]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Merge branch 'master' into Mario/mutator_array_fix
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # MasterWord, 2016
7 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
8 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
9 # MasterWord, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2011-2012
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2017-02-24 02:39+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2017-02-24 01:39+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
20 "el/)\n"
21 "Language: el\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:231
28 #, c-format
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
30 msgstr ""
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:235
33 #, c-format
34 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
35 msgstr "^1Αδύνατη η εγγραφή σε %s\n"
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
38 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
39 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
40
41 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
42 #, c-format
43 msgid "FPS: %.*f"
44 msgstr "FPS: %.*f"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
47 msgid "^1Observing"
48 msgstr "^1Παρατήρηση"
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
51 #, c-format
52 msgid "^1Spectating: ^7%s"
53 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
56 #, c-format
57 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
58 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
61 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
62 msgid "primary fire"
63 msgstr "πρωταρχικά πυρά "
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
66 #, c-format
67 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
68 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
72 msgid "next weapon"
73 msgstr ""
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
77 msgid "previous weapon"
78 msgstr ""
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
81 #, c-format
82 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
83 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
86 #, c-format
87 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
88 msgstr ""
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
91 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
92 msgid "drop weapon"
93 msgstr "ρίξτε το όπλο"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
96 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
97 msgid "secondary fire"
98 msgstr "δευτερεύοντα πυρά"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 #, c-format
102 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
103 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
107 msgid "server info"
108 msgstr "πληροφορίες server"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
111 msgid "^1Match has already begun"
112 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
115 msgid "^1You have no more lives left"
116 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
120 #, c-format
121 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
122 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
126 msgid "jump"
127 msgstr ""
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
130 #, c-format
131 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
132 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
135 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
136 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
139 #, c-format
140 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
141 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
147 msgid "ready"
148 msgstr "έτοιμος"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
151 #, c-format
152 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
153 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
156 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
157 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
160 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
161 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
162
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
164 #, c-format
165 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
166 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
169 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
170 msgstr ""
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
173 #, c-format
174 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
175 msgstr ""
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
178 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
179 msgid "team menu"
180 msgstr "μενού ομάδας"
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
183 msgid "^1Spectating this player:"
184 msgstr ""
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
187 msgid "^1Spectating you:"
188 msgstr ""
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
191 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
195 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
196 msgstr ""
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
199 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
200 msgstr ""
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
203 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
204 msgstr ""
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:561
207 msgid "Personal best"
208 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
211 msgid "Server best"
212 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
215 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
216 #, c-format
217 msgid "Player %d"
218 msgstr "Παίχτης %d"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
221 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
222 #, c-format
223 msgid "Submenu%d"
224 msgstr ""
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
227 #, c-format
228 msgid "Command%d"
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
232 msgid "Continue..."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
237 msgid "QMCMD^Chat"
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
241 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
245 msgid "QMCMD^nice one"
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
249 msgid "QMCMD^good game"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
253 msgid "QMCMD^hi / good luck"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
257 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
258 msgstr ""
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
262 msgid "QMCMD^Team chat"
263 msgstr ""
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
266 msgid "QMCMD^quad soon"
267 msgstr ""
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
270 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
271 msgstr ""
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
274 msgid "QMCMD^free item, icon"
275 msgstr ""
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
278 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
279 msgstr ""
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
282 msgid "QMCMD^took item, icon"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
286 msgid "QMCMD^negative"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
290 msgid "QMCMD^positive"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
294 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
298 msgid "QMCMD^need help, icon"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
302 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
303 msgstr ""
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
306 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
307 msgstr ""
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
310 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
314 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
318 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
322 msgid "QMCMD^defending, icon"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
326 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
330 msgid "QMCMD^roaming, icon"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
334 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
338 msgid "QMCMD^attacking, icon"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
342 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
346 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
350 #, c-format
351 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
355 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
359 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
363 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
367 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
371 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
375 msgid "QMCMD^Send private message to"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
380 msgid "QMCMD^Settings"
381 msgstr ""
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
385 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
389 msgid "QMCMD^3rd person view"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
393 msgid "QMCMD^Player models like mine"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
397 msgid "QMCMD^Names above players"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
401 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
405 msgid "QMCMD^FPS"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
409 msgid "QMCMD^Net graph"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
414 msgid "QMCMD^Sound settings"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
418 msgid "QMCMD^Hit sound"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
422 msgid "QMCMD^Chat sound"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
427 msgid "QMCMD^Spectator camera"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
431 msgid "QMCMD^1st person"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
435 msgid "QMCMD^3rd person around player"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
439 msgid "QMCMD^3rd person behind"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
444 msgid "QMCMD^Observer camera"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
448 msgid "QMCMD^Increase speed"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
452 msgid "QMCMD^Decrease speed"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
456 msgid "QMCMD^Wall collision off"
457 msgstr ""
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
460 msgid "QMCMD^Wall collision on"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
464 msgid "QMCMD^Fullscreen"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
468 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
473 msgid "QMCMD^Call a vote"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
477 msgid "QMCMD^Restart the map"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
481 msgid "QMCMD^End match"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
485 msgid "QMCMD^Reduce match time"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
489 msgid "QMCMD^Extend match time"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
493 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
497 #, c-format
498 msgid " (-%dL)"
499 msgstr "(-%dL)"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
502 #, c-format
503 msgid " (+%dL)"
504 msgstr "(+%dL)"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
507 msgid "Start line"
508 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
512 msgid "Finish line"
513 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
516 #, c-format
517 msgid "Intermediate %d"
518 msgstr "Ενδιάμεση %d"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:130
521 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
522 msgstr "^1Ενδιάμεσος 1 (+15.42)"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:174
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:219
527 #, c-format
528 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
529 msgstr "^1Ποινή %.1f (%s)"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:221
532 #, c-format
533 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
534 msgstr "^2Ποινή %.1f (%s)"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
537 msgid "SCO^bckills"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
541 msgid "SCO^bctime"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
545 msgid "SCO^caps"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
549 msgid "SCO^captime"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
553 msgid "SCO^deaths"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
557 msgid "SCO^destroyed"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
561 msgid "SCO^damage"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
565 msgid "SCO^dmgtaken"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
569 msgid "SCO^drops"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
573 msgid "SCO^faults"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
577 msgid "SCO^fckills"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
581 msgid "SCO^goals"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
585 msgid "SCO^kckills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
589 msgid "SCO^kdratio"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
593 msgid "SCO^k/d"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
597 msgid "SCO^kdr"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
601 msgid "SCO^kills"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
605 msgid "SCO^laps"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
609 msgid "SCO^lives"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
613 msgid "SCO^losses"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
617 msgid "SCO^name"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
621 msgid "SCO^sum"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
625 msgid "SCO^nick"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
629 msgid "SCO^objectives"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
633 msgid "SCO^pickups"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
637 msgid "SCO^ping"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
641 msgid "SCO^pl"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
645 msgid "SCO^pushes"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
649 msgid "SCO^rank"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
653 msgid "SCO^returns"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
657 msgid "SCO^revivals"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
661 msgid "SCO^rounds won"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
665 msgid "SCO^score"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
669 msgid "SCO^suicides"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
673 msgid "SCO^takes"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
677 msgid "SCO^ticks"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
681 msgid ""
682 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
686 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
687 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
690 msgid "Usage:\n"
691 msgstr "Χρήση:\n"
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
694 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
698 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
702 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
706 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
710 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
714 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
718 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
722 msgid "^3elo^7                      Player ELO\n"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
726 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
730 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
734 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
735 msgstr ""
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
738 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
742 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
746 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
750 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
754 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
758 msgid ""
759 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
760 "captured\n"
761 msgstr ""
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
764 msgid ""
765 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
766 "ball (Keepaway) was picked up\n"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
770 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
774 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
778 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
782 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
786 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
790 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
794 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
798 msgid ""
799 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
800 "void\n"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
804 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
808 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
812 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
816 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
820 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
824 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
828 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
832 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
833 msgstr ""
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
836 msgid ""
837 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
838 "Keepaway\n"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
842 msgid "^3score^7                    Total score\n"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
846 msgid ""
847 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
848 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
849 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
850 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
851 "\n"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
855 msgid ""
856 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
857 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
858 "\n"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
862 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
866 msgid ""
867 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
868 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
872 msgid ""
873 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
874 "other gamemodes except DM.\n"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
885 msgid "N/A"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1155
889 #, c-format
890 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1294
894 msgid "Map stats:"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1324
898 msgid "Monsters killed:"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1331
902 msgid "Secrets found:"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
906 msgid "Capture time rankings"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
910 msgid "Rankings"
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1517
914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
915 msgid "Scoreboard"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1580
919 #, c-format
920 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
924 #, c-format
925 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1600
929 #, c-format
930 msgid "Spectators"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1615
934 #, c-format
935 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627
940 #, c-format
941 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
946 msgid " or"
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
951 #, c-format
952 msgid " until ^3%s %s^7"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1661
959 msgid "SCO^points"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1655
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1662
966 msgid "SCO^is beaten"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1653
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660
971 #, c-format
972 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
976 #, c-format
977 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
978 msgstr ""
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
981 #, c-format
982 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
986 #, c-format
987 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
991 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
992 msgstr ""
993 "^1Πρέπει να απαντήσετε προτού μπείτε σε λειτουργία επεξεργασίας του hud\n"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
996 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
997 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
1000 msgid "A vote has been called for:"
1001 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
1004 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1005 msgstr ""
1006 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1009 msgid "^1Configure the HUD"
1010 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1019 msgid "Yes"
1020 msgstr "Ναι"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1029 msgid "No"
1030 msgstr "Όχι"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1033 msgid "Out of ammo"
1034 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1037 msgid "Don't have"
1038 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1041 msgid "Unavailable"
1042 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1043
1044 #: qcsrc/client/main.qc:1014
1045 msgid " qu/s"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: qcsrc/client/main.qc:1016
1049 msgid " m/s"
1050 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1051
1052 #: qcsrc/client/main.qc:1018
1053 msgid " km/h"
1054 msgstr "χλμ/ώρα"
1055
1056 #: qcsrc/client/main.qc:1020
1057 msgid " mph"
1058 msgstr "μίλια/ώρα"
1059
1060 #: qcsrc/client/main.qc:1022
1061 msgid " knots"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: qcsrc/client/main.qc:1264
1065 #, c-format
1066 msgid "%s (not bound)"
1067 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1068
1069 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1070 msgid " (1 vote)"
1071 msgstr " (1 ψήφος)"
1072
1073 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1074 #, c-format
1075 msgid " (%d votes)"
1076 msgstr " (%d ψήφοι)"
1077
1078 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1079 msgid "Don't care"
1080 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1081
1082 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1083 msgid "Decide the gametype"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1087 msgid "Vote for a map"
1088 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1089
1090 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1091 #, c-format
1092 msgid "%d seconds left"
1093 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1094
1095 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1096 msgid ""
1097 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1101 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1105 msgid "Requesting preview...\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1109 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: qcsrc/client/view.qc:1362
1113 msgid "Nade timer"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: qcsrc/client/view.qc:1367
1117 msgid "Capture progress"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: qcsrc/client/view.qc:1372
1121 msgid "Revival progress"
1122 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1123
1124 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1125 msgid "error creating curl handle\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1129 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1133 msgid "Ball Stealer"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
1137 msgid "Big armor"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
1141 msgid "Mega armor"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
1145 msgid "Big health"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
1149 msgid "Mega health"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
1153 msgid "Jet Pack"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
1157 msgid "Fuel regen"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
1161 msgid "Strength"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
1165 msgid "Shield"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:642
1169 #, no-c-format
1170 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1174 msgid "Deathmatch"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1178 msgid "Score as many frags as you can"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1182 msgid "Last Man Standing"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1186 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1190 msgid "Race"
1191 msgstr "Αγώνας"
1192
1193 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1194 msgid "Race against other players to the finish line"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1198 msgid "Race CTS"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1202 msgid "Race for fastest time."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1206 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1210 msgid "Team Deathmatch"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1214 msgid "Capture the Flag"
1215 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1216
1217 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1218 msgid ""
1219 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1220 "from the other team"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1224 msgid "Clan Arena"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1228 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1232 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1236 msgid "Domination"
1237 msgstr "Κυριαρχία"
1238
1239 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1240 msgid "Gather all the keys to win the round"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1244 msgid "Key Hunt"
1245 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1246
1247 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1248 msgid "Assault"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1252 msgid ""
1253 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1254 "out"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1258 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1262 msgid "Onslaught"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1266 msgid "Nexball"
1267 msgstr "Θανατόμπαλα"
1268
1269 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1270 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1274 msgid "Freeze Tag"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1278 msgid ""
1279 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
1280 "the most enemies to win"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1284 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1288 msgid "Keepaway"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1292 msgid "Invasion"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1296 msgid "Survive against waves of monsters"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1300 msgid "It's your turn"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1305 msgid "Quit"
1306 msgstr "Έξοδος"
1307
1308 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1309 msgid "Invite"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1313 msgid "Current Game"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1317 msgid "Exit Menu"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1322 msgid "Create"
1323 msgstr "Δημιουργία"
1324
1325 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1326 msgid "Join"
1327 msgstr "Σύνδεση"
1328
1329 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1330 msgid "Minigames"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1334 msgid "Better luck next time!"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
1338 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1342 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1346 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
1350 msgid "Push the boulders onto the targets"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1354 msgid "Next Level"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1358 msgid "Restart"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1362 msgid "Editor"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
1366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1367 msgid "Save"
1368 msgstr "Αποθήκευση"
1369
1370 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1371 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1372 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1373 msgid "Draw"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1377 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1378 msgid "You lost the game!"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1382 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1383 msgid "You win!"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1387 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1388 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1389 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1390 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1394 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1395 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1396 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1397 msgid "Click on the game board to place your piece"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1401 msgid ""
1402 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1406 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1410 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1414 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1415 msgid "AI"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1419 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1423 msgid "Start Match"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1427 msgid "Add AI player"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1431 msgid "Remove AI player"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1435 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1436 msgid ""
1437 "You lost the game!\n"
1438 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1442 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1443 msgid ""
1444 "You win!\n"
1445 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1449 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1450 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1454 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1455 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1459 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1460 msgid "Next Match"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1464 #, c-format
1465 msgid "Pieces left: %s"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1469 msgid "No more valid moves"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1473 msgid "Well done, you win!"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1477 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1481 msgid "Single Player"
1482 msgstr "Ένας παίκτης"
1483
1484 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1486 msgid "Mage"
1487 msgstr "Μάγος"
1488
1489 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:33
1490 msgid "Mage spike"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1495 msgid "Shambler"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1500 msgid "Spider"
1501 msgstr "Αράχνη"
1502
1503 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:32
1504 msgid "Spider attack"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1509 msgid "Wyvern"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:32
1513 msgid "Wyvern attack"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1518 msgid "Zombie"
1519 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1520
1521 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:14
1522 msgid "Ammo"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:23
1526 msgid "Resistance"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:32
1530 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1531 msgid "Speed"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:42
1535 msgid "Medic"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:52
1539 msgid "Bash"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:60
1543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1545 msgid "Vampire"
1546 msgstr "Βρυκόλακας"
1547
1548 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:68
1549 msgid "Disability"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:76
1553 msgid "Vengeance"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:84
1557 msgid "Jump"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:92
1561 msgid "Invisible"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:101
1565 msgid "Inferno"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:109
1569 msgid "Swapper"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:117
1573 msgid "Magnet"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:125
1577 msgid "Luck"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1581 msgid "Flight"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1585 msgid "Buff"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:221
1589 msgid "Damage text"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:231
1593 msgid "Draw damage numbers"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:233
1597 msgid "Font size:"
1598 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
1599
1600 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:238
1601 msgid "Accumulate range:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:243
1605 msgid "Lifetime:"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:248
1609 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:258
1610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1614 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
1615 msgid "Color:"
1616 msgstr "Χρώμα:"
1617
1618 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:255
1619 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
1623 msgid "Extra life"
1624 msgstr "Έξτρα ζωή"
1625
1626 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
1627 msgid "Invisibility"
1628 msgstr "Αορατότητα"
1629
1630 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1631 msgid "Napalm grenade"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1635 msgid "Ice grenade"
1636 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1637
1638 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1639 msgid "Translocate grenade"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1643 msgid "Spawn grenade"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1647 msgid "Heal grenade"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1651 msgid "Monster grenade"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1655 msgid "Entrap grenade"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1659 msgid "Grenade"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1663 msgid "Heavy Machine Gun"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1667 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1671 msgid "Waypoint"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1675 msgid "Help me!"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1679 msgid "Here"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1683 msgid "DANGER"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1687 msgid "Frozen!"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1691 msgid "Item"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1695 msgid "Checkpoint"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1699 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1700 msgid "Finish"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1704 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1705 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1706 msgid "Start"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1710 msgid "Defend"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1714 msgid "Destroy"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1718 msgid "Push"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1722 msgid "Flag carrier"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1726 msgid "Enemy carrier"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1730 msgid "Dropped flag"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1734 msgid "White base"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1738 msgid "Red base"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1742 msgid "Blue base"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1746 msgid "Yellow base"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1750 msgid "Pink base"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1754 msgid "Return flag here"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1758 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1759 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1765 msgid "Control point"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1769 msgid "Dropped key"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1777 msgid "Key carrier"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1781 msgid "Run here"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1786 msgid "Ball"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1790 msgid "Ball carrier"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1794 msgid "Goal"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1799 msgid "Generator"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1803 msgid "Weapon"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1807 msgid "Monster"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1811 msgid "Vehicle"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1815 msgid "Intruder!"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1819 msgid "Tagged"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1823 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1824 msgid "Spam"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1828 #, c-format
1829 msgid "%s needing help!"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1833 msgid "^1Server notices:"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
1837 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
1841 #, c-format
1842 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1849 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
1853 #, c-format
1854 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
1858 #, c-format
1859 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1866 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
1870 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
1874 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
1878 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
1882 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
1886 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
1890 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
1894 msgid ""
1895 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1896 "base"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
1900 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1907 "itself"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
1917 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1921 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1925 #, c-format
1926 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1930 #, c-format
1931 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1935 #, c-format
1936 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1940 #, c-format
1941 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1946 #, c-format
1947 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
1952 #, c-format
1953 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1957 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1961 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
1965 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1969 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1973 #, c-format
1974 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1978 #, c-format
1979 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1983 #, c-format
1984 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1988 #, c-format
1989 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1993 #, c-format
1994 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
1998 #, c-format
1999 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2003 #, c-format
2004 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2008 #, c-format
2009 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2013 #, c-format
2014 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2018 #, c-format
2019 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2023 #, c-format
2024 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2028 #, c-format
2029 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2033 #, c-format
2034 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2038 #, c-format
2039 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2043 #, c-format
2044 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2048 #, c-format
2049 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2053 #, c-format
2054 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2058 #, c-format
2059 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2063 #, c-format
2064 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2068 #, c-format
2069 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2073 #, c-format
2074 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2084 #, c-format
2085 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2089 #, c-format
2090 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2094 #, c-format
2095 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2099 #, c-format
2100 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2104 #, c-format
2105 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2115 #, c-format
2116 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2120 #, c-format
2121 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2125 #, c-format
2126 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2130 #, c-format
2131 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2135 #, c-format
2136 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2140 #, c-format
2141 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2145 #, c-format
2146 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2150 #, c-format
2151 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2155 #, c-format
2156 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2160 #, c-format
2161 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2165 #, c-format
2166 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2170 #, c-format
2171 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2175 #, c-format
2176 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2180 #, c-format
2181 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2185 #, c-format
2186 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2190 #, c-format
2191 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2195 #, c-format
2196 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2200 #, c-format
2201 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2205 #, c-format
2206 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2210 #, c-format
2211 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2215 #, c-format
2216 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2220 #, c-format
2221 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2225 #, c-format
2226 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2230 #, c-format
2231 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2235 #, c-format
2236 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2240 #, c-format
2241 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2245 #, c-format
2246 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2251 #, c-format
2252 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2262 #, c-format
2263 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2267 #, c-format
2268 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2272 #, c-format
2273 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2277 #, c-format
2278 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2282 #, c-format
2283 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2287 #, c-format
2288 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2292 #, c-format
2293 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2297 #, c-format
2298 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2302 #, c-format
2303 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2307 #, c-format
2308 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2312 #, c-format
2313 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2317 #, c-format
2318 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2322 #, c-format
2323 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2332 #, c-format
2333 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2342 #, c-format
2343 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2347 #, c-format
2348 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2352 #, c-format
2353 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2357 #, c-format
2358 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2362 #, c-format
2363 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2372 #, c-format
2373 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
2473 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
2484 msgid "^BGRound tied"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
2489 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2493 #, c-format
2494 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
2509 #, c-format
2510 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
2515 #, c-format
2516 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2521 #, c-format
2522 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2527 #, c-format
2528 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2533 #, c-format
2534 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
2539 #, c-format
2540 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2545 #, c-format
2546 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2551 #, c-format
2552 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s^F3 connected"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2633 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2637 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2646 #, c-format
2647 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2651 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2655 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2689 msgid ""
2690 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2691 "spectators aren't allowed at the moment."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2733 "and will be lost."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2740 "lost."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2752 "(^F1%s^F4)"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2756 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2763 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2772 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2776 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2783 "^F2Xonotic %s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2796 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
2800 #, c-format
2801 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2946 #, c-format
2947 msgid ""
2948 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
2968 #, c-format
2969 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3103 msgid "^F4You are now alone!"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3107 msgid "^BGYou are attacking!"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3111 msgid "^BGYou are defending!"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3115 #, c-format
3116 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3120 msgid "^F4Begin!"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3124 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3128 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3132 msgid "^F4Round cannot start"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3136 msgid "^F2Don't camp!"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3140 msgid ""
3141 "^BGYou are now free.\n"
3142 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3143 "^BGif you think you will succeed."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3147 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3151 msgid ""
3152 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3153 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3154 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3158 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3162 msgid "^BGYou captured the flag!"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3166 #, c-format
3167 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3181 #, c-format
3182 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3186 #, c-format
3187 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3191 #, c-format
3192 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3196 #, c-format
3197 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3201 #, c-format
3202 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3206 #, c-format
3207 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3211 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3215 msgid "^BGYou got the flag!"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3219 #, c-format
3220 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3224 #, c-format
3225 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3229 #, c-format
3230 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3234 #, c-format
3235 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3239 #, c-format
3240 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3244 #, c-format
3245 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3249 #, c-format
3250 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3254 #, c-format
3255 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3259 #, c-format
3260 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3264 #, c-format
3265 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3269 #, c-format
3270 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3274 #, c-format
3275 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3279 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3283 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3287 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3291 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3295 #, c-format
3296 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3302 #, c-format
3303 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3307 #, c-format
3308 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3314 #, c-format
3315 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3319 #, c-format
3320 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3324 #, c-format
3325 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3329 #, c-format
3330 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3334 #, c-format
3335 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3339 #, c-format
3340 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3344 #, c-format
3345 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3349 #, c-format
3350 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3354 #, c-format
3355 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3359 #, c-format
3360 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3364 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3368 #, c-format
3369 msgid ""
3370 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3371 "You are now on: %s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3375 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3379 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3383 msgid "^K1Die camper!"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3387 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3391 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3395 #, c-format
3396 msgid "^K1You were %s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3400 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3404 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3408 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3412 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3416 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3420 msgid "^K1You need to be more careful!"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3424 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3428 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3432 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3436 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3440 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3444 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3448 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3452 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3456 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3460 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3464 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3468 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3472 msgid "^K1You need to preserve your health"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3476 msgid "^K1You became a shooting star!"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3480 msgid "^K1You melted away in slime!"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3484 msgid "^K1You committed suicide!"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3488 msgid "^K1You ended it all!"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3492 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3496 #, c-format
3497 msgid "^BGYou are now on: %s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3501 msgid "^K1You died in an accident!"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3505 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3509 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3513 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3517 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3521 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3525 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3529 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3533 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3537 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3541 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3545 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3549 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3553 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3557 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3561 msgid "^K1Watch your step!"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3565 #, c-format
3566 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3570 #, c-format
3571 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3575 #, c-format
3576 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3580 #, c-format
3581 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3585 msgid ""
3586 "^K1Stop idling!\n"
3587 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3591 #, c-format
3592 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3596 #, c-format
3597 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3601 msgid "^BGDoor unlocked!"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3605 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3609 #, c-format
3610 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3614 msgid "^K3You revived yourself"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3618 #, c-format
3619 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3623 #, c-format
3624 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3628 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3632 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3636 msgid "^K1You froze yourself"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3640 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3644 #, c-format
3645 msgid "^K1A %s has arrived!"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3649 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3653 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3657 msgid ""
3658 "^K1No spawnpoints available!\n"
3659 "Hope your team can fix it..."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3663 msgid ""
3664 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3665 "The player limit reached maximum capacity."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3669 msgid "^BGYou picked up the ball"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3673 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3677 msgid ""
3678 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3679 "Help the key carriers to meet!"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3683 msgid ""
3684 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3685 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3689 msgid ""
3690 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3691 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3695 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3699 msgid "^BGScanning frequency range..."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3703 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3707 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "^BGWaiting for players to join...\n"
3714 "Need active players for: %s"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3718 #, c-format
3719 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3723 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3727 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3731 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3735 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3739 #, c-format
3740 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3747 "Next weapon: ^F1%s"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3751 #, c-format
3752 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3756 #, c-format
3757 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3761 #, c-format
3762 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3766 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3770 msgid ""
3771 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3772 "^F2Capture some control points to unshield it"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3776 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3780 msgid ""
3781 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3782 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3786 #, c-format
3787 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3791 #, c-format
3792 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3796 msgid ""
3797 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3798 "Keep fragging until we have a winner!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3802 msgid ""
3803 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3804 "Keep scoring until we have a winner!"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3808 msgid ""
3809 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3810 "\n"
3811 "Generators are now decaying.\n"
3812 "The more control points your team holds,\n"
3813 "the faster the enemy generator decays"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3817 #, c-format
3818 msgid ""
3819 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3820 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3824 msgid "^K1In^BG-portal created"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3828 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3832 msgid "^F1Portal creation failed"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3836 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3840 msgid "^F2Strength has worn off"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3844 msgid "^F2Shield surrounds you"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3848 msgid "^F2Shield has worn off"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3852 msgid "^F2You are on speed"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
3856 msgid "^F2Speed has worn off"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3860 msgid "^F2You are invisible"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3864 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3868 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3872 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3876 msgid "^BGSequence completed!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3880 msgid "^BGThere are more to go..."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3884 #, c-format
3885 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
3889 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3893 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3897 msgid "^F2You now have a superweapon"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
3901 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3905 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3909 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
3913 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3917 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
3921 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
3925 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3929 #, c-format
3930 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3934 #, c-format
3935 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
3939 #, c-format
3940 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3944 msgid ""
3945 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3946 "^F4Stop them!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
3950 msgid ""
3951 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3955 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3959 #, c-format
3960 msgid " (near %s)"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3964 msgid "primary"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3968 msgid "secondary"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3972 msgid "point"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3976 msgid "points"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
3980 msgid "drop flag"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
3984 msgid "throw nade"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
3988 #, c-format
3989 msgid " with %s"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
3993 #, c-format
3994 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
3998 #, c-format
3999 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4003 msgid "TRIPLE FRAG! "
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4007 #, c-format
4008 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4012 #, c-format
4013 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4017 msgid "RAGE! "
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4021 #, c-format
4022 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4026 #, c-format
4027 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4031 msgid "MASSACRE! "
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4035 #, c-format
4036 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4040 #, c-format
4041 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4045 msgid "MAYHEM! "
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4049 #, c-format
4050 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4054 #, c-format
4055 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4059 msgid "BERSERKER! "
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4063 #, c-format
4064 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4068 #, c-format
4069 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4073 msgid "CARNAGE! "
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4077 #, c-format
4078 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4082 #, c-format
4083 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4087 msgid "ARMAGEDDON! "
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4091 #, c-format
4092 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4096 #, c-format
4097 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4101 #, c-format
4102 msgid ""
4103 "\n"
4104 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4108 #, c-format
4109 msgid ""
4110 "\n"
4111 "(^F4Dead^BG)%s"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
4115 #, c-format
4116 msgid "%d score spree! "
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
4120 #, c-format
4121 msgid "%d frag spree! "
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4125 msgid "First blood! "
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4129 msgid "First score! "
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4133 msgid "First casualty! "
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4137 msgid "First victim! "
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
4141 #, c-format
4142 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
4146 #, c-format
4147 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
4151 #, c-format
4152 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
4156 #, c-format
4157 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
4161 #, c-format
4162 msgid ", ending their %d frag spree"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
4166 #, c-format
4167 msgid ", ending their %d score spree"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
4171 #, c-format
4172 msgid ", losing their %d frag spree"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
4176 #, c-format
4177 msgid ", losing their %d score spree"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4181 msgid "TEAM^Red"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4185 msgid "TEAM^Blue"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4189 msgid "TEAM^Yellow"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4193 msgid "TEAM^Pink"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4197 msgid "Team"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4201 msgid "Neutral"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/teams.qh:37
4205 msgid "KEY^Red"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4209 msgid "KEY^Blue"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4213 msgid "KEY^Yellow"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4217 msgid "KEY^Pink"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4221 msgid "FLAG^Red"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4225 msgid "FLAG^Blue"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4229 msgid "FLAG^Yellow"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4233 msgid "FLAG^Pink"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4237 msgid "GENERATOR^Red"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4241 msgid "GENERATOR^Blue"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4245 msgid "GENERATOR^Yellow"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4249 msgid "GENERATOR^Pink"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4253 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
4257 #, c-format
4258 msgid "%s under attack!"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4262 msgid "Turret"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4266 msgid "eWheel Turret"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4270 msgid "eWheel"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4274 msgid "FLAC Cannon"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4278 msgid "FLAC"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4282 msgid "Fusion Reactor"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4286 msgid "Hellion Missile Turret"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4290 msgid "Hellion"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4294 msgid "Hunter-Killer Turret"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4298 msgid "Hunter-Killer"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4302 msgid "Machinegun Turret"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4306 msgid "Machinegun"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4310 msgid "MLRS Turret"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4314 msgid "MLRS"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4318 msgid "Phaser Cannon"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4322 msgid "Phaser"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4326 msgid "Plasma Cannon"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
4330 msgid "Dual plasma"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
4334 msgid "Dual Plasma Cannon"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4338 msgid "Plasma"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4342 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4343 msgid "Tesla Coil"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4347 msgid "Walker Turret"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4351 msgid "Walker"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
4355 #, c-format
4356 msgid "Press %s"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:948
4360 msgid "No right gunner!"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
4364 msgid "No left gunner!"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4368 msgid "Bumblebee"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4372 msgid "Racer"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4376 msgid "Racer cannon"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4380 msgid "Raptor"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4384 msgid "Raptor cannon"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4388 msgid "Raptor bomb"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4392 msgid "Raptor flare"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4396 msgid "Spiderbot"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
4400 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
4404 msgid "Arc"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
4408 msgid "Blaster"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
4412 msgid "Crylink"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
4416 msgid "Devastator"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
4420 msgid "Electro"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
4424 msgid "Fireball"
4425 msgstr "Φλογοβολίδα"
4426
4427 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
4428 msgid "Hagar"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
4432 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4433 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
4434
4435 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
4436 msgid "Grappling Hook"
4437 msgstr "Δαγκάνα"
4438
4439 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
4440 msgid "MachineGun"
4441 msgstr "Πολυβόλο"
4442
4443 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
4444 msgid "Mine Layer"
4445 msgstr "Ναρκοθέτης"
4446
4447 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
4448 msgid "Mortar"
4449 msgstr "Ολμοβόλο"
4450
4451 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
4452 msgid "Port-O-Launch"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
4456 msgid "Rifle"
4457 msgstr "Τουφέκι"
4458
4459 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
4460 msgid "T.A.G. Seeker"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
4464 msgid "Shockwave"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
4468 msgid "Shotgun"
4469 msgstr "Καραμπίνα"
4470
4471 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
4472 #, no-c-format
4473 msgid "@!#%'n Tuba"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
4477 msgid "Vaporizer"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
4481 msgid "Vortex"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4485 #, c-format
4486 msgid "CI_DEC^%s years"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4490 #, c-format
4491 msgid "CI_ZER^%d years"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4495 #, c-format
4496 msgid "CI_FIR^%d year"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4500 #, c-format
4501 msgid "CI_SEC^%d years"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4505 #, c-format
4506 msgid "CI_THI^%d years"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4510 #, c-format
4511 msgid "CI_MUL^%d years"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4515 #, c-format
4516 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4520 #, c-format
4521 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4525 #, c-format
4526 msgid "CI_FIR^%d week"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4530 #, c-format
4531 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4535 #, c-format
4536 msgid "CI_THI^%d weeks"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4540 #, c-format
4541 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4545 #, c-format
4546 msgid "CI_DEC^%s days"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4550 #, c-format
4551 msgid "CI_ZER^%d days"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4555 #, c-format
4556 msgid "CI_FIR^%d day"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4560 #, c-format
4561 msgid "CI_SEC^%d days"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4565 #, c-format
4566 msgid "CI_THI^%d days"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4570 #, c-format
4571 msgid "CI_MUL^%d days"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4575 #, c-format
4576 msgid "CI_DEC^%s hours"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4580 #, c-format
4581 msgid "CI_ZER^%d hours"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4585 #, c-format
4586 msgid "CI_FIR^%d hour"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4590 #, c-format
4591 msgid "CI_SEC^%d hours"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4595 #, c-format
4596 msgid "CI_THI^%d hours"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4600 #, c-format
4601 msgid "CI_MUL^%d hours"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4605 #, c-format
4606 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4610 #, c-format
4611 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4615 #, c-format
4616 msgid "CI_FIR^%d minute"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4620 #, c-format
4621 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4625 #, c-format
4626 msgid "CI_THI^%d minutes"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4630 #, c-format
4631 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4635 #, c-format
4636 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4640 #, c-format
4641 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4645 #, c-format
4646 msgid "CI_FIR^%d second"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4650 #, c-format
4651 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4655 #, c-format
4656 msgid "CI_THI^%d seconds"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4660 #, c-format
4661 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/lib/counting.qh:78
4665 #, c-format
4666 msgid "%dst"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4670 #, c-format
4671 msgid "%dnd"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4675 #, c-format
4676 msgid "%drd"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
4680 #, c-format
4681 msgid "%dth"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/lib/oo.qh:290
4685 msgid "No description"
4686 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
4687
4688 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4692 "please file an issue."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/lib/string.qh:46
4696 #, c-format
4697 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/lib/string.qh:47
4701 #, c-format
4702 msgid "%02d:%02d:%02d"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4706 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4710 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4714 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4718 msgid "Available options:\n"
4719 msgstr "Διαθέσιμες επιλογές:\n"
4720
4721 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4722 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
4726 #, c-format
4727 msgid "Item %d"
4728 msgstr "Αντικείμενο %d"
4729
4730 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4734 msgid "Custom"
4735 msgstr "Προσαρμογή"
4736
4737 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4738 #, c-format
4739 msgid "Level %d: %s"
4740 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
4741
4742 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4743 msgid "Core Team"
4744 msgstr "Βασική ομάδα"
4745
4746 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4747 msgid "Extended Team"
4748 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
4749
4750 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4751 msgid "Website"
4752 msgstr "Ιστοσελίδα"
4753
4754 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4755 msgid "Stats"
4756 msgstr "Στατιστικά"
4757
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4759 msgid "Art"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:64
4763 msgid "Animation"
4764 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
4765
4766 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:68
4767 msgid "Level Design"
4768 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
4769
4770 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:91
4771 msgid "Music / Sound FX"
4772 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
4773
4774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
4775 msgid "Game Code"
4776 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
4777
4778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
4779 msgid "Marketing / PR"
4780 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
4781
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
4783 msgid "Legal"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
4787 msgid "Game Engine"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
4791 msgid "Engine Additions"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
4795 msgid "Compiler"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
4799 msgid "Other Active Contributors"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
4803 msgid "Translators"
4804 msgstr "Μεταφραστές"
4805
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
4807 msgid "Asturian"
4808 msgstr "Αστουριανά"
4809
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
4811 msgid "Belarusian"
4812 msgstr "Λευκορωσικά"
4813
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
4815 msgid "Bulgarian"
4816 msgstr "Βουλγαρικά"
4817
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:163
4819 msgid "Chinese (China)"
4820 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
4821
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
4823 msgid "Chinese (Taiwan)"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:174
4827 msgid "Cornish"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
4831 msgid "Czech"
4832 msgstr "Τσεχικά "
4833
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:182
4835 msgid "Dutch"
4836 msgstr "Ολλανδικά"
4837
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
4839 msgid "English (Australia)"
4840 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
4841
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
4843 msgid "Finnish"
4844 msgstr "Φιλανδικά"
4845
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
4847 msgid "French"
4848 msgstr "Γαλλικά"
4849
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
4851 msgid "German"
4852 msgstr "Γερμανικά"
4853
4854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:217
4855 msgid "Greek"
4856 msgstr "Ελληνικά"
4857
4858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
4859 msgid "Hungarian"
4860 msgstr "Ουγγρικά"
4861
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
4863 msgid "Italian"
4864 msgstr "Ιταλικά"
4865
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
4867 msgid "Kazakh"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:236
4871 msgid "Korean"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
4875 msgid "Polish"
4876 msgstr "Πολωνικά"
4877
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
4879 msgid "Portuguese"
4880 msgstr "Πορτογαλικά"
4881
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
4883 msgid "Romanian"
4884 msgstr "Ρουμανικά"
4885
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
4887 msgid "Russian"
4888 msgstr "Ρωσικά"
4889
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
4891 msgid "Serbian"
4892 msgstr "Σερβικά"
4893
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:276
4895 msgid "Spanish"
4896 msgstr "Ισπανικά"
4897
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
4899 msgid "Swedish"
4900 msgstr "Σουηδικά "
4901
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
4903 msgid "Ukrainian"
4904 msgstr "Ουκρανικά"
4905
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
4907 msgid "Past Contributors"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4911 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4912 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
4913
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4915 msgid "will not be saved"
4916 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
4917
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4919 msgid "will be saved to config.cfg"
4920 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
4921
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4923 msgid "private"
4924 msgstr "προσωπικές"
4925
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4927 msgid "engine setting"
4928 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
4929
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4931 msgid "read only"
4932 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
4933
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
4937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4940 msgid "OK"
4941 msgstr "Εντάξει"
4942
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4944 msgid "Credits"
4945 msgstr "Μνεία"
4946
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4948 msgid "The Xonotic credits"
4949 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
4950
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4952 msgid ""
4953 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4954 "player name to get started.  You can change these options later through the "
4955 "menu system."
4956 msgstr ""
4957 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
4958 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
4959 "του μενού."
4960
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4963 msgid "Name:"
4964 msgstr "Όνομα:"
4965
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4968 msgid "Name under which you will appear in the game"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4972 msgid "Text language:"
4973 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
4974
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4976 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4977 msgstr ""
4978 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
4979 "org;"
4980
4981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
4982 msgid "Undecided"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
4986 msgid "Save settings"
4987 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
4988
4989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
4990 msgid "Welcome"
4991 msgstr "Καλωσορίσατε"
4992
4993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
4994 msgid "Ammunition display:"
4995 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
4996
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
4998 msgid "Show only current ammo type"
4999 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5000
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
5003 msgid "Noncurrent alpha:"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5008 msgid "Noncurrent scale:"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5013 msgid "Align icon:"
5014 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5015
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5024 msgid "Left"
5025 msgstr "Αριστερά"
5026
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5035 msgid "Right"
5036 msgstr "Δεξιά"
5037
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5039 msgid "Ammo Panel"
5040 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5041
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5043 msgid "Message duration:"
5044 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5045
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5047 msgid "Fade time:"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5051 msgid "Flip messages order"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5056 msgid "Text alignment:"
5057 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5058
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5062 msgid "Center"
5063 msgstr "Στο κέντρο"
5064
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5066 msgid "Font scale:"
5067 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5068
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5070 msgid "Centerprint Panel"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5074 msgid "Chat entries:"
5075 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5076
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5078 msgid "Chat size:"
5079 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5080
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5082 msgid "Chat lifetime:"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5086 msgid "Chat beep sound"
5087 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5088
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5090 msgid "Chat Panel"
5091 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5092
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5094 msgid "Engine info:"
5095 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5096
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5098 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5102 msgid "Engine Info Panel"
5103 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5104
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5106 msgid "Combine health and armor"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5112 msgid "Enable status bar"
5113 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5114
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5117 msgid "Status bar alignment:"
5118 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5119
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5124 msgid "Inward"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5131 msgid "Outward"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5136 msgid "Icon alignment:"
5137 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5138
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5140 msgid "Flip health and armor positions"
5141 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5142
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5144 msgid "Health/Armor Panel"
5145 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5146
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5148 msgid "Info messages:"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5152 msgid "Flip align"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5156 msgid "Info Messages Panel"
5157 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5158
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5160 msgid "PNL^Disabled"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5164 msgid "PNL^Enabled spectating"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5168 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5172 msgid "Reduced"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5176 msgid "Text/icon ratio:"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5180 msgid "Hide spawned items"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5184 msgid "Hide big armor and health"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5188 msgid "Dynamic size"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5192 msgid "Items Time Panel"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5196 msgid "Mod Icons Panel"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5200 msgid "Notifications:"
5201 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5202
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5204 msgid "Also print notifications to the console"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5208 msgid "Flip notify order"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5212 msgid "Entry lifetime:"
5213 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5214
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5216 msgid "Entry fadetime:"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5220 msgid "Notification Panel"
5221 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5222
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5226 msgid "Panel disabled"
5227 msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος"
5228
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5230 msgid "Panel enabled"
5231 msgstr "Πίνακας ενεργός"
5232
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5234 msgid "Panel enabled even observing"
5235 msgstr "Πίνακας ενεργός και στην θέαση"
5236
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5238 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5239 msgstr "Πίνακας ενεργός μόνο σε Αγώνα/CTS"
5240
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5242 msgid "Status bar"
5243 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5244
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5247 msgid "Left align"
5248 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5249
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5252 msgid "Right align"
5253 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5254
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5256 msgid "Inward align"
5257 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5258
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5260 msgid "Outward align"
5261 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5262
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5264 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5268 msgid "Speed:"
5269 msgstr "Ταχύτητα"
5270
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5272 msgid "Include vertical speed"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5276 msgid "Speed unit:"
5277 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5278
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5280 msgid "qu/s"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5284 msgid "m/s"
5285 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
5286
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5288 msgid "km/h"
5289 msgstr "χλμ/ώρα"
5290
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5292 msgid "mph"
5293 msgstr "μίλια/ώρα"
5294
5295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5296 msgid "knots"
5297 msgstr "κόμβοι"
5298
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5300 msgid "Show"
5301 msgstr "Εμφάνιση"
5302
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5304 msgid "Top speed"
5305 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
5306
5307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5308 msgid "Acceleration:"
5309 msgstr "Επιτάχυνση:"
5310
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5312 msgid "Include vertical acceleration"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5316 msgid "Physics Panel"
5317 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
5318
5319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5320 msgid "Powerups Panel"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5324 msgid "Panel enabled when spectating"
5325 msgstr "Πίνακας ενεργοποιημένος στην θέαση"
5326
5327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5329 msgid "Panel always enabled"
5330 msgstr "Πίνακας πάντα ενεργοποιημένος"
5331
5332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5333 msgid "Forced aspect:"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5337 msgid "Pressed Keys Panel"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5341 msgid "Quick Menu Panel"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5345 msgid "Race Timer Panel"
5346 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
5347
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5349 msgid "Panel enabled in teamgames"
5350 msgstr "Πίνακας ενεργός σε ομαδικά παιχνίδια"
5351
5352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5353 msgid "Radar:"
5354 msgstr "Ραντάρ:"
5355
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5365 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
5366 msgid "Alpha:"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5370 msgid "Rotation:"
5371 msgstr "Περιστροφή:"
5372
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5374 msgid "Forward"
5375 msgstr "Εμπρός"
5376
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5378 msgid "West"
5379 msgstr "Δυτικά"
5380
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5382 msgid "South"
5383 msgstr "Νότια"
5384
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5386 msgid "East"
5387 msgstr "Ανατολικά"
5388
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5390 msgid "North"
5391 msgstr "Βόρεια"
5392
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5394 msgid "Scale:"
5395 msgstr "Κλίμακα:"
5396
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5398 msgid "Zoom mode:"
5399 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
5400
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5402 msgid "Zoomed in"
5403 msgstr "Μεγεθυμένο"
5404
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5406 msgid "Zoomed out"
5407 msgstr "Σμικρυσμένο"
5408
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5410 msgid "Always zoomed"
5411 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
5412
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5414 msgid "Never zoomed"
5415 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
5416
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5418 msgid "Radar Panel"
5419 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
5420
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5422 msgid "Score:"
5423 msgstr "Βαθμολογία:"
5424
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5426 msgid "Rankings:"
5427 msgstr "Κατατάξεις:"
5428
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5430 msgid "Off"
5431 msgstr "Ανενεργό"
5432
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5434 msgid "And me"
5435 msgstr "Και εγώ"
5436
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5438 msgid "Pure"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5442 msgid "Score Panel"
5443 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
5444
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5446 msgid "Timer:"
5447 msgstr "Χρονόμετρο:"
5448
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5450 msgid "Show elapsed time"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5454 msgid "Timer Panel"
5455 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5458 msgid "Alpha after voting:"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5462 msgid "Vote Panel"
5463 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5466 msgid "Fade out after:"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5473 msgid "Never"
5474 msgstr "Ποτέ"
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5477 #, c-format
5478 msgid "%ds"
5479 msgstr "%ds"
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5482 msgid "Fade effect:"
5483 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5486 msgid "EF^None"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5490 msgid "Alpha"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5494 msgid "Slide"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5498 msgid "EF^Both"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5502 msgid "Weapon icons:"
5503 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5506 msgid "Show only owned weapons"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5510 msgid "Show weapon ID as:"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5514 msgid "SHOWAS^None"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5518 msgid "Number"
5519 msgstr "Αριθμός"
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5522 msgid "Bind"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5526 msgid "Weapon ID scale:"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5530 msgid "Show Accuracy"
5531 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5534 msgid "Show Ammo"
5535 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5538 msgid "Ammo bar alpha:"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5542 msgid "Ammo bar color:"
5543 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5546 msgid "Weapons Panel"
5547 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5550 msgid "HUD skins"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5559 msgid "Filter:"
5560 msgstr "Φίλτρο:"
5561
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5566 msgid "Refresh"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5571 msgid "Set skin"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5575 msgid "Save current skin"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5579 msgid "Panel background defaults:"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
5584 msgid "Background:"
5585 msgstr "Φόντο:"
5586
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
5593 msgid "Disable"
5594 msgstr "Απενεργοποίηση"
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
5598 msgid "Border size:"
5599 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5603 msgid "Team color:"
5604 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
5605
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
5608 msgid "Test team color in configure mode"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
5613 msgid "Padding:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5617 msgid "HUD Dock:"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5621 msgid "DOCK^Disabled"
5622 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
5623
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5625 msgid "DOCK^Small"
5626 msgstr "DOCK^Μικρό"
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5629 msgid "DOCK^Medium"
5630 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5633 msgid "DOCK^Large"
5634 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
5635
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5637 msgid "Grid settings:"
5638 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
5639
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5641 msgid "Snap panels to grid"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5645 msgid "Grid size:"
5646 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5649 msgid "X:"
5650 msgstr "Χ:"
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5653 msgid "Y:"
5654 msgstr "Ψ:"
5655
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5657 msgid "Exit setup"
5658 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
5659
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5661 msgid "Panel HUD Setup"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5665 msgid "Monster:"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5670 msgid "Spawn"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5675 msgid "Remove"
5676 msgstr "Αφαίρεση"
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5679 msgid "Move target:"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5683 msgid "Follow"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5687 msgid "Wander"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5691 msgid "Spawnpoint"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5695 msgid "No moving"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5699 msgid "Colors:"
5700 msgstr "Χρώματα:"
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5704 msgid "Set skin:"
5705 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
5706
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5708 msgid "Monster Tools"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5712 msgid "Servers"
5713 msgstr "Διακομιστές"
5714
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5716 msgid "Find servers to play on"
5717 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
5718
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5720 msgid "Host your own game"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5724 msgid "Media"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5728 msgid "Profile"
5729 msgstr "Προφίλ"
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5732 msgid "Multiplayer"
5733 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5736 msgid ""
5737 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5738 "settings"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
5746 msgid "Default"
5747 msgstr "Προεπιλογή"
5748
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5751 msgid "Unlimited"
5752 msgstr "Απεριόριστο"
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5758 msgid "Frag limit:"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5764 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5768 msgid "Capture limit:"
5769 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5772 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5782 msgid "Point limit:"
5783 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5788 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
5792 msgid "Lives:"
5793 msgstr "Ζωές"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
5796 msgid "Laps:"
5797 msgstr "Γύροι:"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5800 msgid "Goals:"
5801 msgstr "Στόχοι:"
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5804 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5808 msgid "Gametype"
5809 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5812 msgid "Time limit:"
5813 msgstr "Χρονικό όριο:"
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
5816 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5820 #, c-format
5821 msgid "%d minutes"
5822 msgstr "%d λεπτά"
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
5825 msgid "TIMLIM^Default"
5826 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5830 msgid "1 minute"
5831 msgstr "1 λεπτό"
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5834 msgid "TIMLIM^Infinite"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5838 msgid "Teams:"
5839 msgstr "Ομάδες:"
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5842 msgid "2 teams"
5843 msgstr "2 ομάδες"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5846 msgid "3 teams"
5847 msgstr "3 ομάδες"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5850 msgid "4 teams"
5851 msgstr "4 ομάδες"
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5854 msgid "Player slots:"
5855 msgstr "Θέσεις παικτών:"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
5858 msgid ""
5859 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5860 "at once"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
5864 msgid "Number of bots:"
5865 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
5868 msgid "Amount of bots on your server"
5869 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5872 msgid "Bot skill:"
5873 msgstr "Ικανότητα bot:"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
5876 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5877 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
5880 msgid "Botlike"
5881 msgstr "Χαζό ρομπότ"
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
5884 msgid "Beginner"
5885 msgstr "Αρχάριο"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
5888 msgid "You will win"
5889 msgstr "Θα νικήσεις"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
5892 msgid "You can win"
5893 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
5896 msgid "You might win"
5897 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5900 msgid "Advanced"
5901 msgstr "Προχωρημένο"
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5904 msgid "Expert"
5905 msgstr "Ειδικό"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
5908 msgid "Pro"
5909 msgstr "Εππαγγελματικό"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
5912 msgid "Assassin"
5913 msgstr "Δολοφονικό"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
5916 msgid "Unhuman"
5917 msgstr "Απάνθρωπο"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
5920 msgid "Godlike"
5921 msgstr "Θεικό"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
5924 msgid "Mutators..."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
5928 msgid "Mutators and weapon arenas"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5932 msgid "Maplist"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
5936 msgid ""
5937 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5938 "Delete to clear; Enter when done."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
5942 msgid "Add shown"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5946 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
5950 msgid "Remove shown"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
5954 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
5958 msgid "Add all"
5959 msgstr "Προσθήκη όλων"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
5962 msgid "Add every available map to your selection"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5966 msgid "Remove all"
5967 msgstr "Αφαίρεση όλων"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5970 msgid "Remove all the maps from your selection"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5974 msgid "Start Multiplayer!"
5975 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
5978 msgid "Title:"
5979 msgstr "Τίτλος"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
5982 msgid "Author:"
5983 msgstr "Δημιουργός:"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
5986 msgid "Game types:"
5987 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
5991 msgid "Close"
5992 msgstr "Κλείσιμο"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
5995 msgid "MAP^Play"
5996 msgstr "MAP^Παίξε"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
5999 msgid "Map Information"
6000 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6003 msgid "All Weapons Arena"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6007 msgid "Most Weapons Arena"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
6011 #, c-format
6012 msgid "%s Arena"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
6017 msgid "Dodging"
6018 msgstr "Υπεκφυγή"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
6022 msgid "InstaGib"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6027 msgid "New Toys"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6032 msgid "NIX"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6037 msgid "Rocket Flying"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6042 msgid "Invincible Projectiles"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
6047 msgid "No start weapons"
6048 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
6052 msgid "Low gravity"
6053 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
6057 msgid "Cloaked"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6061 msgid "Hook"
6062 msgstr "Γάντζος"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
6066 msgid "Midair"
6067 msgstr "Στον αέρα"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6071 msgid "Piñata"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6076 msgid "Weapons stay"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
6081 msgid "Blood loss"
6082 msgstr "Αιμορραγία"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6086 msgid "Jet pack"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6091 msgid "Buffs"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6095 msgid "Overkill"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6099 msgid "No powerups"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6103 msgid "Powerups"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6108 msgid "Touch explode"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6112 msgid "MUT^None"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
6116 msgid "Gameplay mutators:"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6120 msgid "Enable dodging"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6124 msgid "All players are almost invisible"
6125 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6128 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6132 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6136 msgid ""
6137 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
6141 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
6145 msgid "Weapon & item mutators:"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
6149 msgid "Grappling hook"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
6153 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6157 msgid "Players spawn with the jetpack"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6161 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6165 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6169 msgid "Regular (no arena)"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6173 msgid "Weapon arenas:"
6174 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6179 msgid ""
6180 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6181 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
6185 msgid "Most weapons"
6186 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
6189 msgid "All weapons"
6190 msgstr "Όλα τα όπλα"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
6193 msgid "Special arenas:"
6194 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6197 msgid ""
6198 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6199 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6200 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6201 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6205 msgid ""
6206 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6207 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6208 "switch to another weapon."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6212 msgid "with blaster"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6216 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6220 msgid "Mutators"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
6224 msgid "SRVS^Categories"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
6228 msgid "SRVS^Empty"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6232 msgid "Show empty servers"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
6236 msgid "SRVS^Full"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6240 msgid "Show full servers that have no slots available"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
6244 msgid "Pause"
6245 msgstr "Παύση"
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6248 msgid ""
6249 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6250 msgstr ""
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6253 msgid "Reload the server list"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6258 msgid "Address:"
6259 msgstr "Διεύθυνση"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
6262 msgid "Info..."
6263 msgstr "Πληροφορίες..."
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6266 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6271 msgid "Join!"
6272 msgstr "Σύνδεση!"
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
6276 msgid "MOD^Default"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6280 #, c-format
6281 msgid "%d modified"
6282 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6285 msgid "Official"
6286 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6289 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6293 msgid "N/A (auth library missing)"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6297 msgid "Not supported (can't connect)"
6298 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6301 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6302 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6305 msgid "Supported (will encrypt)"
6306 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6309 msgid "Supported (won't encrypt)"
6310 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6313 msgid "Requested (will encrypt)"
6314 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6317 msgid "Requested (won't encrypt)"
6318 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6321 msgid "Required (can't connect)"
6322 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6325 msgid "Required (will encrypt)"
6326 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6329 msgid "Hostname:"
6330 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6333 msgid "Gametype:"
6334 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6337 msgid "Map:"
6338 msgstr "Χάρτης:"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6341 msgid "Mod:"
6342 msgstr "Τροποποίηση:"
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6345 msgid "Version:"
6346 msgstr "Έκδοση:"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6349 msgid "Settings:"
6350 msgstr "Ρυθμίσεις:"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6354 msgid "Players:"
6355 msgstr "Παίκτες:"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6358 msgid "Bots:"
6359 msgstr "Ρομπότ:"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6362 msgid "Free slots:"
6363 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6366 msgid "Encryption:"
6367 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6370 msgid "ID:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6374 msgid "Key:"
6375 msgstr "Κωδικός:"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6378 msgid "Server Information"
6379 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6382 msgid "Demos"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6386 msgid "Screenshots"
6387 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6390 msgid "Music Player"
6391 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6394 msgid "Auto record demos"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6398 msgid "Timedemo"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6402 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6406 msgid "DEMO^Play"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6410 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6415 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6416 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6420 msgid "Disconnect"
6421 msgstr "Αποσύνδεση"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6424 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6428 msgid "MUSICPL^Add"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6432 msgid "MUSICPL^Add all"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6436 msgid "Set as menu track"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6440 msgid "Reset default menu track"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6444 msgid "Playlist:"
6445 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6448 msgid "Random order"
6449 msgstr "Τυχαία σειρά"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6452 msgid "MUSICPL^Stop"
6453 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6456 msgid "MUSICPL^Play"
6457 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6460 msgid "MUSICPL^Pause"
6461 msgstr "MUSICPL^Παύση"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6464 msgid "MUSICPL^Prev"
6465 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6468 msgid "MUSICPL^Next"
6469 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6472 msgid "MUSICPL^Remove"
6473 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6476 msgid "MUSICPL^Remove all"
6477 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6480 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6484 msgid "Open in the viewer"
6485 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6488 msgid "Reset"
6489 msgstr "Επαναφορά"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6492 msgid "Previous"
6493 msgstr "Προηγούμενο"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6496 msgid "Next"
6497 msgstr "Επόμενο"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6500 msgid "Slide show"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6509 msgid "Apply immediately"
6510 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6513 msgid "Name"
6514 msgstr "Όνομα"
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6517 msgid "Model"
6518 msgstr "Μοντέλο"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6521 msgid "Glowing color"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6525 msgid "Detail color"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6529 msgid "Statistics"
6530 msgstr "Στατιστικά"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6533 msgid "Allow player statistics to track your client"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6537 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6538 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6541 msgid "Country"
6542 msgstr "Χώρα"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6545 msgid "Gender:"
6546 msgstr "Φύλο"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6550 msgid "Undisclosed"
6551 msgstr "Μυστικό"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6555 msgid "Female"
6556 msgstr "Γυναίκα"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6560 msgid "Male"
6561 msgstr "Άντρας"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6564 msgid "Gender"
6565 msgstr "Φύλο"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6568 msgid "Are you sure you want to quit?"
6569 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6572 msgid "Back to work..."
6573 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6576 msgid "I got some more fragging to do!"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6580 msgid "Quit the game"
6581 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6584 msgid "Model:"
6585 msgstr "Μοντέλο:"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6588 msgid "Remove *"
6589 msgstr "Αφαίρεση *"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6592 msgid "Copy *"
6593 msgstr "Αντίγραφή *"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6596 msgid "Paste"
6597 msgstr "Επικόλληση"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6600 msgid "Bone:"
6601 msgstr "Κόκκαλο:"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6604 msgid "Set * as child"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6608 msgid "Attach to *"
6609 msgstr "Επισύναψη στο *"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6612 msgid "Detach from *"
6613 msgstr "Αποσύναψη απο *"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6616 msgid "Visual object properties for *:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6620 msgid "Set alpha:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6624 msgid "Set color main:"
6625 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6628 msgid "Set color glow:"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6632 msgid "Set frame:"
6633 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6636 msgid "Physical object properties for *:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6640 msgid "Set material:"
6641 msgstr "Ορισμός υλικού:"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6644 msgid "Set solidity:"
6645 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6648 msgid "Non-solid"
6649 msgstr "Μη συμπαγές"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6652 msgid "Solid"
6653 msgstr "Συμπαγές"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6656 msgid "Set physics:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6660 msgid "Static"
6661 msgstr "Στατικό"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6664 msgid "Movable"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6668 msgid "Physical"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6672 msgid "Set scale:"
6673 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6676 msgid "Set force:"
6677 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6680 msgid "Claim *"
6681 msgstr "Διεκδίκηση *"
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6684 msgid "* object info"
6685 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6688 msgid "* mesh info"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6692 msgid "* attachment info"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6696 msgid "Show help"
6697 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6700 msgid "* is the object you are facing"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6704 msgid "Sandbox Tools"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6708 msgid "Video"
6709 msgstr "Βίντεο"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6712 msgid "Effects"
6713 msgstr "Εφέ"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6716 msgid "Audio"
6717 msgstr "Ήχος"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6720 msgid "Game"
6721 msgstr "Παιχνίδι"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6724 msgid "Input"
6725 msgstr "Εισαγωγή"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6728 msgid "User"
6729 msgstr "Χρήστης"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6733 msgid "Misc"
6734 msgstr "Λοιπά"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6737 msgid "Settings"
6738 msgstr "Ρυθμίσεις"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6741 msgid "Change the game settings"
6742 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6745 msgid "Master:"
6746 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6749 msgid "Music:"
6750 msgstr "Μουσική"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6753 msgid "VOL^Ambient:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6757 msgid "Info:"
6758 msgstr "Πληροφορίες:"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6761 msgid "Items:"
6762 msgstr "Αντικείμενα:"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6765 msgid "Pain:"
6766 msgstr "Πόνος:"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6769 msgid "Player:"
6770 msgstr "Παίκτης:"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6773 msgid "Shots:"
6774 msgstr "Πυροβολισμοί:"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6777 msgid "Voice:"
6778 msgstr "Φωνή:"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6781 msgid "Weapons:"
6782 msgstr "Όπλα:"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6785 msgid "New style sound attenuation"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6789 msgid "Mute sounds when not active"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6793 msgid "Frequency:"
6794 msgstr "Συχνότητα:"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6797 msgid "Sound output frequency"
6798 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6801 msgid "8 kHz"
6802 msgstr "8 kHz"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6805 msgid "11.025 kHz"
6806 msgstr "11.025 kHz"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6809 msgid "16 kHz"
6810 msgstr "16 kHz"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6813 msgid "22.05 kHz"
6814 msgstr "22.05 kHz"
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6817 msgid "24 kHz"
6818 msgstr "24 kHz"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6821 msgid "32 kHz"
6822 msgstr "32 kHz"
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6825 msgid "44.1 kHz"
6826 msgstr "44.1 kHz"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6829 msgid "48 kHz"
6830 msgstr "48 kHz"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6833 msgid "Channels:"
6834 msgstr "Κανάλια:"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6837 msgid "Number of channels for the sound output"
6838 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6841 msgid "Mono"
6842 msgstr "Μονοφωνικό"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6845 msgid "Stereo"
6846 msgstr "Στερεφωνικό"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6849 msgid "2.1"
6850 msgstr "2.1"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6853 msgid "4"
6854 msgstr "4"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6857 msgid "5"
6858 msgstr "5"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6861 msgid "5.1"
6862 msgstr "5.1"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6865 msgid "6.1"
6866 msgstr "6.1"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6869 msgid "7.1"
6870 msgstr "7.1"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6873 msgid "Swap stereo output channels"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6877 msgid "Swap left/right channels"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6881 msgid "Headphone friendly mode"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6885 msgid ""
6886 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6887 "stereo separation a bit for headphones)"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6891 msgid "Hit indication sound"
6892 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6895 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6899 msgid "Chat message sound"
6900 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6903 msgid "Menu sounds"
6904 msgstr "Ήχοι μενού"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6907 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6911 msgid "Focus sounds"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6915 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6919 msgid "Time announcer:"
6920 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6923 msgid "WRN^Disabled"
6924 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6927 msgid "5 minutes"
6928 msgstr "5 λεπτά"
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6931 msgid "WRN^Both"
6932 msgstr "WRN^Και οι δυο"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6935 msgid "Automatic taunts:"
6936 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6939 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6943 msgid "Sometimes"
6944 msgstr "Μερικές φορές"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6947 msgid "Often"
6948 msgstr "Συχνά"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
6953 msgid "Always"
6954 msgstr "Πάντα"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6957 msgid "Debug info about sounds"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
6961 msgid "Quality preset:"
6962 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
6965 msgid "PRE^OMG!"
6966 msgstr "PRE^Όπα!"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49
6969 msgid "PRE^Low"
6970 msgstr "PRE^Χαμηλή"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
6973 msgid "PRE^Medium"
6974 msgstr "PRE^Μεσαία"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
6977 msgid "PRE^Normal"
6978 msgstr "PRE^Κανονική"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
6981 msgid "PRE^High"
6982 msgstr "PRE^Υψηλή"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
6985 msgid "PRE^Ultra"
6986 msgstr "PRE^Ακραία"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
6989 msgid "PRE^Ultimate"
6990 msgstr "PRE^Μέγιστη"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
6993 msgid "Geometry detail:"
6994 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
6997 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7001 msgid "DET^Lowest"
7002 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7005 msgid "DET^Low"
7006 msgstr "DET^Χαμηλή"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7009 msgid "DET^Normal"
7010 msgstr "DET^"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7013 msgid "DET^Good"
7014 msgstr "DET^Καλή"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7017 msgid "DET^Best"
7018 msgstr "DET^Καλύτερη"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
7021 msgid "DET^Insane"
7022 msgstr "DET^Τρομερή"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
7025 msgid "Player detail:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7029 msgid "PDET^Low"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7033 msgid "PDET^Medium"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7037 msgid "PDET^Normal"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7041 msgid "PDET^Good"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84
7045 msgid "PDET^Best"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88
7049 msgid "Texture resolution:"
7050 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7053 msgid "RES^Leet"
7054 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7057 msgid "RES^Lowest"
7058 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7061 msgid "RES^Very low"
7062 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7065 msgid "RES^Low"
7066 msgstr "RES^Χαμηλή"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7069 msgid "RES^Normal"
7070 msgstr "RES^Κανονική"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7073 msgid "RES^Good"
7074 msgstr "RES^Καλή"
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98
7077 msgid "RES^Best"
7078 msgstr "RES^Καλύτερη"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
7083 msgid "Avoid lossy texture compression"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7087 msgid "Show surfaces"
7088 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7091 msgid ""
7092 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7093 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7097 msgid "Use lightmaps"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7101 msgid ""
7102 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7103 "video memory (default: enabled)"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7107 msgid "Deluxe mapping"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7111 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7115 msgid "Gloss"
7116 msgstr "Γυαλάδα"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7119 msgid ""
7120 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7124 msgid "Offset mapping"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7128 msgid ""
7129 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7130 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7134 msgid "Relief mapping"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7138 msgid ""
7139 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7140 "(default: disabled)"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7144 msgid "Reflections:"
7145 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7148 msgid ""
7149 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7150 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7154 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7158 msgid "Blurred"
7159 msgstr "Θολομένο"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7162 msgid "REFL^Good"
7163 msgstr "REFL^Καλό"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7166 msgid "Sharp"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7170 msgid "Decals"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7174 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7178 msgid "Decals on models"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7183 msgid "Distance:"
7184 msgstr "Απόσταση:"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7187 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7191 msgid "Time:"
7192 msgstr "Χρόνος:"
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7195 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7199 msgid "Damage effects:"
7200 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7203 msgid "DMGFX^Disabled"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7207 msgid "Skeletal"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7211 msgid "DMGFX^All"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7215 msgid "No dynamic lighting"
7216 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7219 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7223 msgid "Fake corona lighting"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7227 msgid ""
7228 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7229 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7233 msgid "Realtime dynamic lighting"
7234 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7237 msgid ""
7238 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7239 "(default: enabled)"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7244 msgid "Shadows"
7245 msgstr "Σκιές"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7248 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7252 msgid "Realtime world lighting"
7253 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7256 msgid ""
7257 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7258 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7262 msgid ""
7263 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7267 msgid "Use normal maps"
7268 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7271 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7275 msgid "Soft shadows"
7276 msgstr "Μαλακές σκιές"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7279 msgid "Fade corona according to visibility"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7283 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7287 msgid "Bloom"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7291 msgid ""
7292 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7293 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7297 msgid "Extra postprocessing effects"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7301 msgid ""
7302 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7303 "using a powerup (default: disabled)"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7307 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7311 msgid "Motion blur:"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7315 msgid "Particles"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7319 msgid "Spawnpoint effects"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
7323 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
7327 msgid "Quality:"
7328 msgstr "Ποιότητα:"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7331 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7335 msgid "No crosshair"
7336 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7340 msgid "Per weapon"
7341 msgstr "Ανά όπλο"
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7344 msgid ""
7345 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7346 "models"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7352 msgid "Size:"
7353 msgstr "Μέγεθος:"
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7356 msgid "By health"
7357 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7360 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7364 msgid "Enable center crosshair dot"
7365 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7368 msgid "Use normal crosshair color"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7372 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7376 msgid "Hit testing:"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7380 msgid ""
7381 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7382 "when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when "
7383 "you would hit an enemy"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7387 msgid "HTTST^Disabled"
7388 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7391 msgid "HTTST^TrueAim"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7395 msgid "HTTST^Enemies"
7396 msgstr "HTTST^Εχθροί"
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7399 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7403 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7407 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7411 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7415 msgid "Crosshair"
7416 msgstr "Στόχαστρο"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7419 msgid "Fading speed:"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7423 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7427 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7431 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7435 msgid "Waypoints"
7436 msgstr "Σημεία διαδρομής"
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7439 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7440 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7443 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7447 msgid "Control transparency of the waypoints"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
7452 msgid "Fontsize:"
7453 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7456 msgid "Edge offset:"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7460 msgid "Fade when near the crosshair"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
7464 msgid "Damage"
7465 msgstr "Ζημιά"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7468 msgid "Overlay:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
7472 msgid "Factor:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
7476 msgid "Fade rate:"
7477 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
7480 msgid "Player Names"
7481 msgstr "Ονόματα παικτών"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7484 msgid "Show names above players"
7485 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
7488 msgid "Max distance:"
7489 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
7492 msgid "Decolorize:"
7493 msgstr "Αποχρωματισμός:"
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7497 msgid "Teamplay"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
7501 msgid "Only when near crosshair"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7505 msgid "Display health and armor"
7506 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
7509 msgid "Damage overlay:"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
7513 msgid "Dynamic HUD"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7517 msgid "HUD moves around following player's movement"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
7521 msgid "Shake the HUD when hurt"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7526 msgid "Enter HUD editor"
7527 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7530 msgid "HUD"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7534 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7538 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7542 msgid "Frag Information"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7546 msgid "Display information about killing sprees"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7550 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7554 msgid "Show spree information in centerprints"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7558 msgid "Show spree information in death messages"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7562 msgid "Sprees in info messages:"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7566 msgid "SPREES^Disabled"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7570 msgid "Target"
7571 msgstr "Στόχος"
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7574 msgid "Attacker"
7575 msgstr "Επιτιθέμενος"
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7578 msgid "SPREES^Both"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7582 msgid "Print on a seperate line"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7586 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7590 msgid "Add frag location to death messages when available"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7594 msgid "Gamemode Settings"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7598 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7602 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7608 msgid "Other"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7612 msgid "Display console messages in the top left corner"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7616 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7620 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7624 msgid "Powerup notifications"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7628 msgid "Weapon centerprint notifications"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7632 msgid "Weapon info message notifications"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7636 msgid "Announcers"
7637 msgstr "Εκφωνητές"
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7640 msgid "Respawn countdown sounds"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7644 msgid "Killstreak sounds"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7648 msgid "Achievement sounds"
7649 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7652 msgid "Messages"
7653 msgstr "Μηνύματα"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7656 msgid "Items"
7657 msgstr "Αντικείμενα"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7660 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7664 msgid "Unavailable alpha:"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7668 msgid "Unavailable color:"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7672 msgid "GHOITEMS^Black"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7676 msgid "GHOITEMS^Dark"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7680 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7684 msgid "GHOITEMS^Normal"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7688 msgid "GHOITEMS^Blue"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
7693 msgid "Players"
7694 msgstr "Παίκτες"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7697 msgid "Force player models to mine"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7701 msgid "Force player colors to mine"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7705 msgid "In non teamplay modes only"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7709 msgid "Body fading:"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7713 msgid "Gibs:"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7717 msgid "GIBS^None"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7721 msgid "GIBS^Few"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7725 msgid "GIBS^Many"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7729 msgid "GIBS^Lots"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7733 msgid "Models"
7734 msgstr "Μοντέλα"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7737 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7741 msgid "1st person perspective"
7742 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7745 msgid "Slide to third person upon death"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7749 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7753 msgid "Smooth the view while crouching"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7757 msgid "View waving while idle"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7761 msgid "View bobbing while walking around"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7765 msgid "3rd person perspective"
7766 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7769 msgid "Back distance"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7773 msgid "Up distance"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7777 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7781 msgid "Field of view:"
7782 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7785 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7789 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7793 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7797 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7801 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7805 msgid "ZOOM^Instant"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7809 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7813 msgid ""
7814 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7815 "sensitivity change)"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7819 msgid "Velocity zoom"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7823 msgid "Forward movement only"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7827 msgid "VZOOM^Factor"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7831 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7835 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7839 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7844 msgid "View"
7845 msgstr "Προβολή"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7848 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7852 msgid "Up"
7853 msgstr "Πάνω"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7856 msgid "Down"
7857 msgstr "Κάτω"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7860 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7864 msgid ""
7865 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7869 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7873 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7877 msgid ""
7878 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
7879 "you are carrying"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7883 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7887 msgid "Draw 1st person weapon model"
7888 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7891 msgid "Draw the weapon model"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7897 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7901 msgid "Gun model swaying"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7905 msgid "Gun model bobbing"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
7910 msgid "Weapons"
7911 msgstr "Όπλα"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7914 msgid "Key Bindings"
7915 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7918 msgid "Change key..."
7919 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7922 msgid "Edit..."
7923 msgstr "Επεξεργασία..."
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7926 msgid "Clear"
7927 msgstr "Εκκαθάριση"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7930 msgid "Reset all"
7931 msgstr "Επαναφορά όλων"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7934 msgid "Mouse"
7935 msgstr "Ποντίκι:"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7938 msgid "Sensitivity:"
7939 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
7942 msgid "Mouse speed multiplier"
7943 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7946 msgid "Smooth aiming"
7947 msgstr "Ομαλή στόχευση"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
7950 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
7951 msgstr ""
7952 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
7953 "μικρότερη ανταπόκριση"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
7956 msgid "Invert aiming"
7957 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
7960 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
7964 msgid "Use system mouse positioning"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
7968 msgid "Enable built in mouse acceleration"
7969 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
7974 msgid "Disable system mouse acceleration"
7975 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
7978 msgid "Make use of DGA mouse input"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
7982 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
7986 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
7990 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
7994 msgid "Jetpack on jump:"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
7998 msgid "JPJUMP^Disabled"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8002 msgid "Air only"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8006 msgid "JPJUMP^All"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8012 msgid "Use joystick input"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8016 msgid "Command when pressed:"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8020 msgid "Command when released:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8024 msgid "Cancel"
8025 msgstr "Ακύρωση"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8028 msgid "User defined key bind"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8032 #, c-format
8033 msgid "%d fps"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8037 #, c-format
8038 msgid "%d KB/s"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8042 #, c-format
8043 msgid "%d MB/s"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8047 msgid "Network"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8051 msgid "Client UDP port:"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8055 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8059 msgid "Bandwidth:"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8063 msgid "Specify your network speed"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8067 msgid "56k"
8068 msgstr "56k"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8071 msgid "ISDN"
8072 msgstr "ISDN"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8075 msgid "Slow ADSL"
8076 msgstr "Αργό ADSL"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8079 msgid "Fast ADSL"
8080 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8083 msgid "Broadband"
8084 msgstr "Ευρής ζώνης"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8087 msgid "Input packets/s:"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8091 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8095 msgid "Server queries/s:"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8099 msgid "Downloads:"
8100 msgstr "Λήψεις:"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8103 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8107 msgid "Download speed:"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8111 msgid "Local latency:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8115 msgid "Show netgraph"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8119 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8123 msgid "Client-side movement prediction"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8127 msgid "Movement error compensation"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8131 msgid "Use encryption (AES) when available"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8135 msgid "Framerate"
8136 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8139 msgid "Maximum:"
8140 msgstr "Μέγιστο:"
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8143 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8144 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8147 msgid "Target:"
8148 msgstr "Στόχος:"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8151 msgid "TRGT^Disabled"
8152 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8155 msgid "Idle limit:"
8156 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8159 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8160 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8163 msgid "Save processing time for other apps"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8167 msgid "Show frames per second"
8168 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8171 msgid "Show your rendered frames per second"
8172 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8175 msgid "Menu tooltips:"
8176 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8179 msgid ""
8180 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8181 "command bound to the menu item)"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8185 msgid "TLTIP^Disabled"
8186 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8189 msgid "TLTIP^Standard"
8190 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8193 msgid "TLTIP^Advanced"
8194 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8197 msgid "Show current date and time"
8198 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8201 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8202 msgstr ""
8203 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8204 "οθόνης"
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8207 msgid "Enable developer mode"
8208 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8211 msgid "Advanced settings..."
8212 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8215 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8216 msgstr ""
8217 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8218 "παιχνιδιού"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8222 msgid "Factory reset"
8223 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8226 msgid "Cvar filter:"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8230 msgid "Modified cvars only"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8234 msgid "Setting:"
8235 msgstr "Ρύθμιση:"
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8238 msgid "Type:"
8239 msgstr "Τύπος:"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8242 msgid "Value:"
8243 msgstr "Τιμή:"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8246 msgid "Description:"
8247 msgstr "Περιγραφή:"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8250 msgid "Advanced settings"
8251 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8254 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8255 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8258 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8259 msgstr ""
8260 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
8261 "δεδομένων σας"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8264 msgid "Menu Skins"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8268 msgid "Text Language"
8269 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8272 msgid "Set language"
8273 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8276 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8277 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8280 msgid ""
8281 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8282 "(default: disabled)"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8286 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8290 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8294 msgid "Disconnect now"
8295 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8298 msgid "Switch language"
8299 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8302 msgid "Warning"
8303 msgstr "Προειδοποίηση"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8306 msgid "Resolution:"
8307 msgstr "Ανάλυση:"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8310 msgid "Font/UI size:"
8311 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8314 msgid "SZ^Unreadable"
8315 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8318 msgid "SZ^Tiny"
8319 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8322 msgid "SZ^Little"
8323 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8326 msgid "SZ^Small"
8327 msgstr "SZ^Μικρό"
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8330 msgid "SZ^Medium"
8331 msgstr "SZ^Μεσαίο"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8334 msgid "SZ^Large"
8335 msgstr "SZ^Μεγάλο"
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8338 msgid "SZ^Huge"
8339 msgstr "SZ^Τεράστιο"
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8342 msgid "SZ^Gigantic"
8343 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8346 msgid "SZ^Colossal"
8347 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8350 msgid "Color depth:"
8351 msgstr "Βάθος χρώματος:"
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8354 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8358 msgid "16bit"
8359 msgstr "16bit"
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8362 msgid "32bit"
8363 msgstr "32bit"
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8366 msgid "Full screen"
8367 msgstr "Πλήρης οθόνη"
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8370 msgid "Vertical Synchronization"
8371 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8374 msgid ""
8375 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8376 "screen refresh rate (default: disabled)"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8380 msgid "Flip view horizontally"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8384 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8388 msgid "Anisotropy:"
8389 msgstr "Ανισοτροπία:"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8392 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8396 msgid "ANISO^Disabled"
8397 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8401 msgid "2x"
8402 msgstr "2x"
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8406 msgid "4x"
8407 msgstr "4x"
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8410 msgid "8x"
8411 msgstr "8x"
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8414 msgid "16x"
8415 msgstr "16x"
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8418 msgid "Antialiasing:"
8419 msgstr "Εξομάλυνση:"
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8422 msgid ""
8423 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8424 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8428 msgid "AA^Disabled"
8429 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8432 msgid "High-quality frame buffer"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8436 msgid "Depth first:"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8440 msgid ""
8441 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8442 "normal rendering starts (default: disabled)"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8446 msgid "DF^Disabled"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8450 msgid "DF^World"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8454 msgid "DF^All"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8458 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8462 msgid "VBO^Off"
8463 msgstr "Ανενεργό"
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8466 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8472 msgid ""
8473 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8474 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8478 msgid "Vertices"
8479 msgstr "Κορυφές"
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8482 msgid "Vertices and Triangles"
8483 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8486 msgid "Brightness:"
8487 msgstr "Φωτεινότητα:"
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8490 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8491 msgstr "Φωτεινότητα του μαύρου (προεπιλογή: 0)"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8494 msgid "Contrast:"
8495 msgstr "Αντίθεση:"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8498 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8499 msgstr "Φωτεινότητα του λευκού (προεπιλογή: 1)"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8502 msgid "Gamma:"
8503 msgstr "Γάμα:"
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8506 msgid ""
8507 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8508 "white or black (default: 1.125)"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8512 msgid "Contrast boost:"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8516 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8520 msgid "Saturation:"
8521 msgstr "Κορεσμός:"
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8524 msgid ""
8525 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8526 "requires GLSL color control (default: 1)"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8530 msgid "LIT^Ambient:"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8534 msgid ""
8535 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8536 "and flat (default: 4)"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8540 msgid "Intensity:"
8541 msgstr "Ένταση:"
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8544 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8548 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8552 msgid ""
8553 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8554 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8558 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8559 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8562 msgid "Use GLSL to handle color control"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8566 msgid ""
8567 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8568 "performance by a lot (default: disabled)"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8572 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8576 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8580 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8581 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8584 msgid "???"
8585 msgstr ";;;"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8588 msgid "Campaign Difficulty:"
8589 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8592 msgid "CSKL^Easy"
8593 msgstr "CSKL^Εύκολο"
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8596 msgid "CSKL^Medium"
8597 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8600 msgid "CSKL^Hard"
8601 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8604 msgid "Start Singleplayer!"
8605 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8608 msgid "Singleplayer"
8609 msgstr "Ένας παίκτης"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8612 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8616 msgid "Winner"
8617 msgstr "Νικητής"
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8620 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8621 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8624 msgid "Autoselect team (recommended)"
8625 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8628 msgid "red"
8629 msgstr "κόκκινο"
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8632 msgid "blue"
8633 msgstr "μπλε"
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8636 msgid "yellow"
8637 msgstr "κίτρινο"
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8640 msgid "pink"
8641 msgstr "ροζ"
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8644 msgid "spectate"
8645 msgstr "θέαση"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8648 msgid "Team Selection"
8649 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8652 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8656 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8660 msgid "teamplay"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8664 msgid "free for all"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8668 msgid "Moving"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8672 msgid "forward"
8673 msgstr "Εμπρός"
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8676 msgid "backpedal"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8680 msgid "strafe left"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8684 msgid "strafe right"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8688 msgid "jump / swim"
8689 msgstr "άλμα / κολύμπι"
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8692 msgid "crouch / sink"
8693 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8696 msgid "off-hand hook"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8700 msgid "jet pack"
8701 msgstr "αεριοθούμενo σακίδιo"
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8704 msgid "Attacking"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8708 msgid "WEAPON^previous"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8712 msgid "WEAPON^next"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8716 msgid "WEAPON^previously used"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8720 msgid "WEAPON^best"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8724 msgid "reload"
8725 msgstr "γέμισμα"
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8728 msgid "drop weapon / throw nade"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8732 msgid "hold zoom"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8736 msgid "toggle zoom"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8740 msgid "show scores"
8741 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8744 msgid "screen shot"
8745 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8748 msgid "maximize radar"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8752 msgid "3rd person view"
8753 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8756 msgid "enter spectator mode"
8757 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8760 msgid "Communicate"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8764 msgid "public chat"
8765 msgstr "δημόσια συζήτηση"
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8768 msgid "team chat"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8772 msgid "show chat history"
8773 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8776 msgid "vote YES"
8777 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8780 msgid "vote NO"
8781 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8784 msgid "Client"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8788 msgid "enter console"
8789 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8792 msgid "disconnect"
8793 msgstr "αποσύνδεση"
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8796 msgid "quit"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8800 msgid "auto-join team"
8801 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8804 msgid "drop key / drop flag"
8805 msgstr "ρίξτε το κλειδί / ρίξτε την σημαία"
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8808 msgid "quick menu"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8812 msgid "sandbox menu"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8816 msgid "drag object"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
8820 msgid "User defined"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:62 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65
8824 msgid "Do not press this button again!"
8825 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
8828 msgid ""
8829 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
8833 #, c-format
8834 msgid "%s's Xonotic Server"
8835 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
8838 msgid ""
8839 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8840 "again.\n"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8844 msgid "spectator"
8845 msgstr "θεατής"
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
8848 msgid "<no model found>"
8849 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8852 msgid "Favorite"
8853 msgstr "Αγαπημένο"
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8856 msgid ""
8857 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8858 "future"
8859 msgstr ""
8860 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
8861 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
8864 msgid "Ping"
8865 msgstr "Ping"
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
8868 msgid "Host name"
8869 msgstr "Όνομα διακομιστή"
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
8872 msgid "Map"
8873 msgstr "Χάρτης"
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
8876 msgid "Type"
8877 msgstr "Τύπος"
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8880 #, c-format
8881 msgid "AES level %d"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8885 msgid "ENC^none"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8889 msgid "encryption:"
8890 msgstr "κρυπτογράφηση:"
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
8893 #, c-format
8894 msgid "mod: %s"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8898 #, c-format
8899 msgid "modified settings"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8903 #, c-format
8904 msgid "official settings"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8908 msgid "stats disabled"
8909 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8912 msgid "stats enabled"
8913 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
8916 msgid "SLCAT^Favorites"
8917 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
8920 msgid "SLCAT^Recommended"
8921 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
8924 msgid "SLCAT^Normal Servers"
8925 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
8928 msgid "SLCAT^Servers"
8929 msgstr "SLCAT^Servers"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
8932 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
8936 msgid "SLCAT^Modified Servers"
8937 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
8940 msgid "SLCAT^Overkill"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
8944 msgid "SLCAT^InstaGib"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
8948 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
8952 msgid "<TITLE>"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
8956 msgid "<AUTHOR>"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
8960 msgid "VOL^MAX"
8961 msgstr "VOL^Μέγιστο"
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
8964 msgid "VOL^OFF"
8965 msgstr "VOL^Σίγαση"
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
8968 #, c-format
8969 msgid "%s dB"
8970 msgstr "%s dB"
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8973 msgid ""
8974 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8975 "gives for better performance (default: 1)"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
8979 msgid "PART^OMG"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
8983 msgid "PART^Low"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
8987 msgid "PART^Medium"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
8992 msgid "PART^Normal"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
8996 msgid "PART^High"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9000 msgid "PART^Ultra"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9004 msgid "PART^Ultimate"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9008 msgid ""
9009 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9010 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9011 "good)"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9015 msgid "Screen resolution"
9016 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9019 msgid "PART^Slow"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9023 msgid "PART^Fast"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9027 msgid "PART^Instant"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9031 msgid "January"
9032 msgstr "Ιανουάριος"
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9035 msgid "February"
9036 msgstr "Φεβρουάριος"
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9039 msgid "March"
9040 msgstr "Μάρτιος"
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9043 msgid "April"
9044 msgstr "Απρίλιος"
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9047 msgid "May"
9048 msgstr "Μάιος"
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9051 msgid "June"
9052 msgstr "Ιούνιος"
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9055 msgid "July"
9056 msgstr "Ιούλιος"
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9059 msgid "August"
9060 msgstr "Αύγουστος"
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9063 msgid "September"
9064 msgstr "Σεπτέμβριος"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9067 msgid "October"
9068 msgstr "Οκτώβριος"
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9071 msgid "November"
9072 msgstr "Νοέμβριος"
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9075 msgid "December"
9076 msgstr "Δεκέμβριος"
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9079 msgid "Joined:"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9083 msgid "Last_Seen:"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9087 msgid "Time_Played:"
9088 msgstr "Χρόνος_Παιχνιδιού:"
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9091 msgid "Favorite_Map:"
9092 msgstr "Αγαπημένος_Χάρτης:"
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9095 #, c-format
9096 msgid "%s_Matches:"
9097 msgstr "%s_Αγώνες:"
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9100 #, c-format
9101 msgid "%s_ELO:"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9105 #, c-format
9106 msgid "%s_Rank:"
9107 msgstr "%s_Βαθμολογία:"
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9110 #, c-format
9111 msgid "%s_Percentile:"
9112 msgstr "%s_Εκατοστημόριο:"
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9115 #, c-format
9116 msgid "%s_Favorite_Map:"
9117 msgstr "%s_Αγαπημένος_Χάρτης:"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9120 #, c-format
9121 msgid "%d (unranked)"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9125 #, c-format
9126 msgid ""
9127 "Update can be downloaded at:\n"
9128 "%s\n"
9129 msgstr ""
9130 "Μπορεί να γίνει λήψη της αναβάθμισης στις:\n"
9131 "%s\n"
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523
9134 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9135 msgstr ""
9136 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
9139 #, c-format
9140 msgid "^1%s TEST BUILD"
9141 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:569
9144 #, c-format
9145 msgid "Update to %s now!"
9146 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:654
9149 msgid ""
9150 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9151 "^1Expect visual problems.\n"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
9155 msgid "Use default"
9156 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
9159 msgid "Team Color:"
9160 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
9163 msgid "Enable panel"
9164 msgstr "Ενεργοποίηση πίνακα"