]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Transifex Sync.
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # MasterWord, 2016
7 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
8 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
9 # MasterWord, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2011-2012
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2017-01-11 16:35+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2017-01-11 15:36+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
20 "el/)\n"
21 "Language: el\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:231
28 #, c-format
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
30 msgstr ""
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:235
33 #, c-format
34 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
35 msgstr "^1Αδύνατη η εγγραφή σε %s\n"
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
38 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
39 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
40
41 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
42 #, c-format
43 msgid "FPS: %.*f"
44 msgstr "FPS: %.*f"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
47 msgid "^1Observing"
48 msgstr "^1Παρατήρηση"
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
51 #, c-format
52 msgid "^1Spectating: ^7%s"
53 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
56 #, c-format
57 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
58 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
61 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
62 msgid "primary fire"
63 msgstr "πρωταρχικά πυρά "
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
66 #, c-format
67 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
68 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
72 msgid "next weapon"
73 msgstr ""
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
77 msgid "previous weapon"
78 msgstr ""
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
81 #, c-format
82 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
83 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
86 #, c-format
87 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
88 msgstr ""
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
91 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
92 msgid "drop weapon"
93 msgstr "ρίξτε το όπλο"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
96 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
97 msgid "secondary fire"
98 msgstr "δευτερεύοντα πυρά"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 #, c-format
102 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
103 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
107 msgid "server info"
108 msgstr "πληροφορίες server"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
111 msgid "^1Match has already begun"
112 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
115 msgid "^1You have no more lives left"
116 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
120 #, c-format
121 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
122 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
126 msgid "jump"
127 msgstr ""
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
130 #, c-format
131 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
132 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
135 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
136 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
139 #, c-format
140 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
141 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
147 msgid "ready"
148 msgstr "έτοιμος"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
151 #, c-format
152 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
153 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
156 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
157 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
160 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
161 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
162
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
164 #, c-format
165 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
166 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
169 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
170 msgstr ""
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
173 #, c-format
174 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
175 msgstr ""
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
178 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
179 msgid "team menu"
180 msgstr "μενού ομάδας"
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
183 msgid "^1Spectating this player:"
184 msgstr ""
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
187 msgid "^1Spectating you:"
188 msgstr ""
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
191 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
195 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
196 msgstr ""
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
199 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
200 msgstr ""
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
203 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
204 msgstr ""
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:561
207 msgid "Personal best"
208 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
211 msgid "Server best"
212 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
215 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
216 #, c-format
217 msgid "Player %d"
218 msgstr "Παίχτης %d"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
221 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
222 #, c-format
223 msgid "Submenu%d"
224 msgstr ""
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
227 #, c-format
228 msgid "Command%d"
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
232 msgid "Continue..."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
237 msgid "QMCMD^Chat"
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
241 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
245 msgid "QMCMD^nice one"
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
249 msgid "QMCMD^good game"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
253 msgid "QMCMD^hi / good luck"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
257 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
258 msgstr ""
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
262 msgid "QMCMD^Team chat"
263 msgstr ""
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
266 msgid "QMCMD^quad soon"
267 msgstr ""
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
270 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
271 msgstr ""
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
274 msgid "QMCMD^free item, icon"
275 msgstr ""
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
278 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
279 msgstr ""
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
282 msgid "QMCMD^took item, icon"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
286 msgid "QMCMD^negative"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
290 msgid "QMCMD^positive"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
294 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
298 msgid "QMCMD^need help, icon"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
302 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
303 msgstr ""
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
306 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
307 msgstr ""
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
310 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
314 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
318 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
322 msgid "QMCMD^defending, icon"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
326 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
330 msgid "QMCMD^roaming, icon"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
334 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
338 msgid "QMCMD^attacking, icon"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
342 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
346 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
350 #, c-format
351 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
355 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
359 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
363 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
367 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
371 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
375 msgid "QMCMD^Send private message to"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
380 msgid "QMCMD^Settings"
381 msgstr ""
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
385 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
389 msgid "QMCMD^3rd person view"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
393 msgid "QMCMD^Player models like mine"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
397 msgid "QMCMD^Names above players"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
401 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
405 msgid "QMCMD^FPS"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
409 msgid "QMCMD^Net graph"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
414 msgid "QMCMD^Sound settings"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
418 msgid "QMCMD^Hit sound"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
422 msgid "QMCMD^Chat sound"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
427 msgid "QMCMD^Spectator camera"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
431 msgid "QMCMD^1st person"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
435 msgid "QMCMD^3rd person around player"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
439 msgid "QMCMD^3rd person behind"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
444 msgid "QMCMD^Observer camera"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
448 msgid "QMCMD^Increase speed"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
452 msgid "QMCMD^Decrease speed"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
456 msgid "QMCMD^Wall collision off"
457 msgstr ""
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
460 msgid "QMCMD^Wall collision on"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
464 msgid "QMCMD^Fullscreen"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
468 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
473 msgid "QMCMD^Call a vote"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
477 msgid "QMCMD^Restart the map"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
481 msgid "QMCMD^End match"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
485 msgid "QMCMD^Reduce match time"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
489 msgid "QMCMD^Extend match time"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
493 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
497 #, c-format
498 msgid " (-%dL)"
499 msgstr "(-%dL)"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
502 #, c-format
503 msgid " (+%dL)"
504 msgstr "(+%dL)"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
507 msgid "Start line"
508 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
512 msgid "Finish line"
513 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
516 #, c-format
517 msgid "Intermediate %d"
518 msgstr "Ενδιάμεση %d"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:130
521 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
522 msgstr "^1Ενδιάμεσος 1 (+15.42)"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:174
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:219
527 #, c-format
528 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
529 msgstr "^1Ποινή %.1f (%s)"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:221
532 #, c-format
533 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
534 msgstr "^2Ποινή %.1f (%s)"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:77
537 msgid "SCO^bckills"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
541 msgid "SCO^bctime"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
545 msgid "SCO^caps"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
549 msgid "SCO^captime"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
553 msgid "SCO^deaths"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
557 msgid "SCO^destroyed"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
561 msgid "SCO^damage"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
565 msgid "SCO^dmgtaken"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
569 msgid "SCO^drops"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
573 msgid "SCO^faults"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
577 msgid "SCO^fckills"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
581 msgid "SCO^goals"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
585 msgid "SCO^kckills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
589 msgid "SCO^kdratio"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
593 msgid "SCO^k/d"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
597 msgid "SCO^kdr"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
601 msgid "SCO^kills"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
605 msgid "SCO^laps"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
609 msgid "SCO^lives"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
613 msgid "SCO^losses"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
617 msgid "SCO^name"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
621 msgid "SCO^sum"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
625 msgid "SCO^nick"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
629 msgid "SCO^objectives"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
633 msgid "SCO^pickups"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
637 msgid "SCO^ping"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
641 msgid "SCO^pl"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
645 msgid "SCO^pushes"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
649 msgid "SCO^rank"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
653 msgid "SCO^returns"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
657 msgid "SCO^revivals"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
661 msgid "SCO^rounds won"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
665 msgid "SCO^score"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
669 msgid "SCO^suicides"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
673 msgid "SCO^takes"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
677 msgid "SCO^ticks"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:294
681 msgid ""
682 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
686 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
687 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
690 msgid "Usage:\n"
691 msgstr "Χρήση:\n"
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
694 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
698 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
702 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
706 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:303
710 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
714 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
718 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
722 msgid "^3elo^7                      Player ELO\n"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
726 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
730 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
734 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
735 msgstr ""
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
738 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
742 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
746 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
750 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
754 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
758 msgid ""
759 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
760 "captured\n"
761 msgstr ""
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
764 msgid ""
765 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
766 "ball (Keepaway) was picked up\n"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
770 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
774 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
778 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
782 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
786 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
790 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
794 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
798 msgid ""
799 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
800 "void\n"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
804 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
808 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
812 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
816 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
820 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
824 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
828 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
832 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
833 msgstr ""
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
836 msgid ""
837 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
838 "Keepaway\n"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
842 msgid "^3score^7                    Total score\n"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
846 msgid ""
847 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
848 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
849 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
850 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
851 "\n"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
855 msgid ""
856 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
857 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
858 "\n"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:345
862 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
866 msgid ""
867 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
868 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
872 msgid ""
873 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
874 "other gamemodes except DM.\n"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:591
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:598
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
885 msgid "N/A"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1150
889 #, c-format
890 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1289
894 msgid "Map stats:"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1319
898 msgid "Monsters killed:"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1326
902 msgid "Secrets found:"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1348
906 msgid "Rankings"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1512
910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
911 msgid "Scoreboard"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1570
915 #, c-format
916 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1574
920 #, c-format
921 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1592
925 #, c-format
926 msgid "Spectators"
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1607
930 #, c-format
931 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1614
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1619
936 #, c-format
937 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
942 msgid " or"
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1626
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1633
947 #, c-format
948 msgid " until ^3%s %s^7"
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1653
955 msgid "SCO^points"
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1628
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
962 msgid "SCO^is beaten"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1652
967 #, c-format
968 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1676
972 #, c-format
973 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1686
977 #, c-format
978 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1695
982 #, c-format
983 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
987 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
988 msgstr ""
989 "^1Πρέπει να απαντήσετε προτού μπείτε σε λειτουργία επεξεργασίας του hud\n"
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
992 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
993 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
996 msgid "A vote has been called for:"
997 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
1000 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1001 msgstr ""
1002 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1005 msgid "^1Configure the HUD"
1006 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1015 msgid "Yes"
1016 msgstr "Ναι"
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1025 msgid "No"
1026 msgstr "Όχι"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1029 msgid "Out of ammo"
1030 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1033 msgid "Don't have"
1034 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1037 msgid "Unavailable"
1038 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1039
1040 #: qcsrc/client/main.qc:1009
1041 msgid " qu/s"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/main.qc:1011
1045 msgid " m/s"
1046 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1047
1048 #: qcsrc/client/main.qc:1013
1049 msgid " km/h"
1050 msgstr "χλμ/ώρα"
1051
1052 #: qcsrc/client/main.qc:1015
1053 msgid " mph"
1054 msgstr "μίλια/ώρα"
1055
1056 #: qcsrc/client/main.qc:1017
1057 msgid " knots"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: qcsrc/client/main.qc:1259
1061 #, c-format
1062 msgid "%s (not bound)"
1063 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1064
1065 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1066 msgid " (1 vote)"
1067 msgstr " (1 ψήφος)"
1068
1069 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1070 #, c-format
1071 msgid " (%d votes)"
1072 msgstr " (%d ψήφοι)"
1073
1074 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1075 msgid "Don't care"
1076 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1077
1078 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1079 msgid "Decide the gametype"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1083 msgid "Vote for a map"
1084 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1085
1086 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1087 #, c-format
1088 msgid "%d seconds left"
1089 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1090
1091 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1092 msgid ""
1093 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1097 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1101 msgid "Requesting preview...\n"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1105 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: qcsrc/client/view.qc:1362
1109 msgid "Nade timer"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: qcsrc/client/view.qc:1367
1113 msgid "Capture progress"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: qcsrc/client/view.qc:1372
1117 msgid "Revival progress"
1118 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1119
1120 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1121 msgid "error creating curl handle\n"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1125 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1129 msgid "Ball Stealer"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:69
1133 msgid "Big armor"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:91
1137 msgid "Mega armor"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:69
1141 msgid "Big health"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:91
1145 msgid "Mega health"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:26
1149 msgid "Jet Pack"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:61
1153 msgid "Fuel regen"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:35
1157 msgid "Strength"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:55
1161 msgid "Shield"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:638
1165 #, no-c-format
1166 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1170 msgid "Deathmatch"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1174 msgid "Score as many frags as you can"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1178 msgid "Last Man Standing"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1182 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1186 msgid "Race"
1187 msgstr "Αγώνας"
1188
1189 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1190 msgid "Race against other players to the finish line"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1194 msgid "Race CTS"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1198 msgid "Race for fastest time."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1202 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1206 msgid "Team Deathmatch"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1210 msgid "Capture the Flag"
1211 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1212
1213 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1214 msgid ""
1215 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1216 "from the other team"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1220 msgid "Clan Arena"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1224 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1228 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1232 msgid "Domination"
1233 msgstr "Κυριαρχία"
1234
1235 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1236 msgid "Gather all the keys to win the round"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1240 msgid "Key Hunt"
1241 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1242
1243 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1244 msgid "Assault"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1248 msgid ""
1249 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1250 "out"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1254 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1258 msgid "Onslaught"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1262 msgid "Nexball"
1263 msgstr "Θανατόμπαλα"
1264
1265 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1266 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1270 msgid "Freeze Tag"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1274 msgid ""
1275 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
1276 "the most enemies to win"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1280 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1284 msgid "Keepaway"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1288 msgid "Invasion"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1292 msgid "Survive against waves of monsters"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1296 msgid "It's your turn"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1301 msgid "Quit"
1302 msgstr "Έξοδος"
1303
1304 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1305 msgid "Invite"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1309 msgid "Current Game"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1313 msgid "Exit Menu"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1318 msgid "Create"
1319 msgstr "Δημιουργία"
1320
1321 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1322 msgid "Join"
1323 msgstr "Σύνδεση"
1324
1325 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1326 msgid "Minigames"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:946
1330 msgid "Better luck next time!"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:950
1334 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:952
1338 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:955
1342 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:958
1346 msgid "Push the boulders onto the targets"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1182
1350 msgid "Next Level"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1354 msgid "Restart"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1358 msgid "Editor"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1185
1362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1363 msgid "Save"
1364 msgstr "Αποθήκευση"
1365
1366 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1367 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1368 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1369 msgid "Draw"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1373 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1374 msgid "You lost the game!"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1378 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1379 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:730
1380 msgid "You win!"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1384 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1385 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1386 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1387 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1391 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1392 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1393 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1394 msgid "Click on the game board to place your piece"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1398 msgid ""
1399 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1403 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1407 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1411 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1412 msgid "AI"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1416 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1420 msgid "Start Match"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1424 msgid "Add AI player"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1428 msgid "Remove AI player"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1432 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1433 msgid ""
1434 "You lost the game!\n"
1435 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1439 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1440 msgid ""
1441 "You win!\n"
1442 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1446 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1447 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1451 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1452 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1456 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1457 msgid "Next Match"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1461 #, c-format
1462 msgid "Pieces left: %s"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1466 msgid "No more valid moves"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1470 msgid "Well done, you win!"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1474 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:724
1478 msgid "Game over!"
1479 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1480
1481 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:729
1482 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:734
1483 msgid "You ran out of lives!"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:737
1487 msgid "Press an arrow key to begin the game"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:741
1491 msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:743
1495 msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1499 msgid "Single Player"
1500 msgstr "Ένας παίκτης"
1501
1502 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1504 msgid "Mage"
1505 msgstr "Μάγος"
1506
1507 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:33
1508 msgid "Mage spike"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1513 msgid "Shambler"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1518 msgid "Spider"
1519 msgstr "Αράχνη"
1520
1521 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:32
1522 msgid "Spider attack"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1527 msgid "Wyvern"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:32
1531 msgid "Wyvern attack"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1536 msgid "Zombie"
1537 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1538
1539 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:2
1540 msgid "Ammo"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:11
1544 msgid "Resistance"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:20
1548 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:81
1549 msgid "Speed"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1553 msgid "Medic"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:40
1557 msgid "Bash"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48
1561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1563 msgid "Vampire"
1564 msgstr "Βρυκόλακας"
1565
1566 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:56
1567 msgid "Disability"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1571 msgid "Vengeance"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:72
1575 msgid "Jump"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:80
1579 msgid "Invisible"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1583 msgid "Inferno"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:97
1587 msgid "Swapper"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1591 msgid "Magnet"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1595 msgid "Luck"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1599 msgid "Flight"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1603 msgid "Buff"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:221
1607 msgid "Damage text"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:231
1611 msgid "Draw damage numbers"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:233
1615 msgid "Font size:"
1616 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
1617
1618 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:238
1619 msgid "Accumulate range:"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:243
1623 msgid "Lifetime:"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:248
1627 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:258
1628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1632 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
1633 msgid "Color:"
1634 msgstr "Χρώμα:"
1635
1636 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:255
1637 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:45
1641 msgid "Extra life"
1642 msgstr "Έξτρα ζωή"
1643
1644 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:63
1645 msgid "Invisibility"
1646 msgstr "Αορατότητα"
1647
1648 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1649 msgid "Napalm grenade"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1653 msgid "Ice grenade"
1654 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1655
1656 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1657 msgid "Translocate grenade"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1661 msgid "Spawn grenade"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1665 msgid "Heal grenade"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1669 msgid "Monster grenade"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1673 msgid "Entrap grenade"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1677 msgid "Grenade"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1681 msgid "Heavy Machine Gun"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1685 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1689 msgid "Waypoint"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1693 msgid "Help me!"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1697 msgid "Here"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1701 msgid "DANGER"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1705 msgid "Frozen!"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1709 msgid "Item"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1713 msgid "Checkpoint"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1717 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1718 msgid "Finish"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1722 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1723 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1724 msgid "Start"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1728 msgid "Defend"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1732 msgid "Destroy"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1736 msgid "Push"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1740 msgid "Flag carrier"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1744 msgid "Enemy carrier"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1748 msgid "Dropped flag"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1752 msgid "White base"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1756 msgid "Red base"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1760 msgid "Blue base"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1764 msgid "Yellow base"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1768 msgid "Pink base"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1772 msgid "Return flag here"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1783 msgid "Control point"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1787 msgid "Dropped key"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1792 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1795 msgid "Key carrier"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1799 msgid "Run here"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1804 msgid "Ball"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1808 msgid "Ball carrier"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1812 msgid "Goal"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1817 msgid "Generator"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1821 msgid "Weapon"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1825 msgid "Monster"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1829 msgid "Vehicle"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1833 msgid "Intruder!"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1837 msgid "Tagged"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1841 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1842 msgid "Spam"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1846 #, c-format
1847 msgid "%s needing help!"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1851 msgid "^1Server notices:"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
1855 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
1859 #, c-format
1860 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1867 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
1871 #, c-format
1872 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
1876 #, c-format
1877 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1884 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
1888 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
1892 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
1896 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
1900 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
1904 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
1908 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
1912 msgid ""
1913 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1914 "base"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
1918 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1925 "itself"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
1935 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1939 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1943 #, c-format
1944 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1948 #, c-format
1949 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1953 #, c-format
1954 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1958 #, c-format
1959 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1964 #, c-format
1965 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
1970 #, c-format
1971 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1975 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1979 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
1983 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1987 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1991 #, c-format
1992 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1996 #, c-format
1997 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2001 #, c-format
2002 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2006 #, c-format
2007 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2011 #, c-format
2012 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2016 #, c-format
2017 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2021 #, c-format
2022 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2026 #, c-format
2027 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2031 #, c-format
2032 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2036 #, c-format
2037 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2041 #, c-format
2042 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2046 #, c-format
2047 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2051 #, c-format
2052 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2056 #, c-format
2057 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2061 #, c-format
2062 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2066 #, c-format
2067 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2071 #, c-format
2072 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2076 #, c-format
2077 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2081 #, c-format
2082 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2086 #, c-format
2087 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2091 #, c-format
2092 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2102 #, c-format
2103 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2107 #, c-format
2108 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2112 #, c-format
2113 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2117 #, c-format
2118 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2122 #, c-format
2123 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2133 #, c-format
2134 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2138 #, c-format
2139 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2143 #, c-format
2144 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2148 #, c-format
2149 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2153 #, c-format
2154 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2158 #, c-format
2159 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2163 #, c-format
2164 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2168 #, c-format
2169 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2173 #, c-format
2174 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2178 #, c-format
2179 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2183 #, c-format
2184 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2188 #, c-format
2189 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2193 #, c-format
2194 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2198 #, c-format
2199 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2203 #, c-format
2204 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2208 #, c-format
2209 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2213 #, c-format
2214 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2218 #, c-format
2219 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2223 #, c-format
2224 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2228 #, c-format
2229 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2233 #, c-format
2234 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2238 #, c-format
2239 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2243 #, c-format
2244 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2248 #, c-format
2249 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2253 #, c-format
2254 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2258 #, c-format
2259 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2263 #, c-format
2264 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2269 #, c-format
2270 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2405 #, c-format
2406 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2410 #, c-format
2411 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2415 #, c-format
2416 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2430 #, c-format
2431 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2435 #, c-format
2436 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2440 #, c-format
2441 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
2491 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
2502 msgid "^BGRound tied"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
2507 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2511 #, c-format
2512 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
2527 #, c-format
2528 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
2533 #, c-format
2534 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
2539 #, c-format
2540 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2545 #, c-format
2546 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2551 #, c-format
2552 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2557 #, c-format
2558 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
2563 #, c-format
2564 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2569 #, c-format
2570 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^F3 connected"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2651 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2655 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2664 #, c-format
2665 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2669 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2673 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2707 msgid ""
2708 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2709 "spectators aren't allowed at the moment."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2751 "and will be lost."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2763 "(^F1%s^F4)"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2767 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2774 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2783 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2787 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2794 "^F2Xonotic %s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2807 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2811 #, c-format
2812 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
2979 #, c-format
2980 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3069 #, c-format
3070 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3114 msgid "^F4You are now alone!"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3118 msgid "^BGYou are attacking!"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3122 msgid "^BGYou are defending!"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3126 #, c-format
3127 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3131 msgid "^F4Begin!"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3135 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3139 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3143 msgid "^F4Round cannot start"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3147 msgid "^F2Don't camp!"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3151 msgid ""
3152 "^BGYou are now free.\n"
3153 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3154 "^BGif you think you will succeed."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3158 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3162 msgid ""
3163 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3164 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3165 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3169 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3173 msgid "^BGYou captured the flag!"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3177 #, c-format
3178 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3187 #, c-format
3188 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3192 #, c-format
3193 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3197 #, c-format
3198 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3202 #, c-format
3203 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3207 #, c-format
3208 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3212 #, c-format
3213 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3217 #, c-format
3218 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3222 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3226 msgid "^BGYou got the flag!"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3230 #, c-format
3231 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3235 #, c-format
3236 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3240 #, c-format
3241 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3245 #, c-format
3246 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3250 #, c-format
3251 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3255 #, c-format
3256 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3260 #, c-format
3261 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3265 #, c-format
3266 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3270 #, c-format
3271 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3275 #, c-format
3276 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3280 #, c-format
3281 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3285 #, c-format
3286 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3290 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3294 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3298 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3302 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3306 #, c-format
3307 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3313 #, c-format
3314 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3318 #, c-format
3319 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3325 #, c-format
3326 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3330 #, c-format
3331 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3335 #, c-format
3336 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3340 #, c-format
3341 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3345 #, c-format
3346 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3350 #, c-format
3351 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3355 #, c-format
3356 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3360 #, c-format
3361 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3365 #, c-format
3366 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3370 #, c-format
3371 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3375 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3382 "You are now on: %s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3386 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3390 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3394 msgid "^K1Die camper!"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3398 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3402 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3406 #, c-format
3407 msgid "^K1You were %s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3411 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3415 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3419 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3423 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3427 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3431 msgid "^K1You need to be more careful!"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3435 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3439 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3443 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3447 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3451 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3455 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3459 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3463 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3467 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3471 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3475 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3479 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3483 msgid "^K1You need to preserve your health"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3487 msgid "^K1You became a shooting star!"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3491 msgid "^K1You melted away in slime!"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3495 msgid "^K1You committed suicide!"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3499 msgid "^K1You ended it all!"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3503 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3507 #, c-format
3508 msgid "^BGYou are now on: %s"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3512 msgid "^K1You died in an accident!"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3516 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3520 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3524 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3528 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3532 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3536 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3540 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3544 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3548 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3552 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3556 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3560 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3564 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3568 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3572 msgid "^K1Watch your step!"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3576 #, c-format
3577 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3581 #, c-format
3582 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3586 #, c-format
3587 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3591 #, c-format
3592 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3596 msgid ""
3597 "^K1Stop idling!\n"
3598 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3602 #, c-format
3603 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3607 #, c-format
3608 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3612 msgid "^BGDoor unlocked!"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3616 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3620 #, c-format
3621 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3625 msgid "^K3You revived yourself"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3629 #, c-format
3630 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3634 #, c-format
3635 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3639 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3643 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3647 msgid "^K1You froze yourself"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3651 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3655 #, c-format
3656 msgid "^K1A %s has arrived!"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3660 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3664 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3668 msgid ""
3669 "^K1No spawnpoints available!\n"
3670 "Hope your team can fix it..."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3674 msgid ""
3675 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3676 "The player limit reached maximum capacity."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3680 msgid "^BGYou picked up the ball"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3684 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3688 msgid ""
3689 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3690 "Help the key carriers to meet!"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3694 msgid ""
3695 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3696 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3700 msgid ""
3701 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3702 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3706 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3710 msgid "^BGScanning frequency range..."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3714 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3718 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3722 #, c-format
3723 msgid ""
3724 "^BGWaiting for players to join...\n"
3725 "Need active players for: %s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3729 #, c-format
3730 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3734 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3738 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3742 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3746 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3750 #, c-format
3751 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3758 "Next weapon: ^F1%s"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3762 #, c-format
3763 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3767 #, c-format
3768 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3772 #, c-format
3773 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3777 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3781 msgid ""
3782 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3783 "^F2Capture some control points to unshield it"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3787 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3791 msgid ""
3792 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3793 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3797 #, c-format
3798 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3802 #, c-format
3803 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3807 msgid ""
3808 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3809 "Keep fragging until we have a winner!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3813 msgid ""
3814 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3815 "Keep scoring until we have a winner!"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3819 msgid ""
3820 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3821 "\n"
3822 "Generators are now decaying.\n"
3823 "The more control points your team holds,\n"
3824 "the faster the enemy generator decays"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3831 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3835 msgid "^K1In^BG-portal created"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3839 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3843 msgid "^F1Portal creation failed"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3847 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3851 msgid "^F2Strength has worn off"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3855 msgid "^F2Shield surrounds you"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3859 msgid "^F2Shield has worn off"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3863 msgid "^F2You are on speed"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3867 msgid "^F2Speed has worn off"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
3871 msgid "^F2You are invisible"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3875 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
3879 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3883 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3887 msgid "^BGSequence completed!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3891 msgid "^BGThere are more to go..."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3895 #, c-format
3896 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3900 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
3904 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3908 msgid "^F2You now have a superweapon"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
3912 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
3916 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3920 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3924 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
3928 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3932 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
3936 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
3940 #, c-format
3941 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3945 #, c-format
3946 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3950 #, c-format
3951 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
3955 msgid ""
3956 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3957 "^F4Stop them!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3961 msgid ""
3962 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3966 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3970 #, c-format
3971 msgid " (near %s)"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3975 msgid "primary"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3979 msgid "secondary"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3983 msgid "point"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3987 msgid "points"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
3991 msgid "drop flag"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
3995 msgid "throw nade"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
3999 #, c-format
4000 msgid " with %s"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4004 #, c-format
4005 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4009 #, c-format
4010 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4014 msgid "TRIPLE FRAG! "
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4018 #, c-format
4019 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4023 #, c-format
4024 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4028 msgid "RAGE! "
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4032 #, c-format
4033 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4037 #, c-format
4038 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4042 msgid "MASSACRE! "
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4046 #, c-format
4047 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4051 #, c-format
4052 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4056 msgid "MAYHEM! "
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4060 #, c-format
4061 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4065 #, c-format
4066 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4070 msgid "BERSERKER! "
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4074 #, c-format
4075 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4079 #, c-format
4080 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4084 msgid "CARNAGE! "
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4088 #, c-format
4089 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4093 #, c-format
4094 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4098 msgid "ARMAGEDDON! "
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4102 #, c-format
4103 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4107 #, c-format
4108 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4112 #, c-format
4113 msgid ""
4114 "\n"
4115 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4119 #, c-format
4120 msgid ""
4121 "\n"
4122 "(^F4Dead^BG)%s"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
4126 #, c-format
4127 msgid "%d score spree! "
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
4131 #, c-format
4132 msgid "%d frag spree! "
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4136 msgid "First blood! "
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4140 msgid "First score! "
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4144 msgid "First casualty! "
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4148 msgid "First victim! "
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
4152 #, c-format
4153 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
4157 #, c-format
4158 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
4162 #, c-format
4163 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
4167 #, c-format
4168 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
4172 #, c-format
4173 msgid ", ending their %d frag spree"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
4177 #, c-format
4178 msgid ", ending their %d score spree"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
4182 #, c-format
4183 msgid ", losing their %d frag spree"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
4187 #, c-format
4188 msgid ", losing their %d score spree"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4192 msgid "TEAM^Red"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4196 msgid "TEAM^Blue"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4200 msgid "TEAM^Yellow"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4204 msgid "TEAM^Pink"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4208 msgid "Team"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4212 msgid "Neutral"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/teams.qh:37
4216 msgid "KEY^Red"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4220 msgid "KEY^Blue"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4224 msgid "KEY^Yellow"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4228 msgid "KEY^Pink"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4232 msgid "FLAG^Red"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4236 msgid "FLAG^Blue"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4240 msgid "FLAG^Yellow"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4244 msgid "FLAG^Pink"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4248 msgid "GENERATOR^Red"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4252 msgid "GENERATOR^Blue"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4256 msgid "GENERATOR^Yellow"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4260 msgid "GENERATOR^Pink"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4264 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
4268 #, c-format
4269 msgid "%s under attack!"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4273 msgid "Turret"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4277 msgid "eWheel Turret"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4281 msgid "eWheel"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4285 msgid "FLAC Cannon"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4289 msgid "FLAC"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4293 msgid "Fusion Reactor"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4297 msgid "Hellion Missile Turret"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4301 msgid "Hellion"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4305 msgid "Hunter-Killer Turret"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4309 msgid "Hunter-Killer"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4313 msgid "Machinegun Turret"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4317 msgid "Machinegun"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4321 msgid "MLRS Turret"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4325 msgid "MLRS"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4329 msgid "Phaser Cannon"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4333 msgid "Phaser"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4337 msgid "Plasma Cannon"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
4341 msgid "Dual plasma"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
4345 msgid "Dual Plasma Cannon"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4349 msgid "Plasma"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4353 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4354 msgid "Tesla Coil"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4358 msgid "Walker Turret"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4362 msgid "Walker"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
4366 #, c-format
4367 msgid "Press %s"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:948
4371 msgid "No right gunner!"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
4375 msgid "No left gunner!"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4379 msgid "Bumblebee"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4383 msgid "Racer"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4387 msgid "Racer cannon"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4391 msgid "Raptor"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4395 msgid "Raptor cannon"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4399 msgid "Raptor bomb"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4403 msgid "Raptor flare"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4407 msgid "Spiderbot"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
4411 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
4415 msgid "Arc"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
4419 msgid "Blaster"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
4423 msgid "Crylink"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
4427 msgid "Devastator"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
4431 msgid "Electro"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
4435 msgid "Fireball"
4436 msgstr "Φλογοβολίδα"
4437
4438 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
4439 msgid "Hagar"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
4443 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4444 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
4445
4446 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
4447 msgid "Grappling Hook"
4448 msgstr "Δαγκάνα"
4449
4450 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
4451 msgid "MachineGun"
4452 msgstr "Πολυβόλο"
4453
4454 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
4455 msgid "Mine Layer"
4456 msgstr "Ναρκοθέτης"
4457
4458 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
4459 msgid "Mortar"
4460 msgstr "Ολμοβόλο"
4461
4462 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
4463 msgid "Port-O-Launch"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
4467 msgid "Rifle"
4468 msgstr "Τουφέκι"
4469
4470 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
4471 msgid "T.A.G. Seeker"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
4475 msgid "Shockwave"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
4479 msgid "Shotgun"
4480 msgstr "Καραμπίνα"
4481
4482 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
4483 #, no-c-format
4484 msgid "@!#%'n Tuba"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
4488 msgid "Vaporizer"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
4492 msgid "Vortex"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4496 #, c-format
4497 msgid "CI_DEC^%s years"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4501 #, c-format
4502 msgid "CI_ZER^%d years"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4506 #, c-format
4507 msgid "CI_FIR^%d year"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4511 #, c-format
4512 msgid "CI_SEC^%d years"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4516 #, c-format
4517 msgid "CI_THI^%d years"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4521 #, c-format
4522 msgid "CI_MUL^%d years"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4526 #, c-format
4527 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4531 #, c-format
4532 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4536 #, c-format
4537 msgid "CI_FIR^%d week"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4541 #, c-format
4542 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4546 #, c-format
4547 msgid "CI_THI^%d weeks"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4551 #, c-format
4552 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4556 #, c-format
4557 msgid "CI_DEC^%s days"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4561 #, c-format
4562 msgid "CI_ZER^%d days"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4566 #, c-format
4567 msgid "CI_FIR^%d day"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4571 #, c-format
4572 msgid "CI_SEC^%d days"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4576 #, c-format
4577 msgid "CI_THI^%d days"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4581 #, c-format
4582 msgid "CI_MUL^%d days"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4586 #, c-format
4587 msgid "CI_DEC^%s hours"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4591 #, c-format
4592 msgid "CI_ZER^%d hours"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4596 #, c-format
4597 msgid "CI_FIR^%d hour"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4601 #, c-format
4602 msgid "CI_SEC^%d hours"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4606 #, c-format
4607 msgid "CI_THI^%d hours"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4611 #, c-format
4612 msgid "CI_MUL^%d hours"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4616 #, c-format
4617 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4621 #, c-format
4622 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4626 #, c-format
4627 msgid "CI_FIR^%d minute"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4631 #, c-format
4632 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4636 #, c-format
4637 msgid "CI_THI^%d minutes"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4641 #, c-format
4642 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4646 #, c-format
4647 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4651 #, c-format
4652 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4656 #, c-format
4657 msgid "CI_FIR^%d second"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4661 #, c-format
4662 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4666 #, c-format
4667 msgid "CI_THI^%d seconds"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4671 #, c-format
4672 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/lib/counting.qh:78
4676 #, c-format
4677 msgid "%dst"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4681 #, c-format
4682 msgid "%dnd"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4686 #, c-format
4687 msgid "%drd"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
4691 #, c-format
4692 msgid "%dth"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/lib/oo.qh:290
4696 msgid "No description"
4697 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
4698
4699 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
4700 #, c-format
4701 msgid ""
4702 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4703 "please file an issue."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/lib/string.qh:46
4707 #, c-format
4708 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/lib/string.qh:47
4712 #, c-format
4713 msgid "%02d:%02d:%02d"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4717 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4721 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4725 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4729 msgid "Available options:\n"
4730 msgstr "Διαθέσιμες επιλογές:\n"
4731
4732 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4733 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
4737 #, c-format
4738 msgid "Item %d"
4739 msgstr "Αντικείμενο %d"
4740
4741 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4745 msgid "Custom"
4746 msgstr "Προσαρμογή"
4747
4748 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4749 #, c-format
4750 msgid "Level %d: %s"
4751 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
4752
4753 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4754 msgid "Core Team"
4755 msgstr "Βασική ομάδα"
4756
4757 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4758 msgid "Extended Team"
4759 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
4760
4761 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4762 msgid "Website"
4763 msgstr "Ιστοσελίδα"
4764
4765 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4766 msgid "Stats"
4767 msgstr "Στατιστικά"
4768
4769 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4770 msgid "Art"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:64
4774 msgid "Animation"
4775 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
4776
4777 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:68
4778 msgid "Level Design"
4779 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
4780
4781 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
4782 msgid "Music / Sound FX"
4783 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
4784
4785 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:105
4786 msgid "Game Code"
4787 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
4788
4789 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
4790 msgid "Marketing / PR"
4791 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
4792
4793 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
4794 msgid "Legal"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
4798 msgid "Game Engine"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
4802 msgid "Engine Additions"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
4806 msgid "Compiler"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:139
4810 msgid "Other Active Contributors"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:145
4814 msgid "Translators"
4815 msgstr "Μεταφραστές"
4816
4817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
4818 msgid "Asturian"
4819 msgstr "Αστουριανά"
4820
4821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:152
4822 msgid "Belarusian"
4823 msgstr "Λευκορωσικά"
4824
4825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
4826 msgid "Bulgarian"
4827 msgstr "Βουλγαρικά"
4828
4829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:162
4830 msgid "Chinese (China)"
4831 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
4832
4833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
4834 msgid "Chinese (Taiwan)"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
4838 msgid "Cornish"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:174
4842 msgid "Czech"
4843 msgstr "Τσεχικά "
4844
4845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
4846 msgid "Dutch"
4847 msgstr "Ολλανδικά"
4848
4849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
4850 msgid "English (Australia)"
4851 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
4852
4853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:190
4854 msgid "Finnish"
4855 msgstr "Φιλανδικά"
4856
4857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:195
4858 msgid "French"
4859 msgstr "Γαλλικά"
4860
4861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:203
4862 msgid "German"
4863 msgstr "Γερμανικά"
4864
4865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
4866 msgid "Greek"
4867 msgstr "Ελληνικά"
4868
4869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
4870 msgid "Hungarian"
4871 msgstr "Ουγγρικά"
4872
4873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
4874 msgid "Italian"
4875 msgstr "Ιταλικά"
4876
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
4878 msgid "Kazakh"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
4882 msgid "Korean"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
4886 msgid "Polish"
4887 msgstr "Πολωνικά"
4888
4889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
4890 msgid "Portuguese"
4891 msgstr "Πορτογαλικά"
4892
4893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
4894 msgid "Romanian"
4895 msgstr "Ρουμανικά"
4896
4897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:257
4898 msgid "Russian"
4899 msgstr "Ρωσικά"
4900
4901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
4902 msgid "Serbian"
4903 msgstr "Σερβικά"
4904
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:273
4906 msgid "Spanish"
4907 msgstr "Ισπανικά"
4908
4909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
4910 msgid "Swedish"
4911 msgstr "Σουηδικά "
4912
4913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
4914 msgid "Ukrainian"
4915 msgstr "Ουκρανικά"
4916
4917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
4918 msgid "Past Contributors"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4922 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4923 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
4924
4925 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4926 msgid "will not be saved"
4927 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
4928
4929 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4930 msgid "will be saved to config.cfg"
4931 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
4932
4933 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4934 msgid "private"
4935 msgstr "προσωπικές"
4936
4937 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4938 msgid "engine setting"
4939 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
4940
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4942 msgid "read only"
4943 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
4944
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4951 msgid "OK"
4952 msgstr "Εντάξει"
4953
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4955 msgid "Credits"
4956 msgstr "Μνεία"
4957
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4959 msgid "The Xonotic credits"
4960 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
4961
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4963 msgid ""
4964 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4965 "player name to get started.  You can change these options later through the "
4966 "menu system."
4967 msgstr ""
4968 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
4969 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
4970 "του μενού."
4971
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4974 msgid "Name:"
4975 msgstr "Όνομα:"
4976
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4979 msgid "Name under which you will appear in the game"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4983 msgid "Text language:"
4984 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
4985
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4987 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4988 msgstr ""
4989 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
4990 "org;"
4991
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
4993 msgid "Undecided"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
4997 msgid "Save settings"
4998 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
4999
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5001 msgid "Welcome"
5002 msgstr "Καλωσορίσατε"
5003
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
5005 msgid "Ammunition display:"
5006 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5007
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
5009 msgid "Show only current ammo type"
5010 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5011
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
5014 msgid "Noncurrent alpha:"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5019 msgid "Noncurrent scale:"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5024 msgid "Align icon:"
5025 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5026
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5035 msgid "Left"
5036 msgstr "Αριστερά"
5037
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5046 msgid "Right"
5047 msgstr "Δεξιά"
5048
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5050 msgid "Ammo Panel"
5051 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5052
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5054 msgid "Message duration:"
5055 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5056
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5058 msgid "Fade time:"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5062 msgid "Flip messages order"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5067 msgid "Text alignment:"
5068 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5069
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5073 msgid "Center"
5074 msgstr "Στο κέντρο"
5075
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5077 msgid "Font scale:"
5078 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5079
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5081 msgid "Centerprint Panel"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5085 msgid "Chat entries:"
5086 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5087
5088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5089 msgid "Chat size:"
5090 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5091
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5093 msgid "Chat lifetime:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5097 msgid "Chat beep sound"
5098 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5099
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5101 msgid "Chat Panel"
5102 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5103
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5105 msgid "Engine info:"
5106 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5107
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5109 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5113 msgid "Engine Info Panel"
5114 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5115
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5117 msgid "Combine health and armor"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5123 msgid "Enable status bar"
5124 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5125
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5128 msgid "Status bar alignment:"
5129 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5130
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5135 msgid "Inward"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5142 msgid "Outward"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5147 msgid "Icon alignment:"
5148 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5149
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5151 msgid "Flip health and armor positions"
5152 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5153
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5155 msgid "Health/Armor Panel"
5156 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5157
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5159 msgid "Info messages:"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5163 msgid "Flip align"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5167 msgid "Info Messages Panel"
5168 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5169
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5171 msgid "PNL^Disabled"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5175 msgid "PNL^Enabled spectating"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5179 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5183 msgid "Reduced"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5187 msgid "Text/icon ratio:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5191 msgid "Hide spawned items"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5195 msgid "Hide big armor and health"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5199 msgid "Dynamic size"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5203 msgid "Items Time Panel"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5207 msgid "Mod Icons Panel"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5211 msgid "Notifications:"
5212 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5213
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5215 msgid "Also print notifications to the console"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5219 msgid "Flip notify order"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5223 msgid "Entry lifetime:"
5224 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5225
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5227 msgid "Entry fadetime:"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5231 msgid "Notification Panel"
5232 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5233
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5237 msgid "Panel disabled"
5238 msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος"
5239
5240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5241 msgid "Panel enabled"
5242 msgstr "Πίνακας ενεργός"
5243
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5245 msgid "Panel enabled even observing"
5246 msgstr "Πίνακας ενεργός και στην θέαση"
5247
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5249 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5250 msgstr "Πίνακας ενεργός μόνο σε Αγώνα/CTS"
5251
5252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5253 msgid "Status bar"
5254 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5255
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5258 msgid "Left align"
5259 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5260
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5263 msgid "Right align"
5264 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5265
5266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5267 msgid "Inward align"
5268 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5269
5270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5271 msgid "Outward align"
5272 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5273
5274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5275 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5279 msgid "Speed:"
5280 msgstr "Ταχύτητα"
5281
5282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5283 msgid "Include vertical speed"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5287 msgid "Speed unit:"
5288 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5289
5290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5291 msgid "qu/s"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5295 msgid "m/s"
5296 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
5297
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5299 msgid "km/h"
5300 msgstr "χλμ/ώρα"
5301
5302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5303 msgid "mph"
5304 msgstr "μίλια/ώρα"
5305
5306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5307 msgid "knots"
5308 msgstr "κόμβοι"
5309
5310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5311 msgid "Show"
5312 msgstr "Εμφάνιση"
5313
5314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5315 msgid "Top speed"
5316 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
5317
5318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5319 msgid "Acceleration:"
5320 msgstr "Επιτάχυνση:"
5321
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5323 msgid "Include vertical acceleration"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5327 msgid "Physics Panel"
5328 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
5329
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5331 msgid "Powerups Panel"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5335 msgid "Panel enabled when spectating"
5336 msgstr "Πίνακας ενεργοποιημένος στην θέαση"
5337
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5340 msgid "Panel always enabled"
5341 msgstr "Πίνακας πάντα ενεργοποιημένος"
5342
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5344 msgid "Forced aspect:"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5348 msgid "Pressed Keys Panel"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5352 msgid "Quick Menu Panel"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5356 msgid "Race Timer Panel"
5357 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
5358
5359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5360 msgid "Panel enabled in teamgames"
5361 msgstr "Πίνακας ενεργός σε ομαδικά παιχνίδια"
5362
5363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5364 msgid "Radar:"
5365 msgstr "Ραντάρ:"
5366
5367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
5377 msgid "Alpha:"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5381 msgid "Rotation:"
5382 msgstr "Περιστροφή:"
5383
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5385 msgid "Forward"
5386 msgstr "Εμπρός"
5387
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5389 msgid "West"
5390 msgstr "Δυτικά"
5391
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5393 msgid "South"
5394 msgstr "Νότια"
5395
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5397 msgid "East"
5398 msgstr "Ανατολικά"
5399
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5401 msgid "North"
5402 msgstr "Βόρεια"
5403
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5405 msgid "Scale:"
5406 msgstr "Κλίμακα:"
5407
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5409 msgid "Zoom mode:"
5410 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
5411
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5413 msgid "Zoomed in"
5414 msgstr "Μεγεθυμένο"
5415
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5417 msgid "Zoomed out"
5418 msgstr "Σμικρυσμένο"
5419
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5421 msgid "Always zoomed"
5422 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
5423
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5425 msgid "Never zoomed"
5426 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
5427
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5429 msgid "Radar Panel"
5430 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
5431
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5433 msgid "Score:"
5434 msgstr "Βαθμολογία:"
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5437 msgid "Rankings:"
5438 msgstr "Κατατάξεις:"
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5441 msgid "Off"
5442 msgstr "Ανενεργό"
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5445 msgid "And me"
5446 msgstr "Και εγώ"
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5449 msgid "Pure"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5453 msgid "Score Panel"
5454 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5457 msgid "Timer:"
5458 msgstr "Χρονόμετρο:"
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5461 msgid "Show elapsed time"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5465 msgid "Timer Panel"
5466 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5469 msgid "Alpha after voting:"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5473 msgid "Vote Panel"
5474 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5477 msgid "Fade out after:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5484 msgid "Never"
5485 msgstr "Ποτέ"
5486
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5488 #, c-format
5489 msgid "%ds"
5490 msgstr "%ds"
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5493 msgid "Fade effect:"
5494 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5497 msgid "EF^None"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5501 msgid "Alpha"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5505 msgid "Slide"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5509 msgid "EF^Both"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5513 msgid "Weapon icons:"
5514 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5517 msgid "Show only owned weapons"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5521 msgid "Show weapon ID as:"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5525 msgid "SHOWAS^None"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5529 msgid "Number"
5530 msgstr "Αριθμός"
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5533 msgid "Bind"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5537 msgid "Weapon ID scale:"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5541 msgid "Show Accuracy"
5542 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5545 msgid "Show Ammo"
5546 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5549 msgid "Ammo bar alpha:"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5553 msgid "Ammo bar color:"
5554 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5557 msgid "Weapons Panel"
5558 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5561 msgid "HUD skins"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5570 msgid "Filter:"
5571 msgstr "Φίλτρο:"
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5577 msgid "Refresh"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5582 msgid "Set skin"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5586 msgid "Save current skin"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5590 msgid "Panel background defaults:"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
5595 msgid "Background:"
5596 msgstr "Φόντο:"
5597
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
5604 msgid "Disable"
5605 msgstr "Απενεργοποίηση"
5606
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
5609 msgid "Border size:"
5610 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
5611
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5614 msgid "Team color:"
5615 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
5619 msgid "Test team color in configure mode"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
5624 msgid "Padding:"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5628 msgid "HUD Dock:"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5632 msgid "DOCK^Disabled"
5633 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
5634
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5636 msgid "DOCK^Small"
5637 msgstr "DOCK^Μικρό"
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5640 msgid "DOCK^Medium"
5641 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
5642
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5644 msgid "DOCK^Large"
5645 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
5646
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5648 msgid "Grid settings:"
5649 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
5650
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5652 msgid "Snap panels to grid"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5656 msgid "Grid size:"
5657 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
5658
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5660 msgid "X:"
5661 msgstr "Χ:"
5662
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5664 msgid "Y:"
5665 msgstr "Ψ:"
5666
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5668 msgid "Exit setup"
5669 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
5670
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5672 msgid "Panel HUD Setup"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5676 msgid "Monster:"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5681 msgid "Spawn"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5686 msgid "Remove"
5687 msgstr "Αφαίρεση"
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5690 msgid "Move target:"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5694 msgid "Follow"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5698 msgid "Wander"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5702 msgid "Spawnpoint"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5706 msgid "No moving"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5710 msgid "Colors:"
5711 msgstr "Χρώματα:"
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5715 msgid "Set skin:"
5716 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5719 msgid "Monster Tools"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5723 msgid "Servers"
5724 msgstr "Διακομιστές"
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5727 msgid "Find servers to play on"
5728 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5731 msgid "Host your own game"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5735 msgid "Media"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5739 msgid "Profile"
5740 msgstr "Προφίλ"
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5743 msgid "Multiplayer"
5744 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5747 msgid ""
5748 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5749 "settings"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
5757 msgid "Default"
5758 msgstr "Προεπιλογή"
5759
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5762 msgid "Unlimited"
5763 msgstr "Απεριόριστο"
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5769 msgid "Frag limit:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5775 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5779 msgid "Capture limit:"
5780 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5783 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5793 msgid "Point limit:"
5794 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5799 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
5803 msgid "Lives:"
5804 msgstr "Ζωές"
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
5807 msgid "Laps:"
5808 msgstr "Γύροι:"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5811 msgid "Goals:"
5812 msgstr "Στόχοι:"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5815 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5819 msgid "Gametype"
5820 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5823 msgid "Time limit:"
5824 msgstr "Χρονικό όριο:"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
5827 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5831 #, c-format
5832 msgid "%d minutes"
5833 msgstr "%d λεπτά"
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
5836 msgid "TIMLIM^Default"
5837 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5841 msgid "1 minute"
5842 msgstr "1 λεπτό"
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5845 msgid "TIMLIM^Infinite"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5849 msgid "Teams:"
5850 msgstr "Ομάδες:"
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5853 msgid "2 teams"
5854 msgstr "2 ομάδες"
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5857 msgid "3 teams"
5858 msgstr "3 ομάδες"
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5861 msgid "4 teams"
5862 msgstr "4 ομάδες"
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5865 msgid "Player slots:"
5866 msgstr "Θέσεις παικτών:"
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
5869 msgid ""
5870 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5871 "at once"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
5875 msgid "Number of bots:"
5876 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
5879 msgid "Amount of bots on your server"
5880 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5883 msgid "Bot skill:"
5884 msgstr "Ικανότητα bot:"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
5887 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5888 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
5891 msgid "Botlike"
5892 msgstr "Χαζό ρομπότ"
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
5895 msgid "Beginner"
5896 msgstr "Αρχάριο"
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
5899 msgid "You will win"
5900 msgstr "Θα νικήσεις"
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
5903 msgid "You can win"
5904 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
5907 msgid "You might win"
5908 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5911 msgid "Advanced"
5912 msgstr "Προχωρημένο"
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5915 msgid "Expert"
5916 msgstr "Ειδικό"
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
5919 msgid "Pro"
5920 msgstr "Εππαγγελματικό"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
5923 msgid "Assassin"
5924 msgstr "Δολοφονικό"
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
5927 msgid "Unhuman"
5928 msgstr "Απάνθρωπο"
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
5931 msgid "Godlike"
5932 msgstr "Θεικό"
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
5935 msgid "Mutators..."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
5939 msgid "Mutators and weapon arenas"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5943 msgid "Maplist"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
5947 msgid ""
5948 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5949 "Delete to clear; Enter when done."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
5953 msgid "Add shown"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5957 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
5961 msgid "Remove shown"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
5965 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
5969 msgid "Add all"
5970 msgstr "Προσθήκη όλων"
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
5973 msgid "Add every available map to your selection"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5977 msgid "Remove all"
5978 msgstr "Αφαίρεση όλων"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5981 msgid "Remove all the maps from your selection"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5985 msgid "Start Multiplayer!"
5986 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
5989 msgid "Title:"
5990 msgstr "Τίτλος"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
5993 msgid "Author:"
5994 msgstr "Δημιουργός:"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
5997 msgid "Game types:"
5998 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
6002 msgid "Close"
6003 msgstr "Κλείσιμο"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
6006 msgid "MAP^Play"
6007 msgstr "MAP^Παίξε"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6010 msgid "Map Information"
6011 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6014 msgid "All Weapons Arena"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6018 msgid "Most Weapons Arena"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
6022 #, c-format
6023 msgid "%s Arena"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
6028 msgid "Dodging"
6029 msgstr "Υπεκφυγή"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
6033 msgid "InstaGib"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6038 msgid "New Toys"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6043 msgid "NIX"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6048 msgid "Rocket Flying"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6053 msgid "Invincible Projectiles"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
6058 msgid "No start weapons"
6059 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
6063 msgid "Low gravity"
6064 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
6068 msgid "Cloaked"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6072 msgid "Hook"
6073 msgstr "Γάντζος"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
6077 msgid "Midair"
6078 msgstr "Στον αέρα"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6082 msgid "Piñata"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6087 msgid "Weapons stay"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
6092 msgid "Blood loss"
6093 msgstr "Αιμορραγία"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6097 msgid "Jet pack"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6102 msgid "Buffs"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6106 msgid "Overkill"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6110 msgid "No powerups"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6114 msgid "Powerups"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6119 msgid "Touch explode"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6123 msgid "MUT^None"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
6127 msgid "Gameplay mutators:"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6131 msgid "Enable dodging"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6135 msgid "All players are almost invisible"
6136 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6139 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6143 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6147 msgid ""
6148 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
6152 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
6156 msgid "Weapon & item mutators:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
6160 msgid "Grappling hook"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
6164 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6168 msgid "Players spawn with the jetpack"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6172 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6176 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6180 msgid "Regular (no arena)"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6184 msgid "Weapon arenas:"
6185 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6190 msgid ""
6191 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6192 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
6196 msgid "Most weapons"
6197 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
6200 msgid "All weapons"
6201 msgstr "Όλα τα όπλα"
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
6204 msgid "Special arenas:"
6205 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6208 msgid ""
6209 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6210 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6211 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6212 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6216 msgid ""
6217 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6218 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6219 "switch to another weapon."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6223 msgid "with blaster"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6227 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6231 msgid "Mutators"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
6235 msgid "SRVS^Categories"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
6239 msgid "SRVS^Empty"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6243 msgid "Show empty servers"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
6247 msgid "SRVS^Full"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6251 msgid "Show full servers that have no slots available"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
6255 msgid "Pause"
6256 msgstr "Παύση"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6259 msgid ""
6260 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6264 msgid "Reload the server list"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6269 msgid "Address:"
6270 msgstr "Διεύθυνση"
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
6273 msgid "Info..."
6274 msgstr "Πληροφορίες..."
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6277 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6282 msgid "Join!"
6283 msgstr "Σύνδεση!"
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
6287 msgid "MOD^Default"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6291 #, c-format
6292 msgid "%d modified"
6293 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6296 msgid "Official"
6297 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6300 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6304 msgid "N/A (auth library missing)"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6308 msgid "Not supported (can't connect)"
6309 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6312 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6313 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6316 msgid "Supported (will encrypt)"
6317 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6320 msgid "Supported (won't encrypt)"
6321 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6324 msgid "Requested (will encrypt)"
6325 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6328 msgid "Requested (won't encrypt)"
6329 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6332 msgid "Required (can't connect)"
6333 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6336 msgid "Required (will encrypt)"
6337 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6340 msgid "Hostname:"
6341 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6344 msgid "Gametype:"
6345 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6348 msgid "Map:"
6349 msgstr "Χάρτης:"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6352 msgid "Mod:"
6353 msgstr "Τροποποίηση:"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6356 msgid "Version:"
6357 msgstr "Έκδοση:"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6360 msgid "Settings:"
6361 msgstr "Ρυθμίσεις:"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6365 msgid "Players:"
6366 msgstr "Παίκτες:"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6369 msgid "Bots:"
6370 msgstr "Ρομπότ:"
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6373 msgid "Free slots:"
6374 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6377 msgid "Encryption:"
6378 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6381 msgid "ID:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6385 msgid "Key:"
6386 msgstr "Κωδικός:"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6389 msgid "Server Information"
6390 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6393 msgid "Demos"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6397 msgid "Screenshots"
6398 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6401 msgid "Music Player"
6402 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6405 msgid "Auto record demos"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6409 msgid "Timedemo"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6413 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6417 msgid "DEMO^Play"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6421 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6426 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6427 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6431 msgid "Disconnect"
6432 msgstr "Αποσύνδεση"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6435 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6439 msgid "MUSICPL^Add"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6443 msgid "MUSICPL^Add all"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6447 msgid "Set as menu track"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6451 msgid "Reset default menu track"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6455 msgid "Playlist:"
6456 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6459 msgid "Random order"
6460 msgstr "Τυχαία σειρά"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6463 msgid "MUSICPL^Stop"
6464 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6467 msgid "MUSICPL^Play"
6468 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6471 msgid "MUSICPL^Pause"
6472 msgstr "MUSICPL^Παύση"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6475 msgid "MUSICPL^Prev"
6476 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6479 msgid "MUSICPL^Next"
6480 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6483 msgid "MUSICPL^Remove"
6484 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6487 msgid "MUSICPL^Remove all"
6488 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6491 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6495 msgid "Open in the viewer"
6496 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6499 msgid "Reset"
6500 msgstr "Επαναφορά"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6503 msgid "Previous"
6504 msgstr "Προηγούμενο"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6507 msgid "Next"
6508 msgstr "Επόμενο"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6511 msgid "Slide show"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6520 msgid "Apply immediately"
6521 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6524 msgid "Name"
6525 msgstr "Όνομα"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6528 msgid "Model"
6529 msgstr "Μοντέλο"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6532 msgid "Glowing color"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6536 msgid "Detail color"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6540 msgid "Statistics"
6541 msgstr "Στατιστικά"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6544 msgid "Allow player statistics to track your client"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6548 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6549 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6552 msgid "Country"
6553 msgstr "Χώρα"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6556 msgid "Gender:"
6557 msgstr "Φύλο"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6561 msgid "Undisclosed"
6562 msgstr "Μυστικό"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6566 msgid "Female"
6567 msgstr "Γυναίκα"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6571 msgid "Male"
6572 msgstr "Άντρας"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6575 msgid "Gender"
6576 msgstr "Φύλο"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6579 msgid "Are you sure you want to quit?"
6580 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6583 msgid "Back to work..."
6584 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6587 msgid "I got some more fragging to do!"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6591 msgid "Quit the game"
6592 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6595 msgid "Model:"
6596 msgstr "Μοντέλο:"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6599 msgid "Remove *"
6600 msgstr "Αφαίρεση *"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6603 msgid "Copy *"
6604 msgstr "Αντίγραφή *"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6607 msgid "Paste"
6608 msgstr "Επικόλληση"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6611 msgid "Bone:"
6612 msgstr "Κόκκαλο:"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6615 msgid "Set * as child"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6619 msgid "Attach to *"
6620 msgstr "Επισύναψη στο *"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6623 msgid "Detach from *"
6624 msgstr "Αποσύναψη απο *"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6627 msgid "Visual object properties for *:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6631 msgid "Set alpha:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6635 msgid "Set color main:"
6636 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6639 msgid "Set color glow:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6643 msgid "Set frame:"
6644 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6647 msgid "Physical object properties for *:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6651 msgid "Set material:"
6652 msgstr "Ορισμός υλικού:"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6655 msgid "Set solidity:"
6656 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6659 msgid "Non-solid"
6660 msgstr "Μη συμπαγές"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6663 msgid "Solid"
6664 msgstr "Συμπαγές"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6667 msgid "Set physics:"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6671 msgid "Static"
6672 msgstr "Στατικό"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6675 msgid "Movable"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6679 msgid "Physical"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6683 msgid "Set scale:"
6684 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6687 msgid "Set force:"
6688 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6691 msgid "Claim *"
6692 msgstr "Διεκδίκηση *"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6695 msgid "* object info"
6696 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6699 msgid "* mesh info"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6703 msgid "* attachment info"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6707 msgid "Show help"
6708 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6711 msgid "* is the object you are facing"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6715 msgid "Sandbox Tools"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6719 msgid "Video"
6720 msgstr "Βίντεο"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6723 msgid "Effects"
6724 msgstr "Εφέ"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6727 msgid "Audio"
6728 msgstr "Ήχος"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6731 msgid "Game"
6732 msgstr "Παιχνίδι"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6735 msgid "Input"
6736 msgstr "Εισαγωγή"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6739 msgid "User"
6740 msgstr "Χρήστης"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6744 msgid "Misc"
6745 msgstr "Λοιπά"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6748 msgid "Settings"
6749 msgstr "Ρυθμίσεις"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6752 msgid "Change the game settings"
6753 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6756 msgid "Master:"
6757 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6760 msgid "Music:"
6761 msgstr "Μουσική"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6764 msgid "VOL^Ambient:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6768 msgid "Info:"
6769 msgstr "Πληροφορίες:"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6772 msgid "Items:"
6773 msgstr "Αντικείμενα:"
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6776 msgid "Pain:"
6777 msgstr "Πόνος:"
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6780 msgid "Player:"
6781 msgstr "Παίκτης:"
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6784 msgid "Shots:"
6785 msgstr "Πυροβολισμοί:"
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6788 msgid "Voice:"
6789 msgstr "Φωνή:"
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6792 msgid "Weapons:"
6793 msgstr "Όπλα:"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6796 msgid "New style sound attenuation"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6800 msgid "Mute sounds when not active"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6804 msgid "Frequency:"
6805 msgstr "Συχνότητα:"
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6808 msgid "Sound output frequency"
6809 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6812 msgid "8 kHz"
6813 msgstr "8 kHz"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6816 msgid "11.025 kHz"
6817 msgstr "11.025 kHz"
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6820 msgid "16 kHz"
6821 msgstr "16 kHz"
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6824 msgid "22.05 kHz"
6825 msgstr "22.05 kHz"
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6828 msgid "24 kHz"
6829 msgstr "24 kHz"
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6832 msgid "32 kHz"
6833 msgstr "32 kHz"
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6836 msgid "44.1 kHz"
6837 msgstr "44.1 kHz"
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6840 msgid "48 kHz"
6841 msgstr "48 kHz"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6844 msgid "Channels:"
6845 msgstr "Κανάλια:"
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6848 msgid "Number of channels for the sound output"
6849 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6852 msgid "Mono"
6853 msgstr "Μονοφωνικό"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6856 msgid "Stereo"
6857 msgstr "Στερεφωνικό"
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6860 msgid "2.1"
6861 msgstr "2.1"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6864 msgid "4"
6865 msgstr "4"
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6868 msgid "5"
6869 msgstr "5"
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6872 msgid "5.1"
6873 msgstr "5.1"
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6876 msgid "6.1"
6877 msgstr "6.1"
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6880 msgid "7.1"
6881 msgstr "7.1"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6884 msgid "Swap stereo output channels"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6888 msgid "Swap left/right channels"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6892 msgid "Headphone friendly mode"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6896 msgid ""
6897 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6898 "stereo separation a bit for headphones)"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6902 msgid "Hit indication sound"
6903 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6906 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6910 msgid "Chat message sound"
6911 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6914 msgid "Menu sounds"
6915 msgstr "Ήχοι μενού"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6918 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6922 msgid "Focus sounds"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6926 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6930 msgid "Time announcer:"
6931 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6934 msgid "WRN^Disabled"
6935 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6938 msgid "5 minutes"
6939 msgstr "5 λεπτά"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6942 msgid "WRN^Both"
6943 msgstr "WRN^Και οι δυο"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6946 msgid "Automatic taunts:"
6947 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6950 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6954 msgid "Sometimes"
6955 msgstr "Μερικές φορές"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6958 msgid "Often"
6959 msgstr "Συχνά"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
6964 msgid "Always"
6965 msgstr "Πάντα"
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6968 msgid "Debug info about sounds"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
6972 msgid "Quality preset:"
6973 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
6976 msgid "PRE^OMG!"
6977 msgstr "PRE^Όπα!"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49
6980 msgid "PRE^Low"
6981 msgstr "PRE^Χαμηλή"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
6984 msgid "PRE^Medium"
6985 msgstr "PRE^Μεσαία"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
6988 msgid "PRE^Normal"
6989 msgstr "PRE^Κανονική"
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
6992 msgid "PRE^High"
6993 msgstr "PRE^Υψηλή"
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
6996 msgid "PRE^Ultra"
6997 msgstr "PRE^Ακραία"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
7000 msgid "PRE^Ultimate"
7001 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
7004 msgid "Geometry detail:"
7005 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7008 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7012 msgid "DET^Lowest"
7013 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7016 msgid "DET^Low"
7017 msgstr "DET^Χαμηλή"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7020 msgid "DET^Normal"
7021 msgstr "DET^"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7024 msgid "DET^Good"
7025 msgstr "DET^Καλή"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7028 msgid "DET^Best"
7029 msgstr "DET^Καλύτερη"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
7032 msgid "DET^Insane"
7033 msgstr "DET^Τρομερή"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
7036 msgid "Player detail:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7040 msgid "PDET^Low"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7044 msgid "PDET^Medium"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7048 msgid "PDET^Normal"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7052 msgid "PDET^Good"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84
7056 msgid "PDET^Best"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88
7060 msgid "Texture resolution:"
7061 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7064 msgid "RES^Leet"
7065 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7068 msgid "RES^Lowest"
7069 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7072 msgid "RES^Very low"
7073 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7076 msgid "RES^Low"
7077 msgstr "RES^Χαμηλή"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7080 msgid "RES^Normal"
7081 msgstr "RES^Κανονική"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7084 msgid "RES^Good"
7085 msgstr "RES^Καλή"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98
7088 msgid "RES^Best"
7089 msgstr "RES^Καλύτερη"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
7094 msgid "Avoid lossy texture compression"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7098 msgid "Show surfaces"
7099 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7102 msgid ""
7103 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7104 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7108 msgid "Use lightmaps"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7112 msgid ""
7113 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7114 "video memory (default: enabled)"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7118 msgid "Deluxe mapping"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7122 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7126 msgid "Gloss"
7127 msgstr "Γυαλάδα"
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7130 msgid ""
7131 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7135 msgid "Offset mapping"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7139 msgid ""
7140 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7141 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7145 msgid "Relief mapping"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7149 msgid ""
7150 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7151 "(default: disabled)"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7155 msgid "Reflections:"
7156 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7159 msgid ""
7160 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7161 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7165 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7169 msgid "Blurred"
7170 msgstr "Θολομένο"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7173 msgid "REFL^Good"
7174 msgstr "REFL^Καλό"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7177 msgid "Sharp"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7181 msgid "Decals"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7185 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7189 msgid "Decals on models"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7194 msgid "Distance:"
7195 msgstr "Απόσταση:"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7198 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7202 msgid "Time:"
7203 msgstr "Χρόνος:"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7206 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7210 msgid "Damage effects:"
7211 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7214 msgid "DMGFX^Disabled"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7218 msgid "Skeletal"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7222 msgid "DMGFX^All"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7226 msgid "No dynamic lighting"
7227 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7230 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7234 msgid "Fake corona lighting"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7238 msgid ""
7239 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7240 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7244 msgid "Realtime dynamic lighting"
7245 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7248 msgid ""
7249 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7250 "(default: enabled)"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7255 msgid "Shadows"
7256 msgstr "Σκιές"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7259 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7263 msgid "Realtime world lighting"
7264 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7267 msgid ""
7268 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7269 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7273 msgid ""
7274 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7278 msgid "Use normal maps"
7279 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7282 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7286 msgid "Soft shadows"
7287 msgstr "Μαλακές σκιές"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7290 msgid "Fade corona according to visibility"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7294 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7298 msgid "Bloom"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7302 msgid ""
7303 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7304 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7308 msgid "Extra postprocessing effects"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7312 msgid ""
7313 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7314 "using a powerup (default: disabled)"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7318 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7322 msgid "Motion blur:"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7326 msgid "Particles"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7330 msgid "Spawnpoint effects"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
7334 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
7338 msgid "Quality:"
7339 msgstr "Ποιότητα:"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7342 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7346 msgid "No crosshair"
7347 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7351 msgid "Per weapon"
7352 msgstr "Ανά όπλο"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7355 msgid ""
7356 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7357 "models"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7363 msgid "Size:"
7364 msgstr "Μέγεθος:"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7367 msgid "By health"
7368 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7371 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7375 msgid "Enable center crosshair dot"
7376 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7379 msgid "Use normal crosshair color"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7383 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7387 msgid "Hit testing:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7391 msgid ""
7392 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7393 "when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when "
7394 "you would hit an enemy"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7398 msgid "HTTST^Disabled"
7399 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7402 msgid "HTTST^TrueAim"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7406 msgid "HTTST^Enemies"
7407 msgstr "HTTST^Εχθροί"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7410 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7414 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7418 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7422 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7426 msgid "Crosshair"
7427 msgstr "Στόχαστρο"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7430 msgid "Fading speed:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7434 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7438 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7442 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7446 msgid "Waypoints"
7447 msgstr "Σημεία διαδρομής"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7450 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7451 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7454 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7458 msgid "Control transparency of the waypoints"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
7463 msgid "Fontsize:"
7464 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7467 msgid "Edge offset:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7471 msgid "Fade when near the crosshair"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
7475 msgid "Damage"
7476 msgstr "Ζημιά"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7479 msgid "Overlay:"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
7483 msgid "Factor:"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
7487 msgid "Fade rate:"
7488 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
7491 msgid "Player Names"
7492 msgstr "Ονόματα παικτών"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7495 msgid "Show names above players"
7496 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
7499 msgid "Max distance:"
7500 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
7503 msgid "Decolorize:"
7504 msgstr "Αποχρωματισμός:"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7508 msgid "Teamplay"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
7512 msgid "Only when near crosshair"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7516 msgid "Display health and armor"
7517 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
7520 msgid "Damage overlay:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
7524 msgid "Dynamic HUD"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7528 msgid "HUD moves around following player's movement"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
7532 msgid "Shake the HUD when hurt"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7537 msgid "Enter HUD editor"
7538 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7541 msgid "HUD"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7545 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7549 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7553 msgid "Frag Information"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7557 msgid "Display information about killing sprees"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7561 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7565 msgid "Show spree information in centerprints"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7569 msgid "Show spree information in death messages"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7573 msgid "Sprees in info messages:"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7577 msgid "SPREES^Disabled"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7581 msgid "Target"
7582 msgstr "Στόχος"
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7585 msgid "Attacker"
7586 msgstr "Επιτιθέμενος"
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7589 msgid "SPREES^Both"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7593 msgid "Print on a seperate line"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7597 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7601 msgid "Add frag location to death messages when available"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7605 msgid "Gamemode Settings"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7609 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7613 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7619 msgid "Other"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7623 msgid "Display console messages in the top left corner"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7627 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7631 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7635 msgid "Powerup notifications"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7639 msgid "Weapon centerprint notifications"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7643 msgid "Weapon info message notifications"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7647 msgid "Announcers"
7648 msgstr "Εκφωνητές"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7651 msgid "Respawn countdown sounds"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7655 msgid "Killstreak sounds"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7659 msgid "Achievement sounds"
7660 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7663 msgid "Messages"
7664 msgstr "Μηνύματα"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7667 msgid "Items"
7668 msgstr "Αντικείμενα"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7671 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7675 msgid "Unavailable alpha:"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7679 msgid "Unavailable color:"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7683 msgid "GHOITEMS^Black"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7687 msgid "GHOITEMS^Dark"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7691 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7695 msgid "GHOITEMS^Normal"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7699 msgid "GHOITEMS^Blue"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
7704 msgid "Players"
7705 msgstr "Παίκτες"
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7708 msgid "Force player models to mine"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7712 msgid "Force player colors to mine"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7716 msgid "In non teamplay modes only"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7720 msgid "Body fading:"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7724 msgid "Gibs:"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7728 msgid "GIBS^None"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7732 msgid "GIBS^Few"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7736 msgid "GIBS^Many"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7740 msgid "GIBS^Lots"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7744 msgid "Models"
7745 msgstr "Μοντέλα"
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7748 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7752 msgid "1st person perspective"
7753 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7756 msgid "Slide to third person upon death"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7760 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7764 msgid "Smooth the view while crouching"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7768 msgid "View waving while idle"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7772 msgid "View bobbing while walking around"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7776 msgid "3rd person perspective"
7777 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7780 msgid "Back distance"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7784 msgid "Up distance"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7788 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7792 msgid "Field of view:"
7793 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7796 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7800 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7804 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7808 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7812 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7816 msgid "ZOOM^Instant"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7820 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7824 msgid ""
7825 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7826 "sensitivity change)"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7830 msgid "Velocity zoom"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7834 msgid "Forward movement only"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7838 msgid "VZOOM^Factor"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7842 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7846 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7850 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7855 msgid "View"
7856 msgstr "Προβολή"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7859 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7863 msgid "Up"
7864 msgstr "Πάνω"
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7867 msgid "Down"
7868 msgstr "Κάτω"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7871 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7875 msgid ""
7876 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7880 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7884 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7888 msgid ""
7889 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
7890 "you are carrying"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7894 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7898 msgid "Draw 1st person weapon model"
7899 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7902 msgid "Draw the weapon model"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7908 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7912 msgid "Gun model swaying"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7916 msgid "Gun model bobbing"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
7921 msgid "Weapons"
7922 msgstr "Όπλα"
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7925 msgid "Key Bindings"
7926 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7929 msgid "Change key..."
7930 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7933 msgid "Edit..."
7934 msgstr "Επεξεργασία..."
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7937 msgid "Clear"
7938 msgstr "Εκκαθάριση"
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7941 msgid "Reset all"
7942 msgstr "Επαναφορά όλων"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7945 msgid "Mouse"
7946 msgstr "Ποντίκι:"
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7949 msgid "Sensitivity:"
7950 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
7953 msgid "Mouse speed multiplier"
7954 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7957 msgid "Smooth aiming"
7958 msgstr "Ομαλή στόχευση"
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
7961 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
7962 msgstr ""
7963 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
7964 "μικρότερη ανταπόκριση"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
7967 msgid "Invert aiming"
7968 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
7971 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
7975 msgid "Use system mouse positioning"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
7979 msgid "Enable built in mouse acceleration"
7980 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
7985 msgid "Disable system mouse acceleration"
7986 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
7989 msgid "Make use of DGA mouse input"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
7993 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
7997 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8001 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8005 msgid "Jetpack on jump:"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8009 msgid "JPJUMP^Disabled"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8013 msgid "Air only"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8017 msgid "JPJUMP^All"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8023 msgid "Use joystick input"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8027 msgid "Command when pressed:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8031 msgid "Command when released:"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8035 msgid "Cancel"
8036 msgstr "Ακύρωση"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8039 msgid "User defined key bind"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8043 #, c-format
8044 msgid "%d fps"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8048 #, c-format
8049 msgid "%d kb/s"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8053 #, c-format
8054 msgid "%d MB/s"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8058 msgid "Network"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8062 msgid "Client UDP port:"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8066 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8070 msgid "Bandwidth:"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8074 msgid "Specify your network speed"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8078 msgid "56k"
8079 msgstr "56k"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8082 msgid "ISDN"
8083 msgstr "ISDN"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8086 msgid "Slow ADSL"
8087 msgstr "Αργό ADSL"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8090 msgid "Fast ADSL"
8091 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8094 msgid "Broadband"
8095 msgstr "Ευρής ζώνης"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8098 msgid "Input packets/s:"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8102 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8106 msgid "Server queries/s:"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8110 msgid "Downloads:"
8111 msgstr "Λήψεις:"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8114 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8118 msgid "Download speed:"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8122 msgid "Local latency:"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8126 msgid "Show netgraph"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8130 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8134 msgid "Client-side movement prediction"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8138 msgid "Movement error compensation"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8142 msgid "Use encryption (AES) when available"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8146 msgid "Framerate"
8147 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8150 msgid "Maximum:"
8151 msgstr "Μέγιστο:"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8154 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8155 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8158 msgid "Target:"
8159 msgstr "Στόχος:"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8162 msgid "TRGT^Disabled"
8163 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8166 msgid "Idle limit:"
8167 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8170 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8171 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8174 msgid "Save processing time for other apps"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8178 msgid "Show frames per second"
8179 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8182 msgid "Show your rendered frames per second"
8183 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8186 msgid "Menu tooltips:"
8187 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8190 msgid ""
8191 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8192 "command bound to the menu item)"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8196 msgid "TLTIP^Disabled"
8197 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8200 msgid "TLTIP^Standard"
8201 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8204 msgid "TLTIP^Advanced"
8205 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8208 msgid "Show current date and time"
8209 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8212 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8213 msgstr ""
8214 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8215 "οθόνης"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8218 msgid "Enable developer mode"
8219 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8222 msgid "Advanced settings..."
8223 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8226 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8227 msgstr ""
8228 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8229 "παιχνιδιού"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8233 msgid "Factory reset"
8234 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8237 msgid "Cvar filter:"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8241 msgid "Modified cvars only"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8245 msgid "Setting:"
8246 msgstr "Ρύθμιση:"
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8249 msgid "Type:"
8250 msgstr "Τύπος:"
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8253 msgid "Value:"
8254 msgstr "Τιμή:"
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8257 msgid "Description:"
8258 msgstr "Περιγραφή:"
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8261 msgid "Advanced settings"
8262 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8265 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8266 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8269 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8270 msgstr ""
8271 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
8272 "δεδομένων σας"
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8275 msgid "Menu Skins"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8279 msgid "Text Language"
8280 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8283 msgid "Set language"
8284 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8287 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8288 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8291 msgid ""
8292 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8293 "(default: disabled)"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8297 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8301 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8305 msgid "Disconnect now"
8306 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8309 msgid "Switch language"
8310 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8313 msgid "Warning"
8314 msgstr "Προειδοποίηση"
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8317 msgid "Resolution:"
8318 msgstr "Ανάλυση:"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8321 msgid "Font/UI size:"
8322 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8325 msgid "SZ^Unreadable"
8326 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8329 msgid "SZ^Tiny"
8330 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8333 msgid "SZ^Little"
8334 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8337 msgid "SZ^Small"
8338 msgstr "SZ^Μικρό"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8341 msgid "SZ^Medium"
8342 msgstr "SZ^Μεσαίο"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8345 msgid "SZ^Large"
8346 msgstr "SZ^Μεγάλο"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8349 msgid "SZ^Huge"
8350 msgstr "SZ^Τεράστιο"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8353 msgid "SZ^Gigantic"
8354 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8357 msgid "SZ^Colossal"
8358 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8361 msgid "Color depth:"
8362 msgstr "Βάθος χρώματος:"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8365 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8369 msgid "16bit"
8370 msgstr "16bit"
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8373 msgid "32bit"
8374 msgstr "32bit"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8377 msgid "Full screen"
8378 msgstr "Πλήρης οθόνη"
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8381 msgid "Vertical Synchronization"
8382 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8385 msgid ""
8386 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8387 "screen refresh rate (default: disabled)"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8391 msgid "Flip view horizontally"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8395 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8399 msgid "Anisotropy:"
8400 msgstr "Ανισοτροπία:"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8403 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8407 msgid "ANISO^Disabled"
8408 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8412 msgid "2x"
8413 msgstr "2x"
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8417 msgid "4x"
8418 msgstr "4x"
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8421 msgid "8x"
8422 msgstr "8x"
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8425 msgid "16x"
8426 msgstr "16x"
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8429 msgid "Antialiasing:"
8430 msgstr "Εξομάλυνση:"
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8433 msgid ""
8434 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8435 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8439 msgid "AA^Disabled"
8440 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8443 msgid "High-quality frame buffer"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8447 msgid "Depth first:"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8451 msgid ""
8452 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8453 "normal rendering starts (default: disabled)"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8457 msgid "DF^Disabled"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8461 msgid "DF^World"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8465 msgid "DF^All"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8469 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8473 msgid "VBO^Off"
8474 msgstr "Ανενεργό"
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8477 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8483 msgid ""
8484 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8485 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8489 msgid "Vertices"
8490 msgstr "Κορυφές"
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8493 msgid "Vertices and Triangles"
8494 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8497 msgid "Brightness:"
8498 msgstr "Φωτεινότητα:"
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8501 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8502 msgstr "Φωτεινότητα του μαύρου (προεπιλογή: 0)"
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8505 msgid "Contrast:"
8506 msgstr "Αντίθεση:"
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8509 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8510 msgstr "Φωτεινότητα του λευκού (προεπιλογή: 1)"
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8513 msgid "Gamma:"
8514 msgstr "Γάμα:"
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8517 msgid ""
8518 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8519 "white or black (default: 1.125)"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8523 msgid "Contrast boost:"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8527 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8531 msgid "Saturation:"
8532 msgstr "Κορεσμός:"
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8535 msgid ""
8536 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8537 "requires GLSL color control (default: 1)"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8541 msgid "LIT^Ambient:"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8545 msgid ""
8546 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8547 "and flat (default: 4)"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8551 msgid "Intensity:"
8552 msgstr "Ένταση:"
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8555 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8559 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8563 msgid ""
8564 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8565 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8569 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8570 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8573 msgid "Use GLSL to handle color control"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8577 msgid ""
8578 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8579 "performance by a lot (default: disabled)"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8583 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8587 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8591 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8592 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8595 msgid "???"
8596 msgstr ";;;"
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8599 msgid "Campaign Difficulty:"
8600 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8603 msgid "CSKL^Easy"
8604 msgstr "CSKL^Εύκολο"
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8607 msgid "CSKL^Medium"
8608 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8611 msgid "CSKL^Hard"
8612 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8615 msgid "Start Singleplayer!"
8616 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8619 msgid "Singleplayer"
8620 msgstr "Ένας παίκτης"
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8623 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8627 msgid "Winner"
8628 msgstr "Νικητής"
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8631 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8632 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8635 msgid "Autoselect team (recommended)"
8636 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8639 msgid "red"
8640 msgstr "κόκκινο"
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8643 msgid "blue"
8644 msgstr "μπλε"
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8647 msgid "yellow"
8648 msgstr "κίτρινο"
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8651 msgid "pink"
8652 msgstr "ροζ"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8655 msgid "spectate"
8656 msgstr "θέαση"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8659 msgid "Team Selection"
8660 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8663 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8667 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8671 msgid "teamplay"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8675 msgid "free for all"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8679 msgid "Moving"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8683 msgid "forward"
8684 msgstr "Εμπρός"
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8687 msgid "backpedal"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8691 msgid "strafe left"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8695 msgid "strafe right"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8699 msgid "jump / swim"
8700 msgstr "άλμα / κολύμπι"
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8703 msgid "crouch / sink"
8704 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8707 msgid "off-hand hook"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8711 msgid "jet pack"
8712 msgstr "αεριοθούμενo σακίδιo"
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8715 msgid "Attacking"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8719 msgid "WEAPON^previous"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8723 msgid "WEAPON^next"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8727 msgid "WEAPON^previously used"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8731 msgid "WEAPON^best"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8735 msgid "reload"
8736 msgstr "γέμισμα"
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8739 msgid "drop weapon / throw nade"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8743 msgid "hold zoom"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8747 msgid "toggle zoom"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8751 msgid "show scores"
8752 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8755 msgid "screen shot"
8756 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8759 msgid "maximize radar"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8763 msgid "3rd person view"
8764 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8767 msgid "enter spectator mode"
8768 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8771 msgid "Communicate"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8775 msgid "public chat"
8776 msgstr "δημόσια συζήτηση"
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8779 msgid "team chat"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8783 msgid "show chat history"
8784 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8787 msgid "vote YES"
8788 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8791 msgid "vote NO"
8792 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8795 msgid "Client"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8799 msgid "enter console"
8800 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8803 msgid "disconnect"
8804 msgstr "αποσύνδεση"
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8807 msgid "quit"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8811 msgid "auto-join team"
8812 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8815 msgid "drop key / drop flag"
8816 msgstr "ρίξτε το κλειδί / ρίξτε την σημαία"
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8819 msgid "quick menu"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8823 msgid "sandbox menu"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8827 msgid "drag object"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
8831 msgid "User defined"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:62 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65
8835 msgid "Do not press this button again!"
8836 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
8839 msgid ""
8840 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
8844 #, c-format
8845 msgid "%s's Xonotic Server"
8846 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
8849 msgid ""
8850 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8851 "again.\n"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8855 msgid "spectator"
8856 msgstr "θεατής"
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
8859 msgid "<no model found>"
8860 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8863 msgid "Favorite"
8864 msgstr "Αγαπημένο"
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8867 msgid ""
8868 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8869 "future"
8870 msgstr ""
8871 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
8872 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
8875 msgid "Ping"
8876 msgstr "Ping"
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
8879 msgid "Host name"
8880 msgstr "Όνομα διακομιστή"
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
8883 msgid "Map"
8884 msgstr "Χάρτης"
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
8887 msgid "Type"
8888 msgstr "Τύπος"
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8891 #, c-format
8892 msgid "AES level %d"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8896 msgid "ENC^none"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8900 msgid "encryption:"
8901 msgstr "κρυπτογράφηση:"
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
8904 #, c-format
8905 msgid "mod: %s"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8909 #, c-format
8910 msgid "modified settings"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8914 #, c-format
8915 msgid "official settings"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8919 msgid "stats disabled"
8920 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8923 msgid "stats enabled"
8924 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
8927 msgid "SLCAT^Favorites"
8928 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
8931 msgid "SLCAT^Recommended"
8932 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
8935 msgid "SLCAT^Normal Servers"
8936 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
8939 msgid "SLCAT^Servers"
8940 msgstr "SLCAT^Servers"
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
8943 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
8947 msgid "SLCAT^Modified Servers"
8948 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
8951 msgid "SLCAT^Overkill"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
8955 msgid "SLCAT^InstaGib"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
8959 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
8963 msgid "<TITLE>"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
8967 msgid "<AUTHOR>"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
8971 msgid "VOL^MAX"
8972 msgstr "VOL^Μέγιστο"
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
8975 msgid "VOL^OFF"
8976 msgstr "VOL^Σίγαση"
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
8979 #, c-format
8980 msgid "%s dB"
8981 msgstr "%s dB"
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8984 msgid ""
8985 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8986 "gives for better performance (default: 1)"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
8990 msgid "PART^OMG"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
8994 msgid "PART^Low"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
8998 msgid "PART^Medium"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9003 msgid "PART^Normal"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9007 msgid "PART^High"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9011 msgid "PART^Ultra"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9015 msgid "PART^Ultimate"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9019 msgid ""
9020 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9021 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9022 "good)"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9026 msgid "Screen resolution"
9027 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9030 msgid "PART^Slow"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9034 msgid "PART^Fast"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9038 msgid "PART^Instant"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9042 msgid "January"
9043 msgstr "Ιανουάριος"
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9046 msgid "February"
9047 msgstr "Φεβρουάριος"
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9050 msgid "March"
9051 msgstr "Μάρτιος"
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9054 msgid "April"
9055 msgstr "Απρίλιος"
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9058 msgid "May"
9059 msgstr "Μάιος"
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9062 msgid "June"
9063 msgstr "Ιούνιος"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9066 msgid "July"
9067 msgstr "Ιούλιος"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9070 msgid "August"
9071 msgstr "Αύγουστος"
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9074 msgid "September"
9075 msgstr "Σεπτέμβριος"
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9078 msgid "October"
9079 msgstr "Οκτώβριος"
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9082 msgid "November"
9083 msgstr "Νοέμβριος"
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9086 msgid "December"
9087 msgstr "Δεκέμβριος"
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9090 msgid "Joined:"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9094 msgid "Last_Seen:"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9098 msgid "Time_Played:"
9099 msgstr "Χρόνος_Παιχνιδιού:"
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9102 msgid "Favorite_Map:"
9103 msgstr "Αγαπημένος_Χάρτης:"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9106 #, c-format
9107 msgid "%s_Matches:"
9108 msgstr "%s_Αγώνες:"
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9111 #, c-format
9112 msgid "%s_ELO:"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9116 #, c-format
9117 msgid "%s_Rank:"
9118 msgstr "%s_Βαθμολογία:"
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9121 #, c-format
9122 msgid "%s_Percentile:"
9123 msgstr "%s_Εκατοστημόριο:"
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9126 #, c-format
9127 msgid "%s_Favorite_Map:"
9128 msgstr "%s_Αγαπημένος_Χάρτης:"
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9131 #, c-format
9132 msgid "%d (unranked)"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9136 #, c-format
9137 msgid ""
9138 "Update can be downloaded at:\n"
9139 "%s\n"
9140 msgstr ""
9141 "Μπορεί να γίνει λήψη της αναβάθμισης στις:\n"
9142 "%s\n"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523
9145 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9146 msgstr ""
9147 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
9150 #, c-format
9151 msgid "^1%s TEST BUILD"
9152 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:569
9155 #, c-format
9156 msgid "Update to %s now!"
9157 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:654
9160 msgid ""
9161 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9162 "^1Expect visual problems.\n"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
9166 msgid "Use default"
9167 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
9170 msgid "Team Color:"
9171 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
9174 msgid "Enable panel"
9175 msgstr "Ενεργοποίηση πίνακα"