]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Disable matrix if XONOTIC isn't defined
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # MasterWord, 2016
7 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
8 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
9 # MasterWord, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2011-2012
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2017-03-07 19:41+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2017-03-07 18:41+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
20 "el/)\n"
21 "Language: el\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:233
28 #, c-format
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
30 msgstr ""
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:237
33 #, c-format
34 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
35 msgstr "^1Αδύνατη η εγγραφή σε %s\n"
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
38 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
39 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
40
41 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
42 #, c-format
43 msgid "FPS: %.*f"
44 msgstr "FPS: %.*f"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
47 msgid "^1Observing"
48 msgstr "^1Παρατήρηση"
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
51 #, c-format
52 msgid "^1Spectating: ^7%s"
53 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
56 #, c-format
57 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
58 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
61 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
62 msgid "primary fire"
63 msgstr "πρωταρχικά πυρά "
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
66 #, c-format
67 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
68 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
72 msgid "next weapon"
73 msgstr ""
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
77 msgid "previous weapon"
78 msgstr ""
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
81 #, c-format
82 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
83 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
86 #, c-format
87 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
88 msgstr ""
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
91 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
92 msgid "drop weapon"
93 msgstr "ρίξτε το όπλο"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
96 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
97 msgid "secondary fire"
98 msgstr "δευτερεύοντα πυρά"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 #, c-format
102 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
103 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
107 msgid "server info"
108 msgstr "πληροφορίες server"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
111 msgid "^1Match has already begun"
112 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
115 msgid "^1You have no more lives left"
116 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
120 #, c-format
121 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
122 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
126 msgid "jump"
127 msgstr ""
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
130 #, c-format
131 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
132 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
135 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
136 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
139 #, c-format
140 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
141 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
147 msgid "ready"
148 msgstr "έτοιμος"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
151 #, c-format
152 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
153 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
156 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
157 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
160 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
161 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
162
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
164 #, c-format
165 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
166 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
169 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
170 msgstr ""
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
173 #, c-format
174 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
175 msgstr ""
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
178 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
179 msgid "team menu"
180 msgstr "μενού ομάδας"
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
183 msgid "^1Spectating this player:"
184 msgstr ""
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
187 msgid "^1Spectating you:"
188 msgstr ""
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
191 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
195 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
196 msgstr ""
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
199 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
200 msgstr ""
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
203 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
204 msgstr ""
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:561
207 msgid "Personal best"
208 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
211 msgid "Server best"
212 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
215 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
216 #, c-format
217 msgid "Player %d"
218 msgstr "Παίχτης %d"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
221 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
222 #, c-format
223 msgid "Submenu%d"
224 msgstr ""
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
227 #, c-format
228 msgid "Command%d"
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
232 msgid "Continue..."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
237 msgid "QMCMD^Chat"
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
241 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
245 msgid "QMCMD^nice one"
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
249 msgid "QMCMD^good game"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
253 msgid "QMCMD^hi / good luck"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
257 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
258 msgstr ""
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
262 msgid "QMCMD^Team chat"
263 msgstr ""
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
266 msgid "QMCMD^quad soon"
267 msgstr ""
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
270 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
271 msgstr ""
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
274 msgid "QMCMD^free item, icon"
275 msgstr ""
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
278 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
279 msgstr ""
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
282 msgid "QMCMD^took item, icon"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
286 msgid "QMCMD^negative"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
290 msgid "QMCMD^positive"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
294 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
298 msgid "QMCMD^need help, icon"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
302 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
303 msgstr ""
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
306 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
307 msgstr ""
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
310 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
314 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
318 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
322 msgid "QMCMD^defending, icon"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
326 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
330 msgid "QMCMD^roaming, icon"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
334 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
338 msgid "QMCMD^attacking, icon"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
342 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
346 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
350 #, c-format
351 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
355 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
359 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
363 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
367 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
371 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
375 msgid "QMCMD^Send private message to"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
380 msgid "QMCMD^Settings"
381 msgstr ""
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
385 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
389 msgid "QMCMD^3rd person view"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
393 msgid "QMCMD^Player models like mine"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
397 msgid "QMCMD^Names above players"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
401 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
405 msgid "QMCMD^FPS"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
409 msgid "QMCMD^Net graph"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
414 msgid "QMCMD^Sound settings"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
418 msgid "QMCMD^Hit sound"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
422 msgid "QMCMD^Chat sound"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
427 msgid "QMCMD^Spectator camera"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
431 msgid "QMCMD^1st person"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
435 msgid "QMCMD^3rd person around player"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
439 msgid "QMCMD^3rd person behind"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
444 msgid "QMCMD^Observer camera"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
448 msgid "QMCMD^Increase speed"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
452 msgid "QMCMD^Decrease speed"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
456 msgid "QMCMD^Wall collision off"
457 msgstr ""
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
460 msgid "QMCMD^Wall collision on"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
464 msgid "QMCMD^Fullscreen"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
468 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
473 msgid "QMCMD^Call a vote"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
477 msgid "QMCMD^Restart the map"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
481 msgid "QMCMD^End match"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
485 msgid "QMCMD^Reduce match time"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
489 msgid "QMCMD^Extend match time"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
493 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
497 #, c-format
498 msgid " (-%dL)"
499 msgstr "(-%dL)"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
502 #, c-format
503 msgid " (+%dL)"
504 msgstr "(+%dL)"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
507 msgid "Start line"
508 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
512 msgid "Finish line"
513 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
516 #, c-format
517 msgid "Intermediate %d"
518 msgstr "Ενδιάμεση %d"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:130
521 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
522 msgstr "^1Ενδιάμεσος 1 (+15.42)"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:174
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:219
527 #, c-format
528 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
529 msgstr "^1Ποινή %.1f (%s)"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:221
532 #, c-format
533 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
534 msgstr "^2Ποινή %.1f (%s)"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
537 msgid "SCO^bckills"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
541 msgid "SCO^bctime"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
545 msgid "SCO^caps"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
549 msgid "SCO^captime"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
553 msgid "SCO^deaths"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
557 msgid "SCO^destroyed"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
561 msgid "SCO^damage"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
565 msgid "SCO^dmgtaken"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
569 msgid "SCO^drops"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
573 msgid "SCO^faults"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
577 msgid "SCO^fckills"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
581 msgid "SCO^goals"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
585 msgid "SCO^kckills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
589 msgid "SCO^kdratio"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
593 msgid "SCO^k/d"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
597 msgid "SCO^kdr"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
601 msgid "SCO^kills"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
605 msgid "SCO^laps"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
609 msgid "SCO^lives"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
613 msgid "SCO^losses"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
617 msgid "SCO^name"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
621 msgid "SCO^sum"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
625 msgid "SCO^nick"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
629 msgid "SCO^objectives"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
633 msgid "SCO^pickups"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
637 msgid "SCO^ping"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
641 msgid "SCO^pl"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
645 msgid "SCO^pushes"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
649 msgid "SCO^rank"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
653 msgid "SCO^returns"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
657 msgid "SCO^revivals"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
661 msgid "SCO^rounds won"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
665 msgid "SCO^score"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
669 msgid "SCO^suicides"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
673 msgid "SCO^takes"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
677 msgid "SCO^ticks"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
681 msgid ""
682 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
686 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
687 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
690 msgid "Usage:\n"
691 msgstr "Χρήση:\n"
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
694 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
698 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
702 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
706 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
710 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
714 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
718 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
722 msgid "^3elo^7                      Player ELO\n"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
726 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
730 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
734 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
735 msgstr ""
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
738 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
742 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
746 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
750 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
754 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
758 msgid ""
759 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
760 "captured\n"
761 msgstr ""
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
764 msgid ""
765 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
766 "ball (Keepaway) was picked up\n"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
770 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
774 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
778 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
782 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
786 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
790 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
794 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
798 msgid ""
799 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
800 "void\n"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
804 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
808 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
812 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
816 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
820 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
824 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
828 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
832 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
833 msgstr ""
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
836 msgid ""
837 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
838 "Keepaway\n"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
842 msgid "^3score^7                    Total score\n"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
846 msgid ""
847 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
848 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
849 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
850 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
851 "\n"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
855 msgid ""
856 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
857 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
858 "\n"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
862 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
866 msgid ""
867 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
868 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
872 msgid ""
873 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
874 "other gamemodes except DM.\n"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
885 msgid "N/A"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1155
889 #, c-format
890 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1294
894 msgid "Map stats:"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1324
898 msgid "Monsters killed:"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1331
902 msgid "Secrets found:"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
906 msgid "Capture time rankings"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
910 msgid "Rankings"
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1517
914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
915 msgid "Scoreboard"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1580
919 #, c-format
920 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
924 #, c-format
925 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1600
929 #, c-format
930 msgid "Spectators"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1615
934 #, c-format
935 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627
940 #, c-format
941 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
946 msgid " or"
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
951 #, c-format
952 msgid " until ^3%s %s^7"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1661
959 msgid "SCO^points"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1655
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1662
966 msgid "SCO^is beaten"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1653
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660
971 #, c-format
972 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
976 #, c-format
977 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
978 msgstr ""
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
981 #, c-format
982 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
986 #, c-format
987 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
991 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
992 msgstr ""
993 "^1Πρέπει να απαντήσετε προτού μπείτε σε λειτουργία επεξεργασίας του hud\n"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
996 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
997 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
1000 msgid "A vote has been called for:"
1001 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
1004 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1005 msgstr ""
1006 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1009 msgid "^1Configure the HUD"
1010 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1019 msgid "Yes"
1020 msgstr "Ναι"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1029 msgid "No"
1030 msgstr "Όχι"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1033 msgid "Out of ammo"
1034 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1037 msgid "Don't have"
1038 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1041 msgid "Unavailable"
1042 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1043
1044 #: qcsrc/client/main.qc:1014
1045 msgid " qu/s"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: qcsrc/client/main.qc:1016
1049 msgid " m/s"
1050 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1051
1052 #: qcsrc/client/main.qc:1018
1053 msgid " km/h"
1054 msgstr "χλμ/ώρα"
1055
1056 #: qcsrc/client/main.qc:1020
1057 msgid " mph"
1058 msgstr "μίλια/ώρα"
1059
1060 #: qcsrc/client/main.qc:1022
1061 msgid " knots"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: qcsrc/client/main.qc:1264
1065 #, c-format
1066 msgid "%s (not bound)"
1067 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1068
1069 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1070 msgid " (1 vote)"
1071 msgstr " (1 ψήφος)"
1072
1073 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1074 #, c-format
1075 msgid " (%d votes)"
1076 msgstr " (%d ψήφοι)"
1077
1078 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1079 msgid "Don't care"
1080 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1081
1082 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1083 msgid "Decide the gametype"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1087 msgid "Vote for a map"
1088 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1089
1090 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1091 #, c-format
1092 msgid "%d seconds left"
1093 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1094
1095 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1096 msgid ""
1097 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1101 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1105 msgid "Requesting preview...\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1109 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: qcsrc/client/view.qc:1362
1113 msgid "Nade timer"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: qcsrc/client/view.qc:1367
1117 msgid "Capture progress"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: qcsrc/client/view.qc:1372
1121 msgid "Revival progress"
1122 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1123
1124 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1125 msgid "error creating curl handle\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1129 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1133 msgid "Ball Stealer"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
1137 msgid "Big armor"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
1141 msgid "Mega armor"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
1145 msgid "Big health"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
1149 msgid "Mega health"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
1153 msgid "Jet Pack"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
1157 msgid "Fuel regen"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
1161 msgid "Strength"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
1165 msgid "Shield"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:642
1169 #, no-c-format
1170 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1174 msgid "Deathmatch"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1178 msgid "Score as many frags as you can"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1182 msgid "Last Man Standing"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1186 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1190 msgid "Race"
1191 msgstr "Αγώνας"
1192
1193 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1194 msgid "Race against other players to the finish line"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1198 msgid "Race CTS"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1202 msgid "Race for fastest time."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1206 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1210 msgid "Team Deathmatch"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1214 msgid "Capture the Flag"
1215 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1216
1217 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1218 msgid ""
1219 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1220 "from the other team"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1224 msgid "Clan Arena"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1228 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1232 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1236 msgid "Domination"
1237 msgstr "Κυριαρχία"
1238
1239 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1240 msgid "Gather all the keys to win the round"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1244 msgid "Key Hunt"
1245 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1246
1247 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1248 msgid "Assault"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1252 msgid ""
1253 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1254 "out"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1258 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1262 msgid "Onslaught"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1266 msgid "Nexball"
1267 msgstr "Θανατόμπαλα"
1268
1269 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1270 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1274 msgid "Freeze Tag"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1278 msgid ""
1279 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
1280 "the most enemies to win"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1284 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1288 msgid "Keepaway"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1292 msgid "Invasion"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1296 msgid "Survive against waves of monsters"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1300 msgid "It's your turn"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1305 msgid "Quit"
1306 msgstr "Έξοδος"
1307
1308 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1309 msgid "Invite"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1313 msgid "Current Game"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1317 msgid "Exit Menu"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1322 msgid "Create"
1323 msgstr "Δημιουργία"
1324
1325 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1326 msgid "Join"
1327 msgstr "Σύνδεση"
1328
1329 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1330 msgid "Minigames"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1334 msgid "Better luck next time!"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
1338 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1342 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1346 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
1350 msgid "Push the boulders onto the targets"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1354 msgid "Next Level"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1358 msgid "Restart"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1362 msgid "Editor"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
1366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1367 msgid "Save"
1368 msgstr "Αποθήκευση"
1369
1370 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1371 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1372 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1373 msgid "Draw"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1377 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1378 msgid "You lost the game!"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1382 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1383 msgid "You win!"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1387 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1388 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1389 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1390 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1394 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1395 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1396 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1397 msgid "Click on the game board to place your piece"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1401 msgid ""
1402 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1406 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1410 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1414 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1415 msgid "AI"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1419 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1423 msgid "Start Match"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1427 msgid "Add AI player"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1431 msgid "Remove AI player"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1435 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1436 msgid ""
1437 "You lost the game!\n"
1438 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1442 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1443 msgid ""
1444 "You win!\n"
1445 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1449 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1450 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1454 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1455 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1459 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1460 msgid "Next Match"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1464 #, c-format
1465 msgid "Pieces left: %s"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1469 msgid "No more valid moves"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1473 msgid "Well done, you win!"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1477 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1481 msgid "Single Player"
1482 msgstr "Ένας παίκτης"
1483
1484 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1486 msgid "Mage"
1487 msgstr "Μάγος"
1488
1489 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:33
1490 msgid "Mage spike"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1495 msgid "Shambler"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1500 msgid "Spider"
1501 msgstr "Αράχνη"
1502
1503 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:32
1504 msgid "Spider attack"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1509 msgid "Wyvern"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:32
1513 msgid "Wyvern attack"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1518 msgid "Zombie"
1519 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1520
1521 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:14
1522 msgid "Ammo"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:23
1526 msgid "Resistance"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:32
1530 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1531 msgid "Speed"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:42
1535 msgid "Medic"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:52
1539 msgid "Bash"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:60
1543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1545 msgid "Vampire"
1546 msgstr "Βρυκόλακας"
1547
1548 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:68
1549 msgid "Disability"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:76
1553 msgid "Vengeance"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:84
1557 msgid "Jump"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:92
1561 msgid "Invisible"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:101
1565 msgid "Inferno"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:109
1569 msgid "Swapper"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:117
1573 msgid "Magnet"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:125
1577 msgid "Luck"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1581 msgid "Flight"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1585 msgid "Buff"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:280
1589 msgid "Damage text"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:290
1593 msgid "Draw damage numbers"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:292
1597 msgid "Font size minimum:"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:297
1601 msgid "Font size maximum:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:302
1605 msgid "Accumulate range:"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:307
1609 msgid "Lifetime:"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:312
1613 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:322
1614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1618 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
1619 msgid "Color:"
1620 msgstr "Χρώμα:"
1621
1622 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:319
1623 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
1627 msgid "Extra life"
1628 msgstr "Έξτρα ζωή"
1629
1630 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
1631 msgid "Invisibility"
1632 msgstr "Αορατότητα"
1633
1634 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1635 msgid "Napalm grenade"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1639 msgid "Ice grenade"
1640 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1641
1642 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1643 msgid "Translocate grenade"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1647 msgid "Spawn grenade"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1651 msgid "Heal grenade"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1655 msgid "Monster grenade"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1659 msgid "Entrap grenade"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1663 msgid "Grenade"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1667 msgid "Heavy Machine Gun"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1671 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1675 msgid "Waypoint"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1679 msgid "Help me!"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1683 msgid "Here"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1687 msgid "DANGER"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1691 msgid "Frozen!"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1695 msgid "Item"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1699 msgid "Checkpoint"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1703 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1704 msgid "Finish"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1708 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1709 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1710 msgid "Start"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1714 msgid "Defend"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1718 msgid "Destroy"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1722 msgid "Push"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1726 msgid "Flag carrier"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1730 msgid "Enemy carrier"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1734 msgid "Dropped flag"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1738 msgid "White base"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1742 msgid "Red base"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1746 msgid "Blue base"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1750 msgid "Yellow base"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1754 msgid "Pink base"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1758 msgid "Return flag here"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1768 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1769 msgid "Control point"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1773 msgid "Dropped key"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1781 msgid "Key carrier"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1785 msgid "Run here"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1790 msgid "Ball"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1794 msgid "Ball carrier"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1798 msgid "Goal"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1803 msgid "Generator"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1807 msgid "Weapon"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1811 msgid "Monster"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1815 msgid "Vehicle"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1819 msgid "Intruder!"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1823 msgid "Tagged"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1827 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1828 msgid "Spam"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1832 #, c-format
1833 msgid "%s needing help!"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1837 msgid "^1Server notices:"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
1841 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
1845 #, c-format
1846 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1853 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
1857 #, c-format
1858 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
1862 #, c-format
1863 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
1867 #, c-format
1868 msgid ""
1869 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1870 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
1874 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
1878 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
1882 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
1886 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
1890 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
1894 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
1898 msgid ""
1899 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1900 "base"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
1904 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1911 "itself"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
1921 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1925 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1929 #, c-format
1930 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1934 #, c-format
1935 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1939 #, c-format
1940 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1944 #, c-format
1945 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1950 #, c-format
1951 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
1956 #, c-format
1957 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1961 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1965 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
1969 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1973 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1977 #, c-format
1978 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1982 #, c-format
1983 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1987 #, c-format
1988 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1992 #, c-format
1993 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1997 #, c-format
1998 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2002 #, c-format
2003 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2007 #, c-format
2008 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2012 #, c-format
2013 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2017 #, c-format
2018 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2022 #, c-format
2023 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2027 #, c-format
2028 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2032 #, c-format
2033 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2037 #, c-format
2038 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2042 #, c-format
2043 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2047 #, c-format
2048 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2052 #, c-format
2053 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2057 #, c-format
2058 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2062 #, c-format
2063 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2067 #, c-format
2068 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2072 #, c-format
2073 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2077 #, c-format
2078 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2088 #, c-format
2089 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2093 #, c-format
2094 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2098 #, c-format
2099 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2103 #, c-format
2104 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2108 #, c-format
2109 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2119 #, c-format
2120 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2124 #, c-format
2125 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2129 #, c-format
2130 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2134 #, c-format
2135 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2139 #, c-format
2140 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2144 #, c-format
2145 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2149 #, c-format
2150 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2154 #, c-format
2155 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2159 #, c-format
2160 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2164 #, c-format
2165 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2169 #, c-format
2170 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2174 #, c-format
2175 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2179 #, c-format
2180 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2184 #, c-format
2185 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2189 #, c-format
2190 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2194 #, c-format
2195 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2199 #, c-format
2200 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2204 #, c-format
2205 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2209 #, c-format
2210 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2214 #, c-format
2215 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2219 #, c-format
2220 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2224 #, c-format
2225 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2229 #, c-format
2230 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2234 #, c-format
2235 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2239 #, c-format
2240 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2244 #, c-format
2245 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2249 #, c-format
2250 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2266 #, c-format
2267 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2271 #, c-format
2272 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2306 #, c-format
2307 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2316 #, c-format
2317 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2321 #, c-format
2322 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2326 #, c-format
2327 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2331 #, c-format
2332 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2336 #, c-format
2337 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2341 #, c-format
2342 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2386 #, c-format
2387 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2391 #, c-format
2392 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2396 #, c-format
2397 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2426 #, c-format
2427 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2431 #, c-format
2432 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2436 #, c-format
2437 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
2477 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
2488 msgid "^BGRound tied"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
2493 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2497 #, c-format
2498 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
2513 #, c-format
2514 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
2519 #, c-format
2520 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2525 #, c-format
2526 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2531 #, c-format
2532 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2537 #, c-format
2538 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
2543 #, c-format
2544 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2549 #, c-format
2550 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2555 #, c-format
2556 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^F3 connected"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2637 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2641 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2650 #, c-format
2651 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2655 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2659 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2693 msgid ""
2694 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2695 "spectators aren't allowed at the moment."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2737 "and will be lost."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2744 "lost."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2756 "(^F1%s^F4)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2760 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2767 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2776 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2780 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2787 "^F2Xonotic %s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2800 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
2804 #, c-format
2805 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
2972 #, c-format
2973 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3107 msgid "^F4You are now alone!"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3111 msgid "^BGYou are attacking!"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3115 msgid "^BGYou are defending!"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3119 #, c-format
3120 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3124 msgid "^F4Begin!"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3128 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3132 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3136 msgid "^F4Round cannot start"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3140 msgid "^F2Don't camp!"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3144 msgid ""
3145 "^BGYou are now free.\n"
3146 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3147 "^BGif you think you will succeed."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3151 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3155 msgid ""
3156 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3157 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3158 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3162 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3166 msgid "^BGYou captured the flag!"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3170 #, c-format
3171 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3185 #, c-format
3186 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3190 #, c-format
3191 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3195 #, c-format
3196 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3200 #, c-format
3201 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3205 #, c-format
3206 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3210 #, c-format
3211 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3215 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3219 msgid "^BGYou got the flag!"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3223 #, c-format
3224 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3228 #, c-format
3229 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3233 #, c-format
3234 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3238 #, c-format
3239 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3243 #, c-format
3244 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3248 #, c-format
3249 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3253 #, c-format
3254 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3258 #, c-format
3259 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3263 #, c-format
3264 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3268 #, c-format
3269 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3273 #, c-format
3274 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3278 #, c-format
3279 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3283 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3287 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3291 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3295 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3299 #, c-format
3300 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3306 #, c-format
3307 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3311 #, c-format
3312 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3318 #, c-format
3319 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3323 #, c-format
3324 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3328 #, c-format
3329 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3333 #, c-format
3334 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3338 #, c-format
3339 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3343 #, c-format
3344 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3348 #, c-format
3349 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3353 #, c-format
3354 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3358 #, c-format
3359 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3363 #, c-format
3364 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3368 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3375 "You are now on: %s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3379 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3383 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3387 msgid "^K1Die camper!"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3391 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3395 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3399 #, c-format
3400 msgid "^K1You were %s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3404 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3408 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3412 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3416 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3420 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3424 msgid "^K1You need to be more careful!"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3428 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3432 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3436 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3440 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3444 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3448 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3452 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3456 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3460 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3464 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3468 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3472 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3476 msgid "^K1You need to preserve your health"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3480 msgid "^K1You became a shooting star!"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3484 msgid "^K1You melted away in slime!"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3488 msgid "^K1You committed suicide!"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3492 msgid "^K1You ended it all!"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3496 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3500 #, c-format
3501 msgid "^BGYou are now on: %s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3505 msgid "^K1You died in an accident!"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3509 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3513 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3517 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3521 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3525 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3529 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3533 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3537 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3541 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3545 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3549 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3553 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3557 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3561 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3565 msgid "^K1Watch your step!"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3569 #, c-format
3570 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3574 #, c-format
3575 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3579 #, c-format
3580 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3584 #, c-format
3585 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3589 msgid ""
3590 "^K1Stop idling!\n"
3591 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3595 #, c-format
3596 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3600 #, c-format
3601 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3605 msgid "^BGDoor unlocked!"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3609 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3613 #, c-format
3614 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3618 msgid "^K3You revived yourself"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3622 #, c-format
3623 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3627 #, c-format
3628 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3632 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3636 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3640 msgid "^K1You froze yourself"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3644 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3648 #, c-format
3649 msgid "^K1A %s has arrived!"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3653 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3657 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3661 msgid ""
3662 "^K1No spawnpoints available!\n"
3663 "Hope your team can fix it..."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3667 msgid ""
3668 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3669 "The player limit reached maximum capacity."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3673 msgid "^BGYou picked up the ball"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3677 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3681 msgid ""
3682 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3683 "Help the key carriers to meet!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3687 msgid ""
3688 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3689 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3693 msgid ""
3694 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3695 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3699 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3703 msgid "^BGScanning frequency range..."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3707 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3711 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3715 #, c-format
3716 msgid ""
3717 "^BGWaiting for players to join...\n"
3718 "Need active players for: %s"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3722 #, c-format
3723 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3727 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3731 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3735 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3739 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3743 #, c-format
3744 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3751 "Next weapon: ^F1%s"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3755 #, c-format
3756 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3760 #, c-format
3761 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3765 #, c-format
3766 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3770 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3774 msgid ""
3775 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3776 "^F2Capture some control points to unshield it"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3780 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3784 msgid ""
3785 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3786 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3790 #, c-format
3791 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3795 #, c-format
3796 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3800 msgid ""
3801 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3802 "Keep fragging until we have a winner!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3806 msgid ""
3807 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3808 "Keep scoring until we have a winner!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3812 msgid ""
3813 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3814 "\n"
3815 "Generators are now decaying.\n"
3816 "The more control points your team holds,\n"
3817 "the faster the enemy generator decays"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3821 #, c-format
3822 msgid ""
3823 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3824 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3828 msgid "^K1In^BG-portal created"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3832 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3836 msgid "^F1Portal creation failed"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3840 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3844 msgid "^F2Strength has worn off"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3848 msgid "^F2Shield surrounds you"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3852 msgid "^F2Shield has worn off"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3856 msgid "^F2You are on speed"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
3860 msgid "^F2Speed has worn off"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3864 msgid "^F2You are invisible"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3868 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3872 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3876 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3880 msgid "^BGSequence completed!"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3884 msgid "^BGThere are more to go..."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3888 #, c-format
3889 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
3893 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3897 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3901 msgid "^F2You now have a superweapon"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
3905 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3909 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3913 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
3917 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3921 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
3925 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
3929 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3933 #, c-format
3934 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
3943 #, c-format
3944 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3948 msgid ""
3949 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3950 "^F4Stop them!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
3954 msgid ""
3955 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3959 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3963 #, c-format
3964 msgid " (near %s)"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3968 msgid "primary"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3972 msgid "secondary"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3976 msgid "point"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3980 msgid "points"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
3984 msgid "drop flag"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
3988 msgid "throw nade"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
3992 #, c-format
3993 msgid " with %s"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
3997 #, c-format
3998 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4002 #, c-format
4003 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4007 msgid "TRIPLE FRAG! "
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4011 #, c-format
4012 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4016 #, c-format
4017 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4021 msgid "RAGE! "
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4025 #, c-format
4026 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4030 #, c-format
4031 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4035 msgid "MASSACRE! "
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4039 #, c-format
4040 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4044 #, c-format
4045 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4049 msgid "MAYHEM! "
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4053 #, c-format
4054 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4058 #, c-format
4059 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4063 msgid "BERSERKER! "
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4067 #, c-format
4068 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4072 #, c-format
4073 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4077 msgid "CARNAGE! "
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4081 #, c-format
4082 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4086 #, c-format
4087 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4091 msgid "ARMAGEDDON! "
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4095 #, c-format
4096 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4100 #, c-format
4101 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "\n"
4108 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4112 #, c-format
4113 msgid ""
4114 "\n"
4115 "(^F4Dead^BG)%s"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
4119 #, c-format
4120 msgid "%d score spree! "
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
4124 #, c-format
4125 msgid "%d frag spree! "
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4129 msgid "First blood! "
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4133 msgid "First score! "
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4137 msgid "First casualty! "
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4141 msgid "First victim! "
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
4145 #, c-format
4146 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
4150 #, c-format
4151 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
4155 #, c-format
4156 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
4160 #, c-format
4161 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
4165 #, c-format
4166 msgid ", ending their %d frag spree"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
4170 #, c-format
4171 msgid ", ending their %d score spree"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
4175 #, c-format
4176 msgid ", losing their %d frag spree"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
4180 #, c-format
4181 msgid ", losing their %d score spree"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4185 msgid "TEAM^Red"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4189 msgid "TEAM^Blue"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4193 msgid "TEAM^Yellow"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4197 msgid "TEAM^Pink"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4201 msgid "Team"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4205 msgid "Neutral"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/teams.qh:37
4209 msgid "KEY^Red"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4213 msgid "KEY^Blue"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4217 msgid "KEY^Yellow"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4221 msgid "KEY^Pink"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4225 msgid "FLAG^Red"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4229 msgid "FLAG^Blue"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4233 msgid "FLAG^Yellow"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4237 msgid "FLAG^Pink"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4241 msgid "GENERATOR^Red"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4245 msgid "GENERATOR^Blue"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4249 msgid "GENERATOR^Yellow"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4253 msgid "GENERATOR^Pink"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4257 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
4261 #, c-format
4262 msgid "%s under attack!"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4266 msgid "Turret"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4270 msgid "eWheel Turret"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4274 msgid "eWheel"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4278 msgid "FLAC Cannon"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4282 msgid "FLAC"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4286 msgid "Fusion Reactor"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4290 msgid "Hellion Missile Turret"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4294 msgid "Hellion"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4298 msgid "Hunter-Killer Turret"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4302 msgid "Hunter-Killer"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4306 msgid "Machinegun Turret"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4310 msgid "Machinegun"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4314 msgid "MLRS Turret"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4318 msgid "MLRS"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4322 msgid "Phaser Cannon"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4326 msgid "Phaser"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4330 msgid "Plasma Cannon"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
4334 msgid "Dual plasma"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
4338 msgid "Dual Plasma Cannon"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4342 msgid "Plasma"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4346 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4347 msgid "Tesla Coil"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4351 msgid "Walker Turret"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4355 msgid "Walker"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
4359 #, c-format
4360 msgid "Press %s"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:948
4364 msgid "No right gunner!"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
4368 msgid "No left gunner!"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4372 msgid "Bumblebee"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4376 msgid "Racer"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4380 msgid "Racer cannon"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4384 msgid "Raptor"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4388 msgid "Raptor cannon"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4392 msgid "Raptor bomb"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4396 msgid "Raptor flare"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4400 msgid "Spiderbot"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
4404 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
4408 msgid "Arc"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
4412 msgid "Blaster"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
4416 msgid "Crylink"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
4420 msgid "Devastator"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
4424 msgid "Electro"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
4428 msgid "Fireball"
4429 msgstr "Φλογοβολίδα"
4430
4431 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
4432 msgid "Hagar"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
4436 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4437 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
4438
4439 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
4440 msgid "Grappling Hook"
4441 msgstr "Δαγκάνα"
4442
4443 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
4444 msgid "MachineGun"
4445 msgstr "Πολυβόλο"
4446
4447 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
4448 msgid "Mine Layer"
4449 msgstr "Ναρκοθέτης"
4450
4451 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
4452 msgid "Mortar"
4453 msgstr "Ολμοβόλο"
4454
4455 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
4456 msgid "Port-O-Launch"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
4460 msgid "Rifle"
4461 msgstr "Τουφέκι"
4462
4463 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
4464 msgid "T.A.G. Seeker"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
4468 msgid "Shockwave"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
4472 msgid "Shotgun"
4473 msgstr "Καραμπίνα"
4474
4475 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
4476 #, no-c-format
4477 msgid "@!#%'n Tuba"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
4481 msgid "Vaporizer"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
4485 msgid "Vortex"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4489 #, c-format
4490 msgid "CI_DEC^%s years"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4494 #, c-format
4495 msgid "CI_ZER^%d years"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4499 #, c-format
4500 msgid "CI_FIR^%d year"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4504 #, c-format
4505 msgid "CI_SEC^%d years"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4509 #, c-format
4510 msgid "CI_THI^%d years"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4514 #, c-format
4515 msgid "CI_MUL^%d years"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4519 #, c-format
4520 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4524 #, c-format
4525 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4529 #, c-format
4530 msgid "CI_FIR^%d week"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4534 #, c-format
4535 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4539 #, c-format
4540 msgid "CI_THI^%d weeks"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4544 #, c-format
4545 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4549 #, c-format
4550 msgid "CI_DEC^%s days"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4554 #, c-format
4555 msgid "CI_ZER^%d days"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4559 #, c-format
4560 msgid "CI_FIR^%d day"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4564 #, c-format
4565 msgid "CI_SEC^%d days"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4569 #, c-format
4570 msgid "CI_THI^%d days"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4574 #, c-format
4575 msgid "CI_MUL^%d days"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4579 #, c-format
4580 msgid "CI_DEC^%s hours"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4584 #, c-format
4585 msgid "CI_ZER^%d hours"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4589 #, c-format
4590 msgid "CI_FIR^%d hour"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4594 #, c-format
4595 msgid "CI_SEC^%d hours"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4599 #, c-format
4600 msgid "CI_THI^%d hours"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4604 #, c-format
4605 msgid "CI_MUL^%d hours"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4609 #, c-format
4610 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4614 #, c-format
4615 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4619 #, c-format
4620 msgid "CI_FIR^%d minute"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4624 #, c-format
4625 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4629 #, c-format
4630 msgid "CI_THI^%d minutes"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4634 #, c-format
4635 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4639 #, c-format
4640 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4644 #, c-format
4645 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4649 #, c-format
4650 msgid "CI_FIR^%d second"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4654 #, c-format
4655 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4659 #, c-format
4660 msgid "CI_THI^%d seconds"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4664 #, c-format
4665 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/lib/counting.qh:78
4669 #, c-format
4670 msgid "%dst"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4674 #, c-format
4675 msgid "%dnd"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4679 #, c-format
4680 msgid "%drd"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
4684 #, c-format
4685 msgid "%dth"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/lib/oo.qh:290
4689 msgid "No description"
4690 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
4691
4692 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4696 "please file an issue."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/lib/string.qh:46
4700 #, c-format
4701 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/lib/string.qh:47
4705 #, c-format
4706 msgid "%02d:%02d:%02d"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4710 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4714 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4718 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4722 msgid "Available options:\n"
4723 msgstr "Διαθέσιμες επιλογές:\n"
4724
4725 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4726 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
4730 #, c-format
4731 msgid "Item %d"
4732 msgstr "Αντικείμενο %d"
4733
4734 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4738 msgid "Custom"
4739 msgstr "Προσαρμογή"
4740
4741 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4742 #, c-format
4743 msgid "Level %d: %s"
4744 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
4745
4746 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4747 msgid "Core Team"
4748 msgstr "Βασική ομάδα"
4749
4750 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4751 msgid "Extended Team"
4752 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
4753
4754 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4755 msgid "Website"
4756 msgstr "Ιστοσελίδα"
4757
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4759 msgid "Stats"
4760 msgstr "Στατιστικά"
4761
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4763 msgid "Art"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4767 msgid "Animation"
4768 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
4769
4770 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4771 msgid "Level Design"
4772 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
4773
4774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4775 msgid "Music / Sound FX"
4776 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
4777
4778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
4779 msgid "Game Code"
4780 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
4781
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115
4783 msgid "Marketing / PR"
4784 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
4785
4786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
4787 msgid "Legal"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:126
4791 msgid "Game Engine"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:130
4795 msgid "Engine Additions"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
4799 msgid "Compiler"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
4803 msgid "Other Active Contributors"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
4807 msgid "Translators"
4808 msgstr "Μεταφραστές"
4809
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
4811 msgid "Asturian"
4812 msgstr "Αστουριανά"
4813
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
4815 msgid "Belarusian"
4816 msgstr "Λευκορωσικά"
4817
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
4819 msgid "Bulgarian"
4820 msgstr "Βουλγαρικά"
4821
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
4823 msgid "Chinese (China)"
4824 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
4825
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:170
4827 msgid "Chinese (Taiwan)"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:175
4831 msgid "Cornish"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
4835 msgid "Czech"
4836 msgstr "Τσεχικά "
4837
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:183
4839 msgid "Dutch"
4840 msgstr "Ολλανδικά"
4841
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
4843 msgid "English (Australia)"
4844 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
4845
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
4847 msgid "Finnish"
4848 msgstr "Φιλανδικά"
4849
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:199
4851 msgid "French"
4852 msgstr "Γαλλικά"
4853
4854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:207
4855 msgid "German"
4856 msgstr "Γερμανικά"
4857
4858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
4859 msgid "Greek"
4860 msgstr "Ελληνικά"
4861
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
4863 msgid "Hungarian"
4864 msgstr "Ουγγρικά"
4865
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:228
4867 msgid "Italian"
4868 msgstr "Ιταλικά"
4869
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
4871 msgid "Kazakh"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
4875 msgid "Korean"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:241
4879 msgid "Polish"
4880 msgstr "Πολωνικά"
4881
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
4883 msgid "Portuguese"
4884 msgstr "Πορτογαλικά"
4885
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
4887 msgid "Romanian"
4888 msgstr "Ρουμανικά"
4889
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
4891 msgid "Russian"
4892 msgstr "Ρωσικά"
4893
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
4895 msgid "Serbian"
4896 msgstr "Σερβικά"
4897
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
4899 msgid "Spanish"
4900 msgstr "Ισπανικά"
4901
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
4903 msgid "Swedish"
4904 msgstr "Σουηδικά "
4905
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:291
4907 msgid "Ukrainian"
4908 msgstr "Ουκρανικά"
4909
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
4911 msgid "Past Contributors"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4915 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4916 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
4917
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4919 msgid "will not be saved"
4920 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
4921
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4923 msgid "will be saved to config.cfg"
4924 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
4925
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4927 msgid "private"
4928 msgstr "προσωπικές"
4929
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4931 msgid "engine setting"
4932 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
4933
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4935 msgid "read only"
4936 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
4937
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4944 msgid "OK"
4945 msgstr "Εντάξει"
4946
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4948 msgid "Credits"
4949 msgstr "Μνεία"
4950
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4952 msgid "The Xonotic credits"
4953 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
4954
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4956 msgid ""
4957 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4958 "player name to get started.  You can change these options later through the "
4959 "menu system."
4960 msgstr ""
4961 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
4962 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
4963 "του μενού."
4964
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4967 msgid "Name:"
4968 msgstr "Όνομα:"
4969
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4972 msgid "Name under which you will appear in the game"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4976 msgid "Text language:"
4977 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
4978
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4980 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4981 msgstr ""
4982 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
4983 "org;"
4984
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
4986 msgid "Undecided"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
4990 msgid "Save settings"
4991 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
4992
4993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
4994 msgid "Welcome"
4995 msgstr "Καλωσορίσατε"
4996
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
4998 msgid "Ammunition display:"
4999 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5000
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
5002 msgid "Show only current ammo type"
5003 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5004
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
5007 msgid "Noncurrent alpha:"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5012 msgid "Noncurrent scale:"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5017 msgid "Align icon:"
5018 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5019
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
5021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5028 msgid "Left"
5029 msgstr "Αριστερά"
5030
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5039 msgid "Right"
5040 msgstr "Δεξιά"
5041
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5043 msgid "Ammo Panel"
5044 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5045
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5047 msgid "Message duration:"
5048 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5049
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5051 msgid "Fade time:"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5055 msgid "Flip messages order"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5060 msgid "Text alignment:"
5061 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5062
5063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5066 msgid "Center"
5067 msgstr "Στο κέντρο"
5068
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5070 msgid "Font scale:"
5071 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5072
5073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5074 msgid "Centerprint Panel"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5078 msgid "Chat entries:"
5079 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5080
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5082 msgid "Chat size:"
5083 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5084
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5086 msgid "Chat lifetime:"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5090 msgid "Chat beep sound"
5091 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5092
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5094 msgid "Chat Panel"
5095 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5096
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5098 msgid "Engine info:"
5099 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5100
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5102 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5106 msgid "Engine Info Panel"
5107 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5108
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5110 msgid "Combine health and armor"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5116 msgid "Enable status bar"
5117 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5118
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5121 msgid "Status bar alignment:"
5122 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5123
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5128 msgid "Inward"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5135 msgid "Outward"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5140 msgid "Icon alignment:"
5141 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5142
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5144 msgid "Flip health and armor positions"
5145 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5146
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5148 msgid "Health/Armor Panel"
5149 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5150
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5152 msgid "Info messages:"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5156 msgid "Flip align"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5160 msgid "Info Messages Panel"
5161 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5162
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5164 msgid "PNL^Disabled"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5168 msgid "PNL^Enabled spectating"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5172 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5176 msgid "Reduced"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5180 msgid "Text/icon ratio:"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5184 msgid "Hide spawned items"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5188 msgid "Hide big armor and health"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5192 msgid "Dynamic size"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5196 msgid "Items Time Panel"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5200 msgid "Mod Icons Panel"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5204 msgid "Notifications:"
5205 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5206
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5208 msgid "Also print notifications to the console"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5212 msgid "Flip notify order"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5216 msgid "Entry lifetime:"
5217 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5218
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5220 msgid "Entry fadetime:"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5224 msgid "Notification Panel"
5225 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5226
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5230 msgid "Panel disabled"
5231 msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος"
5232
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5234 msgid "Panel enabled"
5235 msgstr "Πίνακας ενεργός"
5236
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5238 msgid "Panel enabled even observing"
5239 msgstr "Πίνακας ενεργός και στην θέαση"
5240
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5242 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5243 msgstr "Πίνακας ενεργός μόνο σε Αγώνα/CTS"
5244
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5246 msgid "Status bar"
5247 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5248
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5251 msgid "Left align"
5252 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5253
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5256 msgid "Right align"
5257 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5258
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5260 msgid "Inward align"
5261 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5262
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5264 msgid "Outward align"
5265 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5266
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5268 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5272 msgid "Speed:"
5273 msgstr "Ταχύτητα"
5274
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5276 msgid "Include vertical speed"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5280 msgid "Speed unit:"
5281 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5282
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5284 msgid "qu/s"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5288 msgid "m/s"
5289 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
5290
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5292 msgid "km/h"
5293 msgstr "χλμ/ώρα"
5294
5295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5296 msgid "mph"
5297 msgstr "μίλια/ώρα"
5298
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5300 msgid "knots"
5301 msgstr "κόμβοι"
5302
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5304 msgid "Show"
5305 msgstr "Εμφάνιση"
5306
5307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5308 msgid "Top speed"
5309 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
5310
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5312 msgid "Acceleration:"
5313 msgstr "Επιτάχυνση:"
5314
5315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5316 msgid "Include vertical acceleration"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5320 msgid "Physics Panel"
5321 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
5322
5323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5324 msgid "Powerups Panel"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5328 msgid "Panel enabled when spectating"
5329 msgstr "Πίνακας ενεργοποιημένος στην θέαση"
5330
5331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5333 msgid "Panel always enabled"
5334 msgstr "Πίνακας πάντα ενεργοποιημένος"
5335
5336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5337 msgid "Forced aspect:"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5341 msgid "Pressed Keys Panel"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5345 msgid "Quick Menu Panel"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5349 msgid "Race Timer Panel"
5350 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
5351
5352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5353 msgid "Panel enabled in teamgames"
5354 msgstr "Πίνακας ενεργός σε ομαδικά παιχνίδια"
5355
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5357 msgid "Radar:"
5358 msgstr "Ραντάρ:"
5359
5360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
5370 msgid "Alpha:"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5374 msgid "Rotation:"
5375 msgstr "Περιστροφή:"
5376
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5378 msgid "Forward"
5379 msgstr "Εμπρός"
5380
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5382 msgid "West"
5383 msgstr "Δυτικά"
5384
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5386 msgid "South"
5387 msgstr "Νότια"
5388
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5390 msgid "East"
5391 msgstr "Ανατολικά"
5392
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5394 msgid "North"
5395 msgstr "Βόρεια"
5396
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5398 msgid "Scale:"
5399 msgstr "Κλίμακα:"
5400
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5402 msgid "Zoom mode:"
5403 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
5404
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5406 msgid "Zoomed in"
5407 msgstr "Μεγεθυμένο"
5408
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5410 msgid "Zoomed out"
5411 msgstr "Σμικρυσμένο"
5412
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5414 msgid "Always zoomed"
5415 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
5416
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5418 msgid "Never zoomed"
5419 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
5420
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5422 msgid "Radar Panel"
5423 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
5424
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5426 msgid "Score:"
5427 msgstr "Βαθμολογία:"
5428
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5430 msgid "Rankings:"
5431 msgstr "Κατατάξεις:"
5432
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5434 msgid "Off"
5435 msgstr "Ανενεργό"
5436
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5438 msgid "And me"
5439 msgstr "Και εγώ"
5440
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5442 msgid "Pure"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5446 msgid "Score Panel"
5447 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
5448
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5450 msgid "Timer:"
5451 msgstr "Χρονόμετρο:"
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5454 msgid "Show elapsed time"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5458 msgid "Timer Panel"
5459 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5462 msgid "Alpha after voting:"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5466 msgid "Vote Panel"
5467 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5470 msgid "Fade out after:"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5477 msgid "Never"
5478 msgstr "Ποτέ"
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5481 #, c-format
5482 msgid "%ds"
5483 msgstr "%ds"
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5486 msgid "Fade effect:"
5487 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5490 msgid "EF^None"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5494 msgid "Alpha"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5498 msgid "Slide"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5502 msgid "EF^Both"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5506 msgid "Weapon icons:"
5507 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5510 msgid "Show only owned weapons"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5514 msgid "Show weapon ID as:"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5518 msgid "SHOWAS^None"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5522 msgid "Number"
5523 msgstr "Αριθμός"
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5526 msgid "Bind"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5530 msgid "Weapon ID scale:"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5534 msgid "Show Accuracy"
5535 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5538 msgid "Show Ammo"
5539 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5542 msgid "Ammo bar alpha:"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5546 msgid "Ammo bar color:"
5547 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5550 msgid "Weapons Panel"
5551 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5554 msgid "HUD skins"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5563 msgid "Filter:"
5564 msgstr "Φίλτρο:"
5565
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5570 msgid "Refresh"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5575 msgid "Set skin"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5579 msgid "Save current skin"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5583 msgid "Panel background defaults:"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
5588 msgid "Background:"
5589 msgstr "Φόντο:"
5590
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
5597 msgid "Disable"
5598 msgstr "Απενεργοποίηση"
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
5602 msgid "Border size:"
5603 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5607 msgid "Team color:"
5608 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
5609
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
5612 msgid "Test team color in configure mode"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
5617 msgid "Padding:"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5621 msgid "HUD Dock:"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5625 msgid "DOCK^Disabled"
5626 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5629 msgid "DOCK^Small"
5630 msgstr "DOCK^Μικρό"
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5633 msgid "DOCK^Medium"
5634 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
5635
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5637 msgid "DOCK^Large"
5638 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
5639
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5641 msgid "Grid settings:"
5642 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
5643
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5645 msgid "Snap panels to grid"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5649 msgid "Grid size:"
5650 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5653 msgid "X:"
5654 msgstr "Χ:"
5655
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5657 msgid "Y:"
5658 msgstr "Ψ:"
5659
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5661 msgid "Exit setup"
5662 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
5663
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5665 msgid "Panel HUD Setup"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5669 msgid "Monster:"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5674 msgid "Spawn"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5679 msgid "Remove"
5680 msgstr "Αφαίρεση"
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5683 msgid "Move target:"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5687 msgid "Follow"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5691 msgid "Wander"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5695 msgid "Spawnpoint"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5699 msgid "No moving"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5703 msgid "Colors:"
5704 msgstr "Χρώματα:"
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5708 msgid "Set skin:"
5709 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
5710
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5712 msgid "Monster Tools"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5716 msgid "Servers"
5717 msgstr "Διακομιστές"
5718
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5720 msgid "Find servers to play on"
5721 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5724 msgid "Host your own game"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5728 msgid "Media"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5732 msgid "Profile"
5733 msgstr "Προφίλ"
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5736 msgid "Multiplayer"
5737 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5740 msgid ""
5741 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5742 "settings"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
5750 msgid "Default"
5751 msgstr "Προεπιλογή"
5752
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5755 msgid "Unlimited"
5756 msgstr "Απεριόριστο"
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5762 msgid "Frag limit:"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5768 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5772 msgid "Capture limit:"
5773 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5776 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5786 msgid "Point limit:"
5787 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5792 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
5796 msgid "Lives:"
5797 msgstr "Ζωές"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
5800 msgid "Laps:"
5801 msgstr "Γύροι:"
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5804 msgid "Goals:"
5805 msgstr "Στόχοι:"
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5808 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5812 msgid "Gametype"
5813 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5816 msgid "Time limit:"
5817 msgstr "Χρονικό όριο:"
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
5820 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5824 #, c-format
5825 msgid "%d minutes"
5826 msgstr "%d λεπτά"
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
5829 msgid "TIMLIM^Default"
5830 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5834 msgid "1 minute"
5835 msgstr "1 λεπτό"
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5838 msgid "TIMLIM^Infinite"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5842 msgid "Teams:"
5843 msgstr "Ομάδες:"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5846 msgid "2 teams"
5847 msgstr "2 ομάδες"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5850 msgid "3 teams"
5851 msgstr "3 ομάδες"
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5854 msgid "4 teams"
5855 msgstr "4 ομάδες"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5858 msgid "Player slots:"
5859 msgstr "Θέσεις παικτών:"
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
5862 msgid ""
5863 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5864 "at once"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
5868 msgid "Number of bots:"
5869 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
5872 msgid "Amount of bots on your server"
5873 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5876 msgid "Bot skill:"
5877 msgstr "Ικανότητα bot:"
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
5880 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5881 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
5884 msgid "Botlike"
5885 msgstr "Χαζό ρομπότ"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
5888 msgid "Beginner"
5889 msgstr "Αρχάριο"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
5892 msgid "You will win"
5893 msgstr "Θα νικήσεις"
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
5896 msgid "You can win"
5897 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
5900 msgid "You might win"
5901 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5904 msgid "Advanced"
5905 msgstr "Προχωρημένο"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5908 msgid "Expert"
5909 msgstr "Ειδικό"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
5912 msgid "Pro"
5913 msgstr "Εππαγγελματικό"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
5916 msgid "Assassin"
5917 msgstr "Δολοφονικό"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
5920 msgid "Unhuman"
5921 msgstr "Απάνθρωπο"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
5924 msgid "Godlike"
5925 msgstr "Θεικό"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
5928 msgid "Mutators..."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
5932 msgid "Mutators and weapon arenas"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5936 msgid "Maplist"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
5940 msgid ""
5941 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5942 "Delete to clear; Enter when done."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
5946 msgid "Add shown"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5950 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
5954 msgid "Remove shown"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
5958 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
5962 msgid "Add all"
5963 msgstr "Προσθήκη όλων"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
5966 msgid "Add every available map to your selection"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5970 msgid "Remove all"
5971 msgstr "Αφαίρεση όλων"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5974 msgid "Remove all the maps from your selection"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5978 msgid "Start Multiplayer!"
5979 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
5982 msgid "Title:"
5983 msgstr "Τίτλος"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
5986 msgid "Author:"
5987 msgstr "Δημιουργός:"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
5990 msgid "Game types:"
5991 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
5995 msgid "Close"
5996 msgstr "Κλείσιμο"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
5999 msgid "MAP^Play"
6000 msgstr "MAP^Παίξε"
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6003 msgid "Map Information"
6004 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6007 msgid "All Weapons Arena"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6011 msgid "Most Weapons Arena"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
6015 #, c-format
6016 msgid "%s Arena"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
6021 msgid "Dodging"
6022 msgstr "Υπεκφυγή"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
6026 msgid "InstaGib"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6031 msgid "New Toys"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6036 msgid "NIX"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6041 msgid "Rocket Flying"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6046 msgid "Invincible Projectiles"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
6051 msgid "No start weapons"
6052 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
6056 msgid "Low gravity"
6057 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
6061 msgid "Cloaked"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6065 msgid "Hook"
6066 msgstr "Γάντζος"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
6070 msgid "Midair"
6071 msgstr "Στον αέρα"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6075 msgid "Piñata"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6080 msgid "Weapons stay"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
6085 msgid "Blood loss"
6086 msgstr "Αιμορραγία"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6090 msgid "Jet pack"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6095 msgid "Buffs"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6099 msgid "Overkill"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6103 msgid "No powerups"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6107 msgid "Powerups"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6112 msgid "Touch explode"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6116 msgid "MUT^None"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
6120 msgid "Gameplay mutators:"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6124 msgid "Enable dodging"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6128 msgid "All players are almost invisible"
6129 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6132 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6136 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6140 msgid ""
6141 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
6145 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
6149 msgid "Weapon & item mutators:"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
6153 msgid "Grappling hook"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
6157 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6161 msgid "Players spawn with the jetpack"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6165 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6169 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6173 msgid "Regular (no arena)"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6177 msgid "Weapon arenas:"
6178 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6183 msgid ""
6184 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6185 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
6189 msgid "Most weapons"
6190 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
6193 msgid "All weapons"
6194 msgstr "Όλα τα όπλα"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
6197 msgid "Special arenas:"
6198 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6201 msgid ""
6202 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6203 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6204 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6205 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6209 msgid ""
6210 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6211 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6212 "switch to another weapon."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6216 msgid "with blaster"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6220 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6224 msgid "Mutators"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
6228 msgid "SRVS^Categories"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
6232 msgid "SRVS^Empty"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6236 msgid "Show empty servers"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
6240 msgid "SRVS^Full"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6244 msgid "Show full servers that have no slots available"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
6248 msgid "Pause"
6249 msgstr "Παύση"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6252 msgid ""
6253 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6257 msgid "Reload the server list"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6262 msgid "Address:"
6263 msgstr "Διεύθυνση"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
6266 msgid "Info..."
6267 msgstr "Πληροφορίες..."
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6270 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6275 msgid "Join!"
6276 msgstr "Σύνδεση!"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
6280 msgid "MOD^Default"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6284 #, c-format
6285 msgid "%d modified"
6286 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6289 msgid "Official"
6290 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6293 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6297 msgid "N/A (auth library missing)"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6301 msgid "Not supported (can't connect)"
6302 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6305 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6306 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6309 msgid "Supported (will encrypt)"
6310 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6313 msgid "Supported (won't encrypt)"
6314 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6317 msgid "Requested (will encrypt)"
6318 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6321 msgid "Requested (won't encrypt)"
6322 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6325 msgid "Required (can't connect)"
6326 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6329 msgid "Required (will encrypt)"
6330 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6333 msgid "Hostname:"
6334 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6337 msgid "Gametype:"
6338 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6341 msgid "Map:"
6342 msgstr "Χάρτης:"
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6345 msgid "Mod:"
6346 msgstr "Τροποποίηση:"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6349 msgid "Version:"
6350 msgstr "Έκδοση:"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6353 msgid "Settings:"
6354 msgstr "Ρυθμίσεις:"
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6358 msgid "Players:"
6359 msgstr "Παίκτες:"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6362 msgid "Bots:"
6363 msgstr "Ρομπότ:"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6366 msgid "Free slots:"
6367 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6370 msgid "Encryption:"
6371 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6374 msgid "ID:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6378 msgid "Key:"
6379 msgstr "Κωδικός:"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6382 msgid "Server Information"
6383 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6386 msgid "Demos"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6390 msgid "Screenshots"
6391 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6394 msgid "Music Player"
6395 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6398 msgid "Auto record demos"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6402 msgid "Timedemo"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6406 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6410 msgid "DEMO^Play"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6414 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6419 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6420 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6424 msgid "Disconnect"
6425 msgstr "Αποσύνδεση"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6428 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6432 msgid "MUSICPL^Add"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6436 msgid "MUSICPL^Add all"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6440 msgid "Set as menu track"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6444 msgid "Reset default menu track"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6448 msgid "Playlist:"
6449 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6452 msgid "Random order"
6453 msgstr "Τυχαία σειρά"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6456 msgid "MUSICPL^Stop"
6457 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6460 msgid "MUSICPL^Play"
6461 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6464 msgid "MUSICPL^Pause"
6465 msgstr "MUSICPL^Παύση"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6468 msgid "MUSICPL^Prev"
6469 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6472 msgid "MUSICPL^Next"
6473 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6476 msgid "MUSICPL^Remove"
6477 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6480 msgid "MUSICPL^Remove all"
6481 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6484 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6488 msgid "Open in the viewer"
6489 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6492 msgid "Reset"
6493 msgstr "Επαναφορά"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6496 msgid "Previous"
6497 msgstr "Προηγούμενο"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6500 msgid "Next"
6501 msgstr "Επόμενο"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6504 msgid "Slide show"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6513 msgid "Apply immediately"
6514 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6517 msgid "Name"
6518 msgstr "Όνομα"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6521 msgid "Model"
6522 msgstr "Μοντέλο"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6525 msgid "Glowing color"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6529 msgid "Detail color"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6533 msgid "Statistics"
6534 msgstr "Στατιστικά"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6537 msgid "Allow player statistics to track your client"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6541 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6542 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6545 msgid "Country"
6546 msgstr "Χώρα"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6549 msgid "Gender:"
6550 msgstr "Φύλο"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6554 msgid "Undisclosed"
6555 msgstr "Μυστικό"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6559 msgid "Female"
6560 msgstr "Γυναίκα"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6564 msgid "Male"
6565 msgstr "Άντρας"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6568 msgid "Gender"
6569 msgstr "Φύλο"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6572 msgid "Are you sure you want to quit?"
6573 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6576 msgid "Back to work..."
6577 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6580 msgid "I got some more fragging to do!"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6584 msgid "Quit the game"
6585 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6588 msgid "Model:"
6589 msgstr "Μοντέλο:"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6592 msgid "Remove *"
6593 msgstr "Αφαίρεση *"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6596 msgid "Copy *"
6597 msgstr "Αντίγραφή *"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6600 msgid "Paste"
6601 msgstr "Επικόλληση"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6604 msgid "Bone:"
6605 msgstr "Κόκκαλο:"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6608 msgid "Set * as child"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6612 msgid "Attach to *"
6613 msgstr "Επισύναψη στο *"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6616 msgid "Detach from *"
6617 msgstr "Αποσύναψη απο *"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6620 msgid "Visual object properties for *:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6624 msgid "Set alpha:"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6628 msgid "Set color main:"
6629 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6632 msgid "Set color glow:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6636 msgid "Set frame:"
6637 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6640 msgid "Physical object properties for *:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6644 msgid "Set material:"
6645 msgstr "Ορισμός υλικού:"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6648 msgid "Set solidity:"
6649 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6652 msgid "Non-solid"
6653 msgstr "Μη συμπαγές"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6656 msgid "Solid"
6657 msgstr "Συμπαγές"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6660 msgid "Set physics:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6664 msgid "Static"
6665 msgstr "Στατικό"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6668 msgid "Movable"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6672 msgid "Physical"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6676 msgid "Set scale:"
6677 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6680 msgid "Set force:"
6681 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6684 msgid "Claim *"
6685 msgstr "Διεκδίκηση *"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6688 msgid "* object info"
6689 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6692 msgid "* mesh info"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6696 msgid "* attachment info"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6700 msgid "Show help"
6701 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6704 msgid "* is the object you are facing"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6708 msgid "Sandbox Tools"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6712 msgid "Video"
6713 msgstr "Βίντεο"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6716 msgid "Effects"
6717 msgstr "Εφέ"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6720 msgid "Audio"
6721 msgstr "Ήχος"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6724 msgid "Game"
6725 msgstr "Παιχνίδι"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6728 msgid "Input"
6729 msgstr "Εισαγωγή"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6732 msgid "User"
6733 msgstr "Χρήστης"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6737 msgid "Misc"
6738 msgstr "Λοιπά"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6741 msgid "Settings"
6742 msgstr "Ρυθμίσεις"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6745 msgid "Change the game settings"
6746 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6749 msgid "Master:"
6750 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6753 msgid "Music:"
6754 msgstr "Μουσική"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6757 msgid "VOL^Ambient:"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6761 msgid "Info:"
6762 msgstr "Πληροφορίες:"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6765 msgid "Items:"
6766 msgstr "Αντικείμενα:"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6769 msgid "Pain:"
6770 msgstr "Πόνος:"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6773 msgid "Player:"
6774 msgstr "Παίκτης:"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6777 msgid "Shots:"
6778 msgstr "Πυροβολισμοί:"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6781 msgid "Voice:"
6782 msgstr "Φωνή:"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6785 msgid "Weapons:"
6786 msgstr "Όπλα:"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6789 msgid "New style sound attenuation"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6793 msgid "Mute sounds when not active"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6797 msgid "Frequency:"
6798 msgstr "Συχνότητα:"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6801 msgid "Sound output frequency"
6802 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6805 msgid "8 kHz"
6806 msgstr "8 kHz"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6809 msgid "11.025 kHz"
6810 msgstr "11.025 kHz"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6813 msgid "16 kHz"
6814 msgstr "16 kHz"
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6817 msgid "22.05 kHz"
6818 msgstr "22.05 kHz"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6821 msgid "24 kHz"
6822 msgstr "24 kHz"
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6825 msgid "32 kHz"
6826 msgstr "32 kHz"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6829 msgid "44.1 kHz"
6830 msgstr "44.1 kHz"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6833 msgid "48 kHz"
6834 msgstr "48 kHz"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6837 msgid "Channels:"
6838 msgstr "Κανάλια:"
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6841 msgid "Number of channels for the sound output"
6842 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6845 msgid "Mono"
6846 msgstr "Μονοφωνικό"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6849 msgid "Stereo"
6850 msgstr "Στερεφωνικό"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6853 msgid "2.1"
6854 msgstr "2.1"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6857 msgid "4"
6858 msgstr "4"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6861 msgid "5"
6862 msgstr "5"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6865 msgid "5.1"
6866 msgstr "5.1"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6869 msgid "6.1"
6870 msgstr "6.1"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6873 msgid "7.1"
6874 msgstr "7.1"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6877 msgid "Swap stereo output channels"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6881 msgid "Swap left/right channels"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6885 msgid "Headphone friendly mode"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6889 msgid ""
6890 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6891 "stereo separation a bit for headphones)"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6895 msgid "Hit indication sound"
6896 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6899 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6903 msgid "Chat message sound"
6904 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6907 msgid "Menu sounds"
6908 msgstr "Ήχοι μενού"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6911 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6915 msgid "Focus sounds"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6919 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6923 msgid "Time announcer:"
6924 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6927 msgid "WRN^Disabled"
6928 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6931 msgid "5 minutes"
6932 msgstr "5 λεπτά"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6935 msgid "WRN^Both"
6936 msgstr "WRN^Και οι δυο"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6939 msgid "Automatic taunts:"
6940 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6943 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6947 msgid "Sometimes"
6948 msgstr "Μερικές φορές"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6951 msgid "Often"
6952 msgstr "Συχνά"
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
6957 msgid "Always"
6958 msgstr "Πάντα"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6961 msgid "Debug info about sounds"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
6965 msgid "Quality preset:"
6966 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
6969 msgid "PRE^OMG!"
6970 msgstr "PRE^Όπα!"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49
6973 msgid "PRE^Low"
6974 msgstr "PRE^Χαμηλή"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
6977 msgid "PRE^Medium"
6978 msgstr "PRE^Μεσαία"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
6981 msgid "PRE^Normal"
6982 msgstr "PRE^Κανονική"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
6985 msgid "PRE^High"
6986 msgstr "PRE^Υψηλή"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
6989 msgid "PRE^Ultra"
6990 msgstr "PRE^Ακραία"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
6993 msgid "PRE^Ultimate"
6994 msgstr "PRE^Μέγιστη"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
6997 msgid "Geometry detail:"
6998 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7001 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7005 msgid "DET^Lowest"
7006 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7009 msgid "DET^Low"
7010 msgstr "DET^Χαμηλή"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7013 msgid "DET^Normal"
7014 msgstr "DET^"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7017 msgid "DET^Good"
7018 msgstr "DET^Καλή"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7021 msgid "DET^Best"
7022 msgstr "DET^Καλύτερη"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
7025 msgid "DET^Insane"
7026 msgstr "DET^Τρομερή"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
7029 msgid "Player detail:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7033 msgid "PDET^Low"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7037 msgid "PDET^Medium"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7041 msgid "PDET^Normal"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7045 msgid "PDET^Good"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84
7049 msgid "PDET^Best"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88
7053 msgid "Texture resolution:"
7054 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7057 msgid "RES^Leet"
7058 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7061 msgid "RES^Lowest"
7062 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7065 msgid "RES^Very low"
7066 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7069 msgid "RES^Low"
7070 msgstr "RES^Χαμηλή"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7073 msgid "RES^Normal"
7074 msgstr "RES^Κανονική"
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7077 msgid "RES^Good"
7078 msgstr "RES^Καλή"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98
7081 msgid "RES^Best"
7082 msgstr "RES^Καλύτερη"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
7087 msgid "Avoid lossy texture compression"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7091 msgid "Show surfaces"
7092 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7095 msgid ""
7096 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7097 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7101 msgid "Use lightmaps"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7105 msgid ""
7106 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7107 "video memory (default: enabled)"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7111 msgid "Deluxe mapping"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7115 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7119 msgid "Gloss"
7120 msgstr "Γυαλάδα"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7123 msgid ""
7124 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7128 msgid "Offset mapping"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7132 msgid ""
7133 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7134 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7138 msgid "Relief mapping"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7142 msgid ""
7143 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7144 "(default: disabled)"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7148 msgid "Reflections:"
7149 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7152 msgid ""
7153 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7154 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7158 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7162 msgid "Blurred"
7163 msgstr "Θολομένο"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7166 msgid "REFL^Good"
7167 msgstr "REFL^Καλό"
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7170 msgid "Sharp"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7174 msgid "Decals"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7178 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7182 msgid "Decals on models"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7187 msgid "Distance:"
7188 msgstr "Απόσταση:"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7191 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7195 msgid "Time:"
7196 msgstr "Χρόνος:"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7199 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7203 msgid "Damage effects:"
7204 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7207 msgid "DMGFX^Disabled"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7211 msgid "Skeletal"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7215 msgid "DMGFX^All"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7219 msgid "No dynamic lighting"
7220 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7223 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7227 msgid "Fake corona lighting"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7231 msgid ""
7232 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7233 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7237 msgid "Realtime dynamic lighting"
7238 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7241 msgid ""
7242 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7243 "(default: enabled)"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7248 msgid "Shadows"
7249 msgstr "Σκιές"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7252 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7256 msgid "Realtime world lighting"
7257 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7260 msgid ""
7261 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7262 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7266 msgid ""
7267 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7271 msgid "Use normal maps"
7272 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7275 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7279 msgid "Soft shadows"
7280 msgstr "Μαλακές σκιές"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7283 msgid "Fade corona according to visibility"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7287 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7291 msgid "Bloom"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7295 msgid ""
7296 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7297 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7301 msgid "Extra postprocessing effects"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7305 msgid ""
7306 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7307 "using a powerup (default: disabled)"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7311 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7315 msgid "Motion blur:"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7319 msgid "Particles"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7323 msgid "Spawnpoint effects"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
7327 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
7331 msgid "Quality:"
7332 msgstr "Ποιότητα:"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7335 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7339 msgid "No crosshair"
7340 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7344 msgid "Per weapon"
7345 msgstr "Ανά όπλο"
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7348 msgid ""
7349 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7350 "models"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7356 msgid "Size:"
7357 msgstr "Μέγεθος:"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7360 msgid "By health"
7361 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7364 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7368 msgid "Enable center crosshair dot"
7369 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7372 msgid "Use normal crosshair color"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7376 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7380 msgid "Hit testing:"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7384 msgid ""
7385 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7386 "when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when "
7387 "you would hit an enemy"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7391 msgid "HTTST^Disabled"
7392 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7395 msgid "HTTST^TrueAim"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7399 msgid "HTTST^Enemies"
7400 msgstr "HTTST^Εχθροί"
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7403 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7407 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7411 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7415 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7419 msgid "Crosshair"
7420 msgstr "Στόχαστρο"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7423 msgid "Fading speed:"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7427 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7431 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7435 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7439 msgid "Waypoints"
7440 msgstr "Σημεία διαδρομής"
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7443 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7444 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7447 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7451 msgid "Control transparency of the waypoints"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
7456 msgid "Fontsize:"
7457 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7460 msgid "Edge offset:"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7464 msgid "Fade when near the crosshair"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
7468 msgid "Damage"
7469 msgstr "Ζημιά"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7472 msgid "Overlay:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
7476 msgid "Factor:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
7480 msgid "Fade rate:"
7481 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
7484 msgid "Player Names"
7485 msgstr "Ονόματα παικτών"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7488 msgid "Show names above players"
7489 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
7492 msgid "Max distance:"
7493 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
7496 msgid "Decolorize:"
7497 msgstr "Αποχρωματισμός:"
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7501 msgid "Teamplay"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
7505 msgid "Only when near crosshair"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7509 msgid "Display health and armor"
7510 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
7513 msgid "Damage overlay:"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
7517 msgid "Dynamic HUD"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7521 msgid "HUD moves around following player's movement"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
7525 msgid "Shake the HUD when hurt"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7530 msgid "Enter HUD editor"
7531 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7534 msgid "HUD"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7538 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7542 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7546 msgid "Frag Information"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7550 msgid "Display information about killing sprees"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7554 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7558 msgid "Show spree information in centerprints"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7562 msgid "Show spree information in death messages"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7566 msgid "Sprees in info messages:"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7570 msgid "SPREES^Disabled"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7574 msgid "Target"
7575 msgstr "Στόχος"
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7578 msgid "Attacker"
7579 msgstr "Επιτιθέμενος"
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7582 msgid "SPREES^Both"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7586 msgid "Print on a seperate line"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7590 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7594 msgid "Add frag location to death messages when available"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7598 msgid "Gamemode Settings"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7602 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7606 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7612 msgid "Other"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7616 msgid "Display console messages in the top left corner"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7620 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7624 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7628 msgid "Powerup notifications"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7632 msgid "Weapon centerprint notifications"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7636 msgid "Weapon info message notifications"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7640 msgid "Announcers"
7641 msgstr "Εκφωνητές"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7644 msgid "Respawn countdown sounds"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7648 msgid "Killstreak sounds"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7652 msgid "Achievement sounds"
7653 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7656 msgid "Messages"
7657 msgstr "Μηνύματα"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7660 msgid "Items"
7661 msgstr "Αντικείμενα"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7664 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7668 msgid "Unavailable alpha:"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7672 msgid "Unavailable color:"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7676 msgid "GHOITEMS^Black"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7680 msgid "GHOITEMS^Dark"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7684 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7688 msgid "GHOITEMS^Normal"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7692 msgid "GHOITEMS^Blue"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
7697 msgid "Players"
7698 msgstr "Παίκτες"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7701 msgid "Force player models to mine"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7705 msgid "Force player colors to mine"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7709 msgid "In non teamplay modes only"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7713 msgid "Body fading:"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7717 msgid "Gibs:"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7721 msgid "GIBS^None"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7725 msgid "GIBS^Few"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7729 msgid "GIBS^Many"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7733 msgid "GIBS^Lots"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7737 msgid "Models"
7738 msgstr "Μοντέλα"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7741 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7745 msgid "1st person perspective"
7746 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7749 msgid "Slide to third person upon death"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7753 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7757 msgid "Smooth the view while crouching"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7761 msgid "View waving while idle"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7765 msgid "View bobbing while walking around"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7769 msgid "3rd person perspective"
7770 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7773 msgid "Back distance"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7777 msgid "Up distance"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7781 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7785 msgid "Field of view:"
7786 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7789 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7793 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7797 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7801 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7805 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7809 msgid "ZOOM^Instant"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7813 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7817 msgid ""
7818 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7819 "sensitivity change)"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7823 msgid "Velocity zoom"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7827 msgid "Forward movement only"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7831 msgid "VZOOM^Factor"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7835 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7839 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7843 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7848 msgid "View"
7849 msgstr "Προβολή"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7852 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7856 msgid "Up"
7857 msgstr "Πάνω"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7860 msgid "Down"
7861 msgstr "Κάτω"
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7864 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7868 msgid ""
7869 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7873 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7877 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7881 msgid ""
7882 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
7883 "you are carrying"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7887 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7891 msgid "Draw 1st person weapon model"
7892 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7895 msgid "Draw the weapon model"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7901 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7905 msgid "Gun model swaying"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7909 msgid "Gun model bobbing"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
7914 msgid "Weapons"
7915 msgstr "Όπλα"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7918 msgid "Key Bindings"
7919 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7922 msgid "Change key..."
7923 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7926 msgid "Edit..."
7927 msgstr "Επεξεργασία..."
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7930 msgid "Clear"
7931 msgstr "Εκκαθάριση"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7934 msgid "Reset all"
7935 msgstr "Επαναφορά όλων"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7938 msgid "Mouse"
7939 msgstr "Ποντίκι:"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7942 msgid "Sensitivity:"
7943 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
7946 msgid "Mouse speed multiplier"
7947 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7950 msgid "Smooth aiming"
7951 msgstr "Ομαλή στόχευση"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
7954 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
7955 msgstr ""
7956 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
7957 "μικρότερη ανταπόκριση"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
7960 msgid "Invert aiming"
7961 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
7964 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
7968 msgid "Use system mouse positioning"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
7972 msgid "Enable built in mouse acceleration"
7973 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
7978 msgid "Disable system mouse acceleration"
7979 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
7982 msgid "Make use of DGA mouse input"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
7986 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
7990 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
7994 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
7998 msgid "Jetpack on jump:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8002 msgid "JPJUMP^Disabled"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8006 msgid "Air only"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8010 msgid "JPJUMP^All"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8016 msgid "Use joystick input"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8020 msgid "Command when pressed:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8024 msgid "Command when released:"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8028 msgid "Cancel"
8029 msgstr "Ακύρωση"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8032 msgid "User defined key bind"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8036 #, c-format
8037 msgid "%d fps"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8041 #, c-format
8042 msgid "%d KB/s"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8046 #, c-format
8047 msgid "%d MB/s"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8051 msgid "Network"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8055 msgid "Client UDP port:"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8059 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8063 msgid "Bandwidth:"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8067 msgid "Specify your network speed"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8071 msgid "56k"
8072 msgstr "56k"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8075 msgid "ISDN"
8076 msgstr "ISDN"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8079 msgid "Slow ADSL"
8080 msgstr "Αργό ADSL"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8083 msgid "Fast ADSL"
8084 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8087 msgid "Broadband"
8088 msgstr "Ευρής ζώνης"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8091 msgid "Input packets/s:"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8095 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8099 msgid "Server queries/s:"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8103 msgid "Downloads:"
8104 msgstr "Λήψεις:"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8107 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8111 msgid "Download speed:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8115 msgid "Local latency:"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8119 msgid "Show netgraph"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8123 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8127 msgid "Client-side movement prediction"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8131 msgid "Movement error compensation"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8135 msgid "Use encryption (AES) when available"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8139 msgid "Framerate"
8140 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8143 msgid "Maximum:"
8144 msgstr "Μέγιστο:"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8147 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8148 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8151 msgid "Target:"
8152 msgstr "Στόχος:"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8155 msgid "TRGT^Disabled"
8156 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8159 msgid "Idle limit:"
8160 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8163 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8164 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8167 msgid "Save processing time for other apps"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8171 msgid "Show frames per second"
8172 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8175 msgid "Show your rendered frames per second"
8176 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8179 msgid "Menu tooltips:"
8180 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8183 msgid ""
8184 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8185 "command bound to the menu item)"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8189 msgid "TLTIP^Disabled"
8190 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8193 msgid "TLTIP^Standard"
8194 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8197 msgid "TLTIP^Advanced"
8198 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8201 msgid "Show current date and time"
8202 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8205 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8206 msgstr ""
8207 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8208 "οθόνης"
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8211 msgid "Enable developer mode"
8212 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8215 msgid "Advanced settings..."
8216 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8219 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8220 msgstr ""
8221 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8222 "παιχνιδιού"
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8226 msgid "Factory reset"
8227 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8230 msgid "Cvar filter:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8234 msgid "Modified cvars only"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8238 msgid "Setting:"
8239 msgstr "Ρύθμιση:"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8242 msgid "Type:"
8243 msgstr "Τύπος:"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8246 msgid "Value:"
8247 msgstr "Τιμή:"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8250 msgid "Description:"
8251 msgstr "Περιγραφή:"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8254 msgid "Advanced settings"
8255 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8258 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8259 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8262 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8263 msgstr ""
8264 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
8265 "δεδομένων σας"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8268 msgid "Menu Skins"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8272 msgid "Text Language"
8273 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8276 msgid "Set language"
8277 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8280 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8281 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8284 msgid ""
8285 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8286 "(default: disabled)"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8290 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8294 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8298 msgid "Disconnect now"
8299 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8302 msgid "Switch language"
8303 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8306 msgid "Warning"
8307 msgstr "Προειδοποίηση"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8310 msgid "Resolution:"
8311 msgstr "Ανάλυση:"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8314 msgid "Font/UI size:"
8315 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8318 msgid "SZ^Unreadable"
8319 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8322 msgid "SZ^Tiny"
8323 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8326 msgid "SZ^Little"
8327 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8330 msgid "SZ^Small"
8331 msgstr "SZ^Μικρό"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8334 msgid "SZ^Medium"
8335 msgstr "SZ^Μεσαίο"
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8338 msgid "SZ^Large"
8339 msgstr "SZ^Μεγάλο"
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8342 msgid "SZ^Huge"
8343 msgstr "SZ^Τεράστιο"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8346 msgid "SZ^Gigantic"
8347 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8350 msgid "SZ^Colossal"
8351 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8354 msgid "Color depth:"
8355 msgstr "Βάθος χρώματος:"
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8358 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8362 msgid "16bit"
8363 msgstr "16bit"
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8366 msgid "32bit"
8367 msgstr "32bit"
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8370 msgid "Full screen"
8371 msgstr "Πλήρης οθόνη"
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8374 msgid "Vertical Synchronization"
8375 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8378 msgid ""
8379 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8380 "screen refresh rate (default: disabled)"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8384 msgid "Flip view horizontally"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8388 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8392 msgid "Anisotropy:"
8393 msgstr "Ανισοτροπία:"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8396 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8400 msgid "ANISO^Disabled"
8401 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8405 msgid "2x"
8406 msgstr "2x"
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8410 msgid "4x"
8411 msgstr "4x"
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8414 msgid "8x"
8415 msgstr "8x"
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8418 msgid "16x"
8419 msgstr "16x"
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8422 msgid "Antialiasing:"
8423 msgstr "Εξομάλυνση:"
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8426 msgid ""
8427 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8428 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8432 msgid "AA^Disabled"
8433 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8436 msgid "High-quality frame buffer"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8440 msgid "Depth first:"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8444 msgid ""
8445 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8446 "normal rendering starts (default: disabled)"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8450 msgid "DF^Disabled"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8454 msgid "DF^World"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8458 msgid "DF^All"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8462 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8466 msgid "VBO^Off"
8467 msgstr "Ανενεργό"
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8470 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8476 msgid ""
8477 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8478 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8482 msgid "Vertices"
8483 msgstr "Κορυφές"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8486 msgid "Vertices and Triangles"
8487 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8490 msgid "Brightness:"
8491 msgstr "Φωτεινότητα:"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8494 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8495 msgstr "Φωτεινότητα του μαύρου (προεπιλογή: 0)"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8498 msgid "Contrast:"
8499 msgstr "Αντίθεση:"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8502 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8503 msgstr "Φωτεινότητα του λευκού (προεπιλογή: 1)"
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8506 msgid "Gamma:"
8507 msgstr "Γάμα:"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8510 msgid ""
8511 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8512 "white or black (default: 1.125)"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8516 msgid "Contrast boost:"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8520 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8524 msgid "Saturation:"
8525 msgstr "Κορεσμός:"
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8528 msgid ""
8529 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8530 "requires GLSL color control (default: 1)"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8534 msgid "LIT^Ambient:"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8538 msgid ""
8539 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8540 "and flat (default: 4)"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8544 msgid "Intensity:"
8545 msgstr "Ένταση:"
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8548 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8552 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8556 msgid ""
8557 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8558 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8562 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8563 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8566 msgid "Use GLSL to handle color control"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8570 msgid ""
8571 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8572 "performance by a lot (default: disabled)"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8576 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8580 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8584 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8585 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8588 msgid "???"
8589 msgstr ";;;"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8592 msgid "Campaign Difficulty:"
8593 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8596 msgid "CSKL^Easy"
8597 msgstr "CSKL^Εύκολο"
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8600 msgid "CSKL^Medium"
8601 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8604 msgid "CSKL^Hard"
8605 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8608 msgid "Start Singleplayer!"
8609 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8612 msgid "Singleplayer"
8613 msgstr "Ένας παίκτης"
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8616 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8620 msgid "Winner"
8621 msgstr "Νικητής"
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8624 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8625 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8628 msgid "Autoselect team (recommended)"
8629 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8632 msgid "red"
8633 msgstr "κόκκινο"
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8636 msgid "blue"
8637 msgstr "μπλε"
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8640 msgid "yellow"
8641 msgstr "κίτρινο"
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8644 msgid "pink"
8645 msgstr "ροζ"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8648 msgid "spectate"
8649 msgstr "θέαση"
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8652 msgid "Team Selection"
8653 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8656 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8660 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8664 msgid "teamplay"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8668 msgid "free for all"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8672 msgid "Moving"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8676 msgid "forward"
8677 msgstr "Εμπρός"
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8680 msgid "backpedal"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8684 msgid "strafe left"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8688 msgid "strafe right"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8692 msgid "jump / swim"
8693 msgstr "άλμα / κολύμπι"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8696 msgid "crouch / sink"
8697 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8700 msgid "off-hand hook"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8704 msgid "jet pack"
8705 msgstr "αεριοθούμενo σακίδιo"
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8708 msgid "Attacking"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8712 msgid "WEAPON^previous"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8716 msgid "WEAPON^next"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8720 msgid "WEAPON^previously used"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8724 msgid "WEAPON^best"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8728 msgid "reload"
8729 msgstr "γέμισμα"
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8732 msgid "drop weapon / throw nade"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8736 msgid "hold zoom"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8740 msgid "toggle zoom"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8744 msgid "show scores"
8745 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8748 msgid "screen shot"
8749 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8752 msgid "maximize radar"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8756 msgid "3rd person view"
8757 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8760 msgid "enter spectator mode"
8761 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8764 msgid "Communicate"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8768 msgid "public chat"
8769 msgstr "δημόσια συζήτηση"
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8772 msgid "team chat"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8776 msgid "show chat history"
8777 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8780 msgid "vote YES"
8781 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8784 msgid "vote NO"
8785 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8788 msgid "Client"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8792 msgid "enter console"
8793 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8796 msgid "disconnect"
8797 msgstr "αποσύνδεση"
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8800 msgid "quit"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8804 msgid "auto-join team"
8805 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8808 msgid "drop key / drop flag"
8809 msgstr "ρίξτε το κλειδί / ρίξτε την σημαία"
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8812 msgid "quick menu"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8816 msgid "sandbox menu"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8820 msgid "drag object"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
8824 msgid "User defined"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
8828 msgid "Do not press this button again!"
8829 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
8832 msgid ""
8833 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
8837 #, c-format
8838 msgid "%s's Xonotic Server"
8839 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
8842 msgid ""
8843 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8844 "again.\n"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8848 msgid "spectator"
8849 msgstr "θεατής"
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
8852 msgid "<no model found>"
8853 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8856 msgid "Favorite"
8857 msgstr "Αγαπημένο"
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8860 msgid ""
8861 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8862 "future"
8863 msgstr ""
8864 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
8865 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
8868 msgid "Ping"
8869 msgstr "Ping"
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
8872 msgid "Hostname"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
8876 msgid "Map"
8877 msgstr "Χάρτης"
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
8880 msgid "Type"
8881 msgstr "Τύπος"
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8884 #, c-format
8885 msgid "AES level %d"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8889 msgid "ENC^none"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8893 msgid "encryption:"
8894 msgstr "κρυπτογράφηση:"
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
8897 #, c-format
8898 msgid "mod: %s"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8902 #, c-format
8903 msgid "modified settings"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8907 #, c-format
8908 msgid "official settings"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8912 msgid "stats disabled"
8913 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8916 msgid "stats enabled"
8917 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
8920 msgid "SLCAT^Favorites"
8921 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
8924 msgid "SLCAT^Recommended"
8925 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
8928 msgid "SLCAT^Normal Servers"
8929 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
8932 msgid "SLCAT^Servers"
8933 msgstr "SLCAT^Servers"
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
8936 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
8940 msgid "SLCAT^Modified Servers"
8941 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
8944 msgid "SLCAT^Overkill"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
8948 msgid "SLCAT^InstaGib"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
8952 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
8956 msgid "<TITLE>"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
8960 msgid "<AUTHOR>"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
8964 msgid "VOL^MAX"
8965 msgstr "VOL^Μέγιστο"
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
8968 msgid "VOL^OFF"
8969 msgstr "VOL^Σίγαση"
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
8972 #, c-format
8973 msgid "%s dB"
8974 msgstr "%s dB"
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8977 msgid ""
8978 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8979 "gives for better performance (default: 1)"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
8983 msgid "PART^OMG"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
8987 msgid "PART^Low"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
8991 msgid "PART^Medium"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
8996 msgid "PART^Normal"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9000 msgid "PART^High"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9004 msgid "PART^Ultra"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9008 msgid "PART^Ultimate"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9012 msgid ""
9013 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9014 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9015 "good)"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9019 msgid "Screen resolution"
9020 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9023 msgid "PART^Slow"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9027 msgid "PART^Fast"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9031 msgid "PART^Instant"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9035 msgid "January"
9036 msgstr "Ιανουάριος"
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9039 msgid "February"
9040 msgstr "Φεβρουάριος"
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9043 msgid "March"
9044 msgstr "Μάρτιος"
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9047 msgid "April"
9048 msgstr "Απρίλιος"
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9051 msgid "May"
9052 msgstr "Μάιος"
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9055 msgid "June"
9056 msgstr "Ιούνιος"
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9059 msgid "July"
9060 msgstr "Ιούλιος"
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9063 msgid "August"
9064 msgstr "Αύγουστος"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9067 msgid "September"
9068 msgstr "Σεπτέμβριος"
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9071 msgid "October"
9072 msgstr "Οκτώβριος"
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9075 msgid "November"
9076 msgstr "Νοέμβριος"
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9079 msgid "December"
9080 msgstr "Δεκέμβριος"
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9083 msgid "Joined:"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9087 msgid "Last_Seen:"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9091 msgid "Time_Played:"
9092 msgstr "Χρόνος_Παιχνιδιού:"
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9095 msgid "Favorite_Map:"
9096 msgstr "Αγαπημένος_Χάρτης:"
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9099 #, c-format
9100 msgid "%s_Matches:"
9101 msgstr "%s_Αγώνες:"
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9104 #, c-format
9105 msgid "%s_ELO:"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9109 #, c-format
9110 msgid "%s_Rank:"
9111 msgstr "%s_Βαθμολογία:"
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9114 #, c-format
9115 msgid "%s_Percentile:"
9116 msgstr "%s_Εκατοστημόριο:"
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9119 #, c-format
9120 msgid "%s_Favorite_Map:"
9121 msgstr "%s_Αγαπημένος_Χάρτης:"
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9124 #, c-format
9125 msgid "%d (unranked)"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9129 #, c-format
9130 msgid ""
9131 "Update can be downloaded at:\n"
9132 "%s\n"
9133 msgstr ""
9134 "Μπορεί να γίνει λήψη της αναβάθμισης στις:\n"
9135 "%s\n"
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523
9138 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9139 msgstr ""
9140 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
9143 #, c-format
9144 msgid "^1%s TEST BUILD"
9145 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:569
9148 #, c-format
9149 msgid "Update to %s now!"
9150 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:654
9153 msgid ""
9154 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9155 "^1Expect visual problems.\n"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
9159 msgid "Use default"
9160 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
9163 msgid "Team Color:"
9164 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
9167 msgid "Enable panel"
9168 msgstr "Ενεργοποίηση πίνακα"