]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Merge branch 'master' into terencehill/bot_fixes
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
7 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
8 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
9 # Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2011-2012
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2015-08-20 01:24+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:24+0000\n"
16 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
17 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
18 "el/)\n"
19 "Language: el\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #: qcsrc/client/hud.qc:256
26 #, c-format
27 msgid " (-%dL)"
28 msgstr "(-%dL)"
29
30 #: qcsrc/client/hud.qc:261
31 #, c-format
32 msgid " (+%dL)"
33 msgstr "(+%dL)"
34
35 #: qcsrc/client/hud.qc:280
36 msgid "Start line"
37 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
38
39 #: qcsrc/client/hud.qc:282 qcsrc/client/hud.qc:286
40 msgid "Finish line"
41 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
42
43 #: qcsrc/client/hud.qc:284
44 #, c-format
45 msgid "Intermediate %d"
46 msgstr "Ενδιάμεση %d"
47
48 #: qcsrc/client/hud.qc:918
49 msgid "Out of ammo"
50 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
51
52 #: qcsrc/client/hud.qc:922
53 msgid "Don't have"
54 msgstr "Δεν διαθέτετε"
55
56 #: qcsrc/client/hud.qc:926
57 msgid "Unavailable"
58 msgstr "Μη διαθέσιμο"
59
60 #: qcsrc/client/hud.qc:1898 qcsrc/client/hud.qc:1899 qcsrc/client/hud.qc:2259
61 #, c-format
62 msgid "Player %d"
63 msgstr "Παίχτης %d"
64
65 #: qcsrc/client/hud.qc:2565
66 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
67 msgstr "^1Ενδιάμεσος 1 (+15.42)"
68
69 #: qcsrc/client/hud.qc:2567 qcsrc/client/hud.qc:2609 qcsrc/client/hud.qc:2654
70 #, c-format
71 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
72 msgstr "^1Ποινή %.1f (%s)"
73
74 #: qcsrc/client/hud.qc:2656
75 #, c-format
76 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
77 msgstr "^2Ποινή %.1f (%s)"
78
79 #: qcsrc/client/hud.qc:2676
80 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
81 msgstr ""
82 "^1Πρέπει να απαντήσετε προτού μπείτε σε λειτουργία επεξεργασίας του hud\n"
83
84 #: qcsrc/client/hud.qc:2681
85 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
86 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
87
88 #: qcsrc/client/hud.qc:2760
89 msgid "A vote has been called for:"
90 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
91
92 #: qcsrc/client/hud.qc:2762
93 msgid "Allow servers to store and display your name?"
94 msgstr ""
95 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
96
97 #: qcsrc/client/hud.qc:2766
98 msgid "^1Configure the HUD"
99 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
100
101 #: qcsrc/client/hud.qc:2770
102 #, c-format
103 msgid "Yes (%s): %d"
104 msgstr "Ναί (%s): %d"
105
106 #: qcsrc/client/hud.qc:2772
107 #, c-format
108 msgid "No (%s): %d"
109 msgstr "Όχι (%s): %d"
110
111 #: qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3346 qcsrc/client/hud.qc:3348
112 msgid "Personal best"
113 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
114
115 #: qcsrc/client/hud.qc:3361 qcsrc/client/hud.qc:3364 qcsrc/client/hud.qc:3366
116 msgid "Server best"
117 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
118
119 #: qcsrc/client/hud.qc:3734
120 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
121 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
122
123 #: qcsrc/client/hud.qc:3800
124 #, c-format
125 msgid "FPS: %.*f"
126 msgstr "FPS: %.*f"
127
128 #: qcsrc/client/hud.qc:3866
129 msgid "^1Observing"
130 msgstr "^1Παρατήρηση"
131
132 #: qcsrc/client/hud.qc:3868
133 #, c-format
134 msgid "^1Spectating: ^7%s"
135 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
136
137 #: qcsrc/client/hud.qc:3872
138 #, c-format
139 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
140 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
141
142 #: qcsrc/client/hud.qc:3874
143 #, c-format
144 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
145 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
146
147 #: qcsrc/client/hud.qc:3878
148 #, c-format
149 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
150 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
151
152 #: qcsrc/client/hud.qc:3880
153 #, c-format
154 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
155 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρατήρηση"
156
157 #: qcsrc/client/hud.qc:3883
158 #, c-format
159 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
160 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
161
162 #: qcsrc/client/hud.qc:3891
163 msgid "^1Match has already begun"
164 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
165
166 #: qcsrc/client/hud.qc:3893
167 msgid "^1You have no more lives left"
168 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
169
170 #: qcsrc/client/hud.qc:3895 qcsrc/client/hud.qc:3898
171 #, c-format
172 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
173 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
174
175 #: qcsrc/client/hud.qc:3906
176 #, c-format
177 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
178 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
179
180 #: qcsrc/client/hud.qc:3913
181 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
182 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
183
184 #: qcsrc/client/hud.qc:3928
185 #, c-format
186 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
187 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
188
189 #: qcsrc/client/hud.qc:3930
190 #, c-format
191 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
192 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
193
194 #: qcsrc/client/hud.qc:3935
195 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
196 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
197
198 #: qcsrc/client/hud.qc:3937
199 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
200 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
201
202 #: qcsrc/client/hud.qc:3943
203 #, c-format
204 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
205 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
206
207 #: qcsrc/client/hud.qc:3964
208 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
209 msgstr ""
210
211 #: qcsrc/client/hud.qc:3969
212 #, c-format
213 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud.qc:3977
217 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud.qc:3979
221 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud.qc:3981
225 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
226 msgstr ""
227
228 #: qcsrc/client/hud.qc:3983
229 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
230 msgstr ""
231
232 #: qcsrc/client/hud.qc:4032
233 msgid " qu/s"
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud.qc:4036
237 msgid " m/s"
238 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
239
240 #: qcsrc/client/hud.qc:4040
241 msgid " km/h"
242 msgstr "χλμ/ώρα"
243
244 #: qcsrc/client/hud.qc:4044
245 msgid " mph"
246 msgstr "μίλια/ώρα"
247
248 #: qcsrc/client/hud.qc:4048
249 msgid " knots"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud_config.qc:218
253 #, c-format
254 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
255 msgstr ""
256
257 #: qcsrc/client/hud_config.qc:222
258 #, c-format
259 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
260 msgstr "^1Αδύνατη η εγγραφή σε %s\n"
261
262 #: qcsrc/client/main.qc:72
263 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
264 msgstr "Σφάλμα: Το μενού είναι εμφανές, αλλά δεν έχει οριστεί κάποιο μενού!"
265
266 #: qcsrc/client/main.qc:1355
267 #, c-format
268 msgid "%s (not bound)"
269 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
270
271 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
272 msgid " (1 vote)"
273 msgstr " (1 ψήφος)"
274
275 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:56
276 #, c-format
277 msgid " (%d votes)"
278 msgstr " (%d ψήφοι)"
279
280 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
281 msgid "Don't care"
282 msgstr "Δεν με νοιάζει"
283
284 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
285 msgid "Decide the gametype"
286 msgstr ""
287
288 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
289 msgid "Vote for a map"
290 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
291
292 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
293 #, c-format
294 msgid "%d seconds left"
295 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
296
297 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:499
298 msgid ""
299 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:509
303 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
304 msgstr ""
305
306 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:518
307 msgid "Requesting preview...\n"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113
311 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
315 msgid "SCO^bckills"
316 msgstr ""
317
318 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
319 msgid "SCO^bctime"
320 msgstr ""
321
322 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
323 msgid "SCO^caps"
324 msgstr ""
325
326 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
327 msgid "SCO^captime"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
331 msgid "SCO^deaths"
332 msgstr ""
333
334 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
335 msgid "SCO^destroyed"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
339 msgid "SCO^drops"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
343 msgid "SCO^faults"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
347 msgid "SCO^fckills"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
351 msgid "SCO^goals"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
355 msgid "SCO^kckills"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
359 msgid "SCO^kdratio"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
363 msgid "SCO^k/d"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
367 msgid "SCO^kd"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
371 msgid "SCO^kdr"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
375 msgid "SCO^kills"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
379 msgid "SCO^laps"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
383 msgid "SCO^lives"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
387 msgid "SCO^losses"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
391 msgid "SCO^name"
392 msgstr ""
393
394 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
395 msgid "SCO^sum"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
399 msgid "SCO^nick"
400 msgstr ""
401
402 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
403 msgid "SCO^objectives"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
407 msgid "SCO^pickups"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
411 msgid "SCO^ping"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
415 msgid "SCO^pl"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
419 msgid "SCO^pushes"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
423 msgid "SCO^rank"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
427 msgid "SCO^returns"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
431 msgid "SCO^revivals"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
435 msgid "SCO^score"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
439 msgid "SCO^suicides"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
443 msgid "SCO^takes"
444 msgstr ""
445
446 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
447 msgid "SCO^ticks"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
451 msgid ""
452 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
456 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
457 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
458
459 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
460 msgid "Usage:\n"
461 msgstr "Χρήση:\n"
462
463 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
464 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
468 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
472 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
476 msgid ""
477 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
478 "\n"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
482 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
486 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
490 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
494 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
498 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
502 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
506 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
507 msgstr ""
508
509 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
510 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
514 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
515 msgstr ""
516
517 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
518 msgid ""
519 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
520 "captured\n"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
524 msgid ""
525 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
526 "ball (Keepaway) was picked up\n"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
530 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
534 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
538 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
542 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
546 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
550 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
554 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
558 msgid ""
559 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
560 "void\n"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
564 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
568 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
572 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
576 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
580 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
584 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
588 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
592 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
596 msgid ""
597 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
598 "Keepaway\n"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
602 msgid ""
603 "^3score^7                    Total score\n"
604 "\n"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
608 msgid ""
609 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
610 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
611 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
612 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
613 "\n"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:292
617 msgid ""
618 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
619 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
620 "\n"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
624 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
628 msgid ""
629 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
630 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
634 msgid ""
635 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
636 "other gamemodes except DM.\n"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:537 qcsrc/client/scoreboard.qc:544
640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239
644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244
645 msgid "N/A"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014
649 #, c-format
650 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143
654 msgid "Map stats:"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161
658 msgid "Monsters killed:"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168
662 msgid "Secrets found:"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196
666 msgid "Rankings"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:49
671 msgid "Scoreboard"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344
675 #, c-format
676 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
680 #, c-format
681 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386
685 msgid "Spectators"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
689 #, c-format
690 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405
694 #, c-format
695 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428
699 msgid " or"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
703 #, c-format
704 msgid " until ^3%s %s^7"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
708 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
709 msgid "SCO^points"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421
713 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440
714 msgid "SCO^is beaten"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
718 #, c-format
719 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460
723 #, c-format
724 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470
728 #, c-format
729 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479
733 #, c-format
734 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
735 msgstr ""
736
737 #: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:553
738 msgid "Spam"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/client/tturrets.qc:330
742 #, c-format
743 msgid "%s under attack!"
744 msgstr ""
745
746 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:351
747 msgid "No right gunner!"
748 msgstr ""
749
750 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:357
751 msgid "No left gunner!"
752 msgstr ""
753
754 #: qcsrc/client/view.qc:551
755 msgid "Nade timer"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/view.qc:556
759 msgid "Revival progress"
760 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
761
762 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219
763 msgid "Push"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
767 msgid "Destroy"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
771 msgid "Defend"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222
775 msgid "Blue base"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
779 msgid "DANGER"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
783 msgid "Enemy carrier"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225
787 msgid "Flag carrier"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
791 msgid "Dropped flag"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227
795 msgid "Help me!"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
799 msgid "Here"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
803 msgid "Dropped key"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:232
807 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:233 qcsrc/client/waypointsprites.qc:234
808 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
809 msgid "Key carrier"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
813 msgid "Run here"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236
817 msgid "Red base"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
821 msgid "Yellow base"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
825 msgid "White base"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
829 msgid "Pink base"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240
833 msgid "Waypoint"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
837 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
838 msgid "Generator"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244 qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
842 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
843 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
844 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
845 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
846 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
847 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
848 msgid "Control point"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
852 msgid "Checkpoint"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
856 msgid "Finish"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
860 msgid "Start"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
864 msgid "Goal"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
868 msgid "Ball"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
872 msgid "Ball carrier"
873 msgstr ""
874
875 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
876 msgid "Mega health"
877 msgstr ""
878
879 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
880 msgid "Large armor"
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
884 msgid "Invisibility"
885 msgstr ""
886
887 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268
888 msgid "Extra life"
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 qcsrc/common/buffs.qh:59
892 msgid "Speed"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
896 msgid "Strength"
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
900 msgid "Shield"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
904 msgid "Fuel regen"
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
908 msgid "Jet Pack"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
912 msgid "Frozen!"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
916 msgid "Tagged"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276
920 msgid "Vehicle"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:557
924 #, c-format
925 msgid "%s needing help!"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/common/buffs.qh:45
929 msgid "Ammo"
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/common/buffs.qh:52
933 msgid "Resistance"
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/common/buffs.qh:66
937 msgid "Medic"
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/common/buffs.qh:73
941 msgid "Bash"
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/common/buffs.qh:80
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
947 msgid "Vampire"
948 msgstr "Βρυκόλακας"
949
950 #: qcsrc/common/buffs.qh:87
951 msgid "Disability"
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/common/buffs.qh:94
955 msgid "Vengeance"
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/common/buffs.qh:101
959 msgid "Jump"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/common/buffs.qh:108
963 msgid "Flight"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/common/buffs.qh:115
967 msgid "Invisible"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/common/buffs.qh:122
971 msgid "Inferno"
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/common/buffs.qh:129
975 msgid "Swapper"
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/common/buffs.qh:136
979 msgid "Magnet"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/common/command/generic.qc:173
983 msgid "error creating curl handle\n"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/common/command/generic.qc:296
987 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/common/command/generic.qc:349
991 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/common/command/generic.qc:543
995 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/common/counting.qh:10
999 #, c-format
1000 msgid "CI_DEC^%s years"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/common/counting.qh:12
1004 #, c-format
1005 msgid "CI_ZER^%d years"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1009 #, c-format
1010 msgid "CI_FIR^%d year"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: qcsrc/common/counting.qh:14
1014 #, c-format
1015 msgid "CI_SEC^%d years"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1019 #, c-format
1020 msgid "CI_THI^%d years"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1024 #, c-format
1025 msgid "CI_MUL^%d years"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1029 #, c-format
1030 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/common/counting.qh:20
1034 #, c-format
1035 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1039 #, c-format
1040 msgid "CI_FIR^%d week"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/common/counting.qh:22
1044 #, c-format
1045 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1049 #, c-format
1050 msgid "CI_THI^%d weeks"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1054 #, c-format
1055 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1059 #, c-format
1060 msgid "CI_DEC^%s days"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/common/counting.qh:28
1064 #, c-format
1065 msgid "CI_ZER^%d days"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1069 #, c-format
1070 msgid "CI_FIR^%d day"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: qcsrc/common/counting.qh:30
1074 #, c-format
1075 msgid "CI_SEC^%d days"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1079 #, c-format
1080 msgid "CI_THI^%d days"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1084 #, c-format
1085 msgid "CI_MUL^%d days"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1089 #, c-format
1090 msgid "CI_DEC^%s hours"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/common/counting.qh:36
1094 #, c-format
1095 msgid "CI_ZER^%d hours"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: qcsrc/common/counting.qh:37
1099 #, c-format
1100 msgid "CI_FIR^%d hour"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1104 #, c-format
1105 msgid "CI_SEC^%d hours"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: qcsrc/common/counting.qh:39
1109 #, c-format
1110 msgid "CI_THI^%d hours"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1114 #, c-format
1115 msgid "CI_MUL^%d hours"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1119 #, c-format
1120 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: qcsrc/common/counting.qh:45
1124 #, c-format
1125 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1129 #, c-format
1130 msgid "CI_FIR^%d minute"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/common/counting.qh:47
1134 #, c-format
1135 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1139 #, c-format
1140 msgid "CI_THI^%d minutes"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1144 #, c-format
1145 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1149 #, c-format
1150 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/common/counting.qh:53
1154 #, c-format
1155 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: qcsrc/common/counting.qh:54
1159 #, c-format
1160 msgid "CI_FIR^%d second"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/common/counting.qh:55
1164 #, c-format
1165 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/common/counting.qh:56
1169 #, c-format
1170 msgid "CI_THI^%d seconds"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/common/counting.qh:57
1174 #, c-format
1175 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/common/counting.qh:73
1179 #, c-format
1180 msgid "%dst"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/common/counting.qh:74
1184 #, c-format
1185 msgid "%dnd"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/common/counting.qh:75
1189 #, c-format
1190 msgid "%drd"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/common/counting.qh:76 qcsrc/common/counting.qh:79
1194 #, c-format
1195 msgid "%dth"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:772
1199 #, no-c-format
1200 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
1204 msgid "Deathmatch"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
1208 msgid "Kill all enemies"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
1212 msgid "Last Man Standing"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
1216 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
1220 msgid "Race"
1221 msgstr "Αγώνας"
1222
1223 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
1224 msgid "Race against other players to the finish line"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
1228 msgid "Race CTS"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
1232 msgid "Race for fastest time"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
1236 msgid "Kill all enemy teammates"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
1240 msgid "Team Deathmatch"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
1244 msgid "Capture the Flag"
1245 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1246
1247 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
1248 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
1252 msgid "Clan Arena"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
1256 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
1260 msgid "Capture all the control points to win"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
1264 msgid "Domination"
1265 msgstr "Κυριαρχία"
1266
1267 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1268 msgid "Gather all the keys to win the round"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1272 msgid "Key Hunt"
1273 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1274
1275 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
1276 msgid "Assault"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
1280 msgid ""
1281 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1282 "out"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
1286 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
1290 msgid "Onslaught"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
1294 msgid "Nexball"
1295 msgstr "Θανατόμπαλα"
1296
1297 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
1298 msgid "XonSports"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
1302 msgid "Freeze Tag"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
1306 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
1310 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
1314 msgid "Keepaway"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
1318 msgid "Invasion"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
1322 msgid "Survive against waves of monsters"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:10
1326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
1327 msgid "Mage"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:10
1331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
1332 msgid "Shambler"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:10
1336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
1337 msgid "Spider"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:10
1341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
1342 msgid "Wyvern"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:10
1346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
1347 msgid "Zombie"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/common/net_notice.qc:88
1351 msgid "^1Server notices:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/common/net_notice.qc:94
1355 #, c-format
1356 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1360 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1364 #, c-format
1365 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1372 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1376 #, c-format
1377 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1381 #, c-format
1382 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1389 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1393 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1397 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1401 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1405 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1409 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1413 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1417 msgid ""
1418 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1419 "base"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1423 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1430 "itself"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1440 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1444 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1448 #, c-format
1449 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1453 #, c-format
1454 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1458 #, c-format
1459 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1463 #, c-format
1464 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/notifications.qh:371 qcsrc/common/notifications.qh:372
1468 #, c-format
1469 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/notifications.qh:373 qcsrc/common/notifications.qh:606
1473 #, c-format
1474 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1478 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1482 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1486 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1490 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1494 #, c-format
1495 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1499 #, c-format
1500 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1504 #, c-format
1505 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1509 #, c-format
1510 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1514 #, c-format
1515 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1519 #, c-format
1520 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1524 #, c-format
1525 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1529 #, c-format
1530 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1534 #, c-format
1535 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1539 #, c-format
1540 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1544 #, c-format
1545 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1549 #, c-format
1550 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1554 #, c-format
1555 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1559 #, c-format
1560 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1564 #, c-format
1565 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1569 #, c-format
1570 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1574 #, c-format
1575 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1579 #, c-format
1580 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1584 #, c-format
1585 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1589 #, c-format
1590 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1594 #, c-format
1595 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1599 #, c-format
1600 msgid ""
1601 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1605 #, c-format
1606 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1610 #, c-format
1611 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1615 #, c-format
1616 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1620 #, c-format
1621 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1625 #, c-format
1626 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1636 #, c-format
1637 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1641 #, c-format
1642 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1646 #, c-format
1647 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1651 #, c-format
1652 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1656 #, c-format
1657 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1661 #, c-format
1662 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1666 #, c-format
1667 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1671 #, c-format
1672 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1676 #, c-format
1677 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1681 #, c-format
1682 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1686 #, c-format
1687 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1691 #, c-format
1692 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1696 #, c-format
1697 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1701 #, c-format
1702 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1706 #, c-format
1707 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1711 #, c-format
1712 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1716 #, c-format
1717 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1721 #, c-format
1722 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1726 #, c-format
1727 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1731 #, c-format
1732 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1736 #, c-format
1737 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1741 #, c-format
1742 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1746 #, c-format
1747 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1751 #, c-format
1752 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1756 #, c-format
1757 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1761 #, c-format
1762 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1766 #, c-format
1767 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/notifications.qh:426 qcsrc/common/notifications.qh:428
1771 #, c-format
1772 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1782 #, c-format
1783 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1787 #, c-format
1788 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1792 #, c-format
1793 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1797 #, c-format
1798 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1802 #, c-format
1803 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1807 #, c-format
1808 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1812 #, c-format
1813 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1817 #, c-format
1818 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1822 #, c-format
1823 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1827 #, c-format
1828 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
1832 #, c-format
1833 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1837 #, c-format
1838 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1842 #, c-format
1843 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1847 #, c-format
1848 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1852 #, c-format
1853 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1857 #, c-format
1858 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1862 #, c-format
1863 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1867 #, c-format
1868 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1872 #, c-format
1873 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1877 #, c-format
1878 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1882 #, c-format
1883 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1887 #, c-format
1888 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1892 #, c-format
1893 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1897 #, c-format
1898 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1902 #, c-format
1903 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1907 #, c-format
1908 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
1912 #, c-format
1913 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1917 #, c-format
1918 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1922 #, c-format
1923 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1927 #, c-format
1928 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1932 #, c-format
1933 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1937 #, c-format
1938 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1942 #, c-format
1943 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1947 #, c-format
1948 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1952 #, c-format
1953 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1957 #, c-format
1958 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1962 #, c-format
1963 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1967 #, c-format
1968 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
1972 #, c-format
1973 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
1977 #, c-format
1978 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
1982 #, c-format
1983 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
1987 #, c-format
1988 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/notifications.qh:468 qcsrc/common/notifications.qh:696
1992 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/notifications.qh:469 qcsrc/common/notifications.qh:697
1996 #, c-format
1997 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/notifications.qh:470 qcsrc/common/notifications.qh:603
2001 msgid "^BGRound tied"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:604
2005 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2009 #, c-format
2010 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2014 #, c-format
2015 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2019 #, c-format
2020 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2024 #, c-format
2025 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/notifications.qh:476 qcsrc/common/notifications.qh:701
2029 #, c-format
2030 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/notifications.qh:477 qcsrc/common/notifications.qh:702
2034 #, c-format
2035 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/notifications.qh:478 qcsrc/common/notifications.qh:703
2039 #, c-format
2040 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/notifications.qh:479 qcsrc/common/notifications.qh:704
2044 #, c-format
2045 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/notifications.qh:480 qcsrc/common/notifications.qh:705
2049 #, c-format
2050 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/notifications.qh:481 qcsrc/common/notifications.qh:706
2054 #, c-format
2055 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/notifications.qh:482 qcsrc/common/notifications.qh:707
2059 #, c-format
2060 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/notifications.qh:483 qcsrc/common/notifications.qh:708
2064 #, c-format
2065 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2069 #, c-format
2070 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2074 #, c-format
2075 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2079 #, c-format
2080 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/notifications.qh:487 qcsrc/common/notifications.qh:711
2084 #, c-format
2085 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/notifications.qh:488 qcsrc/common/notifications.qh:712
2089 #, c-format
2090 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2094 #, c-format
2095 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2099 #, c-format
2100 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2104 #, c-format
2105 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2109 #, c-format
2110 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2114 #, c-format
2115 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2119 #, c-format
2120 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2124 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2128 #, c-format
2129 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2133 #, c-format
2134 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2138 #, c-format
2139 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2143 #, c-format
2144 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2148 #, c-format
2149 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2153 #, c-format
2154 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2158 msgid ""
2159 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2160 "spectators aren't allowed at the moment."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2164 #, c-format
2165 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2169 #, c-format
2170 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2174 #, c-format
2175 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2179 #, c-format
2180 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2184 #, c-format
2185 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2189 #, c-format
2190 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2194 #, c-format
2195 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2202 "and will be lost."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2206 #, c-format
2207 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2211 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2218 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2222 #, c-format
2223 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2227 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2231 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2238 "^F2Xonotic %s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2251 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2255 #, c-format
2256 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2266 #, c-format
2267 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2271 #, c-format
2272 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2306 #, c-format
2307 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2316 #, c-format
2317 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
2321 #, c-format
2322 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
2326 #, c-format
2327 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2331 #, c-format
2332 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2336 #, c-format
2337 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2341 #, c-format
2342 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2386 #, c-format
2387 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2391 #, c-format
2392 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications.qh:552 qcsrc/common/notifications.qh:760
2417 #, c-format
2418 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2552 msgid "^F4You are now alone!"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2556 msgid "^BGYou are attacking!"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2560 msgid "^BGYou are defending!"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2564 msgid "^F4Begin!"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2568 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2572 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2576 msgid "^F4Round cannot start"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2580 msgid "^F2Don't camp!"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2584 msgid ""
2585 "^BGYou are now free.\n"
2586 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2587 "^BGif you think you will succeed."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2591 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2595 msgid ""
2596 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
2597 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2598 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2602 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2606 msgid "^BGYou captured the flag!"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2610 #, c-format
2611 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2625 #, c-format
2626 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2630 #, c-format
2631 msgid "^BGYou received the flag from %s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2640 #, c-format
2641 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2645 #, c-format
2646 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2650 #, c-format
2651 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2655 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2659 msgid "^BGYou got the flag!"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2663 #, c-format
2664 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2668 #, c-format
2669 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2673 #, c-format
2674 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2678 #, c-format
2679 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2683 #, c-format
2684 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2688 #, c-format
2689 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2693 #, c-format
2694 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2698 #, c-format
2699 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2703 #, c-format
2704 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2708 #, c-format
2709 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2713 #, c-format
2714 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2718 #, c-format
2719 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2723 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2727 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2731 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2735 #, c-format
2736 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2740 #, c-format
2741 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2745 #, c-format
2746 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2750 #, c-format
2751 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2755 #, c-format
2756 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2760 #, c-format
2761 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2765 #, c-format
2766 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2770 #, c-format
2771 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2775 #, c-format
2776 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2780 #, c-format
2781 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2785 #, c-format
2786 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2790 #, c-format
2791 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2795 #, c-format
2796 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2800 #, c-format
2801 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2805 #, c-format
2806 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2810 #, c-format
2811 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2815 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2819 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications.qh:648
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2826 "You are now on: %s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2830 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2834 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2838 msgid "^K1Die camper!"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2842 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2846 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2850 #, c-format
2851 msgid "^K1You were %s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2855 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2859 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2863 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2867 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2871 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2875 msgid "^K1You need to be more careful!"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2879 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2883 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2887 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2891 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2895 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2899 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2903 msgid "^K1You felt a little chilly!"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2907 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2911 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2915 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2919 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2923 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2927 msgid "^K1You need to preserve your health"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2931 msgid "^K1You became a shooting star!"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications.qh:666
2935 msgid "^K1You melted away in slime!"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2939 msgid "^K1You committed suicide!"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2943 msgid "^K1You ended it all!"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2947 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2951 #, c-format
2952 msgid "^BGYou are now on: %s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2956 msgid "^K1You died in an accident!"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2960 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2964 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2968 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2972 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2976 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2980 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications.qh:674
2984 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications.qh:675
2988 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications.qh:676
2992 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications.qh:677
2996 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications.qh:678
3000 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications.qh:679
3004 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications.qh:680
3008 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications.qh:681
3012 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications.qh:682
3016 msgid "^K1Watch your step!"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
3020 #, c-format
3021 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
3025 #, c-format
3026 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
3030 #, c-format
3031 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
3035 #, c-format
3036 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications.qh:685
3040 msgid ""
3041 "^K1Stop idling!\n"
3042 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications.qh:686
3046 #, c-format
3047 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications.qh:687
3051 #, c-format
3052 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications.qh:688
3056 msgid "^BGDoor unlocked!"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications.qh:689
3060 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications.qh:690
3064 #, c-format
3065 msgid "^K3You froze ^BG%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications.qh:691
3069 #, c-format
3070 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications.qh:692
3074 #, c-format
3075 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications.qh:693
3079 msgid "^K3You revived yourself"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications.qh:694
3083 #, c-format
3084 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications.qh:695
3088 #, c-format
3089 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications.qh:698
3093 msgid "^K1You froze yourself"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications.qh:699
3097 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications.qh:700
3101 #, c-format
3102 msgid "^K1A %s has arrived!"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications.qh:709
3106 msgid ""
3107 "^K1No spawnpoints available!\n"
3108 "Hope your team can fix it..."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications.qh:710
3112 msgid ""
3113 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3114 "The player limit reached maximum capacity."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications.qh:713
3118 msgid "^BGYou picked up the ball"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications.qh:714
3122 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications.qh:715
3126 msgid ""
3127 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3128 "Help the key carriers to meet!"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications.qh:716
3132 msgid ""
3133 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3134 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications.qh:717
3138 msgid ""
3139 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3140 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications.qh:718
3144 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications.qh:719
3148 msgid "^BGScanning frequency range..."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications.qh:720
3152 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications.qh:721
3156 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications.qh:722
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "^BGWaiting for players to join...\n"
3163 "Need active players for: %s"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications.qh:723
3167 #, c-format
3168 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications.qh:724
3172 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications.qh:725
3176 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications.qh:725
3180 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications.qh:726
3184 #, c-format
3185 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications.qh:728
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3192 "Next weapon: ^F1%s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications.qh:729
3196 #, c-format
3197 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications.qh:730
3201 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications.qh:731
3205 msgid ""
3206 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3207 "^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications.qh:732
3211 msgid ""
3212 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3213 "Keep fragging until we have a winner!"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications.qh:732
3217 msgid ""
3218 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3219 "Keep scoring until we have a winner!"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications.qh:733
3223 msgid ""
3224 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3225 "\n"
3226 "Generators are now decaying.\n"
3227 "The more control points your team holds,\n"
3228 "the faster the enemy generator decays"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications.qh:734
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3235 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications.qh:735
3239 msgid "^K1In^BG-portal created"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications.qh:736
3243 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications.qh:737
3247 msgid ""
3248 "^K1Portal deployment failed.\n"
3249 "\n"
3250 "^F2Catch it to try again!"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications.qh:738
3254 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications.qh:739
3258 msgid "^F2Shield has worn off"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications.qh:740
3262 msgid "^F2Speed has worn off"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications.qh:741
3266 msgid "^F2Strength has worn off"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications.qh:742
3270 msgid "^F2You are invisible"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications.qh:743
3274 msgid "^F2Shield surrounds you"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications.qh:744
3278 msgid "^F2You are on speed"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications.qh:745
3282 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications.qh:746
3286 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications.qh:747
3290 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications.qh:748
3294 msgid "^BGSequence completed!"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications.qh:749
3298 msgid "^BGThere are more to go..."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications.qh:750
3302 #, c-format
3303 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications.qh:751
3307 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications.qh:752
3311 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications.qh:753
3315 msgid "^F2You now have a superweapon"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications.qh:754
3319 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications.qh:755
3323 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications.qh:756
3327 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications.qh:757
3331 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications.qh:758
3335 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications.qh:759
3339 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications.qh:1069 qcsrc/common/notifications.qh:1070
3343 #, c-format
3344 msgid " (near %s)"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078
3348 msgid "primary"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078
3352 msgid "secondary"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications.qh:1088
3356 #, c-format
3357 msgid " ^F1(Press %s)"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications.qh:1099
3361 #, c-format
3362 msgid " with %s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3366 #, c-format
3367 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3371 #, c-format
3372 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3376 msgid "TRIPLE FRAG! "
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3380 #, c-format
3381 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3385 #, c-format
3386 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3390 msgid "RAGE! "
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3394 #, c-format
3395 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3399 #, c-format
3400 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3404 msgid "MASSACRE! "
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3408 #, c-format
3409 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3413 #, c-format
3414 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3418 msgid "MAYHEM! "
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3422 #, c-format
3423 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3427 #, c-format
3428 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3432 msgid "BERSERKER! "
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3436 #, c-format
3437 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3441 #, c-format
3442 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3446 msgid "CARNAGE! "
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3450 #, c-format
3451 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3455 #, c-format
3456 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3460 msgid "ARMAGEDDON! "
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications.qh:1122
3464 #, c-format
3465 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications.qh:1124
3469 #, c-format
3470 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications.qh:1130
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "\n"
3477 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications.qh:1132
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "\n"
3484 "(^F4Dead^BG)%s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications.qh:1169 qcsrc/common/notifications.qh:1182
3488 #, c-format
3489 msgid "%d score spree! "
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications.qh:1181
3493 #, c-format
3494 msgid "%d frag spree! "
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications.qh:1194
3498 msgid "First blood! "
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications.qh:1194
3502 msgid "First score! "
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications.qh:1198
3506 msgid "First casualty! "
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications.qh:1198
3510 msgid "First victim! "
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications.qh:1239
3514 #, c-format
3515 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications.qh:1240
3519 #, c-format
3520 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications.qh:1258
3524 #, c-format
3525 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications.qh:1259
3529 #, c-format
3530 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications.qh:1275
3534 #, c-format
3535 msgid ", ending their %d frag spree"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications.qh:1276
3539 #, c-format
3540 msgid ", ending their %d score spree"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications.qh:1290
3544 #, c-format
3545 msgid ", losing their %d frag spree"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications.qh:1291
3549 #, c-format
3550 msgid ", losing their %d score spree"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3554 msgid "Red"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3558 msgid "Blue"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3562 msgid "Yellow"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/teams.qh:32
3566 msgid "Pink"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/teams.qh:33
3570 msgid "Team"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/teams.qh:34
3574 msgid "Neutral"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/util.qc:444
3578 #, c-format
3579 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/util.qc:446
3583 #, c-format
3584 msgid "%02d:%02d:%02d"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15
3588 msgid "Arc"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15
3592 msgid "Blaster"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15
3596 msgid "Crylink"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15
3600 msgid "Devastator"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15
3604 msgid "Electro"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15
3608 msgid "Fireball"
3609 msgstr "Φλογοβολίδα"
3610
3611 #: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15
3612 msgid "Hagar"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15
3616 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
3617 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
3618
3619 #: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15
3620 msgid "Heavy Machine Gun"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15
3624 msgid "Grappling Hook"
3625 msgstr "Δαγκάνα"
3626
3627 #: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15
3628 msgid "Machine Gun"
3629 msgstr "Πολυβόλο"
3630
3631 #: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15
3632 msgid "Mine Layer"
3633 msgstr "Ναρκοθέτης"
3634
3635 #: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15
3636 msgid "Mortar"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15
3640 msgid "Port-O-Launch"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15
3644 msgid "Rifle"
3645 msgstr "Τουφέκι"
3646
3647 #: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15
3648 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15
3652 msgid "T.A.G. Seeker"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15
3656 msgid "Shockwave"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15
3660 msgid "Shotgun"
3661 msgstr "Καραμπίνα"
3662
3663 #: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16
3664 #, no-c-format
3665 msgid "@!#%'n Tuba"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15
3669 msgid "Vaporizer"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15
3673 msgid "Vortex"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
3677 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:47
3681 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
3685 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
3689 msgid "Available options:\n"
3690 msgstr "Διαθέσιμες επιλογές:\n"
3691
3692 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:133
3693 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:488
3697 #, c-format
3698 msgid "Item %d"
3699 msgstr "Αντικείμενο %d"
3700
3701 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35
3702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
3703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:70
3704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:116
3705 msgid "Custom"
3706 msgstr "Προσαρμογή"
3707
3708 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:286
3709 #, c-format
3710 msgid "Level %d: %s"
3711 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
3712
3713 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:75
3714 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3715 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
3716
3717 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:81 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:91
3718 msgid "will not be saved"
3719 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
3720
3721 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:86
3722 msgid "will be saved to config.cfg"
3723 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
3724
3725 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
3726 msgid "private"
3727 msgstr "προσωπικές"
3728
3729 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
3730 msgid "engine setting"
3731 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
3732
3733 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:99
3734 msgid "read only"
3735 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
3736
3737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:7
3738 msgid "Credits"
3739 msgstr "Μνεία"
3740
3741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:23
3742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
3743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
3745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
3746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
3747 msgid "OK"
3748 msgstr "Εντάξει"
3749
3750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:6
3751 msgid "Welcome"
3752 msgstr "Καλωσορίσατε"
3753
3754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:48
3755 msgid ""
3756 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3757 "player name to get started.  You can change these options later through the "
3758 "menu system."
3759 msgstr ""
3760 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
3761 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
3762 "του μενού."
3763
3764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:54
3765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:41
3766 msgid "Name:"
3767 msgstr "Όνομα:"
3768
3769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:77
3770 msgid "Text language:"
3771 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
3772
3773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
3774 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3775 msgstr ""
3776 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
3777 "org;"
3778
3779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
3780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
3781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
3782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:23
3783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
3784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
3785 msgid "Yes"
3786 msgstr "Ναι"
3787
3788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
3789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
3790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
3791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
3792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
3793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
3794 msgid "No"
3795 msgstr "Όχι"
3796
3797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
3798 msgid "Undecided"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
3802 msgid "Save settings"
3803 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
3804
3805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:6
3806 msgid "Ammo Panel"
3807 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
3808
3809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:25
3810 msgid "Ammunition display:"
3811 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
3812
3813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
3814 msgid "Show only current ammo type"
3815 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
3816
3817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
3818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51
3819 msgid "Noncurrent alpha:"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35
3823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
3824 msgid "Noncurrent scale:"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
3828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:31
3829 msgid "Align icon:"
3830 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
3831
3832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:40
3833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
3834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
3835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
3836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
3837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
3838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
3839 msgid "Left"
3840 msgstr "Αριστερά"
3841
3842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:41
3843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
3844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
3845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
3846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:33
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
3848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
3849 msgid "Right"
3850 msgstr "Δεξιά"
3851
3852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
3853 msgid "Centerprint Panel"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:26
3857 msgid "Message duration:"
3858 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
3859
3860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
3861 msgid "Fade time:"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
3865 msgid "Flip messages order"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36
3869 msgid "Text alignment:"
3870 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
3871
3872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
3873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:62
3874 msgid "Center"
3875 msgstr "Στο κέντρο"
3876
3877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:44
3878 msgid "Font scale:"
3879 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
3880
3881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:6
3882 msgid "Chat Panel"
3883 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
3884
3885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:25
3886 msgid "Chat entries:"
3887 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
3888
3889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
3890 msgid "Chat size:"
3891 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
3892
3893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:32
3894 msgid "Chat lifetime:"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:36
3898 msgid "Chat beep sound"
3899 msgstr "Ήχος ομιλίας"
3900
3901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:6
3902 msgid "Engine Info Panel"
3903 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
3904
3905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:25
3906 msgid "Engine info:"
3907 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
3908
3909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:28
3910 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:6
3914 msgid "Health/Armor Panel"
3915 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
3916
3917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
3918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
3919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
3920 msgid "Enable status bar"
3921 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
3922
3923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
3924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
3925 msgid "Status bar alignment:"
3926 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
3927
3928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
3929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:45
3930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
3931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:45
3932 msgid "Inward"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
3936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:46
3937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
3938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:46
3939 msgid "Outward"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
3943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:40
3944 msgid "Icon alignment:"
3945 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
3946
3947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:48
3948 msgid "Flip health and armor positions"
3949 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
3950
3951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:6
3952 msgid "Info Messages Panel"
3953 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
3954
3955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:25
3956 msgid "Info messages:"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:28
3960 msgid "Flip align"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:6
3964 msgid "Items Time Panel"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:23
3968 msgid "PNL^Disabled"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
3972 msgid "PNL^Enabled spectating"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
3976 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:36
3980 msgid "Reduced"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
3984 msgid "Text/icon ratio:"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:42
3988 msgid "Hide spawned items"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44
3992 msgid "Dynamic size"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
3996 msgid "Mod Icons Panel"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:6
4000 msgid "Notification Panel"
4001 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
4002
4003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:25
4004 msgid "Notifications:"
4005 msgstr "Ανακοινώσεις:"
4006
4007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
4008 msgid "Also print notifications to the console"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:31
4012 msgid "Flip notify order"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:34
4016 msgid "Entry lifetime:"
4017 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
4018
4019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:38
4020 msgid "Entry fadetime:"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:6
4024 msgid "Physics Panel"
4025 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
4026
4027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:25
4028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:24
4029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:24
4030 msgid "Panel disabled"
4031 msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος"
4032
4033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
4034 msgid "Panel enabled"
4035 msgstr "Πίνακας ενεργός"
4036
4037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
4038 msgid "Panel enabled even observing"
4039 msgstr "Πίνακας ενεργός και στην θέαση"
4040
4041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
4042 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
4043 msgstr "Πίνακας ενεργός μόνο σε Αγώνα/CTS"
4044
4045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:34
4046 msgid "Status bar"
4047 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
4048
4049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
4050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
4051 msgid "Left align"
4052 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
4053
4054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
4055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
4056 msgid "Right align"
4057 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
4058
4059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
4060 msgid "Inward align"
4061 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
4062
4063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:39
4064 msgid "Outward align"
4065 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
4066
4067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:43
4068 msgid "Flip speed/acceleration positions"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:47
4072 msgid "Speed:"
4073 msgstr "Ταχύτητα"
4074
4075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:48
4076 msgid "Include vertical speed"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
4080 msgid "Speed unit:"
4081 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
4082
4083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:61
4084 msgid "qu/s"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:62
4088 msgid "m/s"
4089 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
4090
4091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:63
4092 msgid "km/h"
4093 msgstr "χλμ/ώρα"
4094
4095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:64
4096 msgid "mph"
4097 msgstr "μίλια/ώρα"
4098
4099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:65
4100 msgid "knots"
4101 msgstr "κόμβοι"
4102
4103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
4104 msgid "Show"
4105 msgstr "Εμφάνιση"
4106
4107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:70
4108 msgid "Top speed"
4109 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
4110
4111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:76
4112 msgid "Acceleration:"
4113 msgstr "Επιτάχυνση:"
4114
4115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:77
4116 msgid "Include vertical acceleration"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:6
4120 msgid "Powerups Panel"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
4124 msgid "Pressed Keys Panel"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:25
4128 msgid "Panel enabled when spectating"
4129 msgstr "Πίνακας ενεργοποιημένος στην θέαση"
4130
4131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:26
4132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
4133 msgid "Panel always enabled"
4134 msgstr "Πίνακας πάντα ενεργοποιημένος"
4135
4136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:33
4137 msgid "Forced aspect:"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qc:6
4141 msgid "Race Timer Panel"
4142 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
4143
4144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:6
4145 msgid "Radar Panel"
4146 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
4147
4148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:25
4149 msgid "Panel enabled in teamgames"
4150 msgstr "Πίνακας ενεργός σε ομαδικά παιχνίδια"
4151
4152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
4153 msgid "Radar:"
4154 msgstr "Ραντάρ:"
4155
4156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
4157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
4158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
4159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
4160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
4161 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
4162 msgid "Alpha:"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:39
4166 msgid "Rotation:"
4167 msgstr "Περιστροφή:"
4168
4169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:41
4170 msgid "Forward"
4171 msgstr "Εμπρός"
4172
4173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:42
4174 msgid "West"
4175 msgstr "Δυτικά"
4176
4177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:43
4178 msgid "South"
4179 msgstr "Νότια"
4180
4181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
4182 msgid "East"
4183 msgstr "Ανατολικά"
4184
4185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:45
4186 msgid "North"
4187 msgstr "Βόρεια"
4188
4189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
4190 msgid "Scale:"
4191 msgstr "Κλίμακα:"
4192
4193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:53
4194 msgid "Zoom mode:"
4195 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
4196
4197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:55
4198 msgid "Zoomed in"
4199 msgstr "Μεγεθυμένο"
4200
4201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:56
4202 msgid "Zoomed out"
4203 msgstr "Σμικρυσμένο"
4204
4205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:57
4206 msgid "Always zoomed"
4207 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
4208
4209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:58
4210 msgid "Never zoomed"
4211 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
4212
4213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:6
4214 msgid "Score Panel"
4215 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
4216
4217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:25
4218 msgid "Score:"
4219 msgstr "Βαθμολογία:"
4220
4221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:28
4222 msgid "Rankings:"
4223 msgstr "Κατατάξεις:"
4224
4225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:29
4226 msgid "Off"
4227 msgstr "Ανενεργό"
4228
4229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:30
4230 msgid "And me"
4231 msgstr "Και εγώ"
4232
4233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:31
4234 msgid "Pure"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:6
4238 msgid "Timer Panel"
4239 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
4240
4241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
4242 msgid "Timer:"
4243 msgstr "Χρονόμετρο:"
4244
4245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:28
4246 msgid "Show elapsed time"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:6
4250 msgid "Vote Panel"
4251 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
4252
4253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:25
4254 msgid "Alpha after voting:"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:6
4258 msgid "Weapons Panel"
4259 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
4260
4261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:27
4262 msgid "Fade out after:"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
4266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
4267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
4268 msgid "Never"
4269 msgstr "Ποτέ"
4270
4271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
4272 #, c-format
4273 msgid "%ds"
4274 msgstr "%ds"
4275
4276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
4277 msgid "Fade effect:"
4278 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
4279
4280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
4281 msgid "EF^None"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:39
4285 msgid "Alpha"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
4289 msgid "Slide"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
4293 msgid "EF^Both"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:45
4297 msgid "Weapon icons:"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
4301 msgid "Show only owned weapons"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:59
4305 msgid "Show weapon ID as:"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
4309 msgid "SHOWAS^None"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:61
4313 msgid "Number"
4314 msgstr "Αριθμός"
4315
4316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:62
4317 msgid "Bind"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
4321 msgid "Weapon ID scale:"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
4325 msgid "Show Accuracy"
4326 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
4327
4328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:71
4329 msgid "Show Ammo"
4330 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
4331
4332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
4333 msgid "Ammo bar alpha:"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:79
4337 msgid "Ammo bar color:"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:6
4341 msgid "Panel HUD Setup"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:24
4345 msgid "Panel background defaults:"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
4349 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:747
4350 msgid "Background:"
4351 msgstr "Φόντο:"
4352
4353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:28
4354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
4355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
4356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
4357 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
4358 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
4359 msgid "Disable"
4360 msgstr "Απενεργοποίηση"
4361
4362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
4363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
4364 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:755
4365 msgid "Color:"
4366 msgstr "Χρώμα:"
4367
4368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
4369 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
4370 msgid "Border size:"
4371 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
4372
4373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:53
4374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:92
4375 msgid "Team color:"
4376 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
4377
4378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
4379 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789
4380 msgid "Test team color in configure mode"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
4384 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
4385 msgid "Padding:"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:71
4389 msgid "HUD Dock:"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:73
4393 msgid "DOCK^Disabled"
4394 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
4395
4396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:74
4397 msgid "DOCK^Small"
4398 msgstr "DOCK^Μικρό"
4399
4400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
4401 msgid "DOCK^Medium"
4402 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
4403
4404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:76
4405 msgid "DOCK^Large"
4406 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
4407
4408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:99
4409 msgid "Grid settings:"
4410 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
4411
4412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
4413 msgid "Snap panels to grid"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:105
4417 msgid "Grid size:"
4418 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
4419
4420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:106
4421 msgid "X:"
4422 msgstr "Χ:"
4423
4424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:112
4425 msgid "Y:"
4426 msgstr "Ψ:"
4427
4428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:120
4429 msgid "Exit setup"
4430 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
4431
4432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:6
4433 msgid "Monster Tools"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:21
4437 msgid "Monster:"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:30
4441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:27
4442 msgid "Spawn"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
4446 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
4447 msgid "Remove"
4448 msgstr "Αφαίρεση"
4449
4450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
4451 msgid "Move target:"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:34
4455 msgid "Follow"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:35
4459 msgid "Wander"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:36
4463 msgid "Spawnpoint"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:37
4467 msgid "No moving"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:39
4471 msgid "Colors:"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:41
4475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
4476 msgid "Set skin:"
4477 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
4478
4479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:6
4480 msgid "Multiplayer"
4481 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
4482
4483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:20
4484 msgid "Servers"
4485 msgstr "Διακομιστές"
4486
4487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
4488 msgid "Create"
4489 msgstr "Δημιουργία"
4490
4491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
4492 msgid "Media"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
4496 msgid "Profile"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
4500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
4501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
4502 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
4503 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
4504 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
4505 msgid "Default"
4506 msgstr "Προεπιλογή"
4507
4508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
4509 msgid "Unlimited"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
4513 msgid "Gametype"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
4517 msgid "Time limit:"
4518 msgstr "Χρονικό όριο:"
4519
4520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
4521 msgid "TIMLIM^Default"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
4525 msgid "TIMLIM^1 minute"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
4529 msgid "TIMLIM^2 minutes"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
4533 msgid "TIMLIM^3 minutes"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
4537 msgid "TIMLIM^4 minutes"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
4541 msgid "TIMLIM^5 minutes"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
4545 msgid "TIMLIM^6 minutes"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
4549 msgid "TIMLIM^7 minutes"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87
4553 msgid "TIMLIM^8 minutes"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
4557 msgid "TIMLIM^9 minutes"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
4561 msgid "TIMLIM^10 minutes"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
4565 msgid "TIMLIM^15 minutes"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
4569 msgid "TIMLIM^20 minutes"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92
4573 msgid "TIMLIM^25 minutes"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93
4577 msgid "TIMLIM^30 minutes"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94
4581 msgid "TIMLIM^40 minutes"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95
4585 msgid "TIMLIM^50 minutes"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96
4589 msgid "TIMLIM^60 minutes"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
4593 msgid "TIMLIM^Infinite"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:100
4597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
4598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
4599 msgid "Frag limit:"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
4603 msgid "Teams:"
4604 msgstr "Ομάδες:"
4605
4606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108
4607 msgid "2 teams"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
4611 msgid "3 teams"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110
4615 msgid "4 teams"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
4619 msgid "Player slots:"
4620 msgstr "Θέσεις παικτών:"
4621
4622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
4623 msgid "Number of bots:"
4624 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
4625
4626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
4627 msgid "Bot skill:"
4628 msgstr "Ικανότητα bot:"
4629
4630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:122
4631 msgid "Botlike"
4632 msgstr "Χαζό ρομπότ"
4633
4634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
4635 msgid "Beginner"
4636 msgstr "Αρχάριο"
4637
4638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
4639 msgid "You will win"
4640 msgstr "Θα νικήσεις"
4641
4642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
4643 msgid "You can win"
4644 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
4645
4646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
4647 msgid "You might win"
4648 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
4649
4650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
4651 msgid "Advanced"
4652 msgstr "Προχωρημένο"
4653
4654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
4655 msgid "Expert"
4656 msgstr "Ειδικό"
4657
4658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
4659 msgid "Pro"
4660 msgstr "Εππαγγελματικό"
4661
4662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
4663 msgid "Assassin"
4664 msgstr "Δολοφονικό"
4665
4666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
4667 msgid "Unhuman"
4668 msgstr "Απάνθρωπο"
4669
4670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
4671 msgid "Godlike"
4672 msgstr "Θεικό"
4673
4674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
4675 msgid "Mutators..."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
4679 msgid "Maplist"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
4683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
4684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
4685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
4686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
4687 msgid "Filter:"
4688 msgstr "Φίλτρο:"
4689
4690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
4691 msgid "Add shown"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180
4695 msgid "Remove shown"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
4699 msgid "Add all"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
4703 msgid "Remove all"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
4707 msgid "Start Multiplayer!"
4708 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
4709
4710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:214
4711 msgid "Capture limit:"
4712 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
4713
4714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:215
4715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:216
4716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
4717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
4718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
4719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
4720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
4721 msgid "Point limit:"
4722 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
4723
4724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
4725 msgid "Lives:"
4726 msgstr "Ζωές"
4727
4728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
4729 msgid "Laps:"
4730 msgstr "Γύροι:"
4731
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:219
4733 msgid "Goals:"
4734 msgstr "Στόχοι:"
4735
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7
4737 msgid "Map Information"
4738 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
4739
4740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:80
4741 msgid "Title:"
4742 msgstr "Τίτλος"
4743
4744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:86
4745 msgid "Author:"
4746 msgstr "Δημιουργός:"
4747
4748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:92
4749 msgid "Game types:"
4750 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
4751
4752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:115
4753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:332
4754 msgid "Close"
4755 msgstr "Κλείσιμο"
4756
4757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:118
4758 msgid "MAP^Play"
4759 msgstr "MAP^Παίξε"
4760
4761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
4762 msgid "Mutators"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
4766 msgid "All Weapons Arena"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:39
4770 msgid "Most Weapons Arena"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:60
4774 #, c-format
4775 msgid "%s Arena"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:72
4779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
4780 msgid "Dodging"
4781 msgstr "Υπεκφυγή"
4782
4783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
4784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:265
4785 msgid "InstaGib"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
4789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
4790 msgid "New Toys"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
4794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
4795 msgid "NIX"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
4799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:223
4800 msgid "Rocket Flying"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
4804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
4805 msgid "Invincible Projectiles"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:86
4809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
4810 msgid "No start weapons"
4811 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
4812
4813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
4815 msgid "Low gravity"
4816 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
4817
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
4819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
4820 msgid "Cloaked"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
4824 msgid "Hook"
4825 msgstr "Γάντζος"
4826
4827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
4828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4829 msgid "Midair"
4830 msgstr "Στον αέρα"
4831
4832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
4833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
4834 msgid "Piñata"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
4839 msgid "Weapons stay"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
4843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
4844 msgid "Blood loss"
4845 msgstr "Αιμορραγία"
4846
4847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
4849 msgid "Jet pack"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
4853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
4854 msgid "Buffs"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
4858 msgid "Overkill"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
4862 msgid "No powerups"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
4866 msgid "Powerups"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
4871 msgid "Touch explode"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
4875 msgid "MUT^None"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
4879 msgid "Gameplay mutators:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
4883 msgid "Weapon & item mutators:"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
4887 msgid "Grappling hook"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:236
4891 msgid "Regular (no arena)"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
4895 msgid "Weapon arenas:"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
4899 msgid "Most weapons"
4900 msgstr "Περισσότερα όπλα"
4901
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:259
4903 msgid "All weapons"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
4907 msgid "Special arenas:"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
4911 msgid "with blaster"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
4915 msgid "SRVS^Categories"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
4919 msgid "SRVS^Empty"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
4923 msgid "SRVS^Full"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
4927 msgid "Pause"
4928 msgstr "Παύση"
4929
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259
4932 msgid "Address:"
4933 msgstr "Διεύθυνση"
4934
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:70
4936 msgid "Info..."
4937 msgstr "Πληροφορίες..."
4938
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339
4941 msgid "Join!"
4942 msgstr "Σύνδεση!"
4943
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:9
4945 msgid "Server Information"
4946 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
4947
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
4949 #, c-format
4950 msgid "%d modified"
4951 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
4952
4953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
4954 msgid "Official"
4955 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
4956
4957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:205
4958 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
4962 msgid "N/A (auth library missing)"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
4966 msgid "Not supported (can't connect)"
4967 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
4968
4969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
4970 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4971 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
4972
4973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
4974 msgid "Supported (will encrypt)"
4975 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4976
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221
4978 msgid "Supported (won't encrypt)"
4979 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
4980
4981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:225
4982 msgid "Requested (will encrypt)"
4983 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4984
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
4986 msgid "Requested (won't encrypt)"
4987 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
4988
4989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
4990 msgid "Required (can't connect)"
4991 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
4992
4993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:233
4994 msgid "Required (will encrypt)"
4995 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4996
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:253
4998 msgid "Hostname:"
4999 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
5000
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:267
5002 msgid "Gametype:"
5003 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
5004
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:272
5006 msgid "Map:"
5007 msgstr "Χάρτης:"
5008
5009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:277
5010 msgid "Mod:"
5011 msgstr "Τροποποίηση:"
5012
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:282
5014 msgid "Version:"
5015 msgstr "Έκδοση:"
5016
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:287
5018 msgid "Settings:"
5019 msgstr "Ρυθμίσεις:"
5020
5021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:294
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:326
5023 msgid "Players:"
5024 msgstr "Παίκτες:"
5025
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:299
5027 msgid "Bots:"
5028 msgstr "Ρομπότ:"
5029
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:304
5031 msgid "Free slots:"
5032 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
5033
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:310
5035 msgid "Encryption:"
5036 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
5037
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:315
5039 msgid "ID:"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:320
5043 msgid "Key:"
5044 msgstr "Κωδικός:"
5045
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:28
5047 msgid "Demos"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
5051 msgid "Screenshots"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
5055 msgid "Music Player"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56
5059 msgid "Auto record demos"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
5063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:52
5064 msgid "Refresh"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:65
5068 msgid "Timedemo"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:69
5072 msgid "DEMO^Play"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:6
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:6
5077 msgid "Disconnect"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
5081 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:23
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:23
5086 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
5090 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42
5094 msgid "MUSICPL^Add"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45
5098 msgid "MUSICPL^Add all"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49
5102 msgid "Set as menu track"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53
5106 msgid "Reset default menu track"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59
5110 msgid "Playlist:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
5114 msgid "Random order"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65
5118 msgid "MUSICPL^Stop"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68
5122 msgid "MUSICPL^Play"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71
5126 msgid "MUSICPL^Pause"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74
5130 msgid "MUSICPL^Prev"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77
5134 msgid "MUSICPL^Next"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81
5138 msgid "MUSICPL^Remove"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84
5142 msgid "MUSICPL^Remove all"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51
5146 msgid "Auto screenshot scoreboard"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:71
5150 msgid "Open in the viewer"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:155
5154 msgid "Reset"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:160
5158 msgid "Previous"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:163
5162 msgid "Next"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:168
5166 msgid "Slide show"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:41
5170 msgid "Name"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:68
5174 msgid "Model"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:85
5178 msgid "Glowing color"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:94
5182 msgid "Detail color"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
5186 msgid "Statistics"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:112
5190 msgid "Allow player statistics to track your client"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:115
5194 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:130
5198 msgid "Country"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:144
5202 msgid "Gender:"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:146
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
5207 msgid "Undisclosed"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:157
5212 msgid "Female"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
5216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
5217 msgid "Male"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:151
5221 msgid "Gender"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
5225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
5228 msgid "Apply immediately"
5229 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
5230
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
5232 msgid "Quit"
5233 msgstr "Έξοδος"
5234
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20
5236 msgid "Are you sure you want to quit?"
5237 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
5238
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6
5240 msgid "Sandbox Tools"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:22
5244 msgid "Model:"
5245 msgstr "Μοντέλο:"
5246
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:28
5248 msgid "Remove *"
5249 msgstr "Αφαίρεση *"
5250
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:30
5252 msgid "Copy *"
5253 msgstr "Αντίγραφή *"
5254
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
5256 msgid "Paste"
5257 msgstr "Επικόλληση"
5258
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:33
5260 msgid "Bone:"
5261 msgstr "Κόκκαλο:"
5262
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:38
5264 msgid "Set * as child"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5268 msgid "Attach to *"
5269 msgstr "Επισύναψη στο *"
5270
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
5272 msgid "Detach from *"
5273 msgstr "Αποσύναψη απο *"
5274
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
5276 msgid "Visual object properties for *:"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:48
5280 msgid "Set alpha:"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:51
5284 msgid "Set color main:"
5285 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
5286
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:53
5288 msgid "Set color glow:"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:57
5292 msgid "Set frame:"
5293 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
5294
5295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:61
5296 msgid "Physical object properties for *:"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
5300 msgid "Set material:"
5301 msgstr "Ορισμός υλικού:"
5302
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:69
5304 msgid "Set solidity:"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
5308 msgid "Non-solid"
5309 msgstr "Μη συμπαγές"
5310
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:71
5312 msgid "Solid"
5313 msgstr "Συμπαγές"
5314
5315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
5316 msgid "Set physics:"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:73
5320 msgid "Static"
5321 msgstr "Στατικό"
5322
5323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:74
5324 msgid "Movable"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:75
5328 msgid "Physical"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:77
5332 msgid "Set scale:"
5333 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
5334
5335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
5336 msgid "Set force:"
5337 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
5338
5339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:83
5340 msgid "Claim *"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5344 msgid "* object info"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:86
5348 msgid "* mesh info"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:87
5352 msgid "* attachment info"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:88
5356 msgid "Show help"
5357 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
5358
5359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:89
5360 msgid "* is the object you are facing"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:6
5364 msgid "Settings"
5365 msgstr "Ρυθμίσεις"
5366
5367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
5368 msgid "Video"
5369 msgstr "Βίντεο"
5370
5371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
5372 msgid "Effects"
5373 msgstr "Εφέ"
5374
5375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
5376 msgid "Audio"
5377 msgstr "Ήχος"
5378
5379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
5380 msgid "Game"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
5384 msgid "Input"
5385 msgstr "Εισαγωγή"
5386
5387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
5388 msgid "User"
5389 msgstr "Χρήστης"
5390
5391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
5392 msgid "Misc"
5393 msgstr "Λοιπά"
5394
5395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
5396 msgid "Master:"
5397 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
5398
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
5400 msgid "Music:"
5401 msgstr "Μουσική"
5402
5403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
5404 msgid "VOL^Ambient:"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
5408 msgid "Info:"
5409 msgstr "Πληροφορίες:"
5410
5411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
5412 msgid "Items:"
5413 msgstr "Αντικείμενα:"
5414
5415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
5416 msgid "Pain:"
5417 msgstr "Πόνος:"
5418
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
5420 msgid "Player:"
5421 msgstr "Παίκτης:"
5422
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
5424 msgid "Shots:"
5425 msgstr "Πυροβολισμοί:"
5426
5427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
5428 msgid "Voice:"
5429 msgstr "Φωνή:"
5430
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
5432 msgid "Weapons:"
5433 msgstr "Όπλα:"
5434
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
5436 msgid "New style sound attenuation"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:101
5440 msgid "Mute sounds when not active"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:104
5444 msgid "Frequency:"
5445 msgstr "Συχνότητα:"
5446
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
5448 msgid "8 kHz"
5449 msgstr "8 kHz"
5450
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
5452 msgid "11.025 kHz"
5453 msgstr "11.025 kHz"
5454
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
5456 msgid "16 kHz"
5457 msgstr "16 kHz"
5458
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
5460 msgid "22.05 kHz"
5461 msgstr "22.05 kHz"
5462
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
5464 msgid "24 kHz"
5465 msgstr "24 kHz"
5466
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
5468 msgid "32 kHz"
5469 msgstr "32 kHz"
5470
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
5472 msgid "44.1 kHz"
5473 msgstr "44.1 kHz"
5474
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
5476 msgid "48 kHz"
5477 msgstr "48 kHz"
5478
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
5480 msgid "Channels:"
5481 msgstr "Κανάλια:"
5482
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:118
5484 msgid "Mono"
5485 msgstr "Μονοφωνικό"
5486
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
5488 msgid "Stereo"
5489 msgstr "Στερεφωνικό"
5490
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
5492 msgid "2.1"
5493 msgstr "2.1"
5494
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
5496 msgid "4"
5497 msgstr "4"
5498
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
5500 msgid "5"
5501 msgstr "5"
5502
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
5504 msgid "5.1"
5505 msgstr "5.1"
5506
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
5508 msgid "6.1"
5509 msgstr "6.1"
5510
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
5512 msgid "7.1"
5513 msgstr "7.1"
5514
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
5516 msgid "Swap stereo output channels"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132
5520 msgid "Headphone friendly mode"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
5524 msgid "Hit indication sound"
5525 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
5526
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
5528 msgid "Chat message sound"
5529 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5530
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:142
5532 msgid "Menu sounds"
5533 msgstr "Ήχοι μενού"
5534
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
5536 msgid "Focus sounds"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
5540 msgid "Time announcer:"
5541 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
5542
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
5544 msgid "WRN^Disabled"
5545 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
5546
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
5548 msgid "1 minute"
5549 msgstr "1 λεπτό"
5550
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
5552 msgid "5 minutes"
5553 msgstr "5 λεπτά"
5554
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
5556 msgid "WRN^Both"
5557 msgstr "WRN^Και οι δυο"
5558
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
5560 msgid "Automatic taunts:"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
5564 msgid "Sometimes"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5568 msgid "Often"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
5573 msgid "Always"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
5577 msgid "Debug info about sounds"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
5581 msgid "Quality preset:"
5582 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
5585 msgid "PRE^OMG!"
5586 msgstr "PRE^Όπα!"
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
5589 msgid "PRE^Low"
5590 msgstr "PRE^Χαμηλή"
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:43
5593 msgid "PRE^Medium"
5594 msgstr "PRE^Μεσαία"
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:44
5597 msgid "PRE^Normal"
5598 msgstr "PRE^Κανονική"
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
5601 msgid "PRE^High"
5602 msgstr "PRE^Υψηλή"
5603
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
5605 msgid "PRE^Ultra"
5606 msgstr "PRE^Ακραία"
5607
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
5609 msgid "PRE^Ultimate"
5610 msgstr "PRE^Μέγιστη"
5611
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
5613 msgid "Geometry detail:"
5614 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
5615
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
5617 msgid "DET^Lowest"
5618 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
5619
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
5621 msgid "DET^Low"
5622 msgstr "DET^Χαμηλή"
5623
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
5625 msgid "DET^Normal"
5626 msgstr "DET^"
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
5629 msgid "DET^Good"
5630 msgstr "DET^Καλή"
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
5633 msgid "DET^Best"
5634 msgstr "DET^Καλύτερη"
5635
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
5637 msgid "DET^Insane"
5638 msgstr "DET^Τρομερή"
5639
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
5641 msgid "Player detail:"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63
5645 msgid "PDET^Low"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
5649 msgid "PDET^Medium"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
5653 msgid "PDET^Normal"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
5657 msgid "PDET^Good"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
5661 msgid "PDET^Best"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
5665 msgid "Texture resolution:"
5666 msgstr "Ανάλυση υφής:"
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
5669 msgid "RES^Leet"
5670 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
5673 msgid "RES^Lowest"
5674 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
5677 msgid "RES^Very low"
5678 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
5681 msgid "RES^Low"
5682 msgstr "RES^Χαμηλή"
5683
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
5685 msgid "RES^Normal"
5686 msgstr "RES^Κανονική"
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
5689 msgid "RES^Good"
5690 msgstr "RES^Καλή"
5691
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
5693 msgid "RES^Best"
5694 msgstr "RES^Καλύτερη"
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100
5699 msgid "Avoid lossy texture compression"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
5703 msgid "Show surfaces"
5704 msgstr "Προβολή επιφανειών"
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113
5707 msgid "Use lightmaps"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114
5711 msgid "Deluxe mapping"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
5715 msgid "Gloss"
5716 msgstr "Γυαλάδα"
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119
5719 msgid "Offset mapping"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
5723 msgid "Relief mapping"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
5727 msgid "Reflections:"
5728 msgstr "Αντανακλάσεις:"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
5731 msgid "Blurred"
5732 msgstr "Θολομένο"
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
5735 msgid "REFL^Good"
5736 msgstr "REFL^Καλό"
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
5739 msgid "Sharp"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
5743 msgid "Decals"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134
5747 msgid "Decals on models"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
5752 msgid "Distance:"
5753 msgstr "Απόσταση:"
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
5756 msgid "Time:"
5757 msgstr "Χρόνος:"
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
5760 msgid "Damage effects:"
5761 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
5764 msgid "DMGFX^Disabled"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
5768 msgid "Skeletal"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
5772 msgid "DMGFX^All"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
5776 msgid "No dynamic lighting"
5777 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
5780 msgid "Fake corona lighting"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
5784 msgid "Realtime dynamic lighting"
5785 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
5789 msgid "Shadows"
5790 msgstr "Σκιές"
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168
5793 msgid "Realtime world lighting"
5794 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
5797 msgid "Use normal maps"
5798 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175
5801 msgid "Soft shadows"
5802 msgstr "Μαλακές σκιές"
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
5805 msgid "Fade corona according to visibility"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
5809 msgid "Bloom"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
5813 msgid "Extra postprocessing effects"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189
5817 msgid "Motion blur:"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
5821 msgid "Particles"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
5825 msgid "Spawnpoint effects"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
5829 msgid "Quality:"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:29
5833 msgid "View"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:30
5837 msgid "Crosshair"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:31
5841 msgid "HUD"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:32
5845 msgid "Messages"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:33
5849 msgid "Weapons"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:34
5853 msgid "Models"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
5857 msgid "No crosshair"
5858 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:36
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
5862 msgid "Per weapon"
5863 msgstr "Ανά όπλο"
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:50
5866 msgid "Crosshair size:"
5867 msgstr "Μέγεθος στόχαστρου"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:56
5870 msgid "Crosshair alpha:"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
5874 msgid "Crosshair color:"
5875 msgstr "Χρώμα στόχαστρου:"
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66
5878 msgid "By health"
5879 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:78
5882 msgid "Use rings to indicate weapon status"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:88
5886 msgid "Ring alpha:"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:94
5890 msgid "Enable center crosshair dot"
5891 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:98
5894 msgid "Dot size:"
5895 msgstr "Μέγεθος κουκκίδας:"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:104
5898 msgid "Dot alpha:"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:110
5902 msgid "Dot color:"
5903 msgstr "Χρώμα κουκκίδας:"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:112
5906 msgid "Use normal crosshair color"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:123
5910 msgid "Smooth effects of crosshairs"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126
5914 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
5918 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132
5922 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135
5926 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:54
5930 msgid "Fading speed:"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5934 msgid "Side padding:"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
5938 msgid "Show decimals in respawn countdown"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
5942 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
5946 msgid "Waypoints"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:71
5950 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
5955 msgid "Fontsize:"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:86
5959 msgid "Edge offset:"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
5963 msgid "Fade when near the crosshair"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
5967 msgid "Damage"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
5971 msgid "Overlay:"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
5975 msgid "Factor:"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
5979 msgid "Fade rate:"
5980 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5983 msgid "Player Names"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
5987 msgid "Show names above players"
5988 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
5991 msgid "Max distance:"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
5995 msgid "Decolorize:"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
5999 msgid "Teamplay"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
6003 msgid "Only when near crosshair"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
6007 msgid "Display health and armor"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
6011 msgid "Damage overlay:"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
6016 msgid "Enter HUD editor"
6017 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:30
6020 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:32
6024 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:33
6028 msgid "Frag Information"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:35
6032 msgid "Display information about killing sprees"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
6036 msgid "Only display sprees if they are achievements"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
6040 msgid "Show spree information in centerprints"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
6044 msgid "Show spree information in death messages"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:52
6048 msgid "Sprees in info messages:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
6052 msgid "SPREES^Disabled"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:56
6056 msgid "Target"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:57
6060 msgid "Attacker"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
6064 msgid "SPREES^Both"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:64
6068 msgid "Print on a seperate line"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
6072 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
6076 msgid "Add frag location to death messages when available"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74
6080 msgid "Gamemode Settings"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
6084 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
6088 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:85
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
6094 msgid "Other"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:87
6098 msgid "Display console messages in the top left corner"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
6102 msgid "Display all info messages in the chatbox"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:91
6106 msgid "Display player statuses in the chatbox"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:95
6110 msgid "Powerup notifications"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
6114 msgid "Weapon centerprint notifications"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
6118 msgid "Weapon info message notifications"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:105
6122 msgid "Announcers"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:109
6126 msgid "Respawn countdown sounds"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:113
6130 msgid "Killstreak sounds"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116
6134 msgid "Achievement sounds"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
6138 msgid "Items"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
6142 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
6146 msgid "Unavailable alpha:"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44
6150 msgid "Unavailable color:"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:46
6154 msgid "GHOITEMS^Black"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47
6158 msgid "GHOITEMS^Dark"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:48
6162 msgid "GHOITEMS^Tinted"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
6166 msgid "GHOITEMS^Normal"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50
6170 msgid "GHOITEMS^Blue"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:942
6175 msgid "Players"
6176 msgstr "Παίκτες"
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
6179 msgid "Force player models to mine"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
6183 msgid "Force player colors to mine"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
6187 msgid "Body fading:"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
6191 msgid "Gibs:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
6195 msgid "GIBS^None"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
6199 msgid "GIBS^Few"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
6203 msgid "GIBS^Many"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
6207 msgid "GIBS^Lots"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:32
6211 msgid "1st person perspective"
6212 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:36
6215 msgid "Slide to third person upon death"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:40
6219 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:44
6223 msgid "Smooth the view while crouching"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:48
6227 msgid "View waving while idle"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:52
6231 msgid "View bobbing while walking around"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:57
6235 msgid "3rd person perspective"
6236 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
6239 msgid "Back distance"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
6243 msgid "Up distance"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:73
6247 msgid "Allow passing through walls while spectating"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
6251 msgid "Field of view:"
6252 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
6255 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85
6259 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
6263 msgid "ZOOM^Instant"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:99
6267 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:103
6271 msgid "Velocity zoom"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:104
6275 msgid "Forward movement only"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:108
6279 msgid "VZOOM^Factor"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
6283 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118
6287 msgid "Release zoom when you die or respawn"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:122
6291 msgid "Release zoom when you switch weapons"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
6295 msgid "Weapon Priority List"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
6299 msgid "Up"
6300 msgstr "Πάνω"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:42
6303 msgid "Down"
6304 msgstr "Κάτω"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:47
6307 msgid "Use priority list for weapon cycling"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
6311 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
6315 msgid "Auto switch weapons on pickup"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:54
6319 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
6323 msgid "Draw 1st person weapon model"
6324 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
6327 msgid "Gun model swaying"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
6331 msgid "Gun model bobbing"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
6335 msgid "Key Bindings"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
6339 msgid "Change key..."
6340 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
6343 msgid "Edit..."
6344 msgstr "Επεξεργασία..."
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
6347 msgid "Clear"
6348 msgstr "Εκκαθάριση"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
6351 msgid "Reset all"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
6355 msgid "Mouse"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
6359 msgid "Sensitivity:"
6360 msgstr "Ταχύτητα δείκτη:"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
6363 msgid "Smooth aiming"
6364 msgstr "Ομαλός στοχασμός"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
6367 msgid "Invert aiming"
6368 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
6371 msgid "Use system mouse positioning"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:72
6375 msgid "Enable built in mouse acceleration"
6376 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:77
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
6381 msgid "Disable system mouse acceleration"
6382 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:88
6385 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:90
6389 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
6393 msgid "Jetpack on jump:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
6397 msgid "JPJUMP^Disabled"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
6401 msgid "Air only"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
6405 msgid "JPJUMP^All"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:113
6411 msgid "Use joystick input"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:7
6415 msgid "User defined key bind"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:44
6419 msgid "Command when pressed:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:47
6423 msgid "Command when released:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:50
6427 msgid "Save"
6428 msgstr "Αποθήκευση"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:53
6431 msgid "Cancel"
6432 msgstr "Ακύρωση"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
6435 msgid "Network"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
6439 msgid "Client UDP port:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
6443 msgid "Bandwidth:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
6447 msgid "56k"
6448 msgstr "56k"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
6451 msgid "ISDN"
6452 msgstr "ISDN"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
6455 msgid "Slow ADSL"
6456 msgstr "Αργό ADSL"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
6459 msgid "Fast ADSL"
6460 msgstr "Γρήγορο ADSL"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
6463 msgid "Broadband"
6464 msgstr "Ευρής ζώνης"
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
6467 msgid "Input packets/s:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
6471 msgid "Server queries/s:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
6475 msgid "Downloads:"
6476 msgstr "Λήψεις:"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53
6479 msgid "Speed (kB/s):"
6480 msgstr "Ταχύτητα (kB/s):"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58
6483 msgid "Local latency:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
6487 msgid "Show netgraph"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
6491 msgid "Client-side movement prediction"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
6495 msgid "Movement error compensation"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
6499 msgid "Use encryption (AES) when available"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
6503 msgid "Framerate"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
6507 msgid "Maximum:"
6508 msgstr "Μέγιστο:"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
6511 msgid "MAXFPS^5 fps"
6512 msgstr "MAXFPS^5 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6515 msgid "MAXFPS^10 fps"
6516 msgstr "MAXFPS^10 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:79
6519 msgid "MAXFPS^20 fps"
6520 msgstr "MAXFPS^20 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
6523 msgid "MAXFPS^30 fps"
6524 msgstr "MAXFPS^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
6527 msgid "MAXFPS^40 fps"
6528 msgstr "MAXFPS^40 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
6531 msgid "MAXFPS^50 fps"
6532 msgstr "MAXFPS^50 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
6535 msgid "MAXFPS^60 fps"
6536 msgstr "MAXFPS^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
6539 msgid "MAXFPS^70 fps"
6540 msgstr "MAXFPS^70 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
6543 msgid "MAXFPS^100 fps"
6544 msgstr "MAXFPS^100 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86
6547 msgid "MAXFPS^125 fps"
6548 msgstr "MAXFPS^125 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
6551 msgid "MAXFPS^200 fps"
6552 msgstr "MAXFPS^200 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88
6555 msgid "MAXFPS^Unlimited"
6556 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
6559 msgid "Target:"
6560 msgstr "Στόχος:"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
6563 msgid "TRGT^Disabled"
6564 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
6567 msgid "TRGT^30 fps"
6568 msgstr "TRGT^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
6571 msgid "TRGT^40 fps"
6572 msgstr "TRGT^40 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
6575 msgid "TRGT^50 fps"
6576 msgstr "TRGT^50 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:97
6579 msgid "TRGT^60 fps"
6580 msgstr "TRGT^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
6583 msgid "TRGT^100 fps"
6584 msgstr "TRGT^100 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
6587 msgid "TRGT^125 fps"
6588 msgstr "TRGT^125 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
6591 msgid "TRGT^200 fps"
6592 msgstr "TRGT^200 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103
6595 msgid "Idle limit:"
6596 msgstr "Χρονικό όριο:"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105
6599 msgid "IDLFPS^10 fps"
6600 msgstr "IDLFPS^10 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
6603 msgid "IDLFPS^20 fps"
6604 msgstr "IDLFPS^20 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107
6607 msgid "IDLFPS^30 fps"
6608 msgstr "IDLFPS^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:108
6611 msgid "IDLFPS^60 fps"
6612 msgstr "IDLFPS^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
6615 msgid "IDLFPS^Unlimited"
6616 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113
6619 msgid "Save processing time for other apps"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
6623 msgid "Show frames per second"
6624 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:121
6627 msgid "Menu tooltips:"
6628 msgstr "Σχέδια μενού:"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
6631 msgid "TLTIP^Disabled"
6632 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
6635 msgid "TLTIP^Standard"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
6639 msgid "TLTIP^Advanced"
6640 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
6643 msgid "Show current date and time"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
6647 msgid "Enable developer mode"
6648 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
6651 msgid "Advanced settings..."
6652 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6
6656 msgid "Factory reset"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:7
6660 msgid "Advanced settings"
6661 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:37
6664 msgid "Cvar filter:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:50
6668 msgid "Setting:"
6669 msgstr "Ρύθμιση:"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:54
6672 msgid "Type:"
6673 msgstr "Τύπος:"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:58
6676 msgid "Value:"
6677 msgstr "Τιμή:"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:78
6680 msgid "Description:"
6681 msgstr "Περιγραφή:"
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:20
6684 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:22
6688 msgid "This will create a backup config in your data directory"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:29
6692 msgid "Menu Skins"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:34
6696 msgid "Set skin"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:68
6700 msgid "Text Language"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
6704 msgid "Set language"
6705 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:78
6708 msgid "Disable gore effects and harsh language"
6709 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6
6712 msgid "Warning"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
6716 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:21
6720 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:25
6724 msgid "Disconnect now"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:26
6728 msgid "Switch language"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:27
6732 msgid "Resolution:"
6733 msgstr "Ανάλυση:"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:30
6736 msgid "Font/UI size:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:32
6740 msgid "SZ^Unreadable"
6741 msgstr "SZ^Αδιάβαστο"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
6744 msgid "SZ^Tiny"
6745 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:34
6748 msgid "SZ^Little"
6749 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:35
6752 msgid "SZ^Small"
6753 msgstr "SZ^Μικρό"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:36
6756 msgid "SZ^Medium"
6757 msgstr "SZ^Μεσαίο"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
6760 msgid "SZ^Large"
6761 msgstr "SZ^Μεγάλο"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:38
6764 msgid "SZ^Huge"
6765 msgstr "SZ^Τεράστιο"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
6768 msgid "SZ^Gigantic"
6769 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
6772 msgid "SZ^Colossal"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
6776 msgid "Color depth:"
6777 msgstr "Βάθος χρώματος:"
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
6780 msgid "16bit"
6781 msgstr "16bit"
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
6784 msgid "32bit"
6785 msgstr "32bit"
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:49
6788 msgid "Full screen"
6789 msgstr "Πλήρης οθόνη"
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
6792 msgid "Vertical Synchronization"
6793 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
6796 msgid "Flip view horizontally"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:56
6800 msgid "Anisotropy:"
6801 msgstr "Ανισοτροπία:"
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
6804 msgid "ANISO^Disabled"
6805 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69
6809 msgid "2x"
6810 msgstr "2x"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
6814 msgid "4x"
6815 msgstr "4x"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
6818 msgid "8x"
6819 msgstr "8x"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
6822 msgid "16x"
6823 msgstr "16x"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
6826 msgid "Antialiasing:"
6827 msgstr "Εξομάλυνση:"
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
6830 msgid "AA^Disabled"
6831 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
6834 msgid "High-quality frame buffer"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:79
6838 msgid "Depth first:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
6842 msgid "DF^Disabled"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82
6846 msgid "DF^World"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
6850 msgid "DF^All"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
6854 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
6858 msgid "VBO^Off"
6859 msgstr "Ανενεργό"
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
6862 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
6866 msgid "Vertices"
6867 msgstr "Κορυφές"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
6870 msgid "Vertices and Triangles"
6871 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
6874 msgid "Brightness:"
6875 msgstr "Φωτεινότητα:"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
6878 msgid "Contrast:"
6879 msgstr "Αντίθεση:"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103
6882 msgid "Gamma:"
6883 msgstr "Γάμα:"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
6886 msgid "Contrast boost:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
6890 msgid "Saturation:"
6891 msgstr "Κορεσμός:"
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
6894 msgid "LIT^Ambient:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
6898 msgid "Intensity:"
6899 msgstr "Ένταση:"
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
6902 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
6906 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
6907 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
6910 msgid "Use GLSL to handle color control"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
6914 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
6918 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:6
6922 msgid "Singleplayer"
6923 msgstr "Ενός παίκτη"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:118
6926 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6927 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:125
6930 msgid "???"
6931 msgstr ";;;"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:138
6934 msgid "Campaign Difficulty:"
6935 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
6938 msgid "CSKL^Easy"
6939 msgstr "CSKL^Εύκολο"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
6942 msgid "CSKL^Medium"
6943 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
6946 msgid "CSKL^Hard"
6947 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:143
6950 msgid "Start Singleplayer!"
6951 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:7
6954 msgid "Winner"
6955 msgstr "Νικητής"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:7
6958 msgid "Team Selection"
6959 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:44
6962 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6963 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
6966 msgid "red"
6967 msgstr "κόκκινο"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
6970 msgid "blue"
6971 msgstr "μπλε"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:50
6974 msgid "yellow"
6975 msgstr "κίτρινο"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:51
6978 msgid "pink"
6979 msgstr "ροζ"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
6982 msgid "spectate"
6983 msgstr "θέαση"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:99
6986 msgid "teamplay"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:101
6990 msgid "free for all"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45
6994 msgid "Do not press this button again!"
6995 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:348
6998 msgid ""
6999 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
7003 #, c-format
7004 msgid "%s's Xonotic Server"
7005 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:361
7008 msgid ""
7009 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
7010 "again.\n"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:122 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:132
7014 msgid "spectator"
7015 msgstr "θεατής"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:189
7018 msgid "<no model found>"
7019 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
7022 msgid "SLCAT^Favorites"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
7026 msgid "SLCAT^Recommended"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
7030 msgid "SLCAT^Normal Servers"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
7034 msgid "SLCAT^Servers"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
7038 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
7042 msgid "SLCAT^Modified Servers"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
7046 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
7050 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:157
7054 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
7058 msgid "Favorite"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:938
7062 msgid "Ping"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:939
7066 msgid "Host name"
7067 msgstr "Όνομα διακομιστή"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:940
7070 msgid "Map"
7071 msgstr "Χάρτης"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:941
7074 msgid "Type"
7075 msgstr "Τύπος"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:105
7078 msgid "<TITLE>"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:106
7082 msgid "<AUTHOR>"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81
7086 msgid "VOL^MAX"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:83
7090 msgid "VOL^OFF"
7091 msgstr "VOL^Σίγαση"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:91
7094 #, c-format
7095 msgid "%s dB"
7096 msgstr "%s dB"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23
7099 msgid "PART^OMG"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
7103 msgid "PART^Low"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
7107 msgid "PART^Medium"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24
7112 msgid "PART^Normal"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
7116 msgid "PART^High"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
7120 msgid "PART^Ultra"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
7124 msgid "PART^Ultimate"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124
7128 #, c-format
7129 msgid "%dx%d (%d:%d)"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:127
7133 #, c-format
7134 msgid "%dx%d"
7135 msgstr "%dx%d"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23
7138 msgid "PART^Slow"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:25
7142 msgid "PART^Fast"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:26
7146 msgid "PART^Instant"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
7150 msgid "January"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
7154 msgid "February"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
7158 msgid "March"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
7162 msgid "April"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
7166 msgid "May"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
7170 msgid "June"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
7174 msgid "July"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
7178 msgid "August"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
7182 msgid "September"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
7186 msgid "October"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
7190 msgid "November"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:71
7194 msgid "December"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:127
7198 msgid "Joined:"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:134
7202 msgid "Last_Seen:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:141
7206 msgid "Time_Played:"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148
7210 msgid "Favorite_Map:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:232 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
7214 #, c-format
7215 msgid "%s_Matches:"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:239
7219 #, c-format
7220 msgid "%s_ELO:"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
7224 #, c-format
7225 msgid "%s_Rank:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:253
7229 #, c-format
7230 msgid "%s_Percentile:"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:262
7234 #, c-format
7235 msgid "%s_Favorite_Map:"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:277
7239 #, c-format
7240 msgid "%d (unranked)"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:415
7244 #, c-format
7245 msgid ""
7246 "Update can be downloaded at:\n"
7247 "%s\n"
7248 msgstr ""
7249 "Μπορεί να γίνει λήψη της αναβάθμισης στις:\n"
7250 "%s\n"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:515
7253 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
7257 #, c-format
7258 msgid "^1%s TEST BUILD"
7259 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:561
7262 #, c-format
7263 msgid "Update to %s now!"
7264 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
7267 msgid ""
7268 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
7269 "^1Expect visual problems.\n"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
7273 msgid "Use default"
7274 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
7277 msgid "Team Color:"
7278 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
7281 msgid "Enable panel"
7282 msgstr "Ενεργοποίηση πίνακα"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.qc:108
7285 #, c-format
7286 msgid "%s (mutator weapon)"
7287 msgstr ""