
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6798 msgid "Movable"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6802 msgid "Physical"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6806 msgid "Set scale:"
6807 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6810 msgid "Set force:"
6811 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6814 msgid "Claim *"
6815 msgstr "Διεκδίκηση *"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6818 msgid "* object info"
6819 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6822 msgid "* mesh info"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6826 msgid "* attachment info"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6830 msgid "Show help"
6831 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6834 msgid "* is the object you are facing"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6838 msgid "Sandbox Tools"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6842 msgid "Video"
6843 msgstr "Βίντεο"
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6846 msgid "Effects"
6847 msgstr "Εφέ"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6850 msgid "Audio"
6851 msgstr "Ήχος"
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6854 msgid "Game"
6855 msgstr "Παιχνίδι"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6858 msgid "Input"
6859 msgstr "Εισαγωγή"
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6862 msgid "User"
6863 msgstr "Χρήστης"
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6867 msgid "Misc"
6868 msgstr "Λοιπά"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6871 msgid "Settings"
6872 msgstr "Ρυθμίσεις"
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6875 msgid "Change the game settings"
6876 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6879 msgid "Master:"
6880 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6883 msgid "Music:"
6884 msgstr "Μουσική"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6887 msgid "VOL^Ambient:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6891 msgid "Info:"
6892 msgstr "Πληροφορίες:"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6895 msgid "Items:"
6896 msgstr "Αντικείμενα:"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6899 msgid "Pain:"
6900 msgstr "Πόνος:"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6903 msgid "Player:"
6904 msgstr "Παίκτης:"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6907 msgid "Shots:"
6908 msgstr "Πυροβολισμοί:"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6911 msgid "Voice:"
6912 msgstr "Φωνή:"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6915 msgid "Weapons:"
6916 msgstr "Όπλα:"
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6919 msgid "New style sound attenuation"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6923 msgid "Mute sounds when not active"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6927 msgid "Frequency:"
6928 msgstr "Συχνότητα:"
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6931 msgid "Sound output frequency"
6932 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6935 msgid "8 kHz"
6936 msgstr "8 kHz"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6939 msgid "11.025 kHz"
6940 msgstr "11.025 kHz"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6943 msgid "16 kHz"
6944 msgstr "16 kHz"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6947 msgid "22.05 kHz"
6948 msgstr "22.05 kHz"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6951 msgid "24 kHz"
6952 msgstr "24 kHz"
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6955 msgid "32 kHz"
6956 msgstr "32 kHz"
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6959 msgid "44.1 kHz"
6960 msgstr "44.1 kHz"
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6963 msgid "48 kHz"
6964 msgstr "48 kHz"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6967 msgid "Channels:"
6968 msgstr "Κανάλια:"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6971 msgid "Number of channels for the sound output"
6972 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6975 msgid "Mono"
6976 msgstr "Μονοφωνικό"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6979 msgid "Stereo"
6980 msgstr "Στερεφωνικό"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6983 msgid "2.1"
6984 msgstr "2.1"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6987 msgid "4"
6988 msgstr "4"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6991 msgid "5"
6992 msgstr "5"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6995 msgid "5.1"
6996 msgstr "5.1"
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6999 msgid "6.1"
7000 msgstr "6.1"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7003 msgid "7.1"
7004 msgstr "7.1"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7007 msgid "Swap stereo output channels"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7011 msgid "Swap left/right channels"
7012 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7015 msgid "Headphone friendly mode"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7019 msgid ""
7020 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7021 "stereo separation a bit for headphones)"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7025 msgid "Hit indication sound"
7026 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7029 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7033 msgid "Chat message sound"
7034 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7037 msgid "Menu sounds"
7038 msgstr "Ήχοι μενού"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7041 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7045 msgid "Focus sounds"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7049 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7053 msgid "Time announcer:"
7054 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7057 msgid "WRN^Disabled"
7058 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7061 msgid "5 minutes"
7062 msgstr "5 λεπτά"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7065 msgid "WRN^Both"
7066 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7069 msgid "Automatic taunts:"
7070 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7073 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7077 msgid "Sometimes"
7078 msgstr "Μερικές φορές"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7081 msgid "Often"
7082 msgstr "Συχνά"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7087 msgid "Always"
7088 msgstr "Πάντα"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7091 msgid "Debug info about sounds"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7095 msgid "Quality preset:"
7096 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7099 msgid "PRE^OMG!"
7100 msgstr "PRE^Όπα!"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7103 msgid "PRE^Low"
7104 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7107 msgid "PRE^Medium"
7108 msgstr "PRE^Μεσαία"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7111 msgid "PRE^Normal"
7112 msgstr "PRE^Κανονική"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7115 msgid "PRE^High"
7116 msgstr "PRE^Υψηλή"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7119 msgid "PRE^Ultra"
7120 msgstr "PRE^Ακραία"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7123 msgid "PRE^Ultimate"
7124 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7127 msgid "Geometry detail:"
7128 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7131 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7135 msgid "DET^Lowest"
7136 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7139 msgid "DET^Low"
7140 msgstr "DET^Χαμηλή"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7143 msgid "DET^Normal"
7144 msgstr "DET^"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7147 msgid "DET^Good"
7148 msgstr "DET^Καλή"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7151 msgid "DET^Best"
7152 msgstr "DET^Καλύτερη"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7155 msgid "DET^Insane"
7156 msgstr "DET^Τρομερή"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7159 msgid "Player detail:"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7163 msgid "PDET^Low"
7164 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7167 msgid "PDET^Medium"
7168 msgstr "PDET^Μέτρια"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7171 msgid "PDET^Normal"
7172 msgstr "PDET^Κανονική"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7175 msgid "PDET^Good"
7176 msgstr "PDET^Καλή"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7179 msgid "PDET^Best"
7180 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7183 msgid "Texture resolution:"
7184 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7187 msgid "RES^Leet"
7188 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7191 msgid "RES^Lowest"
7192 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7195 msgid "RES^Very low"
7196 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7199 msgid "RES^Low"
7200 msgstr "RES^Χαμηλή"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7203 msgid "RES^Normal"
7204 msgstr "RES^Κανονική"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7207 msgid "RES^Good"
7208 msgstr "RES^Καλή"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7211 msgid "RES^Best"
7212 msgstr "RES^Καλύτερη"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7217 msgid "Avoid lossy texture compression"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7221 msgid "Show surfaces"
7222 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7225 msgid ""
7226 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7227 "performance boost, but looks very ugly."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7231 msgid "Use lightmaps"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7235 msgid ""
7236 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7237 "video memory"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7241 msgid "Deluxe mapping"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7245 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7249 msgid "Gloss"
7250 msgstr "Γυαλάδα"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7253 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7257 msgid "Offset mapping"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7261 msgid ""
7262 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7263 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7267 msgid "Relief mapping"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7271 msgid ""
7272 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7276 msgid "Reflections:"
7277 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7280 msgid ""
7281 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7282 "with reflecting surfaces"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7286 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7290 msgid "Blurred"
7291 msgstr "Θολομένο"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7294 msgid "REFL^Good"
7295 msgstr "REFL^Καλό"
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7298 msgid "Sharp"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7302 msgid "Decals"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7306 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7310 msgid "Decals on models"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7315 msgid "Distance:"
7316 msgstr "Απόσταση:"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7319 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7323 msgid "Time:"
7324 msgstr "Χρόνος:"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7327 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7331 msgid "Damage effects:"
7332 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7335 msgid "DMGFX^Disabled"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7339 msgid "Skeletal"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7343 msgid "DMGFX^All"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7347 msgid "No dynamic lighting"
7348 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7351 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7355 msgid "Fake corona lighting"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7359 msgid ""
7360 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7361 "of real dynamic lights"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7365 msgid "Realtime dynamic lighting"
7366 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7369 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7374 msgid "Shadows"
7375 msgstr "Σκιές"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7378 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7382 msgid "Realtime world lighting"
7383 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7386 msgid ""
7387 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7388 "Note that this might have a big impact on performance."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7392 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7396 msgid "Use normal maps"
7397 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7400 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7404 msgid "Soft shadows"
7405 msgstr "Μαλακές σκιές"
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7408 msgid "Fade corona according to visibility"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7412 msgid "Fade coronas according to visibility"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7416 msgid "Bloom"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7420 msgid ""
7421 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7422 "pixels. Has a big impact on performance."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7426 msgid "Extra postprocessing effects"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7430 msgid ""
7431 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7432 "using a powerup"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7436 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7440 msgid "Motion blur:"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7444 msgid "Particles"
7445 msgstr "Πειροτεχνήματα"
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7448 msgid "Spawnpoint effects"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7452 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7456 msgid "Quality:"
7457 msgstr "Ποιότητα:"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
7461 msgid ""
7462 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7463 "gives for better performance"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7467 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7471 msgid "No crosshair"
7472 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7476 msgid "Per weapon"
7477 msgstr "Ανά όπλο"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7480 msgid ""
7481 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7482 "models"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7488 msgid "Size:"
7489 msgstr "Μέγεθος:"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7492 msgid "By health"
7493 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7496 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7500 msgid "Enable center crosshair dot"
7501 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7504 msgid "Use normal crosshair color"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7508 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7512 msgid "Hit testing:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7516 msgid ""
7517 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7518 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
7519 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7523 msgid "HTTST^Disabled"
7524 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7527 msgid "HTTST^TrueAim"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7531 msgid "HTTST^Enemies"
7532 msgstr "HTTST^Εχθροί"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7535 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7539 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7543 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7547 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7551 msgid "Crosshair"
7552 msgstr "Στόχαστρο"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7555 msgid "Fading speed:"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7559 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7563 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7567 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7571 msgid "Waypoints"
7572 msgstr "Σημεία διαδρομής"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7575 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7576 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7579 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7583 msgid "Control transparency of the waypoints"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:128
7588 msgid "Fontsize:"
7589 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7592 msgid "Edge offset:"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7596 msgid "Fade when near the crosshair"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:93
7600 msgid "Display names instead of icons"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
7604 msgid "Damage"
7605 msgstr "Ζημιά"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
7608 msgid "Overlay:"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103
7612 msgid "Factor:"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108
7616 msgid "Fade rate:"
7617 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
7620 msgid "Player Names"
7621 msgstr "Ονόματα παικτών"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
7624 msgid "Show names above players"
7625 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:134
7628 msgid "Max distance:"
7629 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7632 msgid "Decolorize:"
7633 msgstr "Αποχρωματισμός:"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:144
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7637 msgid "Teamplay"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7641 msgid "Only when near crosshair"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:156
7645 msgid "Display health and armor"
7646 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7649 msgid "Damage overlay:"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
7653 msgid "Dynamic HUD"
7654 msgstr "Dynamic HUD"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
7657 msgid "HUD moves around following player's movement"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7661 msgid "Shake the HUD when hurt"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7666 msgid "Enter HUD editor"
7667 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7670 msgid "HUD"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7674 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7678 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7682 msgid "Frag Information"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7686 msgid "Display information about killing sprees"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7690 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7694 msgid "Show spree information in centerprints"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7698 msgid "Show spree information in death messages"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7702 msgid "Sprees in info messages:"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7706 msgid "SPREES^Disabled"
7707 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7710 msgid "Target"
7711 msgstr "Στόχος"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7714 msgid "Attacker"
7715 msgstr "Επιτιθέμενος"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7718 msgid "SPREES^Both"
7719 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7722 msgid "Print on a seperate line"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7726 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7730 msgid "Add frag location to death messages when available"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7734 msgid "Gamemode Settings"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7738 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7742 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7748 msgid "Other"
7749 msgstr "Άλλο"
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7752 msgid "Display console messages in the top left corner"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7756 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7760 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7764 msgid "Powerup notifications"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7768 msgid "Weapon centerprint notifications"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7772 msgid "Weapon info message notifications"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7776 msgid "Announcers"
7777 msgstr "Εκφωνητές"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7780 msgid "Respawn countdown sounds"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7784 msgid "Killstreak sounds"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7788 msgid "Achievement sounds"
7789 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7792 msgid "Messages"
7793 msgstr "Μηνύματα"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7796 msgid "Items"
7797 msgstr "Αντικείμενα"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7800 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7804 msgid "Unavailable alpha:"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7808 msgid "Unavailable color:"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7812 msgid "GHOITEMS^Black"
7813 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7816 msgid "GHOITEMS^Dark"
7817 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7820 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7824 msgid "GHOITEMS^Normal"
7825 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7828 msgid "GHOITEMS^Blue"
7829 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
7833 msgid "Players"
7834 msgstr "Παίκτες"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7837 msgid "Force player models to mine"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7841 msgid "Force player colors to mine"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7845 msgid "In non teamplay modes only"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7849 msgid "Body fading:"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7853 msgid "Gibs:"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7857 msgid "GIBS^None"
7858 msgstr "GIBS^Τίποτα"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7861 msgid "GIBS^Few"
7862 msgstr "GIBS^Μερικά"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7865 msgid "GIBS^Many"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7869 msgid "GIBS^Lots"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7873 msgid "Models"
7874 msgstr "Μοντέλα"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7877 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7881 msgid "1st person perspective"
7882 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7885 msgid "Slide to third person upon death"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7889 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7893 msgid "Smooth the view while crouching"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7897 msgid "View waving while idle"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7901 msgid "View bobbing while walking around"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7905 msgid "3rd person perspective"
7906 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7909 msgid "Back distance"
7910 msgstr "Πίσω απόσταση"
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7913 msgid "Up distance"
7914 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7917 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7921 msgid "Field of view:"
7922 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7925 msgid "Field of vision in degrees"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7929 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7933 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7937 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7941 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7945 msgid "ZOOM^Instant"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7949 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7953 msgid ""
7954 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7955 "sensitivity change)"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7959 msgid "Velocity zoom"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7963 msgid "Forward movement only"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7967 msgid "VZOOM^Factor"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7971 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7975 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7979 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7984 msgid "View"
7985 msgstr "Προβολή"
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7988 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7992 msgid "Up"
7993 msgstr "Πάνω"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7996 msgid "Down"
7997 msgstr "Κάτω"
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8000 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
8004 msgid ""
8005 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
8009 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8013 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8017 msgid ""
8018 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8019 "you are carrying"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8023 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8027 msgid "Draw 1st person weapon model"
8028 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8031 msgid "Draw the weapon model"
8032 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8037 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8041 msgid "Gun model swaying"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8045 msgid "Gun model bobbing"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
8050 msgid "Weapons"
8051 msgstr "Όπλα"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
8054 msgid "Key Bindings"
8055 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
8058 msgid "Change key..."
8059 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
8062 msgid "Edit..."
8063 msgstr "Επεξεργασία..."
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
8066 msgid "Clear"
8067 msgstr "Εκκαθάριση"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
8070 msgid "Reset all"
8071 msgstr "Επαναφορά όλων"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
8074 msgid "Mouse"
8075 msgstr "Ποντίκι:"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
8078 msgid "Sensitivity:"
8079 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
8082 msgid "Mouse speed multiplier"
8083 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
8086 msgid "Smooth aiming"
8087 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8090 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8091 msgstr ""
8092 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8093 "μικρότερη ανταπόκριση"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
8096 msgid "Invert aiming"
8097 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8100 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
8104 msgid "Use system mouse positioning"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
8108 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8109 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
8114 msgid "Disable system mouse acceleration"
8115 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8118 msgid "Make use of DGA mouse input"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
8122 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8126 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8130 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8134 msgid "Jetpack on jump:"
8135 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8138 msgid "JPJUMP^Disabled"
8139 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8142 msgid "Air only"
8143 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8146 msgid "JPJUMP^All"
8147 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8152 msgid "Use joystick input"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8156 msgid "Command when pressed:"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8160 msgid "Command when released:"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8164 msgid "Cancel"
8165 msgstr "Ακύρωση"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8168 msgid "User defined key bind"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8172 #, c-format
8173 msgid "%d fps"
8174 msgstr "%d fps"
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8177 #, c-format
8178 msgid "%d KB/s"
8179 msgstr "%d KB/s"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8182 #, c-format
8183 msgid "%d MB/s"
8184 msgstr "%d MB/s"
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8187 msgid "Network"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8191 msgid "Client UDP port:"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8195 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8199 msgid "Bandwidth:"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8203 msgid "Specify your network speed"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8207 msgid "56k"
8208 msgstr "56k"
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8211 msgid "ISDN"
8212 msgstr "ISDN"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8215 msgid "Slow ADSL"
8216 msgstr "Αργό ADSL"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8219 msgid "Fast ADSL"
8220 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8223 msgid "Broadband"
8224 msgstr "Ευρής ζώνης"
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8227 msgid "Input packets/s:"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8231 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8235 msgid "Server queries/s:"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8239 msgid "Downloads:"
8240 msgstr "Λήψεις:"
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8243 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8247 msgid "Download speed:"
8248 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8251 msgid "Local latency:"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8255 msgid "Show netgraph"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8259 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8263 msgid "Client-side movement prediction"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8267 msgid "Movement error compensation"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8271 msgid "Use encryption (AES) when available"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8275 msgid "Framerate"
8276 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8279 msgid "Maximum:"
8280 msgstr "Μέγιστο:"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8283 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8284 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8287 msgid "Target:"
8288 msgstr "Στόχος:"
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8291 msgid "TRGT^Disabled"
8292 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8295 msgid "Idle limit:"
8296 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8299 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8300 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8303 msgid "Save processing time for other apps"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8307 msgid "Show frames per second"
8308 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8311 msgid "Show your rendered frames per second"
8312 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8315 msgid "Menu tooltips:"
8316 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8319 msgid ""
8320 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8321 "command bound to the menu item)"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8325 msgid "TLTIP^Disabled"
8326 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8329 msgid "TLTIP^Standard"
8330 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8333 msgid "TLTIP^Advanced"
8334 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8337 msgid "Show current date and time"
8338 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8341 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8342 msgstr ""
8343 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8344 "οθόνης"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8347 msgid "Enable developer mode"
8348 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8351 msgid "Advanced settings..."
8352 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8355 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8356 msgstr ""
8357 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8358 "παιχνιδιού"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8362 msgid "Factory reset"
8363 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8366 msgid "Cvar filter:"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8370 msgid "Modified cvars only"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8374 msgid "Setting:"
8375 msgstr "Ρύθμιση:"
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8378 msgid "Type:"
8379 msgstr "Τύπος:"
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8382 msgid "Value:"
8383 msgstr "Τιμή:"
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8386 msgid "Description:"
8387 msgstr "Περιγραφή:"
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8390 msgid "Advanced settings"
8391 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8394 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8395 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8398 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8399 msgstr ""
8400 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
8401 "δεδομένων σας"
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8404 msgid "Menu Skins"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8408 msgid "Text Language"
8409 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8412 msgid "Set language"
8413 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8416 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8417 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8420 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8424 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8428 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8432 msgid "Disconnect now"
8433 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8436 msgid "Switch language"
8437 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8440 msgid "Warning"
8441 msgstr "Προειδοποίηση"
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8444 msgid "Resolution:"
8445 msgstr "Ανάλυση:"
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8448 msgid "Font/UI size:"
8449 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8452 msgid "SZ^Unreadable"
8453 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8456 msgid "SZ^Tiny"
8457 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8460 msgid "SZ^Little"
8461 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8464 msgid "SZ^Small"
8465 msgstr "SZ^Μικρό"
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8468 msgid "SZ^Medium"
8469 msgstr "SZ^Μεσαίο"
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8472 msgid "SZ^Large"
8473 msgstr "SZ^Μεγάλο"
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8476 msgid "SZ^Huge"
8477 msgstr "SZ^Τεράστιο"
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8480 msgid "SZ^Gigantic"
8481 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8484 msgid "SZ^Colossal"
8485 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8488 msgid "Color depth:"
8489 msgstr "Βάθος χρώματος:"
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8492 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8496 msgid "16bit"
8497 msgstr "16bit"
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8500 msgid "32bit"
8501 msgstr "32bit"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8504 msgid "Full screen"
8505 msgstr "Πλήρης οθόνη"
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8508 msgid "Vertical Synchronization"
8509 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8512 msgid ""
8513 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8514 "screen refresh rate"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8518 msgid "Flip view horizontally"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8522 msgid "Poor man's left handed mode"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8526 msgid "Anisotropy:"
8527 msgstr "Ανισοτροπία:"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8530 msgid "Anisotropic filtering quality"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8534 msgid "ANISO^Disabled"
8535 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8539 msgid "2x"
8540 msgstr "2x"
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8544 msgid "4x"
8545 msgstr "4x"
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8548 msgid "8x"
8549 msgstr "8x"
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8552 msgid "16x"
8553 msgstr "16x"
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8556 msgid "Antialiasing:"
8557 msgstr "Εξομάλυνση:"
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8560 msgid ""
8561 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8562 "might decrease performance by quite a lot"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8566 msgid "AA^Disabled"
8567 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8570 msgid "High-quality frame buffer"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8574 msgid "Depth first:"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8578 msgid ""
8579 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8580 "normal rendering starts"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8584 msgid "DF^Disabled"
8585 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8588 msgid "DF^World"
8589 msgstr "DF^Κόσμος"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8592 msgid "DF^All"
8593 msgstr "DF^Όλα"
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8596 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8600 msgid "VBO^Off"
8601 msgstr "Ανενεργό"
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8604 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8610 msgid ""
8611 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8612 "for faster rendering"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8616 msgid "Vertices"
8617 msgstr "Κορυφές"
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8620 msgid "Vertices and Triangles"
8621 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8624 msgid "Brightness:"
8625 msgstr "Φωτεινότητα:"
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8628 msgid "Brightness of black"
8629 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8632 msgid "Contrast:"
8633 msgstr "Αντίθεση:"
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8636 msgid "Brightness of white"
8637 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8640 msgid "Gamma:"
8641 msgstr "Γάμα:"
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8644 msgid ""
8645 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8646 "white or black"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8650 msgid "Contrast boost:"
8651 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8654 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8658 msgid "Saturation:"
8659 msgstr "Κορεσμός:"
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8662 msgid ""
8663 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8664 "requires GLSL color control"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8668 msgid "LIT^Ambient:"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8672 msgid ""
8673 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8674 "and flat"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8678 msgid "Intensity:"
8679 msgstr "Ένταση:"
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8682 msgid "Global rendering brightness"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8686 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8690 msgid ""
8691 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8692 "strange input or video lag on some machines"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8696 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8697 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8700 msgid "Use GLSL to handle color control"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8704 msgid ""
8705 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8706 "performance by a lot"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8710 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8714 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8718 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8719 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8722 msgid "???"
8723 msgstr ";;;"
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8726 msgid "Campaign Difficulty:"
8727 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8730 msgid "CSKL^Easy"
8731 msgstr "CSKL^Εύκολο"
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8734 msgid "CSKL^Medium"
8735 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8738 msgid "CSKL^Hard"
8739 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8742 msgid "Start Singleplayer!"
8743 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8746 msgid "Singleplayer"
8747 msgstr "Ένας παίκτης"
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8750 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8754 msgid "Winner"
8755 msgstr "Νικητής"
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8758 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8759 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8762 msgid "Autoselect team (recommended)"
8763 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8766 msgid "red"
8767 msgstr "κόκκινο"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8770 msgid "blue"
8771 msgstr "μπλε"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8774 msgid "yellow"
8775 msgstr "κίτρινο"
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8778 msgid "pink"
8779 msgstr "ροζ"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8782 msgid "spectate"
8783 msgstr "θέαση"
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8786 msgid "Team Selection"
8787 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8790 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8794 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8798 msgid "teamplay"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8802 msgid "free for all"
8803 msgstr "free for all"
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8806 msgid "Moving"
8807 msgstr "Κινείται"
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8810 msgid "forward"
8811 msgstr "Εμπρός"
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8814 msgid "backpedal"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8818 msgid "strafe left"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8822 msgid "strafe right"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8826 msgid "jump / swim"
8827 msgstr "άλμα / κολύμπι"
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8830 msgid "crouch / sink"
8831 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8834 msgid "off-hand hook"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8838 msgid "jetpack"
8839 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8842 msgid "Attacking"
8843 msgstr "Επιτίθειτε"
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8846 msgid "WEAPON^previous"
8847 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8850 msgid "WEAPON^next"
8851 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8854 msgid "WEAPON^previously used"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8858 msgid "WEAPON^best"
8859 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8862 msgid "reload"
8863 msgstr "γέμισμα"
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8866 msgid "drop weapon / throw nade"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8870 msgid "hold zoom"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8874 msgid "toggle zoom"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8878 msgid "show scores"
8879 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8882 msgid "screen shot"
8883 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8886 msgid "maximize radar"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8890 msgid "3rd person view"
8891 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8894 msgid "enter spectator mode"
8895 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8898 msgid "Communicate"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8902 msgid "public chat"
8903 msgstr "δημόσια συζήτηση"
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8906 msgid "team chat"
8907 msgstr "συζήτηση ομάδας"
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8910 msgid "show chat history"
8911 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8914 msgid "vote YES"
8915 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8918 msgid "vote NO"
8919 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8922 msgid "Client"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8926 msgid "enter console"
8927 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8930 msgid "disconnect"
8931 msgstr "αποσύνδεση"
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8934 msgid "quit"
8935 msgstr "έξοδος"
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8938 msgid "auto-join team"
8939 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8942 msgid "drop key / drop flag"
8943 msgstr "ρίξτε το κλειδί / ρίξτε την σημαία"
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8946 msgid "respawn"
8947 msgstr "Αναγέννηση"
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8950 msgid "quick menu"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8954 msgid "sandbox menu"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
8958 msgid "drag object"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
8962 msgid "User defined"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
8966 msgid "Do not press this button again!"
8967 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
8970 msgid ""
8971 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
8975 #, c-format
8976 msgid "%s's Xonotic Server"
8977 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
8980 msgid ""
8981 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8982 "again."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
8986 msgid "spectator"
8987 msgstr "θεατής"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
8990 msgid "<no model found>"
8991 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8994 msgid "Favorite"
8995 msgstr "Αγαπημένο"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:275
8998 msgid ""
8999 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9000 "future"
9001 msgstr ""
9002 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9003 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9006 msgid "Ping"
9007 msgstr "Ping"
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9010 msgid "Hostname"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9014 msgid "Map"
9015 msgstr "Χάρτης"
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9018 msgid "Type"
9019 msgstr "Τύπος"
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9022 #, c-format
9023 msgid "AES level %d"
9024 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9027 msgid "ENC^none"
9028 msgstr "ENC^τίποτα"
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9031 msgid "encryption:"
9032 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9035 #, c-format
9036 msgid "mod: %s"
9037 msgstr "mod: %s"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9040 #, c-format
9041 msgid "modified settings"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9045 #, c-format
9046 msgid "official settings"
9047 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
9050 msgid "stats disabled"
9051 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
9054 msgid "stats enabled"
9055 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9058 msgid "SLCAT^Favorites"
9059 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9062 msgid "SLCAT^Recommended"
9063 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9066 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9067 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9070 msgid "SLCAT^Servers"
9071 msgstr "SLCAT^Servers"
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9074 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9078 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9079 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9082 msgid "SLCAT^Overkill"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9086 msgid "SLCAT^InstaGib"
9087 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9090 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9094 msgid "<TITLE>"
9095 msgstr "<TITLE>"
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9098 msgid "<AUTHOR>"
9099 msgstr "<AUTHOR>"
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9102 msgid "VOL^MAX"
9103 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9106 msgid "VOL^OFF"
9107 msgstr "VOL^Σίγαση"
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9110 #, c-format
9111 msgid "%s dB"
9112 msgstr "%s dB"
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9115 msgid "PART^OMG"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9119 msgid "PART^Low"
9120 msgstr "PART^Χαμηλό"
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9123 msgid "PART^Medium"
9124 msgstr "PART^Μέτριο"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9128 msgid "PART^Normal"
9129 msgstr "PART^Κανονική"
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9132 msgid "PART^High"
9133 msgstr "PART^Υψηλή"
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9136 msgid "PART^Ultra"
9137 msgstr "PART^Μέγιστη"
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9140 msgid "PART^Ultimate"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9144 msgid ""
9145 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9146 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9150 msgid "Screen resolution"
9151 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9154 msgid "PART^Slow"
9155 msgstr "PART^Αργή"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9158 msgid "PART^Fast"
9159 msgstr "PART^Γρήγορη"
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9162 msgid "PART^Instant"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9166 msgid "January"
9167 msgstr "Ιανουάριος"
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9170 msgid "February"
9171 msgstr "Φεβρουάριος"
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9174 msgid "March"
9175 msgstr "Μάρτιος"
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9178 msgid "April"
9179 msgstr "Απρίλιος"
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9182 msgid "May"
9183 msgstr "Μάιος"
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9186 msgid "June"
9187 msgstr "Ιούνιος"
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9190 msgid "July"
9191 msgstr "Ιούλιος"
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9194 msgid "August"
9195 msgstr "Αύγουστος"
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9198 msgid "September"
9199 msgstr "Σεπτέμβριος"
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9202 msgid "October"
9203 msgstr "Οκτώβριος"
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9206 msgid "November"
9207 msgstr "Νοέμβριος"
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9210 msgid "December"
9211 msgstr "Δεκέμβριος"
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9214 msgid "Joined:"
9215 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9218 msgid "Last match:"
9219 msgstr "Τελευταίο match:"
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9222 msgid "Time played:"
9223 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
9226 msgid "Favorite map:"
9227 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
9231 #, c-format
9232 msgid "Matches:"
9233 msgstr "Matches:"
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
9236 #, c-format
9237 msgid "Wins/Losses:"
9238 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9241 #, c-format
9242 msgid "Win percentage:"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166
9246 #, c-format
9247 msgid "Kills/Deaths:"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172
9251 #, c-format
9252 msgid "Kill ratio:"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207
9256 msgid "ELO:"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214
9260 msgid "Rank:"
9261 msgstr "Κατάταξη:"
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221
9264 msgid "Percentile:"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9268 #, c-format
9269 msgid "%d (unranked)"
9270 msgstr "%d (καταταγμένος)"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9273 #, c-format
9274 msgid ""
9275 "Update can be downloaded at:\n"
9276 "%s"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
9280 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9281 msgstr ""
9282 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
9285 #, c-format
9286 msgid "^1%s TEST BUILD"
9287 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574
9290 #, c-format
9291 msgid "Update to %s now!"
9292 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658
9295 msgid ""
9296 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9297 "^1Expect visual problems."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
9301 msgid "Use default"
9302 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807
9305 msgid "Team Color:"
9306 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"