]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Merge remote-tracking branch 'origin/master' into samual/weapons
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2011-2012
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-02-14 12:09+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-02-14 11:09+0000\n"
13 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
14 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/language/"
15 "el/)\n"
16 "Language: el\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: qcsrc/client/Main.qc:21
23 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
24 msgstr ""
25
26 #: qcsrc/client/Main.qc:46
27 msgid ""
28 "^3Your engine build is outdated\n"
29 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
30 msgstr ""
31
32 #: qcsrc/client/Main.qc:56
33 #, c-format
34 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
35 msgstr ""
36
37 #: qcsrc/client/Main.qc:217 qcsrc/client/Main.qc:233
38 #, c-format
39 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
40 msgstr ""
41
42 #: qcsrc/client/Main.qc:836
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
46 "%s)\n"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/Main.qc:1294
50 #, c-format
51 msgid "%s (not bound)"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/Main.qc:1299 qcsrc/client/hud.qc:221
55 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
56 #, c-format
57 msgid "%s (%s)"
58 msgstr ""
59
60 #: qcsrc/client/View.qc:1164
61 msgid "Revival progress"
62 msgstr ""
63
64 #: qcsrc/client/hud.qc:186
65 #, c-format
66 msgid " (-%dL)"
67 msgstr ""
68
69 #: qcsrc/client/hud.qc:191
70 #, c-format
71 msgid " (+%dL)"
72 msgstr ""
73
74 #: qcsrc/client/hud.qc:210
75 msgid "Start line"
76 msgstr ""
77
78 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
79 msgid "Finish line"
80 msgstr ""
81
82 #: qcsrc/client/hud.qc:214
83 #, c-format
84 msgid "Intermediate %d"
85 msgstr ""
86
87 #: qcsrc/client/hud.qc:223
88 #, c-format
89 msgid "%s (%s %s)"
90 msgstr ""
91
92 #: qcsrc/client/hud.qc:829
93 msgid "Out of ammo"
94 msgstr ""
95
96 #: qcsrc/client/hud.qc:833
97 msgid "Don't have"
98 msgstr ""
99
100 #: qcsrc/client/hud.qc:837
101 msgid "Unavailable"
102 msgstr ""
103
104 #: qcsrc/client/hud.qc:1704 qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:2068
105 #, c-format
106 msgid "Player %d"
107 msgstr ""
108
109 #: qcsrc/client/hud.qc:2384
110 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
111 msgstr ""
112
113 #: qcsrc/client/hud.qc:2386 qcsrc/client/hud.qc:2428 qcsrc/client/hud.qc:2469
114 #, c-format
115 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
116 msgstr ""
117
118 #: qcsrc/client/hud.qc:2471
119 #, c-format
120 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
121 msgstr ""
122
123 #: qcsrc/client/hud.qc:2501
124 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
125 msgstr ""
126
127 #: qcsrc/client/hud.qc:2506
128 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
129 msgstr ""
130
131 #: qcsrc/client/hud.qc:2586
132 msgid "A vote has been called for:"
133 msgstr ""
134
135 #: qcsrc/client/hud.qc:2588
136 msgid "Allow servers to store and display your name?"
137 msgstr ""
138
139 #: qcsrc/client/hud.qc:2592
140 msgid "^1Configure the HUD"
141 msgstr ""
142
143 #: qcsrc/client/hud.qc:2596
144 #, c-format
145 msgid "Yes (%s): %d"
146 msgstr ""
147
148 #: qcsrc/client/hud.qc:2598
149 #, c-format
150 msgid "No (%s): %d"
151 msgstr ""
152
153 #: qcsrc/client/hud.qc:3169 qcsrc/client/hud.qc:3172 qcsrc/client/hud.qc:3174
154 msgid "Personal best"
155 msgstr ""
156
157 #: qcsrc/client/hud.qc:3187 qcsrc/client/hud.qc:3190 qcsrc/client/hud.qc:3192
158 msgid "Server best"
159 msgstr ""
160
161 #: qcsrc/client/hud.qc:3552
162 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
163 msgstr ""
164
165 #: qcsrc/client/hud.qc:3618
166 #, c-format
167 msgid "FPS: %.*f"
168 msgstr ""
169
170 #: qcsrc/client/hud.qc:3683
171 msgid "^1Observing"
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud.qc:3686 qcsrc/client/hud.qc:3688
175 #, c-format
176 msgid "^1Spectating: ^7%s"
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud.qc:3693
180 #, c-format
181 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud.qc:3695
185 #, c-format
186 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
187 msgstr ""
188
189 #: qcsrc/client/hud.qc:3699
190 #, c-format
191 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud.qc:3701
195 #, c-format
196 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud.qc:3704
200 #, c-format
201 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
202 msgstr ""
203
204 #: qcsrc/client/hud.qc:3712
205 msgid "^1Match has already begun"
206 msgstr ""
207
208 #: qcsrc/client/hud.qc:3714
209 msgid "^1You have no more lives left"
210 msgstr ""
211
212 #: qcsrc/client/hud.qc:3716 qcsrc/client/hud.qc:3719
213 #, c-format
214 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
215 msgstr ""
216
217 #: qcsrc/client/hud.qc:3727
218 #, c-format
219 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud.qc:3734
223 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
224 msgstr ""
225
226 #: qcsrc/client/hud.qc:3749
227 #, c-format
228 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud.qc:3751
232 #, c-format
233 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud.qc:3756
237 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/client/hud.qc:3758
241 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud.qc:3764
245 #, c-format
246 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
247 msgstr ""
248
249 #: qcsrc/client/hud.qc:3785
250 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
251 msgstr ""
252
253 #: qcsrc/client/hud.qc:3790
254 #, c-format
255 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
256 msgstr ""
257
258 #: qcsrc/client/hud.qc:3798
259 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
260 msgstr ""
261
262 #: qcsrc/client/hud.qc:3800
263 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
264 msgstr ""
265
266 #: qcsrc/client/hud.qc:3802
267 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
268 msgstr ""
269
270 #: qcsrc/client/hud.qc:3804
271 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
272 msgstr ""
273
274 #: qcsrc/client/hud.qc:3852
275 msgid " qu/s"
276 msgstr ""
277
278 #: qcsrc/client/hud.qc:3856
279 msgid " m/s"
280 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
281
282 #: qcsrc/client/hud.qc:3860
283 msgid " km/h"
284 msgstr "χλμ/ώρα"
285
286 #: qcsrc/client/hud.qc:3864
287 msgid " mph"
288 msgstr "μίλια/ώρα"
289
290 #: qcsrc/client/hud.qc:3868
291 msgid " knots"
292 msgstr ""
293
294 #: qcsrc/client/hud.qc:4550
295 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
296 msgstr ""
297
298 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
299 #, c-format
300 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
304 #, c-format
305 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
309 msgid " (1 vote)"
310 msgstr ""
311
312 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
313 #, c-format
314 msgid " (%d votes)"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
318 msgid "Don't care"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
322 msgid "Vote for a map"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
326 #, c-format
327 msgid "%d seconds left"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
331 msgid ""
332 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
333 msgstr ""
334
335 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
336 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
340 msgid "Requesting preview...\n"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:98
344 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/movetypes.qc:227
348 #, c-format
349 msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/movetypes.qc:230
353 #, c-format
354 msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
358 msgid "SCO^bckills"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
362 msgid "SCO^bctime"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
366 msgid "SCO^caps"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
370 msgid "SCO^captime"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
374 msgid "SCO^deaths"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
378 msgid "SCO^destroyed"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
382 msgid "SCO^drops"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
386 msgid "SCO^faults"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
390 msgid "SCO^fckills"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
394 msgid "SCO^goals"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
398 msgid "SCO^kckills"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
402 msgid "SCO^kdratio"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
406 msgid "SCO^k/d"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
410 msgid "SCO^kd"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
414 msgid "SCO^kdr"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
418 msgid "SCO^kills"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
422 msgid "SCO^laps"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
426 msgid "SCO^lives"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
430 msgid "SCO^losses"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
434 msgid "SCO^name"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
438 msgid "SCO^sum"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
442 msgid "SCO^nick"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
446 msgid "SCO^objectives"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
450 msgid "SCO^pickups"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
454 msgid "SCO^ping"
455 msgstr ""
456
457 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
458 msgid "SCO^pl"
459 msgstr ""
460
461 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
462 msgid "SCO^pushes"
463 msgstr ""
464
465 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
466 msgid "SCO^rank"
467 msgstr ""
468
469 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
470 msgid "SCO^returns"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
474 msgid "SCO^revivals"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
478 msgid "SCO^score"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
482 msgid "SCO^suicides"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
486 msgid "SCO^takes"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
490 msgid "SCO^ticks"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
494 msgid ""
495 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
496 msgstr ""
497
498 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
499 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
503 msgid "Usage:\n"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
507 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
511 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
515 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
519 msgid ""
520 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
521 "\n"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
525 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
529 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
533 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
534 msgstr ""
535
536 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
537 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
541 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
545 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
549 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
553 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
557 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
561 msgid ""
562 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
563 "captured\n"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
567 msgid ""
568 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
569 "ball (Keepaway) was picked up\n"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
573 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
577 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
581 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
585 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
589 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
593 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
597 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
601 msgid ""
602 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
603 "void\n"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
607 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
611 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
615 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
619 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
623 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
627 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
631 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
635 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
639 msgid ""
640 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
641 "Keepaway\n"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
645 msgid ""
646 "^3score^7                    Total score\n"
647 "\n"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
651 msgid ""
652 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
653 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
654 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
655 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
656 "\n"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
660 msgid ""
661 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
662 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
663 "\n"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
667 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
671 msgid ""
672 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
673 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
677 msgid ""
678 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
679 "other gamemodes except DM.\n"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:534 qcsrc/client/scoreboard.qc:541
683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
687 msgid "N/A"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:984
691 #, c-format
692 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1047
696 #, c-format
697 msgid "%d%%"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1113
701 msgid "Map stats:"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1131
705 msgid "Monsters killed:"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1138
709 msgid "Secrets found:"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1166
713 msgid "Rankings"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1262
717 msgid "Scoreboard"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1321
721 #, c-format
722 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1325
726 #, c-format
727 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1359
731 msgid "Spectators"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1366
735 #, c-format
736 msgid "playing on ^2%s^7"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1373 qcsrc/client/scoreboard.qc:1378
740 #, c-format
741 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1382 qcsrc/client/scoreboard.qc:1401
745 msgid " or"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1385 qcsrc/client/scoreboard.qc:1392
749 #, c-format
750 msgid " until ^3%s %s^7"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
754 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1405 qcsrc/client/scoreboard.qc:1412
755 msgid "SCO^points"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
759 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406 qcsrc/client/scoreboard.qc:1413
760 msgid "SCO^is beaten"
761 msgstr ""
762
763 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1404 qcsrc/client/scoreboard.qc:1411
764 #, c-format
765 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
766 msgstr ""
767
768 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432
769 #, c-format
770 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1442
774 #, c-format
775 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1451
779 #, c-format
780 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
784 #, c-format
785 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591
789 msgid "Spam"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
793 #, c-format
794 msgid "%s under attack!"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
798 msgid "No right gunner!"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
802 msgid "No left gunner!"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
806 msgid "Push"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
810 msgid "Destroy"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
814 msgid "Defend"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
818 msgid "Blue base"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
822 msgid "DANGER"
823 msgstr ""
824
825 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
826 msgid "Enemy carrier"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
830 msgid "Flag carrier"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
834 msgid "Dropped flag"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
838 msgid "Help me!"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
842 msgid "Here"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
846 msgid "Dropped key"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
850 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
851 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
852 msgid "Key carrier"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
856 msgid "Run here"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
860 msgid "Red base"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
864 msgid "Waypoint"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
868 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
869 msgid "Generator"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
873 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
874 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 qcsrc/client/waypointsprites.qc:281
875 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
876 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
877 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
878 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
879 msgid "Control point"
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
883 msgid "Checkpoint"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
887 msgid "Finish"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
891 msgid "Start"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/client/waypointsprites.qc:289
895 msgid "Ball"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290
899 msgid "Ball carrier"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11
903 msgid "Laser"
904 msgstr "Λέιζερ"
905
906 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
907 msgid "Shotgun"
908 msgstr "Καραμπίνα"
909
910 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
911 msgid "Machine Gun"
912 msgstr "Πολυβόλο"
913
914 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
915 msgid "Mortar"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11
919 msgid "Electro"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
923 msgid "Crylink"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_nex.qc:11
927 msgid "Nex"
928 msgstr "Θάνατος"
929
930 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
931 msgid "Hagar"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
935 msgid "Rocket Launcher"
936 msgstr "Ρουκετοεκτοξευτήρας"
937
938 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11
939 msgid "Port-O-Launch"
940 msgstr ""
941
942 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
943 msgid "Minstanex"
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
948 msgid "Hook"
949 msgstr "Γάντζος"
950
951 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
952 msgid "Fireball"
953 msgstr "Φλογοβολίδα"
954
955 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
956 msgid "HLAC"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
960 msgid "Rifle"
961 msgstr "Τουφέκι"
962
963 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
964 msgid "Mine Layer"
965 msgstr "Ναρκοθέτης"
966
967 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
968 msgid "Invisibility"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
972 msgid "Extra life"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
976 msgid "Speed"
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315
980 msgid "Strength"
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316
984 msgid "Shield"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317
988 msgid "Fuel regen"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318
992 msgid "Jet Pack"
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319
996 msgid "Frozen!"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
1000 msgid "Tagged"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321
1004 msgid "Vehicle"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595
1008 #, c-format
1009 msgid "%s needing help!"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
1013 #, c-format
1014 msgid "error: status is %d\n"
1015 msgstr "σφάλμα: η κατατάσταση είναι %d\n"
1016
1017 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
1018 msgid "error creating curl handle\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
1022 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: qcsrc/common/command/generic.qc:457
1026 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/common/counting.qh:5
1030 #, c-format
1031 msgid "CI_DEC^%s years"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1035 #, c-format
1036 msgid "CI_ZER^%d years"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1040 #, c-format
1041 msgid "CI_FIR^%d year"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1045 #, c-format
1046 msgid "CI_SEC^%d years"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1050 #, c-format
1051 msgid "CI_THI^%d years"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1055 #, c-format
1056 msgid "CI_MUL^%d years"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1060 #, c-format
1061 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1065 #, c-format
1066 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1070 #, c-format
1071 msgid "CI_FIR^%d week"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1075 #, c-format
1076 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1080 #, c-format
1081 msgid "CI_THI^%d weeks"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1085 #, c-format
1086 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1090 #, c-format
1091 msgid "CI_DEC^%s days"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1095 #, c-format
1096 msgid "CI_ZER^%d days"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1100 #, c-format
1101 msgid "CI_FIR^%d day"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1105 #, c-format
1106 msgid "CI_SEC^%d days"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1110 #, c-format
1111 msgid "CI_THI^%d days"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1115 #, c-format
1116 msgid "CI_MUL^%d days"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1120 #, c-format
1121 msgid "CI_DEC^%s hours"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1125 #, c-format
1126 msgid "CI_ZER^%d hours"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1130 #, c-format
1131 msgid "CI_FIR^%d hour"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1135 #, c-format
1136 msgid "CI_SEC^%d hours"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1140 #, c-format
1141 msgid "CI_THI^%d hours"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1145 #, c-format
1146 msgid "CI_MUL^%d hours"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1150 #, c-format
1151 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1155 #, c-format
1156 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1160 #, c-format
1161 msgid "CI_FIR^%d minute"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1165 #, c-format
1166 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1170 #, c-format
1171 msgid "CI_THI^%d minutes"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1175 #, c-format
1176 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1180 #, c-format
1181 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1185 #, c-format
1186 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1190 #, c-format
1191 msgid "CI_FIR^%d second"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1195 #, c-format
1196 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1200 #, c-format
1201 msgid "CI_THI^%d seconds"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1205 #, c-format
1206 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1210 #, c-format
1211 msgid "%dst"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1215 #, c-format
1216 msgid "%dnd"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1220 #, c-format
1221 msgid "%drd"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1225 #, c-format
1226 msgid "%dth"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:714
1230 #, no-c-format
1231 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1111 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
1235 #, c-format
1236 msgid "%s: %s"
1237 msgstr "%s: %s"
1238
1239 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
1240 msgid "Deathmatch"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
1244 msgid "Last Man Standing"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
1248 msgid "Race"
1249 msgstr "Αγώνας"
1250
1251 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1252 msgid "Race CTS"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1256 msgid "Team Deathmatch"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1260 msgid "Capture the Flag"
1261 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1262
1263 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1264 msgid "Clan Arena"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1268 msgid "Domination"
1269 msgstr "Κυριαρχία"
1270
1271 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1272 msgid "Key Hunt"
1273 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1274
1275 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1276 msgid "Assault"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1280 msgid "Onslaught"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1284 msgid "Nexball"
1285 msgstr "Θανατόμπαλα"
1286
1287 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1288 msgid "Freeze Tag"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1292 msgid "Keepaway"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1296 msgid "Invasion"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
1300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24
1301 msgid "Mage"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
1305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23
1306 msgid "Shambler"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
1310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22
1311 msgid "Spider"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
1315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25
1316 msgid "Wyvern"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
1320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21
1321 msgid "Zombie"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1325 msgid "^1Server notices:"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1329 #, c-format
1330 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1334 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
1338 #, c-format
1339 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1346 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1350 #, c-format
1351 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1358 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1362 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1366 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1370 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1374 msgid ""
1375 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1376 "base"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1383 "itself"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1387 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1391 #, c-format
1392 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1396 #, c-format
1397 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/notifications.qh:355 qcsrc/common/notifications.qh:356
1401 #, c-format
1402 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1406 #, c-format
1407 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1411 #, c-format
1412 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1416 #, c-format
1417 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1421 #, c-format
1422 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1426 #, c-format
1427 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1431 #, c-format
1432 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1436 #, c-format
1437 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1441 #, c-format
1442 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1446 #, c-format
1447 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1451 #, c-format
1452 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1456 #, c-format
1457 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1461 #, c-format
1462 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1466 #, c-format
1467 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1471 #, c-format
1472 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1482 #, c-format
1483 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1487 #, c-format
1488 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1492 #, c-format
1493 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1497 #, c-format
1498 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1502 #, c-format
1503 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1513 #, c-format
1514 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1518 #, c-format
1519 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1523 #, c-format
1524 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1528 #, c-format
1529 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1533 #, c-format
1534 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1538 #, c-format
1539 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1543 #, c-format
1544 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1548 #, c-format
1549 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1553 #, c-format
1554 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1558 #, c-format
1559 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1563 #, c-format
1564 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1568 #, c-format
1569 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1573 #, c-format
1574 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1578 #, c-format
1579 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1583 #, c-format
1584 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1588 #, c-format
1589 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1593 #, c-format
1594 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1598 #, c-format
1599 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1603 #, c-format
1604 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1608 #, c-format
1609 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1613 #, c-format
1614 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1618 #, c-format
1619 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1623 #, c-format
1624 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1628 #, c-format
1629 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1633 #, c-format
1634 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1638 #, c-format
1639 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1643 #, c-format
1644 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1648 #, c-format
1649 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1653 #, c-format
1654 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1658 #, c-format
1659 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1663 #, c-format
1664 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1668 #, c-format
1669 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1673 #, c-format
1674 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1678 #, c-format
1679 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1683 #, c-format
1684 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1688 #, c-format
1689 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1693 #, c-format
1694 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1698 #, c-format
1699 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1703 #, c-format
1704 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1708 #, c-format
1709 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1713 #, c-format
1714 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
1718 #, c-format
1719 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1723 #, c-format
1724 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1728 #, c-format
1729 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1733 #, c-format
1734 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1738 #, c-format
1739 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1743 #, c-format
1744 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1748 #, c-format
1749 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1753 #, c-format
1754 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1758 #, c-format
1759 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1763 #, c-format
1764 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1768 #, c-format
1769 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1773 #, c-format
1774 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1778 #, c-format
1779 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1783 #, c-format
1784 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/notifications.qh:426
1788 #, c-format
1789 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1793 #, c-format
1794 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/notifications.qh:428
1798 #, c-format
1799 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1803 #, c-format
1804 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1808 #, c-format
1809 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1813 #, c-format
1814 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1818 #, c-format
1819 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1823 #, c-format
1824 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1828 #, c-format
1829 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1833 #, c-format
1834 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/notifications.qh:436 qcsrc/common/notifications.qh:625
1838 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/notifications.qh:437 qcsrc/common/notifications.qh:626
1842 #, c-format
1843 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/notifications.qh:438 qcsrc/common/notifications.qh:554
1847 msgid "^BGRound tied"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/notifications.qh:439 qcsrc/common/notifications.qh:555
1851 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1855 #, c-format
1856 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1860 #, c-format
1861 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/notifications.qh:442 qcsrc/common/notifications.qh:630
1865 #, c-format
1866 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/notifications.qh:443 qcsrc/common/notifications.qh:631
1870 #, c-format
1871 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/notifications.qh:444 qcsrc/common/notifications.qh:632
1875 #, c-format
1876 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/notifications.qh:445 qcsrc/common/notifications.qh:633
1880 #, c-format
1881 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/notifications.qh:446 qcsrc/common/notifications.qh:634
1885 #, c-format
1886 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/notifications.qh:447 qcsrc/common/notifications.qh:635
1890 #, c-format
1891 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1895 #, c-format
1896 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1900 #, c-format
1901 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1905 #, c-format
1906 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/notifications.qh:451 qcsrc/common/notifications.qh:638
1910 #, c-format
1911 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:639
1915 #, c-format
1916 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1920 #, c-format
1921 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1925 #, c-format
1926 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1930 #, c-format
1931 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1935 #, c-format
1936 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1940 #, c-format
1941 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1945 #, c-format
1946 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1950 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1954 #, c-format
1955 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1959 #, c-format
1960 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1964 #, c-format
1965 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1969 #, c-format
1970 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
1974 #, c-format
1975 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
1979 #, c-format
1980 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
1984 msgid ""
1985 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
1986 "spectators aren't allowed at the moment."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
1990 #, c-format
1991 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
1995 #, c-format
1996 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
2000 #, c-format
2001 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2005 #, c-format
2006 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
2010 #, c-format
2011 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2015 #, c-format
2016 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2020 #, c-format
2021 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2028 "and will be lost."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2032 #, c-format
2033 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2037 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2044 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2048 #, c-format
2049 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2053 #, c-format
2054 msgid ""
2055 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2056 "^F2Xonotic %s"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2069 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2073 #, c-format
2074 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2084 #, c-format
2085 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2089 #, c-format
2090 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2094 #, c-format
2095 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2099 #, c-format
2100 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2104 #, c-format
2105 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2109 #, c-format
2110 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2114 #, c-format
2115 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2119 #, c-format
2120 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2124 #, c-format
2125 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2129 #, c-format
2130 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2134 #, c-format
2135 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2139 #, c-format
2140 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2144 #, c-format
2145 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2149 #, c-format
2150 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2154 #, c-format
2155 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2159 #, c-format
2160 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2164 #, c-format
2165 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2169 #, c-format
2170 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2180 #, c-format
2181 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2185 #, c-format
2186 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2190 #, c-format
2191 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2195 #, c-format
2196 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2200 #, c-format
2201 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2205 #, c-format
2206 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2210 #, c-format
2211 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2215 #, c-format
2216 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2220 #, c-format
2221 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2225 #, c-format
2226 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2230 #, c-format
2231 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2235 #, c-format
2236 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2240 #, c-format
2241 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2245 #, c-format
2246 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2250 #, c-format
2251 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2260 #, c-format
2261 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2320 msgid "^BGYou are attacking!"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2324 msgid "^BGYou are defending!"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2328 msgid "^F4Begin!"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2332 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2336 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2340 msgid "^F4Round cannot start"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2344 msgid "^F2Don't camp!"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2348 msgid ""
2349 "^BGYou are now free.\n"
2350 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2351 "^BGif you think you will succeed."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2355 msgid ""
2356 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2357 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2358 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2362 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2366 #, c-format
2367 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2376 #, c-format
2377 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2386 #, c-format
2387 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2391 #, c-format
2392 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2396 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2400 #, c-format
2401 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2405 #, c-format
2406 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2410 #, c-format
2411 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2415 #, c-format
2416 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2420 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2424 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2428 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2432 #, c-format
2433 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2437 #, c-format
2438 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2442 #, c-format
2443 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2447 #, c-format
2448 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2452 #, c-format
2453 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2457 #, c-format
2458 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2462 #, c-format
2463 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2467 #, c-format
2468 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2472 #, c-format
2473 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2477 #, c-format
2478 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2482 #, c-format
2483 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2487 #, c-format
2488 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2492 #, c-format
2493 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2497 #, c-format
2498 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2502 #, c-format
2503 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2507 #, c-format
2508 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2512 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2519 "You are now on: %s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2523 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2527 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2531 msgid "^K1Die camper!"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2535 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2539 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications.qh:587
2543 #, c-format
2544 msgid "^K1You were %s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications.qh:588
2548 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications.qh:589
2552 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2556 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2560 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2564 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2568 msgid "^K1You need to be more careful!"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2572 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2576 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2580 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2584 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2588 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2592 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2596 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2600 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2604 msgid "^K1You need to preserve your health"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2608 msgid "^K1You became a shooting star!"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2612 msgid "^K1You melted away in slime!"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2616 msgid "^K1You committed suicide!"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2620 msgid "^K1You ended it all!"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2624 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2628 #, c-format
2629 msgid "^BGYou are now on: %s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2633 msgid "^K1You died in an accident!"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2637 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2641 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2645 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2649 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2653 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2657 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications.qh:606
2661 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2665 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2669 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2673 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2677 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2681 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2685 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2689 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2693 msgid "^K1Watch your step!"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2697 #, c-format
2698 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2702 #, c-format
2703 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2707 #, c-format
2708 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2712 #, c-format
2713 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2717 msgid ""
2718 "^K1Stop idling!\n"
2719 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2723 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2727 #, c-format
2728 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2732 #, c-format
2733 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2737 #, c-format
2738 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2742 msgid "^K3You revived yourself"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2746 #, c-format
2747 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2751 #, c-format
2752 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2756 msgid "^K1You froze yourself"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2760 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2764 #, c-format
2765 msgid "^K1A %s has arrived!"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2769 msgid ""
2770 "^K1No spawnpoints available!\n"
2771 "Hope your team can fix it..."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2775 msgid ""
2776 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2777 "The player limit reached maximum capacity."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2781 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2785 msgid ""
2786 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2787 "Help the key carriers to meet!"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2791 msgid ""
2792 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2793 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2797 msgid ""
2798 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2799 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2803 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2807 msgid "^BGScanning frequency range..."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2811 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications.qh:647 qcsrc/common/notifications.qh:648
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "^BGWaiting for players to join...\n"
2818 "Need active players for: %s"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2822 #, c-format
2823 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2827 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2831 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2835 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2839 #, c-format
2840 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2844 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2853 #, c-format
2854 msgid ""
2855 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
2856 "Next weapon: ^F1%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2860 #, c-format
2861 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2865 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2869 msgid ""
2870 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2871 "Keep fragging until we have a winner!"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2875 msgid ""
2876 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2877 "Keep scoring until we have a winner!"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2884 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2888 msgid "^F2Invisibility has worn off"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2892 msgid "^F2Shield has worn off"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2896 msgid "^F2Speed has worn off"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2900 msgid "^F2Strength has worn off"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2904 msgid "^F2You are invisible"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2908 msgid "^F2Shield surrounds you"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications.qh:666
2912 msgid "^F2You are on speed"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2916 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2920 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2924 msgid "^F2Superweapons have broken down"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2928 msgid "^F2Superweapons have been lost"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2932 msgid "^F2You now have a superweapon"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2936 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2940 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications.qh:674
2944 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications.qh:675
2948 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications.qh:676
2952 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications.qh:677
2956 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications.qh:960 qcsrc/common/notifications.qh:961
2960 #, c-format
2961 msgid " (near %s)"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications.qh:968 qcsrc/common/notifications.qh:969
2965 msgid "primary"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications.qh:968 qcsrc/common/notifications.qh:969
2969 msgid "secondary"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications.qh:979
2973 #, c-format
2974 msgid " ^F1(Press %s)"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications.qh:988
2978 #, c-format
2979 msgid " with %s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications.qh:997
2983 #, c-format
2984 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications.qh:997
2988 #, c-format
2989 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications.qh:997
2993 msgid "TRIPLE FRAG! "
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
2997 #, c-format
2998 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
3002 #, c-format
3003 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
3007 msgid "RAGE! "
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3011 #, c-format
3012 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3016 #, c-format
3017 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3021 msgid "MASSACRE! "
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3025 #, c-format
3026 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3030 #, c-format
3031 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3035 msgid "MAYHEM! "
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3039 #, c-format
3040 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3044 #, c-format
3045 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3049 msgid "BERSERKER! "
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3053 #, c-format
3054 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3058 #, c-format
3059 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3063 msgid "CARNAGE! "
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3067 #, c-format
3068 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3072 #, c-format
3073 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3077 msgid "ARMAGEDDON! "
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications.qh:1009
3081 #, c-format
3082 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications.qh:1011
3086 #, c-format
3087 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications.qh:1017
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "\n"
3094 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications.qh:1019
3098 #, c-format
3099 msgid ""
3100 "\n"
3101 "(^F4Dead^BG)%s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications.qh:1056 qcsrc/common/notifications.qh:1069
3105 #, c-format
3106 msgid "%d score spree! "
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications.qh:1068
3110 #, c-format
3111 msgid "%d frag spree! "
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3115 msgid "First blood! "
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3119 msgid "First score! "
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications.qh:1085
3123 msgid "First casualty! "
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications.qh:1085
3127 msgid "First victim! "
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications.qh:1126
3131 #, c-format
3132 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications.qh:1127
3136 #, c-format
3137 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications.qh:1145
3141 #, c-format
3142 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications.qh:1146
3146 #, c-format
3147 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications.qh:1162
3151 #, c-format
3152 msgid ", ending their %d frag spree"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications.qh:1163
3156 #, c-format
3157 msgid ", ending their %d score spree"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications.qh:1177
3161 #, c-format
3162 msgid ", losing their %d frag spree"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications.qh:1178
3166 #, c-format
3167 msgid ", losing their %d score spree"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3171 msgid "Red"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3175 msgid "Blue"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3179 msgid "Yellow"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3183 msgid "Pink"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3187 msgid "Team"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3191 msgid "Neutral"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3195 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3199 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3203 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68
3207 msgid "Available options:\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119
3211 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
3215 #, c-format
3216 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:382
3220 #, c-format
3221 msgid "Item %d"
3222 msgstr "Αντικείμενο %d"
3223
3224 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
3225 #, c-format
3226 msgid "%d (%s)"
3227 msgstr "%d (%s)"
3228
3229 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
3230 msgid "custom"
3231 msgstr "προσαρμογή"
3232
3233 #: qcsrc/menu/menu.qc:59
3234 #, c-format
3235 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
3236 msgstr "^4MQC Πληροφορίες εκδοχής: ^1%s\n"
3237
3238 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
3239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
3240 msgid "???"
3241 msgstr ";;;"
3242
3243 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3244 #, c-format
3245 msgid "Level %d: %s"
3246 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
3247
3248 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73
3249 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3253 msgid "will not be saved"
3254 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
3255
3256 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
3257 msgid "will be saved to config.cfg"
3258 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
3259
3260 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3261 msgid "private"
3262 msgstr "προσωπικές"
3263
3264 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95
3265 msgid "engine setting"
3266 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
3267
3268 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97
3269 msgid "read only"
3270 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
3271
3272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3273 msgid "Credits"
3274 msgstr "Μνεία"
3275
3276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44
3278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
3279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
3280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
3281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
3282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
3283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
3284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
3285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
3286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:78
3287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3288 msgid "OK"
3289 msgstr "Εντάξει"
3290
3291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3292 msgid "Welcome"
3293 msgstr "Καλωσορίσατε"
3294
3295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
3296 msgid ""
3297 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3298 "player name to get started.  You can change these options later through the "
3299 "menu system."
3300 msgstr ""
3301 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
3302 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
3303 "του μενού."
3304
3305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
3307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3308 msgid "Name:"
3309 msgstr "Όνομα:"
3310
3311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
3312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
3313 msgid "Text language:"
3314 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
3315
3316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
3317 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3318 msgstr ""
3319 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
3320 "org;"
3321
3322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
3323 msgid "ALWU2N^Yes"
3324 msgstr "ALWU2N^Ναι"
3325
3326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
3327 msgid "ALWU2N^No"
3328 msgstr "ALWU2N^Όχι"
3329
3330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3331 msgid "ALWU2N^Undecided"
3332 msgstr "Αναποφάσιστος/η"
3333
3334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3335 msgid "Save settings"
3336 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
3337
3338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3339 msgid "Ammo Panel"
3340 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
3341
3342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
3343 msgid "Ammunition display:"
3344 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
3345
3346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
3347 msgid "Show only current ammo type"
3348 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
3349
3350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3351 msgid "Align icon:"
3352 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
3353
3354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
3357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
3359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3360 msgid "Left"
3361 msgstr "Αριστερά"
3362
3363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
3364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
3365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
3366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
3368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3369 msgid "Right"
3370 msgstr "Δεξιά"
3371
3372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3373 msgid "Centerprint"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
3377 msgid "Message duration:"
3378 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
3379
3380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
3381 msgid "Fade time:"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
3385 msgid "Flip messages order"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
3389 msgid "Text alignment:"
3390 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
3391
3392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
3394 msgid "Center"
3395 msgstr "Στο κέντρο"
3396
3397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
3398 msgid "Font scale:"
3399 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
3400
3401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3402 msgid "Chat Panel"
3403 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
3404
3405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
3406 msgid "Chat entries:"
3407 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
3408
3409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
3410 msgid "Chat size:"
3411 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
3412
3413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
3414 msgid "Chat lifetime:"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
3418 msgid "Chat beep sound"
3419 msgstr "Ήχος ομιλίας"
3420
3421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3422 msgid "Engine Info Panel"
3423 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
3424
3425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
3426 msgid "Engine info:"
3427 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
3428
3429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
3430 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3434 msgid "Health/Armor Panel"
3435 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
3436
3437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
3438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
3439 msgid "Enable status bar"
3440 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
3441
3442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
3443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
3444 msgid "Status bar alignment:"
3445 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
3446
3447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
3448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
3450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3451 msgid "Inward"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
3455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
3456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
3457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
3458 msgid "Outward"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
3462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
3463 msgid "Icon alignment:"
3464 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
3465
3466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
3467 msgid "Flip health and armor positions"
3468 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
3469
3470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3471 msgid "Info Messages Panel"
3472 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
3473
3474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
3475 msgid "Info messages:"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
3479 msgid "Flip align"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3483 msgid "Mod Icons Panel"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3487 msgid "Notification Panel"
3488 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
3489
3490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
3491 msgid "Notifications:"
3492 msgstr "Ανακοινώσεις:"
3493
3494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
3495 msgid "Also print notifications to the console"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
3499 msgid "Flip notify order"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
3503 msgid "Entry lifetime:"
3504 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
3505
3506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
3507 msgid "Entry fadetime:"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3511 msgid "Physics Panel"
3512 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
3513
3514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3517 msgid "Panel disabled"
3518 msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος"
3519
3520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3521 msgid "Panel enabled"
3522 msgstr "Πίνακας ενεργός"
3523
3524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3525 msgid "Panel enabled even observing"
3526 msgstr "Πίνακας ενεργός και στην θέαση"
3527
3528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
3529 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3530 msgstr "Πίνακας ενεργός μόνο σε Αγώνα/CTS"
3531
3532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
3533 msgid "Status bar"
3534 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
3535
3536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
3538 msgid "Left align"
3539 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
3540
3541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
3543 msgid "Right align"
3544 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
3545
3546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3547 msgid "Inward align"
3548 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
3549
3550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
3551 msgid "Outward align"
3552 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
3553
3554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
3555 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
3560 msgid "Speed:"
3561 msgstr "Ταχύτητα"
3562
3563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
3564 msgid "Include vertical speed"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
3568 msgid "Speed unit:"
3569 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
3570
3571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3572 msgid "qu/s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3576 msgid "m/s"
3577 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
3578
3579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3580 msgid "km/h"
3581 msgstr "χλμ/ώρα"
3582
3583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3584 msgid "mph"
3585 msgstr "μίλια/ώρα"
3586
3587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
3588 msgid "knots"
3589 msgstr "κόμβοι"
3590
3591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
3592 msgid "Show"
3593 msgstr "Εμφάνιση"
3594
3595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
3596 msgid "Top speed"
3597 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
3598
3599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3600 msgid "Acceleration:"
3601 msgstr "Επιτάχυνση:"
3602
3603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
3604 msgid "Include vertical acceleration"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3608 msgid "Powerups Panel"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
3612 msgid "Flip strength and shield positions"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3616 msgid "Pressed Keys Panel"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3620 msgid "Panel enabled when spectating"
3621 msgstr "Πίνακας ενεργοποιημένος στην θέαση"
3622
3623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
3624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
3625 msgid "Panel always enabled"
3626 msgstr "Πίνακας πάντα ενεργοποιημένος"
3627
3628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
3629 msgid "Forced aspect:"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3633 msgid "Race Timer Panel"
3634 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
3635
3636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3637 msgid "Radar Panel"
3638 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
3639
3640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3641 msgid "Panel enabled in teamgames"
3642 msgstr "Πίνακας ενεργός σε ομαδικά παιχνίδια"
3643
3644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
3645 msgid "Radar:"
3646 msgstr "Ραντάρ:"
3647
3648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
3649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
3650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
3651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
3652 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
3653 msgid "Alpha:"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
3657 msgid "Rotation:"
3658 msgstr "Περιστροφή:"
3659
3660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3661 msgid "Forward"
3662 msgstr "Εμπρός"
3663
3664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3665 msgid "West"
3666 msgstr "Δυτικά"
3667
3668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3669 msgid "South"
3670 msgstr "Νότια"
3671
3672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3673 msgid "East"
3674 msgstr "Ανατολικά"
3675
3676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
3677 msgid "North"
3678 msgstr "Βόρεια"
3679
3680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
3681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
3682 msgid "Scale:"
3683 msgstr "Κλίμακα:"
3684
3685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
3686 msgid "Zoom mode:"
3687 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
3688
3689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
3690 msgid "Zoomed in"
3691 msgstr "Μεγεθυμένο"
3692
3693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
3694 msgid "Zoomed out"
3695 msgstr "Σμικρυσμένο"
3696
3697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
3698 msgid "Always zoomed"
3699 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
3700
3701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
3702 msgid "Never zoomed"
3703 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
3704
3705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
3706 msgid "Score Panel"
3707 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
3708
3709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
3710 msgid "Score:"
3711 msgstr "Βαθμολογία:"
3712
3713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
3714 msgid "Rankings:"
3715 msgstr "Κατατάξεις:"
3716
3717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
3718 msgid "Off"
3719 msgstr "Ανενεργό"
3720
3721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
3722 msgid "And me"
3723 msgstr "Και εγώ"
3724
3725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
3726 msgid "Pure"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
3730 msgid "Timer Panel"
3731 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
3732
3733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
3734 msgid "Timer:"
3735 msgstr "Χρονόμετρο:"
3736
3737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
3738 msgid "Show elapsed time"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
3742 msgid "Vote Panel"
3743 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
3744
3745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
3746 msgid "Alpha after voting:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
3750 msgid "Weapons Panel"
3751 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
3752
3753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
3754 msgid "Fade out after:"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
3758 msgid "Never"
3759 msgstr "Ποτέ"
3760
3761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
3762 #, c-format
3763 msgid "%ds"
3764 msgstr "%ds"
3765
3766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
3767 msgid "Fade effect:"
3768 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
3769
3770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
3771 msgid "EF^None"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
3775 msgid "Alpha"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
3779 msgid "Slide"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
3783 msgid "EF^Both"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
3787 msgid "Weapon icons:"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
3791 msgid "Show only owned weapons"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
3795 msgid "Show weapon ID as:"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
3799 msgid "SHOWAS^None"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
3803 msgid "Number"
3804 msgstr "Αριθμός"
3805
3806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
3807 msgid "Bind"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
3811 msgid "Show Accuracy"
3812 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
3813
3814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
3815 msgid "Show Ammo"
3816 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
3817
3818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
3819 msgid "Ammo bar color:"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
3823 msgid "Ammo bar alpha:"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
3827 msgid "Panel HUD Setup"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
3831 msgid "Panel background defaults:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:733
3835 msgid "Background:"
3836 msgstr "Φόντο:"
3837
3838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
3839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
3840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
3841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736
3842 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
3843 msgid "Disable"
3844 msgstr "Απενεργοποίηση"
3845
3846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741
3848 msgid "Color:"
3849 msgstr "Χρώμα:"
3850
3851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
3852 msgid "Border size:"
3853 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
3854
3855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
3856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
3857 msgid "Team color:"
3858 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
3859
3860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
3861 msgid "Test team color in configure mode"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
3865 msgid "Padding:"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
3869 msgid "HUD Dock:"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
3873 msgid "DOCK^Disabled"
3874 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
3875
3876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
3877 msgid "DOCK^Small"
3878 msgstr "DOCK^Μικρό"
3879
3880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
3881 msgid "DOCK^Medium"
3882 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
3883
3884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
3885 msgid "DOCK^Large"
3886 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
3887
3888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
3889 msgid "Grid settings:"
3890 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
3891
3892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
3893 msgid "Snap panels to grid"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
3897 msgid "Grid size:"
3898 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
3899
3900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
3901 msgid "X:"
3902 msgstr "Χ:"
3903
3904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
3905 msgid "Y:"
3906 msgstr "Ψ:"
3907
3908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
3909 msgid "Exit setup"
3910 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
3911
3912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4
3913 msgid "Monster Tools"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19
3917 msgid "Monster:"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28
3921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
3922 msgid "Spawn"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29
3926 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
3927 msgid "Remove"
3928 msgstr "Αφαίρεση"
3929
3930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31
3931 msgid "Move target:"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32
3935 msgid "Follow"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33
3939 msgid "Wander"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34
3943 msgid "Spawnpoint"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35
3947 msgid "No moving"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37
3951 msgid "Colors:"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39
3955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
3956 msgid "Set skin:"
3957 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
3958
3959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
3960 msgid "Multiplayer"
3961 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
3962
3963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
3964 msgid "Servers"
3965 msgstr "Διακομιστές"
3966
3967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
3968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
3969 msgid "Create"
3970 msgstr "Δημιουργία"
3971
3972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
3973 msgid "Demos"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
3977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
3978 msgid "Player Setup"
3979 msgstr "Ρύθμισεις Παίκτη"
3980
3981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
3982 msgid "Game type:"
3983 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
3984
3985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
3986 msgid "Time limit:"
3987 msgstr "Χρονικό όριο:"
3988
3989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
3990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
3991 msgid "Use map specified default"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
3995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
3996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
3997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
3998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
3999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
4000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
4001 msgid "Point limit:"
4002 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
4003
4004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
4005 msgid "Player slots:"
4006 msgstr "Θέσεις παικτών:"
4007
4008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
4009 msgid "Number of bots:"
4010 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
4011
4012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
4013 msgid "Bot skill:"
4014 msgstr "Ικανότητα bot:"
4015
4016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
4017 msgid "Botlike"
4018 msgstr "Χαζό ρομπότ"
4019
4020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
4021 msgid "Beginner"
4022 msgstr "Αρχάριο"
4023
4024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
4025 msgid "You will win"
4026 msgstr "Θα νικήσεις"
4027
4028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
4029 msgid "You can win"
4030 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
4031
4032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
4033 msgid "You might win"
4034 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
4035
4036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
4037 msgid "Advanced"
4038 msgstr "Προχωρημένο"
4039
4040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
4041 msgid "Expert"
4042 msgstr "Ειδικό"
4043
4044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
4045 msgid "Pro"
4046 msgstr "Εππαγγελματικό"
4047
4048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
4049 msgid "Assassin"
4050 msgstr "Δολοφονικό"
4051
4052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
4053 msgid "Unhuman"
4054 msgstr "Απάνθρωπο"
4055
4056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
4057 msgid "Godlike"
4058 msgstr "Θεικό"
4059
4060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
4061 msgid "Mutators..."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
4065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:150
4066 msgid "Advanced settings..."
4067 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
4068
4069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
4070 msgid "Map list:"
4071 msgstr "Λίστα χάρτων"
4072
4073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
4074 msgid "Select all"
4075 msgstr "Επιλογή όλων"
4076
4077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
4078 msgid "Select none"
4079 msgstr "Επιλογή κανενός"
4080
4081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
4082 msgid "Start Multiplayer!"
4083 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
4084
4085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
4086 msgid "Capture limit:"
4087 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
4088
4089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
4090 msgid "Lives:"
4091 msgstr "Ζωές"
4092
4093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
4094 msgid "Laps:"
4095 msgstr "Γύροι:"
4096
4097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
4098 msgid "Goals:"
4099 msgstr "Στόχοι:"
4100
4101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
4102 msgid "Frag limit:"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
4106 msgid "Advanced server settings"
4107 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις εξυπηρετητή"
4108
4109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
4110 msgid "Game settings:"
4111 msgstr "Ρυθμίσεις παιχνιδιού:"
4112
4113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
4114 msgid "Allow spectating"
4115 msgstr "Επιτρέπεται η θέαση"
4116
4117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
4118 msgid "Spawn shield:"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
4122 msgid "Game speed:"
4123 msgstr "Ταχύτητα παιχνιδιού"
4124
4125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
4126 msgid "Teamplay settings:"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
4130 msgid "Friendly fire scale:"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
4134 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
4138 msgid "Friendly fire penalty:"
4139 msgstr "Ποινή φιλικής πυράς:"
4140
4141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
4142 msgid "Virtual penalty (effect only)"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
4146 msgid "Teams:"
4147 msgstr "Ομάδες:"
4148
4149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
4150 msgid "Map voting:"
4151 msgstr "Ψηφοφορία για χάρτη:"
4152
4153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
4154 msgid "No voting"
4155 msgstr "Χωρίς ψήφοφορία"
4156
4157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
4158 msgid "2 choices"
4159 msgstr "2 επιλογές"
4160
4161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
4162 msgid "3 choices"
4163 msgstr "3 επιλογές"
4164
4165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
4166 msgid "4 choices"
4167 msgstr "4 επιλογές"
4168
4169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
4170 msgid "5 choices"
4171 msgstr "5 επιλογές"
4172
4173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
4174 msgid "6 choices"
4175 msgstr "6 επιλογές"
4176
4177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
4178 msgid "7 choices"
4179 msgstr "7 επιλογές"
4180
4181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
4182 msgid "8 choices"
4183 msgstr "8 επιλογές"
4184
4185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
4186 msgid "9 choices"
4187 msgstr "9 επιλογές"
4188
4189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
4190 msgid "Simple majority wins vcall"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4194 msgid "Map Information"
4195 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
4196
4197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4198 msgid "Full item placement"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4202 msgid "MinstaGib only"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
4206 msgid "Title:"
4207 msgstr "Τίτλος"
4208
4209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
4210 msgid "Author:"
4211 msgstr "Δημιουργός:"
4212
4213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
4214 msgid "Features:"
4215 msgstr "Χαρακτηριστικά:"
4216
4217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
4218 msgid "Game types:"
4219 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
4220
4221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
4222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4223 msgid "Close"
4224 msgstr "Κλείσιμο"
4225
4226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
4227 msgid "MAP^Play"
4228 msgstr "MAP^Παίξε"
4229
4230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4231 msgid "Mutators"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4235 msgid "All Weapons Arena"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4239 msgid "Most Weapons Arena"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4243 #, c-format
4244 msgid "%s Arena"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
4249 msgid "Dodging"
4250 msgstr "Υπεκφυγή"
4251
4252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
4254 msgid "MinstaGib"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4259 msgid "New Toys"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4264 msgid "NIX"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
4269 msgid "Rocket Flying"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
4274 msgid "Invincible Projectiles"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
4279 msgid "No start weapons"
4280 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
4281
4282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
4284 msgid "Low gravity"
4285 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
4286
4287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
4289 msgid "Cloaked"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
4294 msgid "Midair"
4295 msgstr "Στον αέρα"
4296
4297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
4298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
4299 msgid "Vampire"
4300 msgstr "Βρυκόλακας"
4301
4302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
4304 msgid "Piñata"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
4309 msgid "Weapons stay"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
4314 msgid "Blood loss"
4315 msgstr "Αιμορραγία"
4316
4317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
4319 msgid "Jet pack"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4323 msgid "No powerups"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4327 msgid "Powerups"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
4332 msgid "Touch explode"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4336 msgid "MUT^None"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
4340 msgid "Gameplay mutators:"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
4344 msgid "Weapon & item mutators:"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
4348 msgid "Grappling hook"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
4352 msgid "Regular (no arena)"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4356 msgid "Weapon arenas:"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
4360 msgid "Most weapons"
4361 msgstr "Περισσότερα όπλα"
4362
4363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
4364 msgid "All weapons"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4368 msgid "Special arenas:"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
4372 msgid "with laser"
4373 msgstr "με λέιζερ"
4374
4375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
4376 msgid "Demo"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
4380 msgid "Automatically record demos while playing"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
4384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4385 msgid "Filter:"
4386 msgstr "Φίλτρο:"
4387
4388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
4389 msgid "Timedemo"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
4393 msgid "DEMO^Play"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4397 msgid "Join"
4398 msgstr "Σύνδεση"
4399
4400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
4401 msgid "SRVS^Categories"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
4405 msgid "SRVS^Empty"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
4409 msgid "SRVS^Full"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
4413 msgid "Pause"
4414 msgstr "Παύση"
4415
4416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
4417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4418 msgid "Address:"
4419 msgstr "Διεύθυνση"
4420
4421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
4422 msgid "Info..."
4423 msgstr "Πληροφορίες..."
4424
4425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
4426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4427 msgid "Join!"
4428 msgstr "Σύνδεση!"
4429
4430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4431 msgid "Server Information"
4432 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
4433
4434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
4435 #, c-format
4436 msgid "%d/%d"
4437 msgstr "%d/%d"
4438
4439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4440 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:735 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
4441 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
4442 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
4443 msgid "Default"
4444 msgstr "Προεπιλογή"
4445
4446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4447 #, c-format
4448 msgid "%d modified"
4449 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
4450
4451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4452 msgid "Official"
4453 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
4454
4455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4456 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4460 msgid "N/A (auth library missing)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4464 msgid "Not supported (can't connect)"
4465 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
4466
4467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4468 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4469 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
4470
4471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4472 msgid "Supported (will encrypt)"
4473 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4474
4475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4476 msgid "Supported (won't encrypt)"
4477 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
4478
4479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4480 msgid "Requested (will encrypt)"
4481 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4482
4483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4484 msgid "Requested (won't encrypt)"
4485 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
4486
4487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4488 msgid "Required (can't connect)"
4489 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
4490
4491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4492 msgid "Required (will encrypt)"
4493 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4494
4495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4496 msgid "Hostname:"
4497 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
4498
4499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4500 msgid "Gametype:"
4501 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
4502
4503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4504 msgid "Map:"
4505 msgstr "Χάρτης:"
4506
4507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4508 msgid "Mod:"
4509 msgstr "Τροποποίηση:"
4510
4511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4512 msgid "Version:"
4513 msgstr "Έκδοση:"
4514
4515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4516 msgid "Settings:"
4517 msgstr "Ρυθμίσεις:"
4518
4519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4521 msgid "Players:"
4522 msgstr "Παίκτες:"
4523
4524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4525 msgid "Bots:"
4526 msgstr "Ρομπότ:"
4527
4528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4529 msgid "Free slots:"
4530 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
4531
4532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4533 msgid "Encryption:"
4534 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
4535
4536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4537 msgid "ID:"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4541 msgid "Key:"
4542 msgstr "Κωδικός:"
4543
4544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
4545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
4546 msgid "Model:"
4547 msgstr "Μοντέλο:"
4548
4549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
4550 msgid "Glowing color:"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
4554 msgid "Detail color:"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
4558 msgid "No crosshair"
4559 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
4560
4561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
4562 msgid "Per weapon crosshair"
4563 msgstr "Ανά όπλο"
4564
4565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
4566 msgid "Custom crosshair"
4567 msgstr "Προσαρμοσμένο στόχαστρο"
4568
4569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
4570 msgid "Crosshair size:"
4571 msgstr "Μέγεθος στόχαστρου"
4572
4573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
4574 msgid "Crosshair alpha:"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
4578 msgid "Crosshair color:"
4579 msgstr "Χρώμα στόχαστρου:"
4580
4581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
4582 msgid "Per weapon"
4583 msgstr "Ανά όπλο"
4584
4585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
4586 msgid "By health"
4587 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
4588
4589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
4590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
4591 msgid "Custom"
4592 msgstr "Προσαρμογή"
4593
4594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
4595 msgid "Other crosshair settings"
4596 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις στόχαστρου"
4597
4598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
4599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
4600 msgid "Model settings"
4601 msgstr "Ρυθμίσεις μοντέλων"
4602
4603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
4604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
4605 msgid "View settings"
4606 msgstr "Ρυθμίσεις προβολής"
4607
4608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
4609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
4610 msgid "Weapon settings"
4611 msgstr "Ρυθμίσεις όπλων"
4612
4613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
4614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
4615 msgid "HUD settings"
4616 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
4617
4618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
4619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
4621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
4622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
4623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4624 msgid "Apply immediately"
4625 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
4626
4627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
4628 msgid "Crosshair settings"
4629 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
4630
4631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
4632 msgid "Enable center crosshair dot"
4633 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
4634
4635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
4636 msgid "Dot size:"
4637 msgstr "Μέγεθος κουκκίδας:"
4638
4639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
4640 msgid "Dot alpha:"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
4644 msgid "Dot color:"
4645 msgstr "Χρώμα κουκκίδας:"
4646
4647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
4648 msgid "Use normal crosshair color"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
4652 msgid "Crosshair animations:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
4656 msgid "Smooth effects of crosshairs"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
4660 msgid "Use rings to indicate weapon status"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
4664 msgid "Hit testing:"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
4668 msgid "HTTST^Disabled"
4669 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
4670
4671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
4672 msgid "HTTST^TrueAim"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
4676 msgid "HTTST^Enemies"
4677 msgstr "HTTST^Εχθροί"
4678
4679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
4680 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
4684 msgid "Animate when hitting an enemy"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
4688 msgid "Animate when picking up an item"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
4692 msgid "Damage:"
4693 msgstr "Ζημιά:"
4694
4695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
4696 msgid "Overlay:"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
4700 msgid "Factor:"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
4704 msgid "Fade rate:"
4705 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
4706
4707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
4708 msgid "Waypoints"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
4712 msgid "Edge offset:"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
4716 msgid "Show names above players"
4717 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
4718
4719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
4720 msgid "Only when near crosshair"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
4724 msgid "Display health and armor"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
4728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
4729 msgid "Enter HUD editor"
4730 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
4731
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
4733 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
4737 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
4741 msgid "HDCNFRM^Yes"
4742 msgstr "HDCNFRM^Ναι"
4743
4744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
4745 msgid "HDCNFRM^No"
4746 msgstr "HDCNFRM^Όχι"
4747
4748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
4749 msgid "Body fading:"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
4753 msgid "Gibs:"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
4757 msgid "GIBS^None"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
4761 msgid "GIBS^Few"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
4765 msgid "GIBS^Many"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
4769 msgid "GIBS^Lots"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
4773 msgid "Force player models to mine"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
4777 msgid "Force player colors to mine"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
4781 msgid "Field of view:"
4782 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
4783
4784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
4785 msgid "Zoom:"
4786 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
4787
4788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
4789 msgid "RETICLE^Fullscreen"
4790 msgstr "Πλήρης οθόνη"
4791
4792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
4793 msgid "RETICLE^With reticle"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
4797 msgid "ZOOM^Factor:"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
4801 msgid "ZOOM^Speed:"
4802 msgstr "ZOOM^Ταχύτητα"
4803
4804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
4805 msgid "ZOOM^Instant"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
4809 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
4810 msgstr "ZOOM^Ευαισθησία:"
4811
4812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
4813 msgid "Velocity zoom:"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
4817 msgid "VZOOM^Disabled"
4818 msgstr "VZOOM^Απενεργοποιημένο"
4819
4820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
4821 msgid "VZOOM^Forward only"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
4825 msgid "VZOOM^All directions"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
4829 msgid "VZOOM^Speed"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
4833 msgid "Allow passing through walls while spectating"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
4837 msgid "1st person perspective"
4838 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
4839
4840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
4841 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
4845 msgid "Smooth the view while crouching"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
4849 msgid "View waving while idle"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
4853 msgid "View bobbing while walking around"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
4857 msgid "3rd person perspective"
4858 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
4859
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
4861 msgid "Back distance"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
4865 msgid "Up distance"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
4869 msgid "Weapon priority list:"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
4873 msgid "Up"
4874 msgstr "Πάνω"
4875
4876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
4877 msgid "Down"
4878 msgstr "Κάτω"
4879
4880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
4881 msgid "Use priority list for weapon cycling"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
4885 msgid "Auto switch weapons on pickup"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
4889 msgid "Draw 1st person weapon model"
4890 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
4891
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
4893 msgid "Gun model swaying"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
4897 msgid "Gun model bobbing"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4901 msgid "Quit"
4902 msgstr "Έξοδος"
4903
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4905 msgid "Are you sure you want to quit?"
4906 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
4907
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4909 msgid "Yes"
4910 msgstr "Ναι"
4911
4912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
4913 msgid "No"
4914 msgstr "Όχι"
4915
4916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
4917 msgid "Sandbox Tools"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
4921 msgid "Remove *"
4922 msgstr "Αφαίρεση *"
4923
4924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
4925 msgid "Copy *"
4926 msgstr "Αντίγραφή *"
4927
4928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
4929 msgid "Paste"
4930 msgstr "Επικόλληση"
4931
4932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
4933 msgid "Bone:"
4934 msgstr "Κόκκαλο:"
4935
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
4937 msgid "Set * as child"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
4941 msgid "Attach to *"
4942 msgstr "Επισύναψη στο *"
4943
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
4945 msgid "Detach from *"
4946 msgstr "Αποσύναψη απο *"
4947
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
4949 msgid "Visual object properties for *:"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
4953 msgid "Set alpha:"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
4957 msgid "Set color main:"
4958 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
4959
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
4961 msgid "Set color glow:"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
4965 msgid "Set frame:"
4966 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
4967
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
4969 msgid "Physical object properties for *:"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
4973 msgid "Set material:"
4974 msgstr "Ορισμός υλικού:"
4975
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
4977 msgid "Set solidity:"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
4981 msgid "Non-solid"
4982 msgstr "Μη συμπαγές"
4983
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
4985 msgid "Solid"
4986 msgstr "Συμπαγές"
4987
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
4989 msgid "Set physics:"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
4993 msgid "Static"
4994 msgstr "Στατικό"
4995
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
4997 msgid "Movable"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
5001 msgid "Physical"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
5005 msgid "Set scale:"
5006 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
5007
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
5009 msgid "Set force:"
5010 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
5011
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
5013 msgid "Claim *"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
5017 msgid "* object info"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
5021 msgid "* mesh info"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
5025 msgid "* attachment info"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
5029 msgid "Show help"
5030 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
5031
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
5033 msgid "* is the object you are facing"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
5037 msgid "Settings"
5038 msgstr "Ρυθμίσεις"
5039
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
5041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
5042 msgid "Input"
5043 msgstr "Εισαγωγή"
5044
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
5047 msgid "Video"
5048 msgstr "Βίντεο"
5049
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
5052 msgid "Effects"
5053 msgstr "Εφέ"
5054
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
5057 msgid "Audio"
5058 msgstr "Ήχος"
5059
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
5062 msgid "User"
5063 msgstr "Χρήστης"
5064
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
5067 msgid "Misc"
5068 msgstr "Λοιπά"
5069
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
5071 msgid "Master:"
5072 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
5073
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
5075 msgid "Music:"
5076 msgstr "Μουσική"
5077
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
5079 msgid "VOL^Ambient:"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
5083 msgid "Info:"
5084 msgstr "Πληροφορίες:"
5085
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
5087 msgid "Items:"
5088 msgstr "Αντικείμενα:"
5089
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
5091 msgid "Pain:"
5092 msgstr "Πόνος:"
5093
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
5095 msgid "Player:"
5096 msgstr "Παίκτης:"
5097
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
5099 msgid "Shots:"
5100 msgstr "Πυροβολισμοί:"
5101
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
5103 msgid "Voice:"
5104 msgstr "Φωνή:"
5105
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
5107 msgid "Weapons:"
5108 msgstr "Όπλα:"
5109
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
5111 msgid "New style sound attenuation"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
5115 msgid "Mute sounds when not active"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
5120 msgid "Frequency:"
5121 msgstr "Συχνότητα:"
5122
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
5124 msgid "8 kHz"
5125 msgstr "8 kHz"
5126
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
5128 msgid "11.025 kHz"
5129 msgstr "11.025 kHz"
5130
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
5132 msgid "16 kHz"
5133 msgstr "16 kHz"
5134
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
5136 msgid "22.05 kHz"
5137 msgstr "22.05 kHz"
5138
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5140 msgid "24 kHz"
5141 msgstr "24 kHz"
5142
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5144 msgid "32 kHz"
5145 msgstr "32 kHz"
5146
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5148 msgid "44.1 kHz"
5149 msgstr "44.1 kHz"
5150
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5152 msgid "48 kHz"
5153 msgstr "48 kHz"
5154
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5156 msgid "Channels:"
5157 msgstr "Κανάλια:"
5158
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5160 msgid "Mono"
5161 msgstr "Μονοφωνικό"
5162
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5164 msgid "Stereo"
5165 msgstr "Στερεφωνικό"
5166
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5168 msgid "2.1"
5169 msgstr "2.1"
5170
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5172 msgid "4"
5173 msgstr "4"
5174
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5176 msgid "5"
5177 msgstr "5"
5178
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5180 msgid "5.1"
5181 msgstr "5.1"
5182
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5184 msgid "6.1"
5185 msgstr "6.1"
5186
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5188 msgid "7.1"
5189 msgstr "7.1"
5190
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
5192 msgid "Swap Stereo"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
5196 msgid "Headphone friendly mode"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
5200 msgid "Hit indication sound"
5201 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
5202
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5204 msgid "Chat message sound"
5205 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5206
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
5208 msgid "Menu sounds"
5209 msgstr "Ήχοι μενού"
5210
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5212 msgid "Time announcer:"
5213 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
5214
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
5216 msgid "WRN^Disabled"
5217 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
5218
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5220 msgid "1 minute"
5221 msgstr "1 λεπτό"
5222
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
5224 msgid "5 minutes"
5225 msgstr "5 λεπτά"
5226
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5228 msgid "WRN^Both"
5229 msgstr "WRN^Και οι δυο"
5230
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
5232 msgid "Automatic taunts"
5233 msgstr "Αυτόματες κοροϊδίες"
5234
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5236 msgid "Debug info about sounds"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5240 msgid "Quality preset:"
5241 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
5242
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5244 msgid "PRE^OMG!"
5245 msgstr "PRE^Όπα!"
5246
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5248 msgid "PRE^Low"
5249 msgstr "PRE^Χαμηλή"
5250
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5252 msgid "PRE^Medium"
5253 msgstr "PRE^Μεσαία"
5254
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5256 msgid "PRE^Normal"
5257 msgstr "PRE^Κανονική"
5258
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5260 msgid "PRE^High"
5261 msgstr "PRE^Υψηλή"
5262
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5264 msgid "PRE^Ultra"
5265 msgstr "PRE^Ακραία"
5266
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5268 msgid "PRE^Ultimate"
5269 msgstr "PRE^Μέγιστη"
5270
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
5272 msgid "Geometry detail:"
5273 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
5274
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5276 msgid "DET^Lowest"
5277 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
5278
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5280 msgid "DET^Low"
5281 msgstr "DET^Χαμηλή"
5282
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5284 msgid "DET^Normal"
5285 msgstr "DET^"
5286
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5288 msgid "DET^Good"
5289 msgstr "DET^Καλή"
5290
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5292 msgid "DET^Best"
5293 msgstr "DET^Καλύτερη"
5294
5295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
5296 msgid "DET^Insane"
5297 msgstr "DET^Τρομερή"
5298
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
5300 msgid "Player detail:"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5304 msgid "Texture resolution:"
5305 msgstr "Ανάλυση υφής:"
5306
5307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
5308 msgid "RES^Leet"
5309 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
5310
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5312 msgid "RES^Lowest"
5313 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
5314
5315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
5316 msgid "RES^Very low"
5317 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
5318
5319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
5320 msgid "RES^Low"
5321 msgstr "RES^Χαμηλή"
5322
5323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
5324 msgid "RES^Normal"
5325 msgstr "RES^Κανονική"
5326
5327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5328 msgid "RES^Good"
5329 msgstr "RES^Καλή"
5330
5331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5332 msgid "RES^Best"
5333 msgstr "RES^Καλύτερη"
5334
5335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
5336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
5337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
5338 msgid "Avoid lossy texture compression"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
5342 msgid "Show surfaces"
5343 msgstr "Προβολή επιφανειών"
5344
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
5346 msgid "Use lightmaps"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
5350 msgid "Deluxe mapping"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
5354 msgid "Gloss"
5355 msgstr "Γυαλάδα"
5356
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5358 msgid "Offset mapping"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5362 msgid "Relief mapping"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5366 msgid "Reflections:"
5367 msgstr "Αντανακλάσεις:"
5368
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
5370 msgid "Blurred"
5371 msgstr "Θολομένο"
5372
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
5374 msgid "REFL^Good"
5375 msgstr "REFL^Καλό"
5376
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5378 msgid "Sharp"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5382 msgid "Particles quality:"
5383 msgstr "Ποιότητα σωματιδίων:"
5384
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
5386 msgid "Particles distance:"
5387 msgstr "Απόσταση σωματιδίων:"
5388
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
5390 msgid "Damage effects:"
5391 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
5392
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
5394 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
5395 msgstr "DMGPRTCLS^Απενεργοποιημένο"
5396
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5398 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
5402 msgid "DMGPRTCLS^All"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
5406 msgid "Particle effects for spawnpoints"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
5410 msgid "No dynamic lighting"
5411 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
5412
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
5414 msgid "Fake corona lighting"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
5418 msgid "Realtime dynamic lighting"
5419 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
5420
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
5423 msgid "Shadows"
5424 msgstr "Σκιές"
5425
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
5427 msgid "Realtime world lighting"
5428 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
5429
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
5431 msgid "Use normal maps"
5432 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
5433
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5435 msgid "Soft shadows"
5436 msgstr "Μαλακές σκιές"
5437
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
5439 msgid "Fade corona according to visibility"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
5443 msgid "Bloom"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
5447 msgid "Extra postprocessing effects"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
5451 msgid "Motion blur:"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5455 msgid "Decals"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5459 msgid "Decals on models"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
5463 msgid "Distance:"
5464 msgstr "Απόσταση:"
5465
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
5467 msgid "Time:"
5468 msgstr "Χρόνος:"
5469
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
5471 msgid "Key bindings:"
5472 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων:"
5473
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
5475 msgid "Change key..."
5476 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
5477
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
5479 msgid "Edit..."
5480 msgstr "Επεξεργασία..."
5481
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
5483 msgid "Clear"
5484 msgstr "Εκκαθάριση"
5485
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
5487 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
5491 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
5497 msgid "Use joystick input"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
5501 msgid "Mouse:"
5502 msgstr "Ποντίκι:"
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
5505 msgid "Sensitivity:"
5506 msgstr "Ταχύτητα δείκτη:"
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
5509 msgid "Smooth aiming"
5510 msgstr "Ομαλός στοχασμός"
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
5513 msgid "Invert aiming"
5514 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
5519 msgid "Disable system mouse acceleration"
5520 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
5521
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
5523 msgid "Enable built in mouse acceleration"
5524 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
5525
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
5527 msgid "User defined key bind"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
5531 msgid "Command when pressed:"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
5535 msgid "Command when released:"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
5539 msgid "Save"
5540 msgstr "Αποθήκευση"
5541
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
5543 msgid "Cancel"
5544 msgstr "Ακύρωση"
5545
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
5547 msgid "Network:"
5548 msgstr "Δίκτυο:"
5549
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
5551 msgid "56k"
5552 msgstr "56k"
5553
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
5555 msgid "ISDN"
5556 msgstr "ISDN"
5557
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
5559 msgid "Slow ADSL"
5560 msgstr "Αργό ADSL"
5561
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
5563 msgid "Fast ADSL"
5564 msgstr "Γρήγορο ADSL"
5565
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
5567 msgid "Broadband"
5568 msgstr "Ευρής ζώνης"
5569
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
5571 msgid "Input packets/s:"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
5575 msgid "Local latency:"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
5579 msgid "Client UDP port:"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
5583 msgid "Use encryption (AES) when available"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
5587 msgid "Show netgraph"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
5591 msgid "Client-side movement prediction"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
5595 msgid "Movement error compensation"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
5599 msgid "Downloads:"
5600 msgstr "Λήψεις:"
5601
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
5604 msgid "Maximum:"
5605 msgstr "Μέγιστο:"
5606
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
5608 msgid "Speed (kB/s):"
5609 msgstr "Ταχύτητα (kB/s):"
5610
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
5612 msgid "Framerate:"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
5616 msgid "MAXFPS^5 fps"
5617 msgstr "MAXFPS^5 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5618
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
5620 msgid "MAXFPS^10 fps"
5621 msgstr "MAXFPS^10 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5622
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
5624 msgid "MAXFPS^20 fps"
5625 msgstr "MAXFPS^20 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5626
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
5628 msgid "MAXFPS^30 fps"
5629 msgstr "MAXFPS^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5630
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
5632 msgid "MAXFPS^40 fps"
5633 msgstr "MAXFPS^40 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5634
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
5636 msgid "MAXFPS^50 fps"
5637 msgstr "MAXFPS^50 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
5640 msgid "MAXFPS^60 fps"
5641 msgstr "MAXFPS^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5642
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
5644 msgid "MAXFPS^70 fps"
5645 msgstr "MAXFPS^70 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5646
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96
5648 msgid "MAXFPS^100 fps"
5649 msgstr "MAXFPS^100 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5650
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97
5652 msgid "MAXFPS^125 fps"
5653 msgstr "MAXFPS^125 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5654
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
5656 msgid "MAXFPS^200 fps"
5657 msgstr "MAXFPS^200 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5658
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
5660 msgid "MAXFPS^Unlimited"
5661 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
5662
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
5664 msgid "Target:"
5665 msgstr "Στόχος:"
5666
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
5668 msgid "TRGT^Disabled"
5669 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
5670
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
5672 msgid "TRGT^30 fps"
5673 msgstr "TRGT^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5674
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
5676 msgid "TRGT^40 fps"
5677 msgstr "TRGT^40 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5678
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
5680 msgid "TRGT^50 fps"
5681 msgstr "TRGT^50 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:109
5684 msgid "TRGT^60 fps"
5685 msgstr "TRGT^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5686
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:110
5688 msgid "TRGT^100 fps"
5689 msgstr "TRGT^100 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5690
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111
5692 msgid "TRGT^125 fps"
5693 msgstr "TRGT^125 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5694
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
5696 msgid "TRGT^200 fps"
5697 msgstr "TRGT^200 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5698
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
5700 msgid "Idle limit:"
5701 msgstr "Χρονικό όριο:"
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5704 msgid "IDLFPS^10 fps"
5705 msgstr "IDLFPS^10 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5706
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:119
5708 msgid "IDLFPS^20 fps"
5709 msgstr "IDLFPS^20 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5710
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120
5712 msgid "IDLFPS^30 fps"
5713 msgstr "IDLFPS^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5714
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:121
5716 msgid "IDLFPS^60 fps"
5717 msgstr "IDLFPS^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
5718
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
5720 msgid "IDLFPS^Unlimited"
5721 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127
5724 msgid "Show frames per second"
5725 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
5728 msgid "Save processing time for other apps"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
5732 msgid "Menu tooltips:"
5733 msgstr "Σχέδια μενού:"
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:136
5736 msgid "TLTIP^Disabled"
5737 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137
5740 msgid "TLTIP^Standard"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
5744 msgid "TLTIP^Advanced"
5745 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
5748 msgid "Show current time"
5749 msgstr "Εμφάνιση τρέχων ώρας"
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:144
5752 msgid "Show current date"
5753 msgstr "Εμφάνιση τρέχων ημερομηνίας"
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
5756 msgid "Enable developer mode"
5757 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
5760 msgid "Advanced settings"
5761 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
5764 msgid "Cvar filter:"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
5768 msgid "Setting:"
5769 msgstr "Ρύθμιση:"
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
5772 msgid "Type:"
5773 msgstr "Τύπος:"
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
5776 msgid "Value:"
5777 msgstr "Τιμή:"
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73
5780 msgid "Description:"
5781 msgstr "Περιγραφή:"
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
5784 msgid "Menu skins:"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
5788 msgid "Set skin"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
5792 msgid "Set language"
5793 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
5796 msgid "Disable gore effects and harsh language"
5797 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
5800 msgid "Allow player statistics to track your client"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
5804 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
5808 msgid "Resolution:"
5809 msgstr "Ανάλυση:"
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
5812 msgid "Font/UI size:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
5816 msgid "SZ^Unreadable"
5817 msgstr "SZ^Αδιάβαστο"
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
5820 msgid "SZ^Tiny"
5821 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
5824 msgid "SZ^Little"
5825 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
5828 msgid "SZ^Small"
5829 msgstr "SZ^Μικρό"
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
5832 msgid "SZ^Medium"
5833 msgstr "SZ^Μεσαίο"
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
5836 msgid "SZ^Large"
5837 msgstr "SZ^Μεγάλο"
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
5840 msgid "SZ^Huge"
5841 msgstr "SZ^Τεράστιο"
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
5844 msgid "SZ^Gigantic"
5845 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
5848 msgid "SZ^Colossal"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
5852 msgid "Color depth:"
5853 msgstr "Βάθος χρώματος:"
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
5856 msgid "16bit"
5857 msgstr "16bit"
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
5860 msgid "32bit"
5861 msgstr "32bit"
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
5864 msgid "Full screen"
5865 msgstr "Πλήρης οθόνη"
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
5868 msgid "Vertical Synchronization"
5869 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
5872 msgid "Anisotropy:"
5873 msgstr "Ανισοτροπία:"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
5876 msgid "ANISO^Disabled"
5877 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
5881 msgid "2x"
5882 msgstr "2x"
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
5886 msgid "4x"
5887 msgstr "4x"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
5890 msgid "8x"
5891 msgstr "8x"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
5894 msgid "16x"
5895 msgstr "16x"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
5898 msgid "Antialiasing:"
5899 msgstr "Εξομάλυνση:"
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
5902 msgid "AA^Disabled"
5903 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
5906 msgid "High-quality frame buffer"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
5910 msgid "Depth first:"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
5914 msgid "DF^Disabled"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
5918 msgid "DF^World"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
5922 msgid "DF^All"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
5926 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
5930 msgid "VBO^Off"
5931 msgstr "Ανενεργό"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
5934 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
5938 msgid "Vertices"
5939 msgstr "Κορυφές"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
5942 msgid "Vertices and Triangles"
5943 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
5946 msgid "Brightness:"
5947 msgstr "Φωτεινότητα:"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
5950 msgid "Contrast:"
5951 msgstr "Αντίθεση:"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
5954 msgid "Gamma:"
5955 msgstr "Γάμα:"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
5958 msgid "Contrast boost:"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
5962 msgid "Saturation:"
5963 msgstr "Κορεσμός:"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
5966 msgid "LIT^Ambient:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
5970 msgid "Intensity:"
5971 msgstr "Ένταση:"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
5974 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
5978 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
5979 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
5982 msgid "Use GLSL to handle color control"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
5986 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
5990 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
5994 msgid "Flip view horizontally"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
5998 msgid "Singleplayer"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
6002 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6003 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
6006 msgid "Campaign Difficulty:"
6007 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
6010 msgid "CSKL^Easy"
6011 msgstr "CSKL^Εύκολο"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
6014 msgid "CSKL^Medium"
6015 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
6018 msgid "CSKL^Hard"
6019 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
6022 msgid "Start Singleplayer!"
6023 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
6026 msgid "Winner"
6027 msgstr "Νικητής"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
6030 msgid "Team Selection"
6031 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
6034 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6035 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
6038 msgid "red"
6039 msgstr "κόκκινο"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
6042 msgid "blue"
6043 msgstr "μπλε"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
6046 msgid "yellow"
6047 msgstr "κίτρινο"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
6050 msgid "pink"
6051 msgstr "ροζ"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
6054 msgid "spectate"
6055 msgstr "θέαση"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
6058 msgid "Do not press this button again!"
6059 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
6062 msgid ""
6063 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
6067 #, c-format
6068 msgid "%s's Xonotic Server"
6069 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
6072 msgid ""
6073 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6074 "again.\n"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
6078 msgid "spectator"
6079 msgstr "θεατής"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
6082 msgid "<no model found>"
6083 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148
6086 msgid "SLCAT^Favorites"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149
6090 msgid "SLCAT^Recommended"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150
6094 msgid "SLCAT^Normal Servers"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151
6098 msgid "SLCAT^Servers"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152
6102 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153
6106 msgid "SLCAT^Modified Servers"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154
6110 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155
6114 msgid "SLCAT^MinstaGib Mode"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156
6118 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
6122 msgid "Favorite"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:923
6126 msgid "Ping"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924
6130 msgid "Host name"
6131 msgstr "Όνομα διακομιστή"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925
6134 msgid "Map"
6135 msgstr "Χάρτης"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926
6138 msgid "Type"
6139 msgstr "Τύπος"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927
6142 msgid "Players"
6143 msgstr "Παίκτες"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
6146 msgid "<TITLE>"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
6150 msgid "<AUTHOR>"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
6154 msgid "VOL^MAX"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
6158 msgid "VOL^OFF"
6159 msgstr "VOL^Σίγαση"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81
6162 #, c-format
6163 msgid "%d %%"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83
6167 #, c-format
6168 msgid "%.1f"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85
6172 #, c-format
6173 msgid "%.2f %%"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6177 #, c-format
6178 msgid "%s dB"
6179 msgstr "%s dB"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116
6182 #, c-format
6183 msgid "%dx%d (%d:%d)"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119
6187 #, c-format
6188 msgid "%dx%d"
6189 msgstr "%dx%d"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
6192 #, c-format
6193 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
6194 msgstr "σφάλμα κατά λήψη είδοποίηση ενημέρωσης: κατάσταση είναι %d\n"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:313
6197 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:318
6201 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:397
6205 #, c-format
6206 msgid ""
6207 "Update can be downloaded at:\n"
6208 "%s\n"
6209 msgstr ""
6210 "Μπορεί να γίνει λήψη της αναβάθμισης στις:\n"
6211 "%s\n"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:497
6214 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
6218 #, c-format
6219 msgid "^1%s TEST BUILD"
6220 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
6223 #, c-format
6224 msgid "Update to %s now!"
6225 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626
6228 msgid ""
6229 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
6230 "^1Expect visual problems.\n"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6234 msgid "Use default"
6235 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
6238 msgid "Team Color:"
6239 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
6242 msgid "Enable panel"
6243 msgstr "Ενεργοποίηση πίνακα"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
6246 #, c-format
6247 msgid "%s (mutator weapon)"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
6251 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
6252 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
6253
6254 #: qcsrc/server/w_hook.qc:11
6255 msgid "Grappling Hook"
6256 msgstr "Δαγκάνα"
6257
6258 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11
6259 msgid "MinstaNex"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:11
6263 msgid "T.A.G. Seeker"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:12
6267 #, no-c-format
6268 msgid "@!#%'n Tuba"
6269 msgstr ""